1
00:00:06,293 --> 00:00:09,918
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:35,459 --> 00:00:36,334
Ilonka?
3
00:00:41,584 --> 00:00:42,543
Hallo.
4
00:00:42,626 --> 00:00:44,168
Hey, tut mir leid.
5
00:00:44,251 --> 00:00:46,043
Nein, mir geht's gut.
6
00:00:46,751 --> 00:00:49,251
Was, zum Teufel, ist das für ein Ort?
7
00:00:53,334 --> 00:00:55,334
Ihr habt mir noch nicht geantwortet.
8
00:00:55,418 --> 00:00:58,126
Was habt ihr hier unten zusammen gemacht?
9
00:00:58,209 --> 00:01:00,376
Muss ich Katherine rufen, um sie zu…
10
00:01:03,459 --> 00:01:04,668
Oh, mein Gott.
11
00:01:06,084 --> 00:01:07,001
Oh, Mann.
12
00:01:07,084 --> 00:01:10,084
-Norden, Süden, Osten, Westen.
-Nicht jetzt.
13
00:01:15,334 --> 00:01:16,251
Norden.
14
00:01:17,709 --> 00:01:19,251
Du verlässt den Aufzug.
15
00:01:20,043 --> 00:01:24,751
Du stehst in einem dunklen Raum
ohne sichtbare Ausgänge…
16
00:01:26,126 --> 00:01:28,918
abgesehen von dem,
aus dem du gerade kommst.
17
00:01:30,126 --> 00:01:31,834
Raum untersuchen.
18
00:01:31,918 --> 00:01:33,501
Auf dem Boden ist ein Bild.
19
00:01:35,501 --> 00:01:37,584
Bild untersuchen.
20
00:01:37,668 --> 00:01:41,209
Bemalte Wände und bemalter Boden.
21
00:01:44,543 --> 00:01:45,751
Nach oben sehen.
22
00:01:49,126 --> 00:01:50,668
Kurz die Angst vergessen,
23
00:01:50,751 --> 00:01:54,126
um anzuerkennen, wie schwer
es gewesen sein muss, das zu malen.
24
00:01:56,209 --> 00:01:57,626
Jemand hat hier geschlafen.
25
00:02:02,709 --> 00:02:05,126
Wohl eher gelebt, wie es aussieht.
26
00:02:06,084 --> 00:02:08,043
Erinnert mich
an mein Schlafzimmer zu Hause.
27
00:02:09,168 --> 00:02:10,293
Was, zum Teufel…
28
00:02:14,043 --> 00:02:15,668
Das war ein Treffpunkt.
29
00:02:20,251 --> 00:02:21,334
Leute.
30
00:02:27,668 --> 00:02:29,418
DER MITTERNACHTSCLUB
31
00:02:29,501 --> 00:02:33,709
-Was, zum Teufel?
-Das kann nicht sein.
32
00:02:33,793 --> 00:02:35,293
Das ist…
33
00:02:36,001 --> 00:02:39,001
Das sind die Mitglieder
des Mitternachtsclubs.
34
00:02:40,959 --> 00:02:42,918
Namen und Jahre.
Ich meine, das sind alles…
35
00:02:43,001 --> 00:02:44,709
Das sind alles Mitglieder.
36
00:02:45,334 --> 00:02:46,459
Seht mal.
37
00:02:47,293 --> 00:02:52,043
"In Andenken an den Mitternachtsclub,
gegründet am 5. Januar 1969 von…"
38
00:02:53,168 --> 00:02:55,251
-Das gibt's nicht.
-Das gibt's nicht.
39
00:02:57,501 --> 00:03:00,126
Der Mitternachtsclub wurde
von Julia Jayne gegründet.
40
00:03:02,709 --> 00:03:07,043
"Auf die davor, und die danach.
Auf uns und die im Jenseits.
41
00:03:07,126 --> 00:03:10,168
Gesehen oder ungesehen,
hier, aber nicht hier."
42
00:03:10,251 --> 00:03:13,459
Die Gerüchte über
den geheimen Keller waren wohl wahr.
43
00:03:14,251 --> 00:03:18,459
Aber vieles hier ist viel älter
als aus den 60ern.
44
00:03:18,543 --> 00:03:22,126
Und sie haben wohl kaum die Wände
gestrichen oder den Aufzug zerstört.
45
00:03:22,834 --> 00:03:24,751
Sie haben diesen Ort gefunden,
genau wie wir.
46
00:03:25,626 --> 00:03:27,209
Sie haben sich hier getroffen.
47
00:03:27,293 --> 00:03:29,209
Ich frage mich, warum sie aufgehört haben.
48
00:03:30,543 --> 00:03:31,668
Wir müssen gehen.
49
00:03:33,293 --> 00:03:34,126
Was?
50
00:03:36,918 --> 00:03:37,834
Was?
51
00:03:41,209 --> 00:03:42,293
Es ist…
52
00:03:53,168 --> 00:03:55,334
Eine Sekte. Toll.
53
00:03:56,209 --> 00:03:57,459
Hört auf zu reden, Leute.
54
00:03:57,543 --> 00:03:58,709
Ich bin fertig.
55
00:03:59,376 --> 00:04:00,418
Sie hat recht.
56
00:04:00,501 --> 00:04:03,084
Ein Ort wie dieser
sollte unberührt bleiben.
57
00:04:04,293 --> 00:04:05,293
Finde ich auch.
58
00:04:06,084 --> 00:04:07,084
Raum verlassen.
59
00:04:07,876 --> 00:04:09,084
Hose wechseln.
60
00:04:09,751 --> 00:04:10,918
Ich bleibe.
61
00:04:11,001 --> 00:04:12,959
Scheiß drauf. Ich auch.
62
00:04:13,043 --> 00:04:14,459
Ihr solltet wirklich mitkommen.
63
00:04:15,501 --> 00:04:16,543
Geht ruhig vor.
64
00:04:23,918 --> 00:04:27,834
Ganz am Anfang gab es acht Mitglieder,
genau wie bei…
65
00:04:27,918 --> 00:04:29,251
Genau wie bei uns.
66
00:04:35,084 --> 00:04:37,418
Julia hat anscheinend Protokoll geführt.
67
00:04:38,959 --> 00:04:40,709
Es gibt ein paar Details.
68
00:04:41,709 --> 00:04:43,043
Das sind ihre Geschichten.
69
00:04:43,126 --> 00:04:46,293
"Die Besucher", "Verzaubert",
"Der Sternenlichtkristall".
