1 00:00:06,626 --> 00:00:09,668 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:31,543 --> 00:00:33,210 つまり 何だ? 3 00:00:33,876 --> 00:00:37,835 壁紙や家具が 違って見えた? 4 00:00:39,376 --> 00:00:40,835 廊下全体よ 5 00:00:42,501 --> 00:00:44,001 何もかも違った 6 00:00:46,585 --> 00:00:48,376 全部が こう… 7 00:00:49,376 --> 00:00:50,960 絵が古かったし 8 00:00:52,376 --> 00:00:53,751 家具も古かった 9 00:00:56,585 --> 00:00:58,418 電気はロウソクで… 10 00:01:00,376 --> 00:01:02,376 古い時代みたいだった 11 00:01:05,001 --> 00:01:06,293 女性もいた 12 00:01:07,376 --> 00:01:08,793 それって… 13 00:01:10,085 --> 00:01:11,501 イカれてる 14 00:01:13,460 --> 00:01:15,001 私が⸺ 15 00:01:16,335 --> 00:01:17,376 イカれてる? 16 00:01:17,460 --> 00:01:20,210 違う そうじゃないけど 17 00:01:20,918 --> 00:01:22,710 仕方ないのもある 18 00:01:23,460 --> 00:01:26,793 幻覚が見える薬も のんでるだろ 19 00:01:26,876 --> 00:01:28,960 誰にでも起こりうる 20 00:01:29,043 --> 00:01:30,876 あなたも見た? 21 00:01:31,501 --> 00:01:35,293 薬の影響で 恐ろしい女性の姿を? 22 00:01:37,001 --> 00:01:37,918 もういい 23 00:01:39,293 --> 00:01:40,293 寝るわ 24 00:04:35,168 --> 00:04:38,418 ‎いつも ‎絶叫しながら起きるの? 25 00:04:39,126 --> 00:04:41,585 ‎アラームより騒がしいよ 26 00:04:42,710 --> 00:04:44,793 ‎おかしな夢を見た 27 00:04:44,876 --> 00:04:47,126 ‎夢?‎ ‎そりゃ大変ね 28 00:04:49,251 --> 00:04:51,710 ‎これを見てくれない? 29 00:04:51,793 --> 00:04:53,126 ‎見なきゃダメ? 30 00:04:54,126 --> 00:04:55,918 ‎この記号が分かる? 31 00:04:56,001 --> 00:04:59,460 ‎森で見たけど ‎施設でも見た気がする 32 00:04:59,543 --> 00:05:00,960 ‎分からない 33 00:05:02,043 --> 00:05:04,460 ‎この数字の意味は? 34 00:05:04,543 --> 00:05:05,876 ‎292.13よ 35 00:05:05,960 --> 00:05:07,543 ‎どうでもいい 36 00:05:07,626 --> 00:05:09,126 ‎古い患者の絵よ 37 00:05:09,210 --> 00:05:13,501 ‎あちこちに ‎この数字が書かれてる 38 00:05:14,501 --> 00:05:15,418 ‎ウソでしょ 39 00:05:16,335 --> 00:05:17,585 ‎やっぱりね 40 00:05:18,376 --> 00:05:20,001 ‎どうでもいい 41 00:05:20,876 --> 00:05:21,793 ‎分かった 42 00:05:21,876 --> 00:05:22,626 ‎悪いね 43 00:05:23,543 --> 00:05:25,501 ‎苦手な日なの 44 00:05:26,876 --> 00:05:27,710 ‎不機嫌にも… 45 00:05:27,793 --> 00:05:29,043 ‎平日が苦手? 46 00:05:30,626 --> 00:05:31,710 ‎面会日 47 00:05:32,668 --> 00:05:34,876 ‎死にかけの動物の気分よ 48 00:05:36,085 --> 00:05:38,251 ‎全然 楽しくない 49 00:05:39,335 --> 00:05:40,376 ‎家族もいない 50 00:05:42,751 --> 00:05:43,751 ‎あんたは⸺ 51 00:05:44,835 --> 00:05:46,210 ‎養父が来る? 52 00:05:49,251 --> 00:05:50,085 ‎うん 53 00:05:53,543 --> 00:05:55,043 ‎ねえ アーニャ 54 00:05:56,751 --> 00:05:58,085 ‎一緒に来て 55 00:05:58,710 --> 00:06:02,251 ‎ティムが ‎あなたに会いたがってる 56 00:06:03,293 --> 00:06:04,335 ‎話をしたの 57 00:06:04,418 --> 00:06:07,751 ‎意地悪な ‎ルームメイトの話をして⸺ 58 00:06:08,835 --> 00:06:09,710 ‎スッキリ? 59 00:06:09,793 --> 00:06:13,043 ‎誰よりも強い人だと話したわ 60 00:06:23,543 --> 00:06:25,835 ‎天にまします我らの父よ… 61 00:06:25,918 --> 00:06:28,168 ‎頼まれた写真を探したわ 62 00:06:28,251 --> 00:06:31,668 ‎多くはないけど ‎こんな写真があった 63 00:06:32,251 --> 00:06:33,668 ‎沖縄時代よ 64 00:06:33,751 --> 00:06:34,876 ‎出会いの場所? 65 00:06:34,960 --> 00:06:37,043 ‎基地の近くでね 66 00:06:37,585 --> 00:06:39,043 ‎頼んだのは⸺ 67 00:06:39,918 --> 00:06:41,001 ‎最後の写真よ 68 00:06:48,085 --> 00:06:49,710 ‎それが最後の1枚 69 00:06:49,793 --> 00:06:52,085 ‎奇襲の前日らしいわ 70 00:07:02,960 --> 00:07:06,668 ‎インドにいる母さんに ‎昨日の夜 連絡した 71 00:07:07,210 --> 00:07:10,043 ‎つらそうな声だったよ 72 00:07:10,126 --> 00:07:14,793 ‎移民弁護士は ‎来月 両親を戻せると? 73 00:07:14,876 --> 00:07:17,126 ‎ハッキリしてないわ 74 00:07:17,210 --> 00:07:19,293 ‎時間が‎にゃい‎と… 75 00:07:20,460 --> 00:07:22,835 ‎時間がないと伝えた? 