1 00:00:06,584 --> 00:00:09,793 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:31,459 --> 00:00:32,751 ‎그래서 뭐? 3 00:00:33,668 --> 00:00:34,876 ‎벽지와 4 00:00:35,959 --> 00:00:37,543 ‎가구가 달랐다고? 5 00:00:39,251 --> 00:00:40,543 ‎복도 전체가… 6 00:00:42,334 --> 00:00:43,709 ‎모든 게 달랐어 7 00:00:46,334 --> 00:00:48,084 ‎전부, 그러니까 8 00:00:49,293 --> 00:00:50,584 ‎그림이랑 9 00:00:52,168 --> 00:00:53,459 ‎가구도 전부 다르고 10 00:00:56,376 --> 00:00:58,168 ‎전구 없이 양초뿐이었고 11 00:01:00,168 --> 00:01:02,001 ‎과거로 돌아간 것 같았지 12 00:01:04,876 --> 00:01:06,001 ‎그리고 한 여자가… 13 00:01:07,293 --> 00:01:08,501 ‎그것 참 14 00:01:09,793 --> 00:01:10,959 ‎미쳤다 15 00:01:13,251 --> 00:01:14,668 ‎방금 나한테 16 00:01:16,126 --> 00:01:18,293 ‎- 미쳤다고 한 거야? ‎- 아니 17 00:01:18,376 --> 00:01:20,668 ‎네가 미쳤다는 게 아니라 18 00:01:20,751 --> 00:01:22,334 ‎상황이 미쳤다는 거야 19 00:01:23,209 --> 00:01:26,876 ‎약을 먹었으니 ‎환영을 보는 거지 20 00:01:26,959 --> 00:01:28,834 ‎너뿐 아니라 ‎우리 모두 겪는 일이거든 21 00:01:28,918 --> 00:01:30,751 ‎너도 이런 경험을 자주 했어? 22 00:01:31,293 --> 00:01:35,001 ‎할돌을 먹으면 ‎무시무시한 노인이 보여? 23 00:01:36,793 --> 00:01:37,709 ‎됐다 24 00:01:39,043 --> 00:01:40,084 ‎자러 갈게 25 00:01:49,959 --> 00:01:52,126 ‎"크리스토퍼 파이크 소설 원작" 26 00:01:52,209 --> 00:01:53,168 ‎"줄리아 제인" 27 00:04:35,168 --> 00:04:36,084 ‎깜짝이야 28 00:04:36,584 --> 00:04:38,293 ‎맨날 그렇게 일어나진 않지? 29 00:04:39,126 --> 00:04:41,751 ‎네가 알람 시계면 ‎확 때려 버리겠다 30 00:04:42,793 --> 00:04:45,043 ‎약 때문에 꿈이 장난 아니네 31 00:04:45,126 --> 00:04:47,376 ‎꿈이라니 너무 안됐다 32 00:04:49,376 --> 00:04:51,959 ‎애니아, 이것 좀 봐 줄래? 33 00:04:52,043 --> 00:04:53,209 ‎봐야 해? 34 00:04:54,376 --> 00:04:55,959 ‎이 상징을 본 적 있어? 35 00:04:56,043 --> 00:04:57,209 ‎어제 숲에서 봤는데 36 00:04:57,293 --> 00:04:59,584 ‎분명히 이 건물 어딘가에서 봤거든 37 00:04:59,668 --> 00:05:01,001 ‎아니, 난 몰라 38 00:05:02,293 --> 00:05:04,543 ‎아니면 이건? ‎무슨 뜻인지 알아? 39 00:05:04,626 --> 00:05:06,126 ‎292-13 40 00:05:06,209 --> 00:05:07,793 ‎관심 없는데 41 00:05:07,876 --> 00:05:09,376 ‎옛 환자 파일이야 42 00:05:09,459 --> 00:05:13,293 ‎이 숫자를 ‎여러 그림 치료 작품에 적었어 43 00:05:14,334 --> 00:05:15,584 ‎세상에 44 00:05:16,334 --> 00:05:17,584 ‎역시! 45 00:05:18,584 --> 00:05:20,126 ‎난 관심 없어 46 00:05:21,043 --> 00:05:21,876 ‎알았어 47 00:05:21,959 --> 00:05:22,876 ‎미안 48 00:05:23,668 --> 00:05:25,584 ‎오늘 날이 별로라 49 00:05:26,918 --> 00:05:29,293 ‎- 내가 좀 짜증을… ‎- 평일 말이야? 50 00:05:30,793 --> 00:05:31,876 ‎가족의 날 말이야 51 00:05:32,918 --> 00:05:35,126 ‎동물원과 비슷한데 ‎모든 동물이 죽어 가는 거지 52 00:05:36,251 --> 00:05:38,334 ‎나한테는 평소와 똑같아 53 00:05:39,376 --> 00:05:40,626 ‎아무도 안 오거든 54 00:05:42,959 --> 00:05:43,918 ‎너는 어때? 55 00:05:45,001 --> 00:05:46,459 ‎양아버지 오신대? 56 00:05:49,293 --> 00:05:50,126 ‎응 57 00:05:53,626 --> 00:05:55,043 ‎유감이야, 애니아 58 00:05:56,793 --> 00:05:58,126 ‎그래도 내려와 59 00:05:58,793 --> 00:06:02,209 ‎팀은 마음이 넓고 ‎널 만나면 좋아하실 거야 60 00:06:03,376 --> 00:06:05,209 ‎- 내가 네 얘기를 많이 했거든 ‎- 재미있었겠네 61 00:06:05,876 --> 00:06:07,876 ‎쌍년 룸메이트 얘기를 하고 62 00:06:08,834 --> 00:06:09,959 ‎스트레스 풀면 좋지 63 00:06:10,043 --> 00:06:13,293 ‎내가 만나 본 사람 중에 ‎가장 강인하다고 말했어 64 00:06:22,459 --> 00:06:25,959 ‎하늘에 계신 하나님 아버지 ‎이름이 거룩히 여김을… 65 00:06:26,043 --> 00:06:27,876 ‎네가 부탁한 걸 찾아봤어 66 00:06:28,418 --> 00:06:29,626 ‎많지는 않은데 67 00:06:29,709 --> 00:06:31,668 ‎이걸 찾았어 68 00:06:32,334 --> 00:06:33,918 ‎오키나와 기지에서 찍은 거야 69 00:06:34,001 --> 00:06:35,126 ‎두 분이 만난 곳요? 70 00:06:35,209 --> 00:06:37,001 ‎우린 기지 근처에서 만났지 71 00:06:37,626 --> 00:06:39,084 ‎제가 부탁한 건요? 72 00:06:40,043 --> 00:06:41,293 ‎마지막 사진요 73 00:06:48,251 --> 00:06:49,959 ‎네 아빠의 마지막 사진이야 74 00:06:50,043 --> 00:06:52,334 ‎습격 전날이지 75 00:06:52,918 --> 00:06:56,584 ‎네가 왜 이 사진을 원하는지 ‎모르겠구나 76 00:06:56,668 --> 00:07:00,001 ‎아빠가 더 잘 나온 사진이 많은데 77 00:07:00,084 --> 00:07:01,876 ‎이 사진은… 78 00:07:01,959 --> 00:07:03,043 ‎중요해요 79 00:07:03,126 --> 00:07:04,293 ‎어젯밤에 엄마한테 전화했어요 80 00:07:04,376 --> 00:07:06,543 ‎인도에선 오늘 아침일 수도 있죠 81 00:07:07,334 --> 00:07:10,293 ‎시차가 엄청난데 ‎엄마 목소리가 거칠더라고요 82 00:07:10,376 --> 00:07:12,876 ‎두 분과 얘기한 이민 변호사가 83 00:07:12,959 --> 00:07:14,793 ‎다음 달에 부모님을 ‎모셔 올 수도 있다고요? 84 00:07:14,876 --> 00:07:17,376 ‎딱 말하기가 어려워 85 00:07:17,459 --> 00:07:19,543 ‎시간이 중요한 걸 알죠? 86 00:07:20,543 --> 00:07:23,043 ‎시간이 얼마 없다는 걸 알죠? 87 00:07:23,584 --> 00:07:24,668 ‎그래 88 00:07:25,793 --> 00:07:28,501 ‎이런 추방 건은… 89 00:07:29,251 --> 00:07:30,959 ‎변호사들은 네 부모님이 90 00:07:31,043 --> 00:07:34,334 ‎애초에 망명 허가를 ‎못 받을지도 몰랐어 