70
00:04:50,209 --> 00:04:52,376
Die anderen Seiten sind einfach…
71
00:04:55,876 --> 00:04:57,043
Was?
72
00:05:06,751 --> 00:05:08,668
Ihr scheint erschöpft heute.
73
00:05:11,126 --> 00:05:13,543
Was habt ihr gestern Abend gemacht?
74
00:05:16,001 --> 00:05:19,918
Wenn euch heute Morgen nicht danach ist,
75
00:05:20,001 --> 00:05:21,334
Therapie ist freiwillig.
76
00:05:23,209 --> 00:05:24,668
Ich möchte über etwas sprechen.
77
00:05:24,751 --> 00:05:26,043
Sandra, ja.
78
00:05:28,084 --> 00:05:29,209
Ich glaube, wir sind…
79
00:05:30,293 --> 00:05:32,209
Wir trauern alle noch um Tristan.
80
00:05:33,334 --> 00:05:38,293
Jedes Mal, wenn hier jemand stirbt,
erinnert mich das an mein Ende.
81
00:05:39,459 --> 00:05:40,876
Und ich glaube, wir sind…
82
00:05:40,959 --> 00:05:43,543
Viele von uns wissen nicht,
wie wir damit umgehen sollen.
83
00:05:43,626 --> 00:05:46,876
Und wir wenden uns Dingen zu,
die nicht gut für uns sind,
84
00:05:47,626 --> 00:05:48,834
stochern in Dingen herum,
85
00:05:49,626 --> 00:05:51,626
die man in Ruhe lassen sollte.
86
00:05:52,501 --> 00:05:53,459
Sag mehr darüber.
87
00:05:54,126 --> 00:05:55,376
Oder vielleicht auch nicht.
88
00:05:57,584 --> 00:06:01,501
Bevor wir uns an
irgendetwas klammern, das uns hilft,
89
00:06:01,584 --> 00:06:03,084
versuchen wir etwas anderes.
90
00:06:03,168 --> 00:06:04,626
Wir sollten das Gute annehmen.
91
00:06:04,709 --> 00:06:07,793
Ich habe es schon mal gesagt,
ich will euch meine Kirche zeigen.
92
00:06:07,876 --> 00:06:08,918
Kirche?
93
00:06:09,918 --> 00:06:14,084
Nicht die Messe. Es gibt Bibelstunden
oder gesellige Treffen.
94
00:06:14,168 --> 00:06:16,251
Sie haben
normalerweise wirklich tolle Musik…
95
00:06:16,334 --> 00:06:18,418
Sandra, heute nicht.
96
00:06:18,501 --> 00:06:21,668
Ich denke,
etwas Gemeinschaft und ein paar Gebete
97
00:06:21,751 --> 00:06:24,376
würden uns allen guttun.
98
00:06:25,584 --> 00:06:27,209
Für Tristan, weißt du?
99
00:06:27,793 --> 00:06:28,834
Für Tristan?
100
00:06:30,418 --> 00:06:31,334
Ja.
101
00:06:32,043 --> 00:06:35,168
Wir alle haben Momente,
in denen wir uns innerlich leer fühlen.
102
00:06:35,251 --> 00:06:37,793
Wenn wir Gott nicht
in diese leeren Räume lassen,
103
00:06:37,876 --> 00:06:40,751
dann machen wir Platz
für alle möglichen anderen Dinge,
104
00:06:41,543 --> 00:06:43,834
düstere Dinge, wenn wir nicht aufpassen.
Also müssen wir…
105
00:06:44,543 --> 00:06:47,043
Nun, wir dürfen das nicht tun.
Wir müssen das ablehnen.
106
00:06:47,126 --> 00:06:48,043
Wir müssen
107
00:06:49,168 --> 00:06:51,793
uns nur auf das Gute konzentrieren,
das Schlechte ablehnen.
108
00:06:51,876 --> 00:06:53,959
Und wer sagt,
was gut und was schlecht ist?
109
00:06:55,126 --> 00:06:56,876
-Gott.
-Wirklich?
110
00:06:56,959 --> 00:06:59,209
Er sagt dir einfach,
was gut und was schlecht ist?
111
00:06:59,293 --> 00:07:00,959
-Ja.
-Blödsinn.
112
00:07:01,043 --> 00:07:03,334
Ich möchte alle daran erinnern,
113
00:07:03,418 --> 00:07:07,918
dass es ok ist, seine Gefühle zu zeigen,
solange man respektvoll bleibt.
114
00:07:08,001 --> 00:07:09,126
Respektvoll?
115
00:07:09,209 --> 00:07:12,084
Tut mir leid,
aber Respekt muss man zuerst erweisen.
116
00:07:12,168 --> 00:07:13,918
Inwiefern bin ich respektlos?
117
00:07:14,001 --> 00:07:16,293
Wie Anya sagte,
die Welt ist nicht schwarz-weiß.
118
00:07:16,376 --> 00:07:19,209
Sie ist komplizierter als
richtig, falsch, gut, schlecht.
119
00:07:19,293 --> 00:07:22,126
Bei allem Respekt,
ich teile nur meinen Glauben.
120
00:07:22,209 --> 00:07:24,668
Dein Glaube hat mich
meine Gemeinde gekostet.
121
00:07:24,751 --> 00:07:27,501
Dein Glaube ruiniert Familien.
122
00:07:27,584 --> 00:07:28,793
Sie haben mich verstoßen.
123
00:07:28,876 --> 00:07:32,043
Meine Mutter redet nicht mal mehr mit mir,
wegen ihres "Glaubens".
124
00:07:32,126 --> 00:07:36,668
Das ist dein Glaube, Sandra.
Euer Gott sagt, ich sei abscheulich.
125
00:07:36,751 --> 00:07:38,834
Ich soll in die Kirche gehen? Ich bin
in der Kirche aufgewachsen und sie…
126
00:07:46,001 --> 00:07:47,709
Eine von uns ist gestern gestorben.
127
00:07:48,793 --> 00:07:50,876
Und das ist nicht
128
00:07:51,668 --> 00:07:53,668
deine Chance, zu rekrutieren.
129
00:07:54,751 --> 00:07:57,001
Dein Glaube ist klar.
Ich bin Scheiße, oder?
130
00:07:57,084 --> 00:08:00,001
Nein. Du bist Abschaum.
Dein Gott ist Scheiße.
131
00:08:00,084 --> 00:08:02,293
Ein Gott, der sowas zulässt, ist Scheiße.
132
00:08:02,376 --> 00:08:03,959
Bei allem Respekt.
133
00:08:04,043 --> 00:08:06,001
-Spence…
-Scheiß drauf.