76 00:07:23,501 --> 00:07:24,460 ‎もちろん 77 00:07:25,626 --> 00:07:28,626 ‎強制送還させられた人も 78 00:07:29,168 --> 00:07:34,168 ‎こういう場合は ‎ほとんどが亡命を認められる 79 00:07:34,251 --> 00:07:36,210 ‎時間も経ってるしね 80 00:07:36,293 --> 00:07:40,335 ‎その前に ‎3人の写真を送ると約束した 81 00:07:40,418 --> 00:07:41,501 ‎撮らせて 82 00:07:42,001 --> 00:07:42,835 ‎おじさんも 83 00:07:42,918 --> 00:07:44,585 ‎ほら こっちに 84 00:07:44,668 --> 00:07:45,793 ‎待って 85 00:07:45,876 --> 00:07:47,126 ‎僕が撮ろう 86 00:07:48,960 --> 00:07:49,960 ‎チーズ 87 00:07:50,043 --> 00:07:51,293 ‎チーズ 88 00:07:52,001 --> 00:07:52,835 ‎どうぞ 89 00:07:52,918 --> 00:07:55,168 ‎“スペンス” 90 00:07:57,835 --> 00:07:59,418 ‎お祝いの言葉は? 91 00:07:59,501 --> 00:08:01,293 ‎面会に来ない人に? 92 00:08:01,376 --> 00:08:03,168 ‎風邪気味なんだ 93 00:08:03,710 --> 00:08:08,001 ‎具合が悪い人は ‎面会すべきじゃないだろ 94 00:08:08,543 --> 00:08:10,668 ‎毎回 風邪気味だね 95 00:08:11,626 --> 00:08:15,085 ‎別にいいよ ‎40歳の誕生日だもんね 96 00:08:16,960 --> 00:08:21,126 ‎教会のメンバーが ‎誕生会を開いてくれる 97 00:08:21,210 --> 00:08:24,168 ‎一緒に行って驚かせよう 98 00:08:25,043 --> 00:08:26,293 ‎それは… 99 00:08:27,251 --> 00:08:31,085 ‎お前が望む結果には ‎ならないだろう 100 00:08:32,001 --> 00:08:35,168 ‎モーガンが ‎陸上部に入ったのよ 101 00:08:35,251 --> 00:08:38,460 ‎あなたに代わって ‎走ってくれるわ 102 00:08:38,543 --> 00:08:39,293 ‎いいの? 103 00:08:39,376 --> 00:08:40,793 ‎当たり前よ 104 00:08:40,876 --> 00:08:43,710 ‎演劇部に入りたがってたのに 105 00:08:43,793 --> 00:08:45,418 ‎両立すればいい 106 00:08:45,501 --> 00:08:50,210 ‎あなたのレガシーを ‎弟が継いでくれるのよ 107 00:08:50,960 --> 00:08:52,626 ‎気にしなくていい 108 00:08:53,543 --> 00:08:55,210 ‎僕は やり切った 109 00:08:55,293 --> 00:08:59,418 ‎お前は お前らしく ‎高校生活を楽しめ 110 00:09:00,710 --> 00:09:03,376 ‎コーヒーを持ってくる 111 00:09:06,043 --> 00:09:08,293 ‎今日は随分 飲むね 112 00:09:09,543 --> 00:09:11,960 ‎昨日も夜遅かった 113 00:09:14,918 --> 00:09:17,251 ‎プロムのテーマが決まった 114 00:09:18,918 --> 00:09:21,085 ‎“パリの恋人たち”よ 115 00:09:22,376 --> 00:09:24,460 ‎パリの恋人たちか 116 00:09:24,543 --> 00:09:25,668 ‎いいね 117 00:09:25,751 --> 00:09:26,585 ‎それなら⸺ 118 00:09:27,126 --> 00:09:32,460 ‎ルーヴル美術館みたいな ‎装飾にしてほしい 119 00:09:32,543 --> 00:09:37,043 ‎実際はクリスマスの電飾で ‎エッフェル塔かな 120 00:09:40,751 --> 00:09:43,126 ‎レガシーは大事でしょ 121 00:09:43,668 --> 00:09:46,001 ‎お父さんの汚名を ‎あなたが… 122 00:09:46,085 --> 00:09:48,793 ‎イロンカ‎ ‎家族を紹介する 123 00:09:50,626 --> 00:09:53,543 ‎新しい子の話をしただろ 124 00:09:53,626 --> 00:09:55,210 ‎すごく賢いけど 125 00:09:55,710 --> 00:09:57,460 ‎盗みは下手くそ 126 00:09:58,460 --> 00:10:00,710 ‎イロンカです‎ ‎よろしく 127 00:10:00,793 --> 00:10:03,835 ‎母のサマンサと弟のモーガン 128 00:10:03,918 --> 00:10:05,168 ‎彼女はキャサリン 129 00:10:05,710 --> 00:10:07,543 ‎話は聞いてるわ 130 00:10:07,626 --> 00:10:11,335 ‎弟さんと うり二つって ‎本当だったのね 131 00:10:11,418 --> 00:10:14,418 ‎それに ‎妹さんは話よりかわいい 132 00:10:14,960 --> 00:10:18,418 ‎美形ぞろいの家族の中じゃ ‎あなたは… 133 00:10:22,918 --> 00:10:24,293 ‎イヤだ 134 00:10:25,126 --> 00:10:26,418 ‎私ってバカね 135 00:10:27,126 --> 00:10:29,001 ‎ケヴィンの彼女よね 136 00:10:29,085 --> 00:10:31,876 ‎家族が来てると思って当然よ 137 00:10:31,960 --> 00:10:35,418 ‎顔が似てると ‎思ったわけじゃ… 138 00:10:35,501 --> 00:10:37,835 ‎とにかく会えて良かった 139 00:10:37,918 --> 00:10:39,085 ‎もう行くわ 140 00:10:39,168 --> 00:10:39,876 ‎なんで… 141 00:10:39,960 --> 00:10:41,543 ‎じゃあ またね 142 00:10:48,793 --> 00:10:50,251 ‎この先よ 143 00:10:51,543 --> 00:10:52,835 ‎やあ 元気か 144 00:10:54,460 --> 00:10:57,626 ‎遅れてごめん ‎アーニャと話してた 145 00:10:57,710 --> 00:10:59,585 ‎案内してくれたんだ 146 00:11:00,085 --> 00:11:02,876 ‎久々に爆笑させてもらった 147 00:11:07,460 --> 00:11:11,001 ‎お気に入りの場所に ‎行ってみない? 148 00:11:11,501 --> 00:11:13,168 ‎もちろん 行くよ 149 00:11:13,668 --> 00:11:14,918 ‎楽しかった 150 00:11:16,126 --> 00:11:17,543 ‎あなたも来て 151 00:11:19,793 --> 00:11:21,085 ‎292.13 152 00:11:23,335 --> 00:11:25,168 ‎292.13か 153 00:11:25,876 --> 00:11:26,751 ‎どう? 154 00:11:28,668 --> 00:11:30,376 ‎経緯度かな 155 00:11:30,460 --> 00:11:34,543 ‎経度は180度 ‎緯度は90度までよ 156 00:11:36,585 --> 00:11:37,418 ‎大丈夫か? 157 00:11:37,501 --> 00:11:39,960 ‎不安になってきた 158 00:11:41,585 --> 00:11:44,835 ‎前のルームメイトが ‎言い張ってた 159 00:11:45,585 --> 00:11:50,126 ‎“施設での時間は ‎外より遅く進んでる”と 160 00:11:51,668 --> 00:11:52,710 ‎ある日⸺ 161 00:11:54,126 --> 00:11:55,751 ‎彼女は調べてた 162 00:11:56,543 --> 00:11:58,001 ‎手には腕時計 163 00:11:58,543 --> 00:12:01,085 ‎森に壁かけ時計を置いてね 164 00:12:02,335 --> 00:12:07,960 ‎ここにいる人は ‎自分の悩みに気を取られがち 165 00:12:09,626 --> 00:12:11,460 ‎でも心配ないわ 166 00:12:12,293 --> 00:12:13,251 ‎心配ない? 167 00:12:15,168 --> 00:12:16,876 ‎仲間がいるから 168 00:12:25,793 --> 00:12:27,126 ‎どうぞ 169 00:12:31,376 --> 00:12:32,251 ‎お届け物だ 170 00:12:32,335 --> 00:12:35,585 ‎送る物がなくなると ‎クマに戻る 171 00:12:36,835 --> 00:12:38,751 ‎適当に置いといて 172 00:12:40,210 --> 00:12:44,251 ‎面会日だからって ‎隠れてる必要はない 173 00:12:44,876 --> 00:12:46,460 ‎いい人が多いし 174 00:12:46,543 --> 00:12:51,210 ‎きっと家族ごっこの輪に ‎入れてくれる 175 00:12:52,668 --> 00:12:53,501 ‎遠慮する 176 00:12:54,251 --> 00:12:54,960 ‎それは? 177 00:12:56,085 --> 00:12:59,710 ‎高級そうなせっけんの山よ 178 00:12:59,793 --> 00:13:03,418 ‎イタリアから ‎送ってきたみたい 179 00:13:04,293 --> 00:13:08,376 ‎撮影前の ‎楽屋に置いてあった物を⸺ 180 00:13:08,460 --> 00:13:10,918 ‎持て余したに決まってる 181 00:13:11,710 --> 00:13:13,835 ‎あげようか? 182 00:13:15,210 --> 00:13:16,293 ‎もらうよ 183 00:13:19,543 --> 00:13:22,251 ‎家族と会えなくて ‎つらいよな 184 00:13:24,085 --> 00:13:28,793 ‎でも会えなくたって ‎家族がいないわけじゃないし 185 00:13:30,001 --> 00:13:33,585 ‎施設のみんなも ‎家族みたいなものだ 186 00:13:35,293 --> 00:13:39,793 ‎俳優になったら ‎これをタダでもらえるのか 187 00:13:39,876 --> 00:13:41,418 ‎レモンラベンダーは? 188 00:13:42,210 --> 00:13:43,168 ‎どうぞ 189 00:13:47,376 --> 00:13:50,168 ‎祖父は ‎液体せっけんを発明した 190 00:13:50,835 --> 00:13:52,126 ‎1865年の話よ 191 00:13:52,710 --> 00:13:57,626 ‎パーム油と ‎オリーブ油を使ったから 192 00:13:57,710 --> 00:14:01,793 ‎“パルモリーブ”という ‎名前をつけたの 193 00:14:02,293 --> 00:14:03,918 ‎すごい話だけど 194 00:14:04,501 --> 00:14:07,835 ‎君の言葉は ‎一つも信じられない 195 00:14:09,876 --> 00:14:11,793 ‎すごくいい香りだ 196 00:14:28,085 --> 00:14:29,126 ‎トリスタン 197 00:14:30,210 --> 00:14:31,210 ‎起きてる? 198 00:14:31,918 --> 00:14:35,876 ‎物語の突破口を見つけたから ‎聞いてほしい 199 00:14:41,168 --> 00:14:42,251 ‎トリスタン? 200 00:14:50,585 --> 00:14:51,501 ‎大丈夫? 201 00:14:55,876 --> 00:14:57,543 ‎ねえ トリスタン 202 00:15:50,460 --> 00:15:51,960 ‎良くなると思って⸺ 203 00:15:54,085 --> 00:15:58,043 ‎あの子の部屋に ‎飾りつけをしたのに 204 00:16:38,293 --> 00:16:39,376 ‎シーツは? 205 00:16:41,751 --> 00:16:45,585 ‎洗濯したものを ‎誰かが使うの? 206 00:16:45,668 --> 00:16:48,168 ‎それとも患者が死んだら⸺ 207 00:16:49,001 --> 00:16:50,710 ‎処分するの? 208 00:16:51,543 --> 00:16:54,835 ‎生まれた時は ‎誰もが丸裸だった 209 00:16:56,001 --> 00:16:58,668 ‎この世を去る時も同じだ 210 00:17:01,376 --> 00:17:02,668 ‎でも この枕は… 211 00:17:04,585 --> 00:17:05,793 ‎いい物だ 212 00:17:06,710 --> 00:17:10,126 ‎先生がいい物を選んでくれた 213 00:17:11,293 --> 00:17:14,543 ‎古代エジプトの人々は 214 00:17:15,335 --> 00:17:20,126 ‎わざわざ木材を削って ‎枕にしてたそうだ 215 00:17:21,960 --> 00:17:23,001 ‎知ってた? 216 00:17:24,043 --> 00:17:25,376 ‎知らなかった 217 00:17:27,126 --> 00:17:29,335 ‎入ってもいいよ 218 00:17:32,418 --> 00:17:35,001 ‎みんな この部屋を怖がる 219 00:17:36,001 --> 00:17:38,543 ‎“人は死を恐れるものだ” 220 00:17:39,168 --> 00:17:41,126 ‎“苦痛よりもね” 221 00:17:42,168 --> 00:17:44,710 ‎“なぜ死を怖がるんだろう” 222 00:17:47,001 --> 00:17:50,960 ‎“死を迎える時 ‎苦痛は終わるのに” 223 00:17:52,376 --> 00:17:55,126 ‎“そうさ‎ ‎死は友人だ” 224 00:17:57,585 --> 00:18:00,793 ‎ジム・モリソンを知ってる? 225 00:18:02,168 --> 00:18:05,001 ‎ええ‎ ‎知ってるわ 226 00:18:06,835 --> 00:18:08,043 ‎父が好きだった 227 00:18:11,126 --> 00:18:12,126 ‎すごくね 228 00:18:21,835 --> 00:18:22,668 ‎どうぞ 229 00:18:27,168 --> 00:18:29,751 ‎昨夜のことだけど 230 00:18:30,793 --> 00:18:33,543 ‎イヤな言い方をしてごめん 231 00:18:34,543 --> 00:18:36,418 ‎私のほうこそ 232 00:18:36,501 --> 00:18:40,251 ‎彼女に ‎恥ずかしい思いをさせたわ 233 00:18:41,376 --> 00:18:42,793 ‎面白がってたよ 234 00:18:42,876 --> 00:18:45,751 ‎彼女を妹と呼ぶなんて 235 00:18:46,626 --> 00:18:47,626 ‎私って… 236 00:18:48,710 --> 00:18:50,001 ‎気にするな 237 00:18:53,126 --> 00:18:54,460 ‎ただ⸺ 238 00:18:56,251 --> 00:18:59,751 ‎彼女がいるとは ‎聞いてなかったから 239 00:19:01,001 --> 00:19:02,251 ‎聞いてたかな? 