91 00:07:34,418 --> 00:07:36,293 ‎아주 오래 살았잖니 92 00:07:36,376 --> 00:07:40,501 ‎아무튼 네 부모님한테 ‎우리 사진을 찍어 보내기로 했어 93 00:07:40,584 --> 00:07:41,751 ‎이리 와 94 00:07:41,834 --> 00:07:43,084 ‎당신도 와 95 00:07:43,168 --> 00:07:44,834 ‎- 네 ‎- 더 붙어 96 00:07:44,918 --> 00:07:46,043 ‎- 가까이 와 ‎- 저기요 97 00:07:46,126 --> 00:07:47,709 ‎- 제가 찍어 드릴게요 ‎- 고마워요 98 00:07:47,793 --> 00:07:48,793 ‎좋습니다 99 00:07:48,876 --> 00:07:50,209 ‎치즈! 100 00:07:50,293 --> 00:07:51,668 ‎- 치즈 ‎- 치즈 101 00:07:53,168 --> 00:07:55,418 ‎"생신 축하드려요 ‎스펜스" 102 00:07:58,001 --> 00:07:59,084 ‎한마디 쓰지 그러니? 103 00:07:59,168 --> 00:08:01,376 ‎엄마가 여기에 안 와서요? 104 00:08:01,459 --> 00:08:03,626 ‎오늘 아침에 몸살이 났더라 105 00:08:03,709 --> 00:08:08,251 ‎몸이 안 좋으면 ‎방문하지 말라고 하잖아 106 00:08:08,334 --> 00:08:10,584 ‎맨날 몸살이시네요 107 00:08:11,668 --> 00:08:15,334 ‎전 바보가 아니에요 ‎40번째 생신인걸요 108 00:08:17,043 --> 00:08:18,459 ‎교회 모임이 있어 109 00:08:19,418 --> 00:08:21,376 ‎오늘 밤에 크게 파티를 한대 110 00:08:21,459 --> 00:08:22,668 ‎저도 갈 수 있어요 111 00:08:22,751 --> 00:08:24,418 ‎같이 가서 엄마 놀래드려요 112 00:08:25,168 --> 00:08:26,168 ‎있잖니 113 00:08:27,376 --> 00:08:31,001 ‎우리가 원하는 대로 ‎상황이 흘러가지 않을 거란다 114 00:08:32,126 --> 00:08:34,043 ‎네 동생이 육상을 한대 115 00:08:34,126 --> 00:08:36,751 ‎네가 그랬던 것처럼 ‎네 뒤를 이을 거야 116 00:08:36,834 --> 00:08:38,501 ‎최대한 말이야 117 00:08:38,584 --> 00:08:40,793 ‎- 육상을 하고 싶어? ‎- 물론이지 118 00:08:40,876 --> 00:08:41,793 ‎잘됐네 119 00:08:41,876 --> 00:08:43,959 ‎넌 학교 연극이 ‎하고 싶은 줄 알았어 120 00:08:44,043 --> 00:08:45,668 ‎둘 다 할 수도 있잖니 121 00:08:45,751 --> 00:08:47,459 ‎네가 좋아할 줄 알았어 122 00:08:48,459 --> 00:08:51,043 ‎동생이 네 유산을 이어 가잖니 123 00:08:51,126 --> 00:08:52,876 ‎내 유산은 신경 쓰지 마 124 00:08:53,709 --> 00:08:54,876 ‎난 끝났으니까 125 00:08:54,959 --> 00:08:59,668 ‎네 고등학교 경험은 ‎너만의 것이어야 해 126 00:09:00,626 --> 00:09:02,334 ‎커피를 더 가져와야겠다 127 00:09:02,418 --> 00:09:03,543 ‎이건 디카페인이니? 128 00:09:06,084 --> 00:09:08,543 ‎오늘 커피를 많이 드시네 129 00:09:09,543 --> 00:09:10,668 ‎늦게 주무셨거든 130 00:09:11,209 --> 00:09:12,209 ‎또 말이지 131 00:09:14,959 --> 00:09:17,251 ‎댄스파티 주제가 정해졌어 132 00:09:19,043 --> 00:09:21,084 ‎파리의 로맨스야 133 00:09:22,418 --> 00:09:24,293 ‎파리의 로맨스? 134 00:09:24,376 --> 00:09:25,751 ‎좋네 135 00:09:25,834 --> 00:09:26,709 ‎글쎄 136 00:09:27,334 --> 00:09:32,584 ‎체육관을 루브르 박물관처럼 ‎꾸미면 좀 멋질지도? 137 00:09:32,668 --> 00:09:34,751 ‎하지만 거기 애들이라면 138 00:09:34,834 --> 00:09:37,293 ‎- 꼬마전구로 에펠 탑 만드나? ‎- 맞아 139 00:09:40,834 --> 00:09:43,251 ‎유산은 중요해 140 00:09:43,334 --> 00:09:45,918 ‎네 아빠가 먹칠한 ‎카터 가문 이름을 다시 세운 건 141 00:09:46,001 --> 00:09:47,668 ‎- 너 혼자잖니 ‎- 일론카 142 00:09:47,751 --> 00:09:49,043 ‎와서 인사해 143 00:09:50,543 --> 00:09:53,626 ‎제가 말한 신입이에요 144 00:09:53,709 --> 00:09:55,459 ‎아주 똑똑하고 훌륭한 학생이죠 145 00:09:55,543 --> 00:09:57,668 ‎절도에는 젬병이지만요 146 00:09:58,376 --> 00:10:00,376 ‎전 일론카예요 ‎다들 만나서 반가워요 147 00:10:00,459 --> 00:10:04,001 ‎이분은 우리 엄마 서맨사고 ‎내 동생 모건이야 148 00:10:04,084 --> 00:10:05,418 ‎얘는 캐서린이지 149 00:10:05,501 --> 00:10:07,709 ‎케빈한테 얘기 많이 들었어요 150 00:10:07,793 --> 00:10:10,126 ‎동생이 자기랑 ‎똑 닮았다고 했는데 151 00:10:10,209 --> 00:10:11,584 ‎정말 닮았다, 모건 152 00:10:11,668 --> 00:10:14,959 ‎네 여동생은 진짜 예쁘네 153 00:10:15,043 --> 00:10:18,168 ‎케빈, 미안하지만 ‎네가 유전을 못 받은… 154 00:10:23,084 --> 00:10:24,168 ‎이런 155 00:10:25,168 --> 00:10:26,668 ‎너무 바보 같네 156 00:10:27,251 --> 00:10:29,084 ‎넌 케빈의 여자 친구구나 157 00:10:29,168 --> 00:10:32,043 ‎나도 오해했을 거야 ‎가족의 날이니까 158 00:10:32,126 --> 00:10:35,334 ‎둘이 남매처럼 보인다는 ‎뜻은 아니었어 159 00:10:35,418 --> 00:10:36,501 ‎그냥 그만 얘기할게 160 00:10:36,584 --> 00:10:39,334 ‎다들 만나서 반가웠어요 ‎이만 식사하러 갈게요 161 00:10:39,418 --> 00:10:41,793 ‎- 그럴 필요… ‎- 그럼 이따 보자 162 00:10:46,709 --> 00:10:48,043 ‎그럼요 163 00:10:48,959 --> 00:10:50,043 ‎이런 164 00:10:51,793 --> 00:10:53,501 ‎- 일론카 ‎- 오셨어요? 165 00:10:54,543 --> 00:10:55,918 ‎늦어서 미안하다 166 00:10:56,001 --> 00:10:57,751 ‎애니아랑 얘기하고 있었어 167 00:10:57,834 --> 00:11:00,251 ‎친절하게 날 안내해 줬단다 168 00:11:00,334 --> 00:11:03,126 ‎얼마나 웃기는지 ‎오랜만에 배꼽 잡았어 169 00:11:07,501 --> 00:11:09,793 ‎제가 제일 좋아하는 ‎공간을 보여 줄게요 170 00:11:09,876 --> 00:11:11,251 ‎보고 싶으시다면요 171 00:11:11,334 --> 00:11:12,959 ‎당연히 보고 싶지 172 00:11:13,709 --> 00:11:15,168 ‎얘기 즐거웠다 173 00:11:16,209 --> 00:11:17,793 ‎너도 올 거지? 174 00:11:20,001 --> 00:11:21,084 ‎292.13 175 00:11:23,418 --> 00:11:25,418 ‎292.13? 