134
00:09:02,543 --> 00:09:04,793
Was für ein Zufall.
135
00:09:04,876 --> 00:09:06,834
Ilonka, oder?
136
00:09:06,918 --> 00:09:08,334
Den Namen vergisst man nicht.
137
00:09:09,543 --> 00:09:11,543
Zuerst warst du an der Quelle,
138
00:09:11,626 --> 00:09:14,709
und heute bist du
in der Nähe des Brombeerfelds.
139
00:09:14,793 --> 00:09:16,001
Du kommst ganz schön rum.
140
00:09:16,084 --> 00:09:17,418
Das Brombeerfeld?
141
00:09:17,501 --> 00:09:19,751
Überall im Wald gibt es Brombeeren,
142
00:09:19,834 --> 00:09:22,501
aber gleich da drüben
ist eine riesige Stelle.
143
00:09:22,584 --> 00:09:24,334
Keine tief hängenden Beeren essen, ja?
144
00:09:24,418 --> 00:09:25,501
Genau.
145
00:09:25,584 --> 00:09:29,876
Oh, die habe ich immer bei mir,
falls ich dich noch mal treffe.
146
00:09:34,418 --> 00:09:37,251
Oh, die liebe ich. Guter Humor.
147
00:09:37,334 --> 00:09:39,293
Du kennst uns also?
148
00:09:39,376 --> 00:09:41,126
Guter Humor Wellness. Ja.
149
00:09:41,876 --> 00:09:44,501
-Es ist meine Firma.
-Ich habe die zuhause.
150
00:09:44,584 --> 00:09:46,793
Ich habe ein paar deiner Produkte.
151
00:09:46,876 --> 00:09:48,668
Guter Humor Naturheilkunde-Wellness.
152
00:09:48,751 --> 00:09:53,459
Die Wälder hier sind voller Brombeere,
Zitronenbalsam, Lavendel,
153
00:09:53,543 --> 00:09:55,543
Beinwell, Schafgarbe, Löwenzahn.
154
00:09:55,626 --> 00:09:57,126
Vieles von dem, was ich benutze.
155
00:09:58,334 --> 00:09:59,459
Wir sind klein.
156
00:09:59,543 --> 00:10:01,668
Wir verkaufen hauptsächlich
Anti-Stress-Mittel
157
00:10:01,751 --> 00:10:03,418
für Firmentagungen…
158
00:10:04,626 --> 00:10:06,418
Aber ich glaube, wir bewirken etwas.
159
00:10:06,501 --> 00:10:07,709
Ich liebe das.
160
00:10:07,793 --> 00:10:10,751
Interessierst du dich für Naturheilkunde…
161
00:10:10,834 --> 00:10:11,668
Ja.
162
00:10:11,751 --> 00:10:13,126
Sehr sogar.
163
00:10:13,876 --> 00:10:15,709
Dann bringe ich dir mehr.
164
00:10:17,959 --> 00:10:19,376
Was machst du hier draußen?
165
00:10:21,793 --> 00:10:24,626
Ich sehe mir diese Schnitzereien an.
166
00:10:24,709 --> 00:10:27,001
Davon gibt es noch drei weitere, weißt du?
167
00:10:28,043 --> 00:10:29,126
Was hältst von ihnen?
168
00:10:29,209 --> 00:10:31,584
Nun, um ehrlich zu sein…
169
00:10:32,543 --> 00:10:34,709
ich glaube,
sie sind von einer Gruppe, die hier lebte,
170
00:10:35,709 --> 00:10:36,834
vor langer Zeit.
171
00:10:38,626 --> 00:10:40,043
Hast du je von Paragon gehört?
172
00:10:40,709 --> 00:10:43,418
Sie waren auch eine Wellness-Gruppe,
173
00:10:43,501 --> 00:10:45,959
aber mit mehr Sekten-Kram.
174
00:10:47,043 --> 00:10:49,543
Von Sekten weiß ich nichts,
175
00:10:50,793 --> 00:10:54,418
aber von Teesorten. Gib mir deinen Block.
176
00:10:56,543 --> 00:10:58,043
Hier ist meine Nummer.
177
00:10:58,126 --> 00:11:02,751
Ruf mich an, wenn du oder jemand
anderes von Brightcliffe etwas braucht.
178
00:11:06,793 --> 00:11:07,626
Und hör zu…
179
00:11:08,793 --> 00:11:11,001
Glaub nicht alles, was sie sagen.
180
00:11:11,084 --> 00:11:13,084
Ich weiß, Stanton ist eine gute Ärztin,
181
00:11:13,168 --> 00:11:17,793
aber solche Leute ignorieren oft,
wie heilend die Natur sein kann.
182
00:11:17,876 --> 00:11:20,501
Ich hörte,
ihr habt dort eine große alte Bibliothek.
183
00:11:20,584 --> 00:11:22,084
Eine der größten im Landkreis.
184
00:11:22,168 --> 00:11:23,793
-Stimmt das?
-Das stimmt.
185
00:11:25,209 --> 00:11:26,918
Du solltest viel lesen.
186
00:11:27,709 --> 00:11:30,626
Sie verwenden dort das Dezimalsystem,
kennst du ja sicher,
187
00:11:30,709 --> 00:11:32,126
bist ja ein kluges Köpfchen.
188
00:11:32,209 --> 00:11:35,209
Klasse 600 ist Medizin,
615 ist Therapeutik,
189
00:11:35,293 --> 00:11:37,459
und 619 ist experimentelle Medizin.
190
00:11:38,168 --> 00:11:39,334
Außer, sie wurde entfernt.
191
00:11:40,043 --> 00:11:41,126
Weiß Stanton davon?
192
00:11:42,918 --> 00:11:45,043
Dass du ihre Brombeeren stiehlst?
193
00:11:45,793 --> 00:11:47,543
Oh nein, das ist nicht ihr Land.
194
00:11:48,543 --> 00:11:49,709
Das gehört mir.
195
00:11:50,668 --> 00:11:52,626
Brightcliffes
Grundstücksgrenze ist da drüben.
196
00:11:52,709 --> 00:11:53,876
Gleich dort.
197
00:11:55,959 --> 00:11:57,459
Du warst auf den Monitoren,
198
00:11:59,293 --> 00:12:00,918
und dachte, du gehst spazieren.
199
00:12:03,793 --> 00:12:05,001
Es tut mir so leid.
200
00:12:05,918 --> 00:12:06,918
Schon gut.
201
00:12:07,918 --> 00:12:10,584
Du bist immer willkommen,
jederzeit, jedes Mal.