240 00:19:04,251 --> 00:19:06,126 ‎素敵な家族ね 241 00:19:06,210 --> 00:19:07,293 ‎まあね 242 00:19:08,835 --> 00:19:10,418 ‎いい家族だ 243 00:19:11,168 --> 00:19:12,626 ‎母さん以外はね 244 00:19:12,710 --> 00:19:15,251 ‎酒に依存してるんだ 245 00:19:15,793 --> 00:19:18,835 ‎それでも いい家族だよ 246 00:19:18,918 --> 00:19:21,585 ‎ケンカ中と ‎平和な時以外はね 247 00:19:21,668 --> 00:19:26,460 ‎ケヴィンってヤツの話を ‎してなければ最高だ 248 00:19:26,543 --> 00:19:27,543 ‎なんで? 249 00:19:28,085 --> 00:19:30,001 ‎僕の家族は⸺ 250 00:19:31,293 --> 00:19:34,251 ‎そいつの話ばかりする 251 00:19:35,751 --> 00:19:37,085 ‎完璧な息子で 252 00:19:37,626 --> 00:19:41,543 ‎完璧な生徒 ‎完璧な恋人のケヴィンだ 253 00:19:43,835 --> 00:19:45,335 ‎どこが完璧だ? 254 00:19:46,960 --> 00:19:48,751 ‎居残りも何度もした 255 00:19:48,835 --> 00:19:51,418 ‎あなたはモンスターね 256 00:19:53,335 --> 00:19:54,626 ‎そうかも 257 00:19:57,501 --> 00:19:58,168 ‎それで? 258 00:19:59,418 --> 00:20:04,293 ‎君が盗んだファイルから ‎何か分かった? 259 00:20:05,001 --> 00:20:09,126 ‎“ブライトクリフの奇跡” ‎ジュリアについて⸺ 260 00:20:09,210 --> 00:20:11,626 ‎興味深い事実はあった? 261 00:20:12,626 --> 00:20:13,626 ‎そうね 262 00:20:14,626 --> 00:20:19,876 ‎資料は多くないし ‎先生は何も言わなかったけど 263 00:20:20,793 --> 00:20:25,168 ‎彼女の描いた絵に ‎気になる点があった 264 00:20:27,126 --> 00:20:28,293 ‎この記号よ 265 00:20:31,126 --> 00:20:31,876 ‎記号ね 266 00:20:31,960 --> 00:20:37,793 ‎森じゃない場所で見たのに ‎どこか思い出せない 267 00:20:39,543 --> 00:20:40,335 ‎これも 268 00:20:44,335 --> 00:20:47,585 ‎292.13か‎ ‎どういう意味? 269 00:20:47,668 --> 00:20:48,460 ‎知らない 270 00:20:50,168 --> 00:20:55,626 ‎私は 今までずっと ‎心の声に耳を傾けてきた 271 00:20:55,710 --> 00:21:00,210 ‎その声に従うと ‎何でも うまく進むの 272 00:21:01,001 --> 00:21:05,210 ‎それなのに ‎今回はハッキリしない 273 00:21:05,751 --> 00:21:09,001 ‎情報が ‎多すぎるのかもしれない 274 00:21:09,085 --> 00:21:11,668 ‎でも この記号や数字は 275 00:21:12,335 --> 00:21:14,793 ‎なぜか重要に思える 276 00:21:18,460 --> 00:21:20,501 ‎声の正体は分からない 277 00:21:21,501 --> 00:21:24,376 ‎でも ここに来てから ‎騒がしいの 278 00:21:25,626 --> 00:21:28,835 ‎声がするし ‎色々な物が見える 279 00:21:30,251 --> 00:21:33,085 ‎“この絵を見ろ”と⸺ 280 00:21:34,460 --> 00:21:36,376 ‎私に大声で叫んでる 281 00:21:41,460 --> 00:21:43,168 ‎耳を貸さなきゃいい 282 00:21:45,960 --> 00:21:49,668 ‎まだ分からないことだらけだ 283 00:21:51,043 --> 00:21:53,626 ‎興味を持つ気持ちは分かる 284 00:21:54,335 --> 00:21:58,293 ‎他のことで ‎気を紛らわせたいよね 285 00:21:59,043 --> 00:22:00,418 ‎何から? 286 00:22:04,168 --> 00:22:05,293 ‎忘れて 287 00:22:06,293 --> 00:22:07,418 ‎祈ってるよ 288 00:22:08,585 --> 00:22:12,376 ‎君が探してる何かが ‎見つかるといい 289 00:22:14,960 --> 00:22:17,626 ‎その時 声が消えるかもね 290 00:23:02,876 --> 00:23:06,126 ‎ほんの一瞬 彼女を感じた 291 00:23:06,210 --> 00:23:10,751 ‎でもベッドは冷たく ‎シーツも乱れてなかった 292 00:23:10,835 --> 00:23:16,335 ‎空想だったのかどうか ‎自分でも分からない 293 00:23:22,626 --> 00:23:23,585 ‎どう思う? 294 00:23:23,668 --> 00:23:24,710 ‎無効よ 295 00:23:25,793 --> 00:23:28,710 ‎君の気持ちは分かるけど 296 00:23:29,543 --> 00:23:31,001 ‎サインじゃない 297 00:23:31,085 --> 00:23:32,001 ‎賛成だ 298 00:23:32,543 --> 00:23:36,210 ‎心配無用とだけ ‎伝えに来たのかも 299 00:23:36,793 --> 00:23:40,751 ‎あの世から ‎全身全霊の力を使って 300 00:23:40,835 --> 00:23:43,501 ‎一瞬だけ姿を見せたと? 301 00:23:43,585 --> 00:23:47,751 ‎天国から下りてきた ‎可能性もある 302 00:23:47,835 --> 00:23:48,793 ‎天国と地獄? 