176 00:11:26,001 --> 00:11:27,001 ‎네 177 00:11:28,751 --> 00:11:30,626 ‎위도 아니면 경도일까? 178 00:11:30,709 --> 00:11:34,418 ‎경도는 180까지 ‎위도는 90까지밖에 없어요 179 00:11:36,626 --> 00:11:37,668 ‎너 괜찮니? 180 00:11:37,751 --> 00:11:39,876 ‎난 잘 모르겠구나 181 00:11:41,668 --> 00:11:43,418 ‎여기선 시간이 참 희한해요 182 00:11:43,501 --> 00:11:44,793 ‎한 룸메이트가 있었는데 183 00:11:45,626 --> 00:11:50,126 ‎여기 시간이 바깥보다 ‎느리게 흐른다고 고집했죠 184 00:11:51,751 --> 00:11:52,751 ‎어느 날 보니까 185 00:11:54,251 --> 00:11:55,918 ‎손에는 손목시계를 들고 186 00:11:56,626 --> 00:11:58,543 ‎숲에 벽시계를 뒀다고 187 00:11:58,626 --> 00:12:01,001 ‎시간을 비교하러 ‎뛰어다니더라고요 188 00:12:02,418 --> 00:12:06,501 ‎뭔가 마음에 걸리면 ‎그렇게 집착하게 돼요 189 00:12:06,584 --> 00:12:08,126 ‎하지만 다 방법이 있어요 190 00:12:09,668 --> 00:12:11,709 ‎그러니 걱정하지 마세요 191 00:12:11,793 --> 00:12:13,501 ‎왜? 192 00:12:15,334 --> 00:12:17,001 ‎우린 서로를 챙기니까요 193 00:12:25,834 --> 00:12:27,001 ‎들어와요 194 00:12:31,459 --> 00:12:32,501 ‎배달입니다 195 00:12:32,584 --> 00:12:33,543 ‎또 곰이네요 196 00:12:33,626 --> 00:12:35,834 ‎한 바퀴 도니까 ‎곰으로 돌아오는군요 197 00:12:36,918 --> 00:12:39,001 ‎다른 선물들과 두세요 198 00:12:40,334 --> 00:12:44,043 ‎가족의 날마다 ‎숨어 있을 필요 없어 199 00:12:44,959 --> 00:12:46,626 ‎아래 다른 가족들이 있는데 ‎다들 유쾌하거든 200 00:12:46,709 --> 00:12:51,459 ‎너랑 같이 어울리고 ‎싶어 할 거야 201 00:12:52,709 --> 00:12:55,209 ‎- 난 괜찮아요 ‎- 또 뭐 받았어? 202 00:12:56,168 --> 00:12:59,668 ‎고급 비누가 잔뜩 왔네요 203 00:12:59,751 --> 00:13:03,584 ‎이 비누를 보니 ‎이탈리아에 계시나 봐요 204 00:13:04,209 --> 00:13:08,626 ‎영화 시작할 때 ‎트레일러에 이런 걸 두거든요 205 00:13:08,709 --> 00:13:11,168 ‎비누가 너무 많았나 보네요 206 00:13:11,793 --> 00:13:13,751 ‎비누 좀 가질래요? 207 00:13:15,209 --> 00:13:16,543 ‎나야 좋지 208 00:13:18,126 --> 00:13:20,626 ‎나도 유감이야 209 00:13:20,709 --> 00:13:22,251 ‎속상하겠지만 210 00:13:24,001 --> 00:13:28,584 ‎네 부모님이 여기 안 오셨다고 ‎너한테 가족이 없는 건 아니야 211 00:13:30,084 --> 00:13:31,293 ‎여기 사람들도 가족이야 212 00:13:31,793 --> 00:13:33,584 ‎네 기분이 어떨진 몰라도 213 00:13:35,334 --> 00:13:38,543 ‎장난 아니다 ‎이걸 공짜로 준다고? 214 00:13:38,626 --> 00:13:40,043 ‎영화배우나 할걸 215 00:13:40,126 --> 00:13:41,668 ‎레몬 라임 비누 가져도 돼? 216 00:13:42,293 --> 00:13:43,418 ‎얼마든지요 217 00:13:45,543 --> 00:13:47,293 ‎이것도 가져갈게 218 00:13:47,376 --> 00:13:50,376 ‎우리 증조할아버지가 ‎물비누를 발명했어요 219 00:13:50,459 --> 00:13:52,376 ‎- 정말? ‎- 네, 1865년에요 220 00:13:52,459 --> 00:13:57,668 ‎처음으로 물비누에 ‎팜유와 올리브유를 썼죠 221 00:13:57,751 --> 00:14:00,001 ‎'팜올리브'라는 말도 만들었는데 222 00:14:00,626 --> 00:14:02,043 ‎누가 아이디어를 훔쳤어요 223 00:14:02,126 --> 00:14:04,168 ‎대박이네 224 00:14:04,751 --> 00:14:08,084 ‎진짜 장난 아닌데 ‎한 마디도 안 믿기고 225 00:14:09,793 --> 00:14:12,043 ‎세상에, 향 죽인다 226 00:14:28,334 --> 00:14:29,209 ‎트리스탄 227 00:14:30,251 --> 00:14:31,293 ‎안 자? 228 00:14:31,959 --> 00:14:33,084 ‎이제부터 재밌는 대목이야 229 00:14:33,168 --> 00:14:35,918 ‎프리덤 잭과 포피 콘 얘기를 ‎어떻게 전개할지 결정했어 230 00:14:41,251 --> 00:14:42,126 ‎트리스탄? 231 00:14:50,626 --> 00:14:51,709 ‎트리스탄 232 00:14:55,918 --> 00:14:57,668 ‎야, 트리스탄 233 00:15:50,376 --> 00:15:52,209 ‎나아지는 줄 알았어 234 00:15:54,168 --> 00:15:57,584 ‎트리스탄이 돌아오면 ‎방을 장식해 주려고도 했지 235 00:16:38,334 --> 00:16:39,626 ‎침대보를 치워요? 236 00:16:41,793 --> 00:16:45,126 ‎빨아서 나중에 ‎다른 사람이 쓰나요? 237 00:16:45,209 --> 00:16:48,043 ‎아니면 그냥 버려요? 238 00:16:49,043 --> 00:16:50,959 ‎트리스탄이 죽었으니 ‎그건 새 침대보예요? 239 00:16:51,709 --> 00:16:54,793 ‎우린 세상에 나올 때 ‎맨몸으로 왔어 240 00:16:55,959 --> 00:16:58,918 ‎떠날 때도 맨몸으로 가야지 241 00:17:01,418 --> 00:17:03,126 ‎하지만 이 베개들은 242 00:17:04,751 --> 00:17:05,876 ‎좋은 베개야 243 00:17:06,793 --> 00:17:10,001 ‎아주 좋아 ‎의사 선생님이 제대로 고르셨어 244 00:17:11,293 --> 00:17:14,459 ‎있잖니, 고대 이집트인들은 245 00:17:15,376 --> 00:17:20,001 ‎나무를 깎아 만든 ‎목침을 베고 잤대 246 00:17:21,959 --> 00:17:23,168 ‎알고 있었니? 247 00:17:24,251 --> 00:17:25,959 ‎몰랐어요 248 00:17:27,209 --> 00:17:29,251 ‎들어오고 싶으면 들어와도 돼 249 00:17:32,418 --> 00:17:34,918 ‎이해해, 사람들은 ‎이런 방을 무서워하지 250 00:17:36,043 --> 00:17:38,543 ‎'사람들은 죽음을 두려워한다' 251 00:17:39,251 --> 00:17:41,376 ‎'고통보다 더' 252 00:17:42,293 --> 00:17:44,709 ‎'죽음을 두려워하는 건 이상하다' 253 00:17:47,043 --> 00:17:48,626 ‎'죽는 순간에' 254 00:17:49,209 --> 00:17:50,876 ‎'고통이 끝나는데' 255 00:17:52,418 --> 00:17:55,084 ‎'그래, 죽음은 친구다' 256 00:17:57,709 --> 00:17:59,543 ‎짐 모리슨이 한 말이야 257 00:18:00,126 --> 00:18:01,043 ‎누군지 아니? 258 00:18:02,251 --> 00:18:03,126 ‎네 259 00:18:04,209 --> 00:18:05,251 ‎알아요 260 00:18:06,876 --> 00:18:08,293 ‎아빠가 도어스를 좋아했어요 261 00:18:11,293 --> 00:18:12,293 ‎팬이었거든요 262 00:18:13,626 --> 00:18:14,751 ‎"줄리아 제인" 263 00:18:21,751 --> 00:18:22,834 ‎들어와요 264 00:18:26,459 --> 00:18:27,293 ‎안녕 265 00:18:27,376 --> 00:18:30,001 ‎오늘 말을 안 했네 266 00:18:30,793 --> 00:18:32,834 ‎어젯밤 일은 미안해 267 00:18:32,918 --> 00:18:35,543 ‎- 내가 실수했어 ‎- 괜찮아 268 00:18:35,626 --> 00:18:36,668 ‎내가 미안하지 269 00:18:36,751 --> 00:18:40,501 ‎네 여자 친구한테 실수했잖아 270 00:18:41,418 --> 00:18:42,918 ‎괜찮아, 웃겼대 271 00:18:43,001 --> 00:18:46,001 ‎콱 죽고 싶더라니까 272 00:18:46,668 --> 00:18:47,668 ‎그냥… 273 00:18:48,876 --> 00:18:50,084 ‎괜찮아 274 00:18:53,168 --> 00:18:54,293 ‎나는 아직… 275 00:18:56,334 --> 00:19:00,001 ‎내가 어떻게 못 들었는지 ‎모르겠어 276 00:19:01,084 --> 00:19:02,543 ‎흘려들었을지도 모르지 277 00:19:04,293 --> 00:19:06,376 ‎네 가족들 좋아 보이더라 278 00:19:06,459 --> 00:19:07,418 ‎그래 279 00:19:08,876 --> 00:19:10,543 ‎다들 좋아 280 00:19:11,209 --> 00:19:12,626 ‎엄마는 빼고 281 00:19:12,709 --> 00:19:15,293 ‎음주 문제가 있는데 ‎점점 심해져 282 00:19:15,876 --> 00:19:19,001 ‎그래도 가족들은 좋아 283 00:19:19,084 --> 00:19:21,626 ‎싸울 때랑 안 좋을 때는 빼고 284 00:19:21,709 --> 00:19:26,626 ‎케빈이란 녀석 얘기할 때도 ‎좀 별로긴 하지 285 00:19:26,709 --> 00:19:28,126 ‎무슨 뜻이야? 286 00:19:28,209 --> 00:19:29,918 ‎그러니까… 287 00:19:31,376 --> 00:19:34,418 ‎가족들이 말하는 ‎케빈이란 애는 288 00:19:35,834 --> 00:19:37,209 ‎완벽한 아들이야 289 00:19:37,293 --> 00:19:41,334 ‎완벽한 학생에 ‎완벽한 남자 친구지 290 00:19:43,959 --> 00:19:45,584 ‎내가 모범생은 아녔거든? 291 00:19:46,959 --> 00:19:49,376 ‎- 벌도 여러 번 섰다고 ‎- 그래 292 00:19:49,459 --> 00:19:51,126 ‎넌 최악이야, 케빈 293 00:19:53,376 --> 00:19:54,543 ‎그럴지도 모르지 294 00:19:57,251 --> 00:19:58,418 ‎뭘 찾았어? 295 00:19:59,501 --> 00:20:01,334 ‎네 전리품 296 00:20:01,418 --> 00:20:03,418 ‎강탈품, 장물 말이야 297 00:20:03,501 --> 00:20:04,543 ‎파일 298 00:20:05,126 --> 00:20:06,043 ‎'줄리아 제인' 299 00:20:06,126 --> 00:20:09,293 ‎'살아남은 소녀 ‎브라이트클리프의 미스터리 기적' 300 00:20:09,376 --> 00:20:11,876 ‎뭘 찾았어? ‎흥미로운 얘기 있어? 301 00:20:12,709 --> 00:20:13,668 ‎아마도 302 00:20:14,876 --> 00:20:19,751 ‎많지는 않아 ‎선생님도 자세히 말하지 않거든 303 00:20:20,834 --> 00:20:25,418 ‎줄리아의 미술 치료 작품을 보니까 ‎흥미로운 점들이 있었어 304 00:20:27,209 --> 00:20:28,334 ‎바로 이것 305 00:20:31,043 --> 00:20:31,959 ‎그렇구나 306 00:20:32,043 --> 00:20:34,418 ‎분명히 여기 어딘가에서 봤거든 307 00:20:34,501 --> 00:20:37,793 ‎다른 곳인데 ‎정확히 기억이 안 나 308 00:20:39,584 --> 00:20:40,584 ‎그리고 이 숫자 309 00:20:44,459 --> 00:20:46,959 ‎'292.13' 310 00:20:47,043 --> 00:20:48,709 ‎- 이게 뭐야? ‎- 모르겠어 311 00:20:50,251 --> 00:20:53,376 ‎평생 내 속의 작은 목소리가 312 00:20:53,459 --> 00:20:55,793 ‎날 앞으로 나아가게 했어 313 00:20:55,876 --> 00:20:57,834 ‎시험 때 도와줬고 ‎아이디어를 줬지 314 00:20:57,918 --> 00:21:00,459 ‎매번 날 잘 인도했어 315 00:21:01,084 --> 00:21:02,793 ‎이 작은 속삭임 말이야 316 00:21:02,876 --> 00:21:05,084 ‎하지만 여기에서는 317 00:21:05,793 --> 00:21:09,209 ‎목소리가 날뛰고 있는데 ‎이유를 모르겠어 318 00:21:09,293 --> 00:21:11,918 ‎이 상징과 이 숫자들은 319 00:21:12,501 --> 00:21:15,043 ‎왠지 몰라도 중요한 것 같아 320 00:21:18,668 --> 00:21:20,376 ‎이 목소리들이 무엇이든 321 00:21:21,501 --> 00:21:24,293 ‎여기에 온 이후로 ‎아주 크게 속삭이고 있어 322 00:21:25,709 --> 00:21:27,168 ‎난 환청이 들리고 323 00:21:27,251 --> 00:21:28,709 ‎환영이 보여 324 00:21:30,334 --> 00:21:32,751 ‎그 속삭이는 목소리들이 ‎나보고 이걸 보래 325 00:21:34,459 --> 00:21:36,334 ‎소리를 지르다시피 하지 326 00:21:41,459 --> 00:21:43,334 ‎꼭 들을 필요는 없어 327 00:21:46,001 --> 00:21:49,668 ‎네가 여기서 ‎감당할 일도 이미 많잖아? 328 00:21:51,126 --> 00:21:54,459 ‎네가 끌리는 마음은 ‎십분 이해해 329 00:21:54,543 --> 00:21:56,459 ‎달리 집중할 게 있으면 좋지 330 00:21:56,543 --> 00:21:58,043 ‎무언가 다른… 331 00:21:59,126 --> 00:22:00,251 ‎다른 뭐? 332 00:22:04,209 --> 00:22:05,293 ‎아무것도 아니야 333 00:22:06,543 --> 00:22:07,543 ‎있잖아 334 00:22:08,668 --> 00:22:12,168 ‎네가 찾는 걸 꼭 찾길 바라 335 00:22:15,168 --> 00:22:17,793 ‎그러면 그 목소리들이 ‎널 내버려 둘지도 모르지 336 00:23:03,001 --> 00:23:06,293 ‎그게 다였어, 순간이었지 337 00:23:06,376 --> 00:23:08,918 ‎침구를 확인했는데 차가웠고 338 00:23:09,001 --> 00:23:10,793 ‎침대보에는 아무 흔적도 없었어 339 00:23:10,876 --> 00:23:16,126 ‎그게 내 상상이었는지 아닌지 ‎잘 모르겠어 340 00:23:22,793 --> 00:23:24,834 ‎- 어떻게 생각해? ‎- 아니야 341 00:23:25,834 --> 00:23:28,626 ‎무슨 말인지는 알겠는데 342 00:23:29,626 --> 00:23:31,168 ‎- 아니야 ‎- 아니지 343 00:23:31,251 --> 00:23:33,459 ‎- 아닌 것 같아 ‎- 난 맞다고 봐 344 00:23:33,543 --> 00:23:36,793 ‎자기가 괜찮다고 알려 주려고 ‎들렀을 수 있어 345 00:23:36,876 --> 00:23:41,251 ‎자신의 모든 힘과 에너지를 ‎끌어모아서 346 00:23:41,334 --> 00:23:43,668 ‎침대에 잠깐 앉기로 했다고? 347 00:23:43,751 --> 00:23:47,918 ‎천국에서 인사하러 ‎온 걸 수도 있지 348 00:23:48,001 --> 00:23:48,959 ‎천국과 지옥이라 349 00:23:49,043 --> 00:23:51,834 ‎이렇게 다채로운 세상인데 350 00:23:51,918 --> 00:23:54,084 ‎극단적으로 생각해야만 성에 차? 