202
00:12:12,334 --> 00:12:13,959
Schönen Tag noch, schlaues Mädchen.
203
00:12:18,043 --> 00:12:19,251
Danke, dass du das machst.
204
00:12:19,334 --> 00:12:21,626
Ich habe Anya gefragt,
und sie hat mich ausgelacht.
205
00:12:22,626 --> 00:12:23,709
Ich verstehe.
206
00:12:24,793 --> 00:12:25,626
Sieh nach oben.
207
00:12:26,543 --> 00:12:30,459
Ich hing den ganzen Nachmittag
an der Bluttransfusion, um bereit zu sein.
208
00:12:31,459 --> 00:12:32,709
Denkst du, ich bin verrückt?
209
00:12:34,043 --> 00:12:35,459
Weil ich da hingehe?
210
00:12:35,543 --> 00:12:36,709
Ich bin eifersüchtig.
211
00:12:37,876 --> 00:12:38,876
Ich hatte nie einen.
212
00:12:38,959 --> 00:12:40,793
Ich wünschte, ich wäre auch gegangen.
213
00:12:41,709 --> 00:12:43,293
Ich war auch nicht bei meinem.
214
00:12:43,376 --> 00:12:46,793
Das ist nicht meiner. Das ist Katherines.
Sie redet von nichts anderem.
215
00:12:46,876 --> 00:12:49,793
Der Abschlussball
scheint Jahre zurückzuliegen.
216
00:12:49,876 --> 00:12:52,834
Du tauchst mit einem Körper
voller frischem Blut auf,
217
00:12:52,918 --> 00:12:54,834
und einer Tasche voller Gesichtsmasken.
218
00:12:54,918 --> 00:12:57,834
Was Gesten angeht, bist du unschlagbar.
219
00:12:59,668 --> 00:13:00,501
Augen zu.
220
00:13:19,668 --> 00:13:22,459
Und du, mein Freund, bist fertig.
221
00:13:30,293 --> 00:13:31,126
Was meinst du?
222
00:13:32,043 --> 00:13:37,293
Ich sehe aus wie ein Skelett,
das in einen Farbeimer fiel.
223
00:13:39,918 --> 00:13:41,751
Was definitiv eine Verbesserung ist.
224
00:13:44,709 --> 00:13:45,543
Danke.
225
00:13:47,418 --> 00:13:48,668
Herein.
226
00:13:49,959 --> 00:13:51,626
Hallo, Leute.
227
00:13:52,168 --> 00:13:53,584
Tut mir leid, ich…
228
00:13:57,376 --> 00:13:58,918
Wobei störe ich?
229
00:13:59,001 --> 00:14:00,251
Beim Abschlussball.
230
00:14:00,334 --> 00:14:01,709
Oh, das ist toll.
231
00:14:03,168 --> 00:14:05,834
-Ich suche Spence.
-Ich habe ihn länger nicht gesehen.
232
00:14:05,918 --> 00:14:08,334
Ok, wenn du ihn siehst,
kannst du ihm sagen…
233
00:14:08,418 --> 00:14:11,418
Sag ihm, es war nicht cool,
was er gesagt hat.
234
00:14:11,501 --> 00:14:14,251
Ich weiß nicht… Er ist ziemlich sauer.
235
00:14:14,334 --> 00:14:17,584
-Er ist sauer? Warum ist er sauer?
-Vielleicht solltest du ihn fragen?
236
00:14:17,668 --> 00:14:20,168
-Therapie lief nicht so gut.
-Er ist sauer.
237
00:14:21,084 --> 00:14:21,918
Er.
238
00:14:23,501 --> 00:14:26,126
Therapie lief schlecht,
weil sie uns ewig wachhielt
239
00:14:26,209 --> 00:14:28,793
und an Orte führte,
an denen wir nichts zu suchen haben.
240
00:14:28,876 --> 00:14:30,709
-Hey.
-Ich war also die Einzige,
241
00:14:30,793 --> 00:14:32,126
die Energie zum Reden hatte.
242
00:14:32,209 --> 00:14:34,959
Und ich hatte den Nerv zu sagen:
"Die Kirche ist gut",
243
00:14:35,043 --> 00:14:37,543
und er explodiert und ist sauer auf mich?
244
00:14:37,626 --> 00:14:40,251
Ich bin nicht das Problem.
Ich denke nicht schwarz-weiß.
245
00:14:40,334 --> 00:14:41,918
Das habe ich auch nicht gesagt.
246
00:14:42,001 --> 00:14:44,126
Manches ist aber schwarz-weiß.
247
00:14:44,209 --> 00:14:46,334
Zerre keine Gruppe Kinder
mit Immunschwäche
248
00:14:46,418 --> 00:14:49,168
in einen Keller voller Bakterien
und Schimmel
249
00:14:49,251 --> 00:14:52,793
und Gott weiß was.
Ach ja, da dürfen wir sowieso nicht rein.
250
00:14:52,876 --> 00:14:55,209
Das ist ziemlich eindeutig.
251
00:14:55,293 --> 00:14:56,876
Auf wen bist du sauer, Sandra?
252
00:14:56,959 --> 00:15:00,126
-Nicht auf mich, oder?
-Und warum ist das eine Beleidigung?
253
00:15:00,209 --> 00:15:02,126
Was ist falsch an schwarz und weiß?
254
00:15:02,209 --> 00:15:04,543
Ich meine, meine Lieblingsfilme sind
255
00:15:04,626 --> 00:15:06,709
alte Detektivfilme.
Und die sind schwarz-weiß.
256
00:15:06,793 --> 00:15:09,418
Ich bin vielleicht etwas altmodisch,
257
00:15:09,501 --> 00:15:11,376
aber ich bin nicht, wie Anya sagte…
258
00:15:12,376 --> 00:15:14,209
oder wie Spence sagte. So bin ich nicht.
259
00:15:15,334 --> 00:15:16,418
Und es ist wirklich…
260
00:15:17,793 --> 00:15:20,126
Es ist echt scheiße,
dass sie das ständig sagen.
261
00:15:21,626 --> 00:15:22,459
Ok.
262
00:15:23,751 --> 00:15:24,584
Verstanden.
263
00:15:29,043 --> 00:15:30,001
Was war das?
264
00:15:31,584 --> 00:15:32,543
Ich weiß nicht.
265
00:15:35,376 --> 00:15:37,501
Ich bin nur stolz,
dass sie "scheiße" sagte.
266
00:15:47,043 --> 00:15:48,751
Oh, mein Gott.
267
00:15:48,834 --> 00:15:50,751
Du siehst so gut aus.