303 00:23:48,876 --> 00:23:51,751 ‎この世は色とりどりなのに 304 00:23:51,835 --> 00:23:54,085 ‎あの世は2つだけ? 305 00:23:54,168 --> 00:23:55,043 ‎やめろよ 306 00:23:55,126 --> 00:23:57,751 ‎私に賛成したくせに 307 00:23:57,835 --> 00:23:59,543 ‎私は認めない 308 00:23:59,626 --> 00:24:02,168 ‎あれだけ苦しんだのよ 309 00:24:04,043 --> 00:24:06,335 ‎一瞬で消えるはずない 310 00:24:07,751 --> 00:24:09,293 ‎私は死んだら⸺ 311 00:24:09,835 --> 00:24:14,710 ‎みんなの前に戻って ‎何か言ってみせる 312 00:24:15,960 --> 00:24:17,460 ‎聞こえるようにね 313 00:24:18,751 --> 00:24:22,210 ‎それか ‎ハッキリと姿を見せて 314 00:24:22,293 --> 00:24:27,626 ‎私の存在を ‎証明できるようにしてやるわ 315 00:24:30,376 --> 00:24:32,126 ‎驚かすだけじゃ⸺ 316 00:24:33,501 --> 00:24:36,751 ‎薬のせいに ‎されかねないからね 317 00:24:40,001 --> 00:24:41,168 ‎満場一致? 318 00:24:42,585 --> 00:24:43,626 ‎無効よ 319 00:24:47,335 --> 00:24:49,501 ‎そうね‎ ‎私も賛成よ 320 00:24:49,585 --> 00:24:50,543 ‎無効だ 321 00:24:52,001 --> 00:24:52,793 ‎今回はね 322 00:24:53,876 --> 00:24:56,626 ‎異論なければ 物語に移ろう 323 00:24:58,626 --> 00:25:01,460 ‎そうだね‎ ‎話せる人は? 324 00:25:02,085 --> 00:25:03,085 ‎挑戦しよう 325 00:25:03,668 --> 00:25:06,585 ‎まだ未完成なんだけど… 326 00:25:07,460 --> 00:25:11,376 ‎未完成とも言えないけど ‎話してみたい 327 00:25:11,460 --> 00:25:12,751 ‎聞かせて‎きゅれ 328 00:25:18,710 --> 00:25:19,960 ‎聞かせてくれ 329 00:25:20,043 --> 00:25:23,210 ‎過去と未来の者たち 330 00:25:23,293 --> 00:25:26,960 ‎私たちと その先の者 331 00:25:27,043 --> 00:25:29,751 ‎過去と未来の者たち 332 00:25:29,835 --> 00:25:32,126 ‎私たちと その先の者 333 00:25:32,210 --> 00:25:35,710 ‎そして ‎姿が見えない者たちへ 334 00:25:36,251 --> 00:25:39,126 ‎そして ‎姿が見えない者たちへ 335 00:25:40,085 --> 00:25:41,293 ‎どこにいても 336 00:25:49,793 --> 00:25:51,085 ‎ダスティは完璧だ 337 00:25:55,418 --> 00:25:56,960 ‎完璧なくらい… 338 00:25:57,626 --> 00:25:58,835 ‎完全に… 339 00:26:00,751 --> 00:26:01,668 ‎イカれてた 340 00:26:04,126 --> 00:26:05,501 ‎いや‎ ‎正常かも 341 00:26:06,585 --> 00:26:08,460 ‎今回のタイトルは… 342 00:26:10,918 --> 00:26:12,418 ‎“危険な心” 343 00:26:15,043 --> 00:26:20,126 ‎ルーズベルト高校の ‎6時限目前の休み時間だ 344 00:26:20,751 --> 00:26:24,293 ‎1日で最もキツい ‎5分間とも言える 345 00:26:24,376 --> 00:26:29,168 ‎放課後が ‎すぐそこまで迫ってるのに 346 00:26:29,751 --> 00:26:34,126 ‎その前に ‎50分の拷問が立ちはだかる 347 00:26:36,043 --> 00:26:41,418 ‎ダスティ・シェーンは ‎完璧な高校3年生だ 348 00:26:41,501 --> 00:26:45,751 ‎完璧に普通 ‎つまり 極めて平均的だ 349 00:26:45,835 --> 00:26:49,960 ‎成績はいいが ‎注目されるほどではない 350 00:26:50,043 --> 00:26:52,210 ‎運動もできるが補欠だ 351 00:26:52,293 --> 00:26:56,918 ‎いい人と思われるが ‎どんな人か知られてない 352 00:26:57,001 --> 00:27:00,001 ‎トラブルはない ‎奉仕精神もない 353 00:27:00,085 --> 00:27:04,085 ‎いつも静かで ‎謎に包まれていた 354 00:27:04,168 --> 00:27:06,376 ‎注目を集めることもない 355 00:27:07,001 --> 00:27:08,918 ‎週末 親が留守なの? 356 00:27:09,501 --> 00:27:11,460 ‎誰に聞いたの? 357 00:27:11,543 --> 00:27:12,251 ‎シーラ 358 00:27:12,335 --> 00:27:16,126 ‎パーティーはしないよ 359 00:27:16,210 --> 00:27:20,835 ‎親が留守なら ‎パーティーしなきゃ 360 00:27:20,918 --> 00:27:25,793 ‎ずっと独りぼっちだから ‎明日 泊まりに来て 361 00:27:25,876 --> 00:27:30,001 ‎今夜は何もしないで ‎家にいるつもり? 362 00:27:30,751 --> 00:27:34,251 ‎長風呂をして テレビを見る 363 00:27:34,918 --> 00:27:35,960 ‎待ち切れない 364 00:27:36,460 --> 00:27:37,335 ‎分かった 365 00:27:37,418 --> 00:27:39,085 ‎楽しんで‎ ‎またね 366 00:27:41,043 --> 00:27:42,835 ‎こういう感じだ 367 00:27:43,585 --> 00:27:47,585 ‎彼の本性を知ってる人は ‎どこにもいない 368 00:28:10,043 --> 00:28:11,001 ‎例えば⸺ 369 00:28:12,001 --> 00:28:15,418 ‎母と暮らしてることも ‎知られてない 370 00:28:16,168 --> 00:28:21,626 ‎母は数年前から心を病み ‎口を開かなくなった 371 00:28:23,668 --> 00:28:27,376 ‎だが いつも耳を澄ませてる 372 00:28:50,210 --> 00:28:53,043 ‎その日の夜 ダスティは 373 00:28:53,126 --> 00:28:57,085 ‎1人きりでいる同級生を ‎訪ねた 374 00:29:01,460 --> 00:29:03,793 ‎彼を止める人はいない 375 00:31:48,085 --> 00:31:49,835 ‎またスマイルか 376 00:31:51,418 --> 00:31:56,210 ‎先月の連続殺人鬼は ‎血でスマイルを描いてた 377 00:31:56,293 --> 00:31:58,418 ‎すっかり忘れてた 378 00:31:59,793 --> 00:32:03,168 ‎“X”の上半分を ‎塗りつぶした記号にする 379 00:32:03,710 --> 00:32:05,835 ‎砂時計みたいな形だ 380 00:32:06,501 --> 00:32:07,585 ‎マシになった 381 00:32:07,668 --> 00:32:08,501 ‎それって… 382 00:32:11,960 --> 00:32:12,960 ‎ごめん 383 00:32:13,960 --> 00:32:14,876 ‎続けて 384 00:32:17,085 --> 00:32:20,335 ‎彼は古くて荒れた道を進んだ 385 00:32:43,335 --> 00:32:46,293 ‎人殺しは初めてではなかった 386 00:32:55,793 --> 00:32:57,751 ‎この先も続くだろう 387 00:33:17,460 --> 00:33:18,751 ‎いい夜だった 388 00:33:21,460 --> 00:33:22,751 ‎うまくやった 389 00:33:24,960 --> 00:33:27,001 ‎誇りに思ってほしい 390 00:33:28,543 --> 00:33:33,085 ‎だから ヤツらを ‎どうにかしてよ 391 00:33:38,293 --> 00:33:40,876 ‎放っておいてほしい 392 00:34:04,876 --> 00:34:06,085 ‎おやすみ 393 00:34:10,793 --> 00:34:11,960 ‎みんな 394 00:34:16,001 --> 00:34:17,210 ‎悪いけど⸺ 395 00:34:20,835 --> 00:34:22,293 ‎何も聞こえない 396 00:34:24,960 --> 00:34:26,210 ‎誰にもね 397 00:34:30,960 --> 00:34:32,710 ‎彼らは毎晩 現れた 398 00:34:34,043 --> 00:34:35,585 ‎新しい人たちは⸺ 399 00:34:36,585 --> 00:34:38,501 ‎特に大声で泣いた 400 00:34:39,876 --> 00:34:43,043 ‎何度も叫び声を上げた 401 00:34:43,126 --> 00:34:45,751 ‎でも すぐに ‎ルールを理解して 402 00:34:46,418 --> 00:34:48,376 ‎おとなしくなる 403 00:34:50,043 --> 00:34:51,626 ‎古い人たちは⸺ 404 00:34:52,710 --> 00:34:55,168 ‎ただ見つめるだけ 405 00:34:55,793 --> 00:34:57,251 ‎黙って彼を見る 406 00:34:58,751 --> 00:35:00,335 ‎そのほうがキツい 407 00:35:01,668 --> 00:35:03,543 ‎彼らの視線こそ⸺ 408 00:35:04,293 --> 00:35:06,251 ‎地獄だからだ 409 00:35:07,376 --> 00:35:10,710 ‎煮えたぎる ‎業火なんかじゃない 410 00:35:13,626 --> 00:35:15,668 ‎みんなに知られることだ 411 00:35:16,251 --> 00:35:18,543 ‎一体 どうしたのかな 412 00:35:18,626 --> 00:35:21,751 ‎今朝 迎えに ‎来るはずだったのに 413 00:35:21,835 --> 00:35:25,418 ‎連絡もないなんて ‎おかしいでしょ 414 00:35:27,251 --> 00:35:30,293 ‎ギリギリまで待ったけど 415 00:35:30,376 --> 00:35:33,585 ‎仕方なく家を出てきたの 416 00:35:33,668 --> 00:35:39,418 ‎少し遅刻しただけなのに ‎経済学の先生に怒られた 417 00:35:40,918 --> 00:35:42,251 ‎腹が立つわ 418 00:35:43,418 --> 00:35:44,376 ‎そうだね 419 00:35:49,835 --> 00:35:51,460 ‎何だか変だわ 420 00:35:54,043 --> 00:35:55,876 ‎ナンシーを見た? 421 00:35:57,918 --> 00:35:59,668 ‎見てないと思う 422 00:36:01,543 --> 00:36:04,043 ‎約束をすっぽかす子もいる 423 00:36:05,251 --> 00:36:06,210 ‎彼女は違う 424 00:36:06,835 --> 00:36:08,626 ‎今日が初めてよ 425 00:36:09,126 --> 00:36:10,585 ‎中学の時もない 426 00:36:11,668 --> 00:36:13,001 ‎病気かな 427 00:36:16,251 --> 00:36:17,543 ‎元気だといいね 428 00:36:20,043 --> 00:36:21,835 ‎なんか不思議ね 429 00:36:22,751 --> 00:36:27,793 ‎隣の席でも ‎ほぼ話したことのない人に 430 00:36:27,876 --> 00:36:30,501 ‎悩みを打ち明けてる 431 00:36:33,876 --> 00:36:35,126 ‎聞くのが上手ね 432 00:36:35,876 --> 00:36:37,251 ‎そうありたい 433 00:36:38,085 --> 00:36:42,626 ‎学校のヤツらは ‎誰も話を聞かないだろ 434 00:36:45,376 --> 00:36:46,501 ‎シーラよ 435 00:36:49,168 --> 00:36:50,668 ‎夏に転校してきた 436 00:36:51,210 --> 00:36:54,418 ‎ラクロスが下手で ‎買い物は嫌い 437 00:36:55,043 --> 00:36:56,626 ‎特技はピアノで 438 00:36:57,168 --> 00:36:59,960 ‎宇宙人が出てくる映画が ‎大好き 439 00:37:04,335 --> 00:37:07,585 ‎ダメだ‎ ‎無口な男に落ちるな 440 00:37:07,668 --> 00:37:09,918 ‎シーラはアソコで考えてる 441 00:37:10,001 --> 00:37:11,210 ‎何て? 442 00:37:11,293 --> 00:37:15,210 ‎ダスティは男女問わず ‎好かれるタイプだ 443 00:37:15,293 --> 00:37:16,293 ‎それが⸺ 444 00:37:17,210 --> 00:37:18,543 ‎問題でもある 445 00:37:18,626 --> 00:37:20,918 ‎問題だと?‎ ‎ふざけるな 446 00:37:21,001 --> 00:37:24,751 ‎彼にとっては ‎本当に困った問題だ 447 00:37:26,376 --> 00:37:30,793 ‎この先 何が起こるか ‎分かってるからね 448 00:37:33,501 --> 00:37:35,043 ‎町の南には 449 00:37:35,835 --> 00:37:39,876 ‎ハンバーガーとシェイクが ‎うまい店がある 450 00:37:39,960 --> 00:37:42,460 ‎そして 町の北には 451 00:37:42,543 --> 00:37:46,293 ‎何時間か ‎車を止められる場所がある 452 00:37:46,376 --> 00:37:51,251 ‎窓が曇るまでは ‎町の景色を眺められる 453 00:37:51,335 --> 00:37:54,001 ‎シーラは北に向かった 454 00:37:54,085 --> 00:37:55,668 ‎アソコの仕業よ 455 00:37:55,751 --> 00:38:00,001 ‎だが 彼女は ‎予想外の場所へ向かってた 456 00:38:00,085 --> 00:38:01,293 ‎どこへ? 457 00:38:02,085 --> 00:38:04,960 ‎ちょっとだけ確認したい 458 00:38:05,835 --> 00:38:08,793 ‎ナンシーの顔を見て帰るわ 459 00:38:09,335 --> 00:38:11,210 ‎5分で済む 460 00:38:12,210 --> 00:38:13,210 ‎マジで? 461 00:38:14,751 --> 00:38:17,460 ‎病気かもしれないでしょ? 