351 00:23:54,168 --> 00:23:55,709 ‎- 애니아, 그만해 ‎- 맞잖아 352 00:23:55,793 --> 00:23:57,918 ‎찬성이라는 거야? ‎내가 잘못 들었나? 353 00:23:58,001 --> 00:23:59,709 ‎표식은 표식이야 354 00:23:59,793 --> 00:24:02,501 ‎트리스탄이 그 고생을 하고 355 00:24:04,084 --> 00:24:06,668 ‎그렇게 모호하고 짧게 ‎끝낼 리 없어 356 00:24:07,418 --> 00:24:09,418 ‎약속하는데 내가 떠난 뒤에 357 00:24:10,001 --> 00:24:14,709 ‎돌아와서 너희에게 ‎메시지를 남길 수 있다면 358 00:24:16,126 --> 00:24:17,626 ‎난 꼭 남길 거야 359 00:24:18,793 --> 00:24:20,501 ‎확실하게 보여 줄 거라고 360 00:24:20,584 --> 00:24:22,293 ‎붙잡을 수 있는 것 361 00:24:22,376 --> 00:24:24,876 ‎서로한테 보여 줄 수 있는 것 362 00:24:24,959 --> 00:24:27,876 ‎입증할 수 있는 것 말이야 363 00:24:30,251 --> 00:24:32,126 ‎잠깐 나타났다 ‎사라지는 건 아니지 364 00:24:33,626 --> 00:24:37,126 ‎약 부작용 따위가 아니야 365 00:24:40,043 --> 00:24:41,251 ‎그럼 모두 동의하는 거야? 366 00:24:42,751 --> 00:24:43,876 ‎표식이 아니야 367 00:24:47,334 --> 00:24:49,668 ‎그래, 표식이 아니야 368 00:24:49,751 --> 00:24:50,876 ‎아니야 369 00:24:52,001 --> 00:24:53,168 ‎계속 나아가야겠네 370 00:24:53,834 --> 00:24:54,959 ‎다른 사람은? 371 00:24:55,043 --> 00:24:57,001 ‎오늘 밤 유령으로 넘어갈까? 372 00:24:58,668 --> 00:25:00,584 ‎유령이나 만들자 373 00:25:00,668 --> 00:25:02,209 ‎이야기할 사람? 374 00:25:02,293 --> 00:25:03,251 ‎나 375 00:25:03,334 --> 00:25:06,501 ‎다 완성되진 않았어 376 00:25:07,584 --> 00:25:11,543 ‎어느 정도 틀은 잡혔으니 ‎해 볼래 377 00:25:11,626 --> 00:25:13,126 ‎그럼 들어 보자 378 00:25:18,876 --> 00:25:20,043 ‎들어 보자 379 00:25:20,126 --> 00:25:23,376 ‎선조와 후손들을 위하여 380 00:25:23,459 --> 00:25:27,001 ‎이승과 저승의 존재들을 위하여 381 00:25:27,084 --> 00:25:29,751 ‎선조와 후손들을 위하여 382 00:25:29,834 --> 00:25:32,126 ‎이승과 저승의 존재들을 위하여 383 00:25:32,209 --> 00:25:36,084 ‎보이지 않는 ‎육신 없는 자들을 위하여 384 00:25:36,168 --> 00:25:39,418 ‎보이지 않는 ‎육신 없는 자들을 위하여 385 00:25:40,251 --> 00:25:41,334 ‎어디 있든 그들을 위하여 386 00:25:49,709 --> 00:25:51,376 ‎더스티는 완벽했어 387 00:25:55,584 --> 00:25:56,876 ‎완벽하게 388 00:25:57,793 --> 00:25:58,918 ‎완전히 389 00:26:00,876 --> 00:26:01,918 ‎미쳤지 390 00:26:04,209 --> 00:26:05,584 ‎아니었을 수도 있고 391 00:26:06,751 --> 00:26:08,376 ‎이 이야기의 제목은 392 00:26:10,959 --> 00:26:12,459 ‎'사악한 마음'이야 393 00:26:13,209 --> 00:26:15,126 ‎"루스벨트 고등학교" 394 00:26:15,209 --> 00:26:18,959 ‎5교시 끝나고 ‎쉬는 시간이었어 395 00:26:19,043 --> 00:26:20,084 ‎루스벨트 고등학교에선 396 00:26:20,834 --> 00:26:24,459 ‎하루 중 가장 힘든 5분이지 397 00:26:24,543 --> 00:26:27,709 ‎한 발짝만 더 나아가면 자유잖아 398 00:26:27,793 --> 00:26:29,209 ‎하지만 그 전에 399 00:26:29,918 --> 00:26:34,084 ‎또 50분간의 고문을 견뎌야 하지 400 00:26:36,126 --> 00:26:41,584 ‎졸업반인 더스티 셰인은 ‎완벽했어 401 00:26:41,668 --> 00:26:43,126 ‎완벽하게 정상이었지 402 00:26:43,209 --> 00:26:45,793 ‎그러니까 완벽하게 평범했다고 403 00:26:45,876 --> 00:26:50,001 ‎성적이 괜찮았지만 ‎주목받을 정도는 아니고 404 00:26:50,084 --> 00:26:52,084 ‎운동도 곧잘 했지만 ‎2군이었어 405 00:26:52,168 --> 00:26:55,251 ‎다들 괜찮은 친구라고 생각하지만 ‎그 정도였지 406 00:26:55,334 --> 00:26:57,084 ‎그 이상은 알지 못했어 407 00:26:57,168 --> 00:27:00,001 ‎문제를 일으키지도 않지만 ‎자원해서 나서지도 않았거든 408 00:27:00,084 --> 00:27:01,584 ‎고개를 숙이고 조용했지 409 00:27:01,668 --> 00:27:04,251 ‎솔직히 말해서 ‎수수께끼 같은 친구였어 410 00:27:04,334 --> 00:27:06,626 ‎많은 사람의 레이더망에 ‎오르지 않았을 뿐 411 00:27:06,709 --> 00:27:09,168 ‎정말 부모님이 이번 주말에 ‎너만 집에 두고 떠나셔? 412 00:27:09,751 --> 00:27:12,251 ‎- 누구한테 들었어? ‎- 실라 413 00:27:12,334 --> 00:27:16,126 ‎난 파티 안 해 414 00:27:16,209 --> 00:27:20,043 ‎낸시, 부모님이 외출하면 ‎무조건 파티해야 해 415 00:27:20,126 --> 00:27:21,084 ‎당연한 거잖아 416 00:27:21,168 --> 00:27:23,209 ‎부모님은 주말 내내 ‎라스베이거스에 가실 거야 417 00:27:23,293 --> 00:27:25,918 ‎내일 밤샘 파티 할래? 418 00:27:26,001 --> 00:27:27,293 ‎오늘 밤은 안 돼? 419 00:27:27,376 --> 00:27:29,834 ‎집에 너 혼자만 있는데? 420 00:27:30,418 --> 00:27:34,168 ‎긴 목욕을 즐기고 ‎TV를 볼 거야 421 00:27:35,084 --> 00:27:36,418 ‎기대되네 422 00:27:36,501 --> 00:27:37,584 ‎알았다, 할머니 423 00:27:37,668 --> 00:27:39,334 ‎재미있게 놀아, 나중에 봐 424 00:27:41,209 --> 00:27:43,376 ‎더스티는 그런 아이였어 425 00:27:43,459 --> 00:27:45,876 ‎아무도 더스티를 잘 몰랐거든 426 00:27:45,959 --> 00:27:47,584 ‎아는 줄 착각했지 427 00:28:10,084 --> 00:28:11,168 ‎예를 들어 428 00:28:12,168 --> 00:28:15,418 ‎아무도 더스티가 ‎엄마와 단둘이 사는 걸 몰랐어 429 00:28:16,251 --> 00:28:18,834 ‎몇 년 전부터 ‎엄마는 정신이 이상해졌지 430 00:28:19,751 --> 00:28:21,709 ‎엄마는 그저 말없이 431 00:28:23,668 --> 00:28:27,334 ‎늘 듣고만 있었어 432 00:28:50,209 --> 00:28:53,126 ‎그래서 더스티가 주중에 ‎차를 타고 동네 반대편에 가서 433 00:28:53,209 --> 00:28:57,251 ‎홀로 집에 있는 여자애를 ‎보고 싶다면 434 00:29:01,501 --> 00:29:03,709 ‎얼마든지 가능한 일이었지 435 00:31:48,084 --> 00:31:50,001 ‎또 웃는 얼굴이네 436 