268
00:15:51,584 --> 00:15:53,584
Seid vor Mitternacht zu Hause.
269
00:15:53,668 --> 00:15:55,293
Lasst Platz für den Heiligen Geist.
270
00:15:55,376 --> 00:15:57,251
Ja, ladet den Heiligen Geist ein.
271
00:15:57,334 --> 00:15:59,168
Wir sehen uns später.
272
00:15:59,251 --> 00:16:00,709
Oh, Gott, ich hoffe nicht.
273
00:16:00,793 --> 00:16:01,918
Der Abschlussball!
274
00:16:02,001 --> 00:16:03,793
Ihr solltet volles Brett…
275
00:16:04,543 --> 00:16:05,376
…rummachen.
276
00:16:08,126 --> 00:16:10,043
-Ich hoffe, er hat Spaß.
-Sicher nicht.
277
00:16:11,459 --> 00:16:13,001
Kein bisschen.
278
00:16:13,084 --> 00:16:16,001
Er hat sich gerade für 1.000
sorgenvolle Gespräche angemeldet,
279
00:16:16,084 --> 00:16:19,126
stundenlange, endlose,
düstere, besorgte Blicke.
280
00:16:20,001 --> 00:16:22,501
Wahrscheinlich krönen sie ihn
aus Mitleid zum Ballkönig.
281
00:16:22,584 --> 00:16:24,001
Warum heißt es rummachen?
282
00:16:24,668 --> 00:16:26,876
Das klingt so vage.
283
00:16:27,501 --> 00:16:29,251
Dabei geht man doch richtig ran.
284
00:16:33,876 --> 00:16:35,793
Bleib cool.
Denk nicht zu viel drüber nach.
285
00:16:42,126 --> 00:16:42,959
Alles ok?
286
00:16:45,334 --> 00:16:46,168
Ja.
287
00:16:46,876 --> 00:16:47,959
Nein, es ist nur…
288
00:16:50,168 --> 00:16:52,376
Als ich sein Make-up machte,
dachte ich daran…
289
00:16:53,418 --> 00:16:55,168
was es uns alles nimmt.
290
00:16:56,959 --> 00:16:58,459
Bevor es uns echt alles nimmt.
291
00:17:00,459 --> 00:17:04,084
Und dass wir uns anstrengen müssen,
um wie wir selbst auszusehen.
292
00:17:05,376 --> 00:17:07,334
Oder so, wie wir uns selbst sehen.
293
00:17:07,418 --> 00:17:08,959
Du hast das toll gemacht.
294
00:17:09,543 --> 00:17:10,876
Und er sieht toll aus.
295
00:17:11,709 --> 00:17:13,959
Ich glaube, er wird Spaß haben.
296
00:17:14,043 --> 00:17:18,376
-Mir ist egal, was Spence sagt.
-Ja, wahrscheinlich.
297
00:17:20,376 --> 00:17:21,376
Ich weiß nicht.
298
00:17:22,501 --> 00:17:23,501
Was mir fehlt sind…
299
00:17:25,668 --> 00:17:26,501
Meine Haare.
300
00:17:29,126 --> 00:17:30,126
Ich vermisse sie sehr.
301
00:17:34,709 --> 00:17:36,459
Tut mir leid, dass es so spät wurde.
302
00:17:36,543 --> 00:17:39,084
Die klinische Koordinatorin war da.
303
00:17:39,668 --> 00:17:42,209
Wir nehmen den rechten Arm, weißt du noch?
304
00:17:43,501 --> 00:17:44,334
Ok.
305
00:17:45,501 --> 00:17:46,501
Dann den linken.
306
00:17:48,293 --> 00:17:51,209
Sie hat mich über
OSHA-Standards ausgefragt.
307
00:17:53,209 --> 00:17:55,043
Ich habe es ihr ewig erklärt.
308
00:17:55,126 --> 00:17:56,584
Kein Problem.
309
00:17:56,668 --> 00:18:00,168
Ich habe deinen Vater gestern gesehen.
310
00:18:00,251 --> 00:18:01,626
Ich verpasse ihn oft.
311
00:18:02,709 --> 00:18:05,418
-Er ist ein netter Kerl.
-Danke.
312
00:18:05,501 --> 00:18:07,334
Es geht mich nichts an, und weißt du,
313
00:18:07,418 --> 00:18:10,918
sag mir einfach, wenn ich
zu weit gehe, aber auch nette Leute
314
00:18:13,459 --> 00:18:14,918
können sich irren.
315
00:18:15,834 --> 00:18:17,793
-Wie bitte?
-Meine Eltern sind nett.
316
00:18:18,501 --> 00:18:21,418
Als ich mich geoutet habe,
flippten sie aus.
317
00:18:21,501 --> 00:18:23,293
Meinem Vater platzte fast ein Blutgefäß.
318
00:18:24,126 --> 00:18:25,834
Meine Mutter war etwas besser.
319
00:18:25,918 --> 00:18:29,168
Wenn ich dir etwas zeige, versprichst du,
ganz ruhig zu bleiben?
320
00:18:29,959 --> 00:18:30,793
Ja, natürlich.
321
00:18:32,751 --> 00:18:33,584
Was gibt's?
322
00:18:41,043 --> 00:18:43,793
-Ok, also die Medikamente…
-…wirken nicht mehr.
323
00:18:45,209 --> 00:18:48,043
Sie entwickeln
bessere antiretrovirale Mittel,
324
00:18:48,126 --> 00:18:51,334
länger anhaltende Cocktails,
die dem standhalten.
325
00:18:51,418 --> 00:18:53,418
-Wie lange noch?
-Ich weiß nicht.
326
00:18:54,501 --> 00:18:58,668
-Ein Jahr, vielleicht zwei.
-Scheiße.
327
00:19:07,084 --> 00:19:11,209
Viele Leute, denen es schlechter ging
als dir, haben viel länger durchgehalten.
328
00:19:14,751 --> 00:19:15,668
Schon gut.
329
00:19:42,793 --> 00:19:43,626
Spence?
330
00:20:25,084 --> 00:20:25,959
Hallo?
331
00:20:39,334 --> 00:20:40,418
Hallo.
332
00:20:44,543 --> 00:20:45,751
Spence, hör zu.
333
00:20:48,293 --> 00:20:50,501
Jemand ist im Aufwachraum.
334
00:20:50,584 --> 00:20:52,543
-Was?
-Aber die Tür ist abgeschlossen.
335
00:20:52,626 --> 00:20:54,626
-Die ist nie abgeschlossen.
-Jetzt schon.
336
00:20:56,126 --> 00:20:56,959
Ok.
337
00:21:09,709 --> 00:21:10,876
Es war abgeschlossen.
338
00:21:12,043 --> 00:21:13,001
Wirklich.
339
00:22:01,043 --> 00:22:02,251
Ich komme gleich.
340
00:22:03,459 --> 00:22:06,376
Benutz das Bad im Flur.
341
00:22:11,334 --> 00:22:12,334
Harte Nacht?
342
00:22:13,834 --> 00:22:14,751
Gab schon bessere.
343
00:22:15,751 --> 00:22:17,293
Bekommst du nichts gegen Übelkeit?
344
00:22:18,751 --> 00:22:21,793
Doch, aber eine
der Nebenwirkungen ist Übelkeit.
345
00:22:22,626 --> 00:22:25,126
Ich habe immer
ein bisschen mehr Morphium rumfliegen…
346
00:22:26,043 --> 00:22:28,251
Mehr Morphium…
347
00:22:28,334 --> 00:22:31,834
Unglaublich,
dass ich jetzt erst auf Mehrphium komme.
348
00:22:31,918 --> 00:22:33,626
Ich habe Mehrphium, falls du willst.
349
00:22:34,709 --> 00:22:35,918
Nein, schon ok.
350
00:22:36,001 --> 00:22:38,334
-Du siehst toll aus.
-Schon ok.
351
00:22:38,418 --> 00:22:40,584
Du solltest vorsichtig sein, Anya.
352
00:22:40,668 --> 00:22:41,834
Ich weiß.
353
00:22:41,918 --> 00:22:44,251
So gute Wortspiele
könnten Aufmerksamkeit erregen.
354
00:22:45,376 --> 00:22:47,126
Lorne Michaels wird mich finden.
355
00:22:47,209 --> 00:22:51,376
Sie geben uns jeden Tag Tabletten,
die sehr spezifisch sind.
356
00:22:52,209 --> 00:22:55,959
Mehr oder weniger zu nehmen,
könnte gefährlich sein.
357
00:22:56,043 --> 00:22:59,543
Danke, aber wenn ich einen Downer wollte,
hätte ich mir einen geklaut…
358
00:23:01,334 --> 00:23:03,876
Morphium ist ein Downer.
Toll, der Witz ist ruiniert.
359
00:23:14,668 --> 00:23:15,501
Hier, bitte.
360
00:23:19,584 --> 00:23:21,543
-Scheiße.
-Was, zum Teufel, Anya…?
361
00:23:21,626 --> 00:23:23,084
Was soll das schicke Hemd?
362
00:23:23,168 --> 00:23:26,251
Unser unerschrockener Krieger
ging zum Abschlussball, weißt du noch?
363
00:23:26,334 --> 00:23:27,751
Wie lief es?
364
00:23:27,834 --> 00:23:30,293
-Ich war sehr tapfer.
-Oh, so tapfer.
365
00:23:30,376 --> 00:23:32,834
-Ja, sehr tapfer.
-Sehr, sehr tapfer.
366
00:23:32,918 --> 00:23:34,584
-Oh, so tapfer.
-So tapfer.
367
00:23:34,668 --> 00:23:36,626
Das haben alle gesagt.
368
00:23:36,709 --> 00:23:38,543
Wurde der Krebs der Großeltern erwähnt?
369
00:23:38,626 --> 00:23:40,543
Das ist immer richtig toll.
370
00:23:40,626 --> 00:23:43,043
Ich wurde mit Großeltern verglichen,
371
00:23:43,126 --> 00:23:45,376
einem Onkel und einem Hund.
372
00:23:46,709 --> 00:23:48,584
Und dann wurde ich Ballkönig.
373
00:24:25,793 --> 00:24:26,918
Alles ok, Kumpel?
374
00:24:27,918 --> 00:24:28,751
Ja.
375
00:24:35,626 --> 00:24:36,751
Auf die davor
376
00:24:37,418 --> 00:24:40,084
und die danach. Auf uns
377
00:24:40,168 --> 00:24:41,584
und die im Jenseits.
378
00:24:41,668 --> 00:24:43,459
Auf die davor,
379
00:24:43,543 --> 00:24:45,126
und die danach.
380
00:24:45,209 --> 00:24:48,084
Auf uns und auf die im Jenseits.
381
00:24:48,168 --> 00:24:51,501
Gesehen oder ungesehen,
hier, aber nicht hier.
382
00:24:52,209 --> 00:24:55,459
Gesehen oder ungesehen,
hier, aber nicht hier.
383
00:25:03,959 --> 00:25:05,251
Ich habe eine.
384
00:25:05,334 --> 00:25:08,334
Hat sonst noch jemand
keinen Bock auf Engel-Pornos heute?
385
00:25:08,418 --> 00:25:11,418
Das ist es nicht. Es ist
etwas anderes. Es ist
386
00:25:11,501 --> 00:25:13,418
eine Detektivgeschichte.
387
00:25:13,501 --> 00:25:16,959
Ganz klassisch, mit Mord und Verrat.
388
00:25:17,043 --> 00:25:18,543
Vielleicht sogar ein Geist.
389
00:25:19,168 --> 00:25:20,209
Sie heißt:
390
00:25:20,918 --> 00:25:22,001
"Gib mir einen Kuss".
391
00:25:23,126 --> 00:25:24,293
Ist das ok, Spence?
392
00:25:25,751 --> 00:25:26,876
Mach, was du willst.
393
00:25:32,668 --> 00:25:34,751
Es beginnt in einer stürmischen Nacht.
394
00:25:36,209 --> 00:25:38,709
Samstag, der 11. April.
395
00:25:40,251 --> 00:25:42,543
Samstag, der 11. April.
396
00:25:42,626 --> 00:25:45,584
Zwei Tote, eine Vermisste
und eine Verhaftete.
397
00:25:46,501 --> 00:25:48,376
Eine Bootstour, die schiefging.
398
00:25:48,459 --> 00:25:50,668
Eine verbrannte Hütte
und verkohlte Überreste.
399
00:25:50,751 --> 00:25:54,001
Draußen schüttet es aus Eimern, Kübeln,
Fässern und sämtlichen Gefäßen.
400
00:25:54,084 --> 00:25:57,543
Als hätte Gott selbst den Sturm gerufen,
um das Blut wegzuspülen.
401
00:25:59,751 --> 00:26:00,793
Alice Palmer.
402
00:26:03,043 --> 00:26:04,084
Detektivin Fisher.