462 00:38:18,918 --> 00:38:21,293 ‎顔を見たら満足するから 463 00:38:22,626 --> 00:38:24,751 ‎寝込んでるのかも 464 00:38:25,918 --> 00:38:28,001 ‎病気なら休むべきだ 465 00:38:29,335 --> 00:38:30,960 ‎親が旅行中なの 466 00:38:32,293 --> 00:38:34,585 ‎何か必要としてるかも 467 00:38:42,126 --> 00:38:43,126 ‎あの家? 468 00:38:43,668 --> 00:38:45,210 ‎うん‎ ‎行こう 469 00:38:45,751 --> 00:38:47,668 ‎僕は待ってる 470 00:38:48,293 --> 00:38:50,376 ‎いいから一緒に来て 471 00:39:22,293 --> 00:39:23,251 ‎ナンシー? 472 00:39:24,460 --> 00:39:25,960 ‎寝てるのかも 473 00:39:32,710 --> 00:39:33,710 ‎鍵がある 474 00:39:35,376 --> 00:39:37,085 ‎聞こえないって 475 00:39:37,876 --> 00:39:38,751 ‎何? 476 00:39:42,460 --> 00:39:44,710 ‎きっと何も起きてない 477 00:39:45,751 --> 00:39:46,876 ‎そう思うよ 478 00:39:47,960 --> 00:39:49,376 ‎きっとそうね 479 00:39:49,876 --> 00:39:53,043 ‎それを この目で確かめたい 480 00:39:55,085 --> 00:39:56,085 ‎ナンシー? 481 00:39:59,376 --> 00:40:00,418 ‎ナンシー 482 00:40:04,918 --> 00:40:06,001 ‎どこなの? 483 00:40:13,835 --> 00:40:14,793 ‎どう? 484 00:40:16,585 --> 00:40:17,501 ‎いない 485 00:40:25,501 --> 00:40:26,460 ‎通報する 486 00:40:28,793 --> 00:40:29,793 ‎待てよ 487 00:40:29,876 --> 00:40:31,293 ‎おかしいわ 488 00:40:31,376 --> 00:40:34,793 ‎問題が起きたとは ‎思えない状況だ 489 00:40:34,876 --> 00:40:36,960 ‎悪い予感がする 490 00:40:39,085 --> 00:40:40,001 ‎もしもし? 491 00:40:40,835 --> 00:40:42,251 ‎友人が失踪を 492 00:40:46,543 --> 00:40:48,043 ‎親友なの? 493 00:40:48,585 --> 00:40:49,585 ‎そうよ 494 00:40:50,460 --> 00:40:51,835 ‎話したとおり⸺ 495 00:40:52,376 --> 00:40:55,210 ‎何かがすごくおかしいの 496 00:40:56,585 --> 00:40:57,835 ‎外出中かも 497 00:40:59,210 --> 00:41:01,251 ‎おかしいところはない 498 00:41:01,335 --> 00:41:02,126 ‎やめて 499 00:41:04,251 --> 00:41:05,668 ‎あなたは誰? 500 00:41:06,876 --> 00:41:09,335 ‎ダスティ‎ ‎シーラと友達だ 501 00:41:09,418 --> 00:41:11,001 ‎ナンシーのことは? 502 00:41:11,835 --> 00:41:13,168 ‎よく知らない 503 00:41:13,710 --> 00:41:15,668 ‎この記号に見覚えは? 504 00:41:18,043 --> 00:41:18,960 ‎えっと… 505 00:41:20,210 --> 00:41:21,710 ‎初めて見る 506 00:41:21,793 --> 00:41:24,085 ‎見たことない? 507 00:41:24,751 --> 00:41:28,210 ‎彼女の落書き? ‎カードに触った? 508 00:41:29,085 --> 00:41:31,835 ‎何も触らないようにしてた 509 00:41:31,918 --> 00:41:35,501 ‎事件現場では賢明な判断だわ 510 00:41:36,835 --> 00:41:38,043 ‎事件現場? 511 00:41:40,376 --> 00:41:44,376 ‎ホテルに電話したけど ‎ご両親は外出中だった 512 00:41:44,918 --> 00:41:47,001 ‎彼女は1人だったのね 513 00:41:47,585 --> 00:41:48,918 ‎一緒に旅行へ? 514 00:41:49,626 --> 00:41:50,168 ‎まさか 515 00:41:50,251 --> 00:41:51,376 ‎本当? 516 00:41:52,085 --> 00:41:52,918 ‎ええ 517 00:41:53,460 --> 00:41:55,793 ‎こんな時に悪いけど 518 00:41:56,335 --> 00:42:00,835 ‎病気の母を置いてきたから ‎そろそろ帰るよ 519 00:42:00,918 --> 00:42:02,751 ‎驚かなかったわね 520 00:42:02,835 --> 00:42:03,835 ‎何のこと? 521 00:42:04,460 --> 00:42:05,751 ‎記号のことよ 522 00:42:06,418 --> 00:42:09,585 ‎見たことあるか聞かれたけど 523 00:42:10,376 --> 00:42:11,668 ‎あなたは? 524 00:42:13,126 --> 00:42:16,751 ‎帰っていいわ‎ ‎あとは任せて 525 00:42:16,835 --> 00:42:19,251 ‎ナンシーが心配だろうけど 526 00:42:20,126 --> 00:42:22,751 ‎きっと何事もなく終わるさ 527 00:42:23,960 --> 00:42:24,835 ‎また明日ね 528 00:42:30,418 --> 00:42:31,710 ‎パソコンに詳しい? 529 00:42:31,793 --> 00:42:33,293 ‎詳しいって? 530 00:42:33,376 --> 00:42:37,960 ‎オンラインで誰かと ‎チャットしたことはある? 531 00:42:38,460 --> 00:42:40,418 ‎どこかに登録してる? 532 00:42:40,501 --> 00:42:41,126 ‎いいえ 533 00:42:41,210 --> 00:42:42,626 ‎ナンシーは? 534 00:42:49,251 --> 00:42:51,835 ‎“これから遊びに来る?” 535 00:43:27,710 --> 00:43:28,793 ‎黙れ! 536 00:43:35,626 --> 00:43:37,793 ‎ダスティ‎ ‎話があるの 537 00:43:41,835 --> 00:43:42,751 ‎何だい? 538 00:43:45,085 --> 00:43:47,376 ‎変に思わないでね 539 00:43:48,085 --> 00:43:49,918 ‎ナンシーのことだけど 540 00:43:50,918 --> 00:43:53,585 ‎失踪したんじゃないと思う 541 00:43:54,626 --> 00:43:57,710 ‎殺人事件に巻き込まれたのよ 542 00:43:58,543 --> 00:43:59,501 ‎それは… 543 00:44:00,668 --> 00:44:01,335 ‎どうかな 544 00:44:01,418 --> 00:44:02,335 ‎なんか⸺ 545 00:44:03,210 --> 00:44:06,960 ‎あの刑事が話すほど ‎そう思えてきた 546 00:44:07,501 --> 00:44:10,126 ‎具体的な質問をされたし 547 00:44:10,668 --> 00:44:16,085 ‎特定の事件に当てはまるか ‎調べてる感じだった 548 00:44:17,001 --> 00:44:20,918 ‎現場で ‎新しい情報を仕入れつつ 549 00:44:21,001 --> 00:44:24,210 ‎頭の中で ‎過去の事件と比較してた 550 00:44:26,835 --> 00:44:28,335 ‎おかしいでしょ 551 00:44:30,251 --> 00:44:31,335 ‎失踪じゃない 552 00:44:31,418 --> 00:44:31,960 ‎でも… 553 00:44:32,043 --> 00:44:34,335 ‎ナンシーは殺された 554 00:44:34,418 --> 00:44:36,585 ‎犯人は捕まってない 555 00:44:36,668 --> 00:44:38,626 ‎全部 君の憶測だ 556 00:44:38,710 --> 00:44:41,335 ‎一緒に犯人を捜して 557 00:44:52,210 --> 00:44:52,793 ‎続きは… 558 00:44:52,876 --> 00:44:54,460 ‎ウソだろ 559 00:44:55,168 --> 00:44:56,376 ‎やめてくれ 560 00:44:56,460 --> 00:44:59,876 ‎この続きは ‎またのお楽しみだ 561 00:44:59,960 --> 00:45:03,376 ‎悪いけど ‎ここまでしか話せない 562 00:45:05,168 --> 00:45:07,626 ‎続きが聞きたければ… 563 00:45:07,710 --> 00:45:08,626 ‎分かってる 564 00:45:08,710 --> 00:45:11,543 ‎“もう少し ‎長生きするしかない” 565 00:45:11,626 --> 00:45:12,668 ‎最悪ね 566 00:45:12,751 --> 00:45:14,793 ‎効果あるだろ 567 00:45:14,876 --> 00:45:16,418 ‎みんな 生きてる 568 00:45:17,460 --> 00:45:19,001 ‎今のところね 569 00:45:27,876 --> 00:45:28,585 ‎何だ? 570 00:45:28,668 --> 00:45:30,460 ‎私の記号を取った 571 00:45:30,543 --> 00:45:31,293 ‎君の? 572 00:45:32,335 --> 00:45:34,001 ‎ジュリアのだ 573 00:45:39,085 --> 00:45:41,751 ‎思い出したから ついね 574 00:45:43,876 --> 00:45:44,876 ‎実は⸺ 575 00:45:45,876 --> 00:45:50,376 ‎あなたの話を聞いてて ‎私も思い出した 576 00:45:55,960 --> 00:45:57,626 ‎記号を見た場所よ 577 00:45:59,710 --> 00:46:01,293 ‎驚いたな 578 00:46:01,376 --> 00:46:02,210 ‎でしょ? 579 00:46:02,751 --> 00:46:07,335 ‎他の部分とは違って ‎ここだけ新しい 580 00:46:08,001 --> 00:46:09,585 ‎追加で付けたのね 581 00:46:10,710 --> 00:46:12,293 ‎そうみたいだ 582 00:46:12,835 --> 00:46:15,585 ‎なぜエレベーターパネルに? 583 00:46:16,293 --> 00:46:19,418 ‎無意味なのに なぜかしら? 584 00:46:21,210 --> 00:46:22,418 ‎答えは1つよ 585 00:46:24,043 --> 00:46:24,918 ‎何だ? 586 00:46:25,835 --> 00:46:27,001 ‎意味がある 587 00:46:28,293 --> 00:46:29,960 ‎無意味じゃないはず 588 00:46:42,210 --> 00:46:44,460 ‎当たってると思ったのに 589 00:46:45,418 --> 00:46:46,793 ‎ボタンでしょ? 590 00:46:47,710 --> 00:46:51,376 ‎ここを押すようになってる 591 00:46:51,460 --> 00:46:55,418 ‎ここには ‎いつも担架が出入りする 592 00:46:55,501 --> 00:46:57,751 ‎秘密のボタンがあったら 593 00:46:57,835 --> 00:47:01,126 ‎誰かが間違って ‎押す可能性もある 594 00:47:01,876 --> 00:47:03,876 ‎隠しておけないよ 595 00:47:03,960 --> 00:47:07,168 ‎君のアイデアは ‎イケてるけど… 596 00:47:07,251 --> 00:47:07,793 ‎そうか 597 00:47:08,710 --> 00:47:12,460 ‎アクシデントに備えて ‎安全装置が必要ね 598 00:47:14,585 --> 00:47:16,335 ‎このボタンは使える 599 00:47:18,335 --> 00:47:19,626 ‎マジかよ 600 00:47:20,876 --> 00:47:22,710 ‎できれば地下には… 601 00:47:31,876 --> 00:47:32,751 ‎ヤバい 602 00:47:32,835 --> 00:47:34,751 ‎そのとおり 603 00:47:37,043 --> 00:47:39,210 ‎ここにいたらヤバい 604 00:47:39,293 --> 00:47:41,085 ‎考えがある 605 00:47:41,876 --> 00:47:46,168 ‎先生の部屋に着いたら ‎何も言い訳できない 606 00:47:47,710 --> 00:47:49,960 ‎アクシデントで ‎作動しないなら 607 00:47:51,168 --> 00:47:53,585 ‎他に条件があるはず 608 00:48:00,376 --> 00:48:02,418 ‎止めろ‎ ‎ここは最下階だ 609 00:48:03,126 --> 00:48:04,626 ‎下には何もない 610 00:48:10,710 --> 00:48:12,876 ‎どうなってる? 611 00:48:20,960 --> 00:48:22,251 ‎信じられない 612 00:48:24,585 --> 00:48:26,126 ‎上に戻ろう 613 00:48:35,376 --> 00:48:36,543 ‎少し待って 614 00:48:36,626 --> 00:48:38,793 ‎イロンカ‎ ‎戻ろう 615 00:48:46,626 --> 00:48:47,335 ‎少しだけ 616 00:48:52,293 --> 00:48:53,376 ‎イヤだ 617 00:49:00,793 --> 00:49:02,085 ‎すごいわ 618 00:49:04,043 --> 00:49:05,168 ‎何だ? 619 00:49:11,376 --> 00:49:15,335 ‎こんなことってある? 620 00:49:18,335 --> 00:49:20,876 ‎砂時計の記号が… 621 00:49:20,960 --> 00:49:22,043 ‎クソッ 622 00:49:22,126 --> 00:49:22,751 ‎ケヴィン 623 00:49:22,835 --> 00:49:23,585 ‎イロンカ 624 00:49:23,668 --> 00:49:24,251 ‎待って 625 00:49:24,335 --> 00:49:25,251 ‎イロンカ! 626 00:49:37,168 --> 00:49:38,001 ‎ケヴィン? 627 00:50:56,835 --> 00:50:58,835 ‎日本語字幕‎ ‎和泉 珠里