00:31:51,001 --> 00:31:53,334 ‎- 뭐? ‎- 지난달 연쇄 살인마 얘기에서도 437 00:31:53,418 --> 00:31:55,001 ‎피로 웃는 얼굴을 그렸잖아 438 00:31:55,084 --> 00:31:57,168 ‎- 기억해? ‎- 그걸 깜빡했네 439 00:31:57,251 --> 00:31:58,793 ‎좋아 440 00:31:59,959 --> 00:32:01,251 ‎X로 하자 441 00:32:01,334 --> 00:32:03,209 ‎윗부분을 까맣게 칠한 X 442 00:32:03,876 --> 00:32:05,751 ‎모래시계 같기도 해 443 00:32:06,668 --> 00:32:07,751 ‎좀 낫네 444 00:32:07,834 --> 00:32:08,876 ‎그거… 445 00:32:12,043 --> 00:32:12,959 ‎미안 446 00:32:14,001 --> 00:32:15,001 ‎계속 얘기해 447 00:32:17,126 --> 00:32:20,293 ‎차는 낡고 버려진 도로에 섰어 448 00:32:43,501 --> 00:32:46,251 ‎이번이 더스티의 ‎첫 살인은 아니었어 449 00:32:56,043 --> 00:32:57,626 ‎마지막도 아닐 테고 450 00:33:17,418 --> 00:33:18,834 ‎즐거운 저녁을 보냈어요 451 00:33:21,459 --> 00:33:22,876 ‎제가 잘한 것 같아요 452 00:33:24,959 --> 00:33:27,168 ‎엄마가 절 자랑스러워하길 바라요 453 00:33:28,709 --> 00:33:33,126 ‎이제 절 내버려 두세요 454 00:33:38,376 --> 00:33:41,084 ‎절 내버려 두라고 해요 455 00:34:05,043 --> 00:34:06,209 ‎잘 자 456 00:34:10,793 --> 00:34:11,876 ‎너희 모두 457 00:34:16,001 --> 00:34:17,209 ‎미안 458 00:34:20,876 --> 00:34:22,084 ‎난 너희 소리를 못 들어 459 00:34:24,959 --> 00:34:26,084 ‎아무도 못 듣지 460 00:34:31,001 --> 00:34:32,918 ‎더스티는 매일 밤 ‎그들을 봐 461 00:34:34,126 --> 00:34:35,668 ‎새로운 사람들은 462 00:34:36,751 --> 00:34:38,459 ‎많이 울지 463 00:34:39,959 --> 00:34:43,126 ‎소리치기도 해 464 00:34:43,209 --> 00:34:46,001 ‎하지만 죽은 지 좀 되면 ‎규칙을 알지 465 00:34:46,584 --> 00:34:48,418 ‎시간을 낭비하지 않아 466 00:34:50,084 --> 00:34:52,043 ‎더 오래된 유령들은 467 00:34:52,709 --> 00:34:55,209 ‎빤히 쳐다보기만 해 468 00:34:55,876 --> 00:34:57,334 ‎더스티를 보기만 하지 469 00:34:58,793 --> 00:35:00,459 ‎그게 더 나쁠지도 몰라 470 00:35:01,793 --> 00:35:03,459 ‎그게 바로 지옥이니까 471 00:35:04,334 --> 00:35:05,959 ‎다 안다는 듯 보는 거 472 00:35:07,418 --> 00:35:10,543 ‎용암이나 유황이 아니라 473 00:35:13,709 --> 00:35:15,543 ‎모두 널 아는 게 지옥이야 474 00:35:16,293 --> 00:35:18,543 ‎걔가 어디 있는지 모르겠어 475 00:35:18,626 --> 00:35:21,793 ‎등교할 때 ‎날 데리러 온다고 했거든 476 00:35:21,876 --> 00:35:25,376 ‎계획을 바꿀 수도 있지만 ‎이상하잖아 477 00:35:27,251 --> 00:35:31,209 ‎혹시 올까 봐 ‎끝까지 기다리다가 478 00:35:31,293 --> 00:35:33,668 ‎결국 나 혼자 학교로 왔어 479 00:35:33,751 --> 00:35:39,334 ‎경제학 수업에 15초 정도 늦었는데 ‎홀리 선생님이 너무 혼내더라 480 00:35:40,959 --> 00:35:42,334 ‎진짜 짜증 나 481 00:35:43,418 --> 00:35:44,501 ‎그렇지 482 00:35:49,793 --> 00:35:51,334 ‎진짜 이상해 483 00:35:54,126 --> 00:35:55,918 ‎오늘 낸시 못 봤지? 484 00:35:58,209 --> 00:35:59,626 ‎못 봤는데 485 00:36:01,584 --> 00:36:04,084 ‎그냥 바람맞힌 거 아니야? ‎누구나 그러잖아 486 00:36:05,293 --> 00:36:06,459 ‎낸시는 그런 애 아니야 487 00:36:07,043 --> 00:36:09,084 ‎그런 적 없거든 488 00:36:09,168 --> 00:36:10,709 ‎중학교 때도 말이야 489 00:36:11,918 --> 00:36:13,043 ‎아픈 걸지도 몰라 490 00:36:16,293 --> 00:36:17,584 ‎괜찮으면 좋겠네 491 00:36:20,001 --> 00:36:21,751 ‎있잖아 492 00:36:22,751 --> 00:36:25,834 ‎미안, 1년 내내 ‎여기 앉아 있었는데 493 00:36:25,918 --> 00:36:27,751 ‎너한테 거의 말도 안 붙였네 494 00:36:27,834 --> 00:36:31,043 ‎그런데 갑자기 막 말을 걸다니 495 00:36:33,959 --> 00:36:35,376 ‎너 얘기 잘 들어 주는구나 496 00:36:36,043 --> 00:36:37,126 ‎그러려고 노력하지 497 00:36:38,126 --> 00:36:39,709 ‎이곳이 그래 498 00:36:40,626 --> 00:36:42,584 ‎아무도 제대로 안 듣지 499 00:36:45,376 --> 00:36:46,501 ‎난 실라야 500 00:36:49,168 --> 00:36:51,084 ‎올해 여름에 여기로 이사 왔어 501 00:36:51,168 --> 00:36:54,293 ‎라크로스를 못하고 ‎쇼핑은 별로 안 좋아해 502 00:36:55,043 --> 00:36:56,876 ‎하지만 피아노는 잘 쳐 503 00:36:56,959 --> 00:36:59,959 ‎외계인 영화를 좋아하고 504 00:37:04,293 --> 00:37:05,751 ‎그러지 마, 실라 505 00:37:05,834 --> 00:37:07,626 ‎음울한 남자 수작에 ‎걸려들지 마 506 00:37:07,709 --> 00:37:09,584 ‎아랫도리가 뇌를 먹었네 507 00:37:09,668 --> 00:37:12,709 ‎- 뭐가 뭐를 먹어? ‎- 여자들은 더스티를 좋아해 508 00:37:12,793 --> 00:37:16,459 ‎몇몇 남자애들도 ‎선생님들도 좋아하지 509 00:37:17,168 --> 00:37:18,709 ‎곤란할 지경이지 510 00:37:18,793 --> 00:37:20,834 ‎그래, 최악이다 ‎잠깐만, 재수 없잖아 511 00:37:20,918 --> 00:37:24,793 ‎더스티를 좋아하면 ‎안 되는데도 말이야 512 00:37:26,293 --> 00:37:28,251 ‎더스티는 알거든 513 00:37:29,043 --> 00:37:30,751 ‎걔들한테 무슨 일이 일어날지 514 00:37:33,459 --> 00:37:34,918 ‎핫한 곳이 있었어 515 00:37:36,001 --> 00:37:37,418 ‎남쪽에 있는 가게에서는 516 00:37:37,501 --> 00:37:39,834 ‎끝내주는 햄버거와 ‎밀크셰이크를 팔았지 517 00:37:39,918 --> 00:37:42,459 ‎북쪽에도 괜찮은 데가 있었는데 518 00:37:42,543 --> 00:37:46,459 ‎몇 시간씩 차를 주차해 둔 채 ‎방해받지 않고 519 00:37:46,543 --> 00:37:48,376 ‎멋진 도시 경관을 ‎감상할 수 있었어 520 00:37:48,459 --> 00:37:51,293 ‎유리에 김이 생길 때까진 말이야 521 00:37:51,376 --> 00:37:54,043 ‎실라는 북쪽으로 향했어 522 00:37:54,126 --> 00:37:55,668 ‎아랫도리가 북쪽으로 향했겠지 523 00:37:55,751 --> 00:37:56,751 ‎북쪽이 아니었을까? 