403
00:26:05,084 --> 00:26:06,668
L. FISHER
DETEKTIVIN
404
00:26:06,751 --> 00:26:08,751
Kann ich dir etwas anbieten?
405
00:26:08,834 --> 00:26:11,126
-Wasser? Andere Getränke?
-Nein, danke.
406
00:26:21,501 --> 00:26:23,876
Seltsame Angewohnheit. Nervöser Tick?
407
00:26:24,709 --> 00:26:27,626
Für meine Gesundheit. Von meinem Vater.
Sie kennen ihn ja.
408
00:26:28,709 --> 00:26:30,293
Sind das deine Freunde?
409
00:26:31,334 --> 00:26:32,668
Oder ich sollte sagen,
410
00:26:32,751 --> 00:26:34,168
waren sie deine Freunde?
411
00:26:35,084 --> 00:26:38,418
Zwei sind tot, eine wird vermisst,
und du bist hier, oder?
412
00:26:38,501 --> 00:26:40,001
Wo soll ich anfangen?
413
00:26:40,084 --> 00:26:43,751
Normalerweise beginnt es
"am Tag des Vorfalls", falls das hilft.
414
00:26:46,334 --> 00:26:48,376
Es begann am Freitag,
in der ersten Stunde.
415
00:26:51,209 --> 00:26:52,709
Es war ein ganz normaler Tag.
416
00:26:54,168 --> 00:26:56,376
Da war Sharon, meine Sandkastenfreundin.
417
00:26:58,543 --> 00:26:59,501
Kirk Donner,
418
00:27:00,251 --> 00:27:01,584
mein Ex-Freund.
419
00:27:03,334 --> 00:27:04,376
Patty,
420
00:27:05,126 --> 00:27:06,459
Königin der Oberschicht.
421
00:27:07,584 --> 00:27:10,668
Und der Junge, den sie
mit Blicken aufspießt, Jake Retton.
422
00:27:12,418 --> 00:27:13,626
Mein bester Freund.
423
00:27:14,459 --> 00:27:15,834
Alles begann mit Jakes Tagebuch.
424
00:27:17,376 --> 00:27:18,626
Worüber schrieb er?
425
00:27:19,501 --> 00:27:21,168
Über etwas, das er und Kirk heimlich
426
00:27:22,501 --> 00:27:23,543
getan hatten.
427
00:27:26,084 --> 00:27:28,751
Was, zum Teufel,
glaubst du, was du da tust?
428
00:27:28,834 --> 00:27:31,251
Ich glaube,
du tust nicht das, was du denkst.
429
00:27:31,334 --> 00:27:32,793
Vor allem nach heute Morgen.
430
00:27:32,876 --> 00:27:36,126
Spence, ich verspreche dir,
ich habe einen sehr guten Grund.
431
00:27:38,459 --> 00:27:40,709
Dein bester Freund und deine Ex,
das muss weh tun.
432
00:27:40,793 --> 00:27:43,168
Ein bisschen.
Zumindest war ich nicht das Problem.
433
00:27:43,251 --> 00:27:44,459
Ich war nie das,
434
00:27:44,543 --> 00:27:46,459
was er brauchte. Das macht es leichter.
435
00:27:46,543 --> 00:27:49,376
Manche Leute würden das persönlich nehmen.
436
00:27:49,459 --> 00:27:52,418
Wie auch immer,
dieses Tagebuch war der Anfang vom Ende.
437
00:27:53,293 --> 00:27:55,293
Dieses geschmacklose Stück Wahrheit.
438
00:27:55,376 --> 00:27:59,334
Ein Liebes-Tagebuch-Eintrag, der Kirks Ruf
als Football-König beenden könnte.
439
00:27:59,418 --> 00:28:02,668
Eine Landmine in blauer Tinte,
die nur auf einen Fuß wartet.
440
00:28:02,751 --> 00:28:05,501
Jake Retton ins Büro des Konrektors.
441
00:28:06,668 --> 00:28:09,209
Jake Retton ins Büro des Konrektors.
442
00:28:17,876 --> 00:28:19,418
Hast du die Schülerzeitung gelesen?
443
00:28:19,501 --> 00:28:22,293
-Nur ganz kurz.
-Eine Kolumne über die neue Sporthalle,
444
00:28:22,376 --> 00:28:24,876
eine Kritik über das Frühlingsmusical,
und dann das:
445
00:28:24,959 --> 00:28:28,709
"Doping auf dem Feld: die Drogen, die
unsere Athleten antreiben", Jake Retton.
446
00:28:28,793 --> 00:28:31,001
-Warum druckst du das?
-Ich druckte es nicht.
447
00:28:31,084 --> 00:28:32,418
Ich schrieb es nur.
448
00:28:32,501 --> 00:28:34,751
-Du hast es reingeschmuggelt.
-Eine Verwarnung reicht.
449
00:28:34,834 --> 00:28:37,918
-Ich bin eher für Suspendierung.
-Und wenn ich über korrupte Konrektoren
450
00:28:38,001 --> 00:28:39,668
mit Zugschnur statt Rückgrat schreibe?
451
00:28:39,751 --> 00:28:41,209
Besser Zugschnur als Zielscheibe.
452
00:28:41,293 --> 00:28:44,834
Statt einer Trikotnummer
hast du eine Zielscheibe.
453
00:28:44,918 --> 00:28:48,251
Nimm die Story zurück
oder gib deine Sachen ab und verschwinde.
454
00:28:48,334 --> 00:28:49,501
JASON HYDE
KONREKTOR
455
00:28:49,584 --> 00:28:52,543
Kannst du einen Freund nicht erkennen,
wenn er vor dir steht?
456
00:28:52,626 --> 00:28:54,459
Keine Ahnung, hier ist ja keiner.
457
00:28:57,376 --> 00:28:59,376
Schlau, oder?
458
00:28:59,459 --> 00:29:01,959
Der Konrektor hatte nur zur Hälfte recht.
459
00:29:02,043 --> 00:29:04,043
Jake hatte eine Zielscheibe
auf dem Rücken,
460
00:29:04,126 --> 00:29:07,168
aber die Geschichte zurückzuziehen,
hätte ihm nicht geholfen.
461
00:29:07,251 --> 00:29:09,376
Das Messer hatte bereits zugestochen und
462
00:29:09,459 --> 00:29:12,626
steckte tief zwischen den Schulterblättern
meines besten Freundes.
463
00:29:13,334 --> 00:29:14,418
Er wusste es nur nicht.
464
00:29:14,918 --> 00:29:19,584
"Unsere Hände und Lippen berührten sich.
Es gibt Schein und Sein.
465
00:29:19,668 --> 00:29:21,543
Nun weiß ich, wer du bist, Kirk.
466
00:29:21,626 --> 00:29:24,251
Wenn wir uns
das nächste Mal sehen, ein leises Nicken,
467
00:29:24,334 --> 00:29:26,918
ein halbes Lächeln, manche
sehen ein stummes 'Hallo'.
468
00:29:27,001 --> 00:29:28,251
Wir wissen, es ist mehr.
469
00:29:28,334 --> 00:29:31,293
Kein Gruß, sondern ein Schmerz,
ein gemeinsames Anstarren,
470
00:29:31,376 --> 00:29:34,709
ein schnell abgewendeter Blick,
der bedeuten könnte:
471
00:29:34,793 --> 00:29:36,209
Gib mir einen Kuss."
472
00:29:40,709 --> 00:29:44,251
Kommt schon, Leute. Das solltet
ihr nicht lesen, das ist privat.
473
00:29:44,334 --> 00:29:49,459
Egal, wie pervers
und unglaublich detailliert es ist.
474
00:29:56,501 --> 00:29:58,168
Die Cheerleaderin hat es aufgehängt.
475
00:29:58,251 --> 00:29:59,626
Das dachte Jake,
476
00:29:59,709 --> 00:30:04,043
aber Reporter haben mehr Feinde
als Musikgenies Bewunderer.
477
00:30:04,126 --> 00:30:07,043
-Jake war keine Ausnahme.
-Klingt nach einem gefährlichen Freund.
478
00:30:07,626 --> 00:30:09,959
Vielleicht. Aber Jake war es wert.
479
00:30:14,459 --> 00:30:15,834
Wie ging er damit um?
480
00:30:17,751 --> 00:30:18,709
Schlecht.
481
00:30:18,793 --> 00:30:22,501
Ihm wurde Unrecht getan,
er wurde gedemütigt und er war wütend.
482
00:30:23,959 --> 00:30:27,168
Er war wütend, weil er nicht für etwas
angegriffen wurde, das er tat,
483
00:30:27,251 --> 00:30:28,834
sondern dafür, wer er war.
484
00:30:30,834 --> 00:30:32,334
-Ich versuchte…
-Ich habe gehört,
485
00:30:32,418 --> 00:30:33,959
er landete bei Sharon,
486
00:30:34,043 --> 00:30:37,501
und er redete nur wenig,
aber er sagte sehr viel.
487
00:30:37,584 --> 00:30:40,834
Und es ging vor allem um Rache.
488
00:30:40,918 --> 00:30:44,501
Patty und Kirk. Patty hat den Zettel
aufgehängt. Kirk streitet es ab.
489
00:30:44,584 --> 00:30:48,876
Der perfekte Doppelschlag.
Beides tödliche Schläge.
490
00:30:48,959 --> 00:30:50,001
Dann hatte er die Idee.
491
00:30:50,084 --> 00:30:53,168
Wenn sie seinen Ruf zerstören
und ihn wirklich töten wollten,
492
00:30:53,251 --> 00:30:54,418
erfülle ihren Wunsch.
493
00:30:54,501 --> 00:30:56,126
Also, bringen wir es zu Ende.
494
00:30:56,209 --> 00:30:58,209
Zumindest sollte es so aussehen.
495
00:30:59,209 --> 00:31:00,501
Sie sollen mich töten.
496
00:31:04,334 --> 00:31:07,334
Ich sorgte für den Hintergrund,
obwohl ich es noch nicht wusste.
497
00:31:07,959 --> 00:31:09,918
Mein Vater war weg.
Ich bestach den Kapitän,
498
00:31:10,001 --> 00:31:12,418
und schmiss
eine meiner berühmten Bootpartys.
499
00:31:12,501 --> 00:31:14,876
Wer eine Jacht hat,
hat automatisch Freunde.
500
00:31:15,876 --> 00:31:18,501
Der Plan war einfach.
Jake fängt Streit an…
501
00:31:18,584 --> 00:31:22,251
-Du bist schamlos, Patty.
-Auch schön, dich zu sehen, Jake.
502
00:31:22,334 --> 00:31:23,376
Willst du einen Zima?
503
00:31:23,459 --> 00:31:24,834
…provoziert Patty und Kirk,
504
00:31:24,918 --> 00:31:27,043
bis jemand die Nerven verliert.
505
00:31:27,126 --> 00:31:29,418
-Komm schon, Patty, er braucht…
-Halt dich da raus.
506
00:31:29,501 --> 00:31:31,959
Das kannst du doch am besten,
so tun, als wäre nichts.
507
00:31:32,043 --> 00:31:32,918
Nun, das und
508
00:31:33,001 --> 00:31:34,168
dich hinknien.
509
00:31:35,251 --> 00:31:36,376
Was hast du gesagt?
510
00:31:37,251 --> 00:31:39,418
Tut mir leid,
aber ich habe nicht angefangen.
511
00:31:39,501 --> 00:31:40,376
Das war sie.
512
00:31:40,876 --> 00:31:43,043
-Nimm es zurück.
-Du kommst in Fahrt.
513
00:31:43,126 --> 00:31:44,084
Zweite Runde, ja?
514
00:31:50,668 --> 00:31:53,209
Jake fällt über Bord, kommt nicht hoch.
515
00:31:53,293 --> 00:31:56,876
Verhält sich das ganze Wochenende still,
während Patty und Kirk denken,
516
00:31:56,959 --> 00:31:58,293
sie hätten ihn getötet.
517
00:31:59,001 --> 00:32:01,668
Dann kommt Jake
Montagmorgen in die Schule.
518
00:32:01,751 --> 00:32:02,626
Verdammt,
519
00:32:02,709 --> 00:32:04,918
das ist ziemlich brutal.
520
00:32:05,001 --> 00:32:07,334
Sandra, wer hätte das gedacht?
521
00:32:08,334 --> 00:32:09,668
Brutal, in der Tat.
522
00:32:10,918 --> 00:32:12,418
Wann lief es schief?
523
00:32:14,293 --> 00:32:16,209
Es fing ganz gut an.
524
00:32:16,293 --> 00:32:19,293
Sharon musste nur ihre Tauchausrüstung
für Jake vorbereiten,
525
00:32:19,376 --> 00:32:20,584
damit er sie im Wasser holen konnte.
526
00:32:21,293 --> 00:32:24,834
Und dann fuhr er zum Haus
von Sharons Eltern, um es auszusitzen.
527
00:32:25,543 --> 00:32:26,709
Der Schlüssel lag bereit.