524 00:37:56,834 --> 00:38:00,126 ‎갑자기 방향을 틀어서 ‎더스티가 놀랐거든 525 00:38:00,209 --> 00:38:01,376 ‎우리 어디 가? 526 00:38:02,126 --> 00:38:04,876 ‎뭐 좀 확인하려고 ‎사실 사람이지 527 00:38:05,876 --> 00:38:09,418 ‎낸시네 들러서 괜찮은지 볼래 528 00:38:09,501 --> 00:38:11,126 ‎5분도 안 걸릴 거야 529 00:38:12,168 --> 00:38:13,209 ‎뭐? 530 00:38:14,793 --> 00:38:17,418 ‎네 말대로 ‎낸시가 아플지도 모르잖아 531 00:38:18,959 --> 00:38:21,334 ‎들러야 마음이 편할 것 같아 532 00:38:22,626 --> 00:38:24,751 ‎낸시가 자고 있으면? 533 00:38:25,959 --> 00:38:28,001 ‎아프면 쉬어야 하지 않아? 534 00:38:29,209 --> 00:38:31,043 ‎낸시네 부모님이 멀리 떠나셨어 535 00:38:32,334 --> 00:38:34,668 ‎낸시가 아프면 ‎도움이 필요할 수도 있잖아 536 00:38:42,126 --> 00:38:43,626 ‎낸시네 집이야? 537 00:38:43,709 --> 00:38:45,209 ‎응, 가자 538 00:38:45,793 --> 00:38:47,626 ‎괜찮아, 난 여기서 기다릴게 539 00:38:48,334 --> 00:38:50,459 ‎이상하게 굴지 말고 ‎가서 인사해 540 00:39:22,459 --> 00:39:23,501 ‎낸시 541 00:39:24,459 --> 00:39:25,876 ‎자고 있나 봐 542 00:39:32,751 --> 00:39:33,668 ‎열쇠 찾았어 543 00:39:35,376 --> 00:39:37,084 ‎못 한다니까 544 00:39:37,876 --> 00:39:38,709 ‎뭐? 545 00:39:42,459 --> 00:39:44,793 ‎낸시한테 나쁜 일이 ‎일어났을 리 없다고 546 00:39:45,668 --> 00:39:46,834 ‎그렇잖아 547 00:39:48,209 --> 00:39:49,209 ‎내가 틀렸겠지 548 00:39:49,959 --> 00:39:52,959 ‎그래도 확인해 보자 ‎들어갈까? 549 00:39:55,126 --> 00:39:56,043 ‎낸시 550 00:39:59,376 --> 00:40:00,251 ‎낸시 551 00:40:04,918 --> 00:40:05,834 ‎낸시 552 00:40:13,834 --> 00:40:14,709 ‎아무도 없어? 553 00:40:16,709 --> 00:40:17,543 ‎응 554 00:40:25,501 --> 00:40:26,709 ‎경찰에 신고할게 555 00:40:28,876 --> 00:40:31,543 ‎- 잠깐만 ‎- 이건 뭔가 이상해 556 00:40:31,626 --> 00:40:34,001 ‎뭐 잘못된 게 없잖아 ‎아주 깨끗하고 557 00:40:34,084 --> 00:40:36,959 ‎- 괜히… ‎- 예감이 안 좋아 558 00:40:39,084 --> 00:40:40,084 ‎여보세요 559 00:40:40,876 --> 00:40:42,126 ‎제 친구가 실종됐어요 560 00:40:46,626 --> 00:40:48,501 ‎네가 낸시의 단짝이니? 561 00:40:48,584 --> 00:40:49,626 ‎맞아요 562 00:40:50,501 --> 00:40:51,834 ‎말씀드렸다시피 563 00:40:52,459 --> 00:40:55,168 ‎여기 뭔가 아주 이상해요 564 00:40:56,501 --> 00:40:58,084 ‎그냥 외출했을 수도 있어 565 00:40:59,251 --> 00:41:01,251 ‎내 눈에는 이상한 점이… 566 00:41:01,334 --> 00:41:02,376 ‎아니 567 00:41:04,293 --> 00:41:05,918 ‎넌 단짝이고 넌 누구니? 568 00:41:06,918 --> 00:41:09,584 ‎전 더스티인데 ‎실라랑 놀러 나왔어요 569 00:41:09,668 --> 00:41:10,918 ‎낸시를 아니? 570 00:41:11,876 --> 00:41:13,209 ‎아니요, 잘 몰라요 571 00:41:13,959 --> 00:41:15,793 ‎전에 이 상징을 본 적 있어? 572 00:41:18,084 --> 00:41:18,959 ‎저는… 573 00:41:20,251 --> 00:41:21,084 ‎아니요 574 00:41:21,168 --> 00:41:24,334 ‎- 무슨 뜻이에요? ‎- 낯익은 상징이니? 575 00:41:24,418 --> 00:41:26,751 ‎낸시가 노트에 그렸어? 576 00:41:26,834 --> 00:41:28,293 ‎혹시 이 카드를 만졌니? 577 00:41:28,918 --> 00:41:31,834 ‎아니요 ‎아무것도 안 만지려고 했어요 578 00:41:31,918 --> 00:41:32,959 ‎똑똑하구나 579 00:41:33,709 --> 00:41:35,751 ‎범죄 현장을 건드리면 안 되거든 580 00:41:36,876 --> 00:41:38,293 ‎범죄 현장요? 581 00:41:40,459 --> 00:41:43,168 ‎부모님 호텔에 전화했는데 ‎방에 안 계셔서 582 00:41:43,251 --> 00:41:44,751 ‎돌아오면 전화해 준다는구나 583 00:41:44,834 --> 00:41:47,251 ‎낸시가 집에 혼자 있었니? ‎자주 있던 일이야? 584 00:41:47,334 --> 00:41:49,168 ‎부모님과 함께 간 것 아니야? 585 00:41:49,709 --> 00:41:51,126 ‎- 아니었어 ‎- 확실해? 586 00:41:52,126 --> 00:41:53,043 ‎네 587 00:41:53,126 --> 00:41:55,418 ‎미안한데 시간이 늦었어 588 00:41:55,501 --> 00:42:00,793 ‎엄마와 단둘이 사는데 ‎아프셔서 가 봐야겠어요 589 00:42:00,876 --> 00:42:02,793 ‎놀란 것 같지 않았어요 590 00:42:02,876 --> 00:42:04,084 ‎뭐라고? 591 00:42:04,168 --> 00:42:06,209 ‎상징 말이에요 592 00:42:06,293 --> 00:42:09,834 ‎전에 봤냐고 물어보셨는데 ‎바로 짚으셨죠 593 00:42:10,459 --> 00:42:11,918 ‎전에 본 적 있으세요? 594 00:42:13,168 --> 00:42:14,376 ‎이만 가렴 595 00:42:14,459 --> 00:42:16,876 ‎친구 곁에 있어 줘서 고맙다 ‎이제 우리가 맡을게 596 00:42:16,959 --> 00:42:19,001 ‎낸시 일은 유감이야 597 00:42:20,084 --> 00:42:22,584 ‎결국은 다 괜찮을 거야 598 00:42:24,084 --> 00:42:25,084 ‎내일 봐 599 00:42:30,209 --> 00:42:31,959 ‎컴퓨터 좋아하니? 600 00:42:32,043 --> 00:42:35,293 ‎- 어떻게요? ‎- 인터넷 채팅 자주 해? 601 00:42:35,376 --> 00:42:38,376 ‎이런저런 메신저 말이다 602 00:42:38,459 --> 00:42:41,376 ‎- 아인슈타인 계정 있니? ‎- 아니요 603 00:42:41,459 --> 00:42:42,876 ‎낸시한테 있었을까? 604 00:42:49,501 --> 00:42:51,001 ‎"아인슈타인 채팅 서버에 ‎잘 오셨습니다" 605 00:42:51,084 --> 00:42:52,084 ‎"제시카78: 올 거야?" 606 00:43:27,376 --> 00:43:28,459 ‎닥쳐 607 00:43:35,668 --> 00:43:37,959 ‎더스티, 얘기 좀 하자 608 00:43:41,793 --> 00:43:43,001 ‎그래 609 00:43:45,126 --> 00:43:47,251 ‎미친 소리로 들리겠지만 610 00:43:48,209 --> 00:43:49,918 ‎낸시가 실종된 것 같지 않아 611 00:43:50,918 --> 00:43:53,543 ‎실종 사건 같지 않다고 612 00:43:54,626 --> 00:43:57,501 ‎이건 살인 사건 같아 613 00:43:58,543 --> 00:43:59,626 ‎뭐… 614 00:44:00,668 --> 00:44:02,709 ‎- 성급하게 생각하지 마 ‎- 있잖아 615 00:44:03,209 --> 00:44:04,876 ‎그 형사 616 00:44:04,959 --> 00:44:07,459 ‎형사님이 말씀하실수록 ‎확신이 들었어 617 00:44:07,543 --> 00:44:09,918 ‎너무 구체적인 질문을 해 618 00:44:10,626 --> 00:44:16,001 ‎낸시에 관해 더 알려는 게 아니야 619 00:44:17,043 --> 00:44:19,001 ‎둘을 같이 생각하면서 620 00:44:19,084 --> 00:44:21,001 ‎대화로 새로운 정보를 ‎얻으려고 하지 621 00:44:21,084 --> 00:44:24,209 ‎그냥 있는 정보를 ‎수집하는 게 아니야 622 00:44:26,959 --> 00:44:28,334 ‎원래 그러지 않잖아 623 00:44:30,334 --> 00:44:31,376 ‎그런 경우에는… 624 00:44:31,459 --> 00:44:34,084 ‎- 실라 ‎- 누가 낸시를 살해한 것 같아 625 00:44:34,168 --> 00:44:36,668 ‎- 그건 비약이야 ‎- 형사님이 못 잡고 있는 사람 626 00:44:36,751 --> 00:44:39,209 ‎- 미안하지만 추측일 뿐이잖아 ‎- 그래, 맞아 627 00:44:39,293 --> 00:44:41,334 ‎그러니 내가 증명하도록 도와줘 628 00:44:52,126 --> 00:44:52,959 ‎다음… 629 00:44:53,043 --> 00:44:54,626 ‎이런 630 00:44:54,709 --> 00:44:56,543 ‎- 화에… ‎- 그러지 마, 케빈 631 00:44:56,626 --> 00:45:00,043 ‎다음 화에 계속됩니다! 632 00:45:00,126 --> 00:45:03,751 ‎미안하지만 ‎오늘 밤은 여기까지야 633 00:45:04,834 --> 00:45:07,793 ‎남은 이야기를 듣고 싶다면… 634 00:45:07,876 --> 00:45:08,793 ‎알았어 635 00:45:08,876 --> 00:45:11,793 ‎- 계속 살아 봐야지 ‎- 계속 살라고 636 00:45:11,876 --> 00:45:14,959 ‎- 진짜 짜증 나 ‎- 효과가 있잖아 637 00:45:15,043 --> 00:45:16,668 ‎다들 아직 살아 있으니까 638 00:45:17,543 --> 00:45:19,043 ‎적어도 지금까지는 말이야 639 00:45:27,876 --> 00:45:28,751 ‎무슨 일이야? 640 00:45:28,834 --> 00:45:32,418 ‎- 네가 내 상징을 썼어 ‎- 네 거였어? 641 00:45:32,501 --> 00:45:33,918 ‎줄리아의 상징인 줄 알았는데 642 00:45:39,126 --> 00:45:40,001 ‎미안 643 00:45:40,084 --> 00:45:42,584 ‎- 조금 차용할 순 있잖아 ‎- 그래 644 00:45:44,043 --> 00:45:45,043 ‎있잖아 645 00:45:46,001 --> 00:45:50,293 ‎네가 지옥 얘기를 ‎하는 걸 들으니까 646 00:45:56,126 --> 00:45:57,793 ‎상징을 어디서 봤는지 기억났어 647 00:45:59,626 --> 00:46:02,168 ‎- 대박 ‎- 그렇지 648 00:46:03,001 --> 00:46:05,626 ‎다른 것과는 완전히 달라 보여 649 00:46:05,709 --> 00:46:07,418 ‎좀 더 최근에 제작됐어 650 00:46:08,043 --> 00:46:09,834 ‎원래 엘리베이터의 일부가 아니지 651 00:46:10,751 --> 00:46:12,251 ‎그런 것 같네 652 00:46:13,001 --> 00:46:15,418 ‎왜 엘리베이터 패널에 ‎달아 놨을까? 653 00:46:16,334 --> 00:46:18,293 ‎쓸모없잖아 654 00:46:18,376 --> 00:46:19,459 ‎왜 굳이? 655 00:46:21,126 --> 00:46:22,376 ‎대답은 하나뿐이야 656 00:46:24,043 --> 00:46:24,959 ‎뭔데? 657 00:46:25,918 --> 00:46:26,918 ‎아닌 거지 658 00:46:28,168 --> 00:46:30,043 ‎쓸모없는 게 아닌 거야 659 00:46:42,084 --> 00:46:44,209 ‎난 분명히… 660 00:46:45,293 --> 00:46:46,584 ‎버튼이잖아 661 00:46:47,751 --> 00:46:50,209 ‎패널을 자른 부분도 보여 662 00:46:50,293 --> 00:46:52,334 ‎- 버튼 맞아 ‎- 생각해 봐 663 00:46:52,418 --> 00:46:55,501 ‎맨날 이것저것 ‎옮기는 엘리베이터인데 664 00:46:55,584 --> 00:46:57,709 ‎이게 비밀 버튼이라면 ‎말이 안 돼 665 00:46:57,793 --> 00:47:00,918 ‎누가 버튼에 부딪치거나 ‎기댈 수도 있는데 666 00:47:01,959 --> 00:47:04,126 ‎오랫동안 비밀일 수가 없잖아 667 00:47:04,209 --> 00:47:05,293 ‎미안, 일론카 668 00:47:05,376 --> 00:47:08,043 ‎- 끝내주긴 하지만… ‎- 네 말이 맞아 669 00:47:08,793 --> 00:47:10,418 ‎실수로 누를 수도 있으니 670 00:47:11,001 --> 00:47:12,501 ‎안전장치가 필요하지 671 00:47:14,709 --> 00:47:16,584 ‎버튼은 정상적으로 작동해 672 00:47:18,459 --> 00:47:19,626 ‎이럴래? 673 00:47:20,959 --> 00:47:22,709 ‎난 정말 이러기… 674 00:47:31,918 --> 00:47:33,001 ‎젠장 675 00:47:33,084 --> 00:47:34,709 ‎그래, 젠장이다 676 00:47:37,043 --> 00:47:38,876 ‎우린 여기로 내려오면 안 돼 677 00:47:38,959 --> 00:47:40,918 ‎나한테 생각이 있어 678 00:47:41,918 --> 00:47:43,876 ‎스탠턴 선생님 숙소로 ‎올라가지만 마 679 00:47:43,959 --> 00:47:46,418 ‎저걸 어떻게 설명해야 할지 ‎모르겠으니까 680 00:47:47,751 --> 00:47:50,209 ‎어떻게 누가 실수로 ‎누르지 않게 할까? 681 00:47:51,251 --> 00:47:53,834 ‎단순히 누르는 것만으론 안 돼 682 00:48:00,459 --> 00:48:02,334 ‎하지 마, 안치소 아래에는 ‎아무것도 없어 683 00:48:03,168 --> 00:48:04,793 ‎이 아래에는 아무것도 없다고 684 00:48:10,793 --> 00:48:12,918 ‎이게 무슨… 685 00:48:21,001 --> 00:48:22,084 ‎대박 686 00:48:24,709 --> 00:48:26,043 ‎다시 올라가자 687 00:48:35,418 --> 00:48:36,709 ‎잠깐만 688 00:48:36,793 --> 00:48:38,709 ‎일론카, 우리 돌아가야 해 689 00:48:46,668 --> 00:48:47,876 ‎잠깐만 볼게 690 00:48:52,501 --> 00:48:53,501 ‎젠장 691 00:49:00,793 --> 00:49:01,876 ‎미쳤다 692 00:49:04,084 --> 00:49:05,084 ‎뭔데? 693 00:49:11,418 --> 00:49:15,293 ‎맙소사 694 00:49:18,418 --> 00:49:21,293 ‎- 케빈, 모래시계야 ‎- 젠장 695 00:49:21,376 --> 00:49:22,918 ‎- 일론카 ‎- 케빈 696 00:49:23,001 --> 00:49:24,418 ‎- 일론카 ‎- 기다려 697 00:49:24,501 --> 00:49:25,834 ‎- 케빈 ‎- 일론카 698 00:49:37,209 --> 00:49:38,168 ‎케빈 699 00:50:59,168 --> 00:51:01,168 ‎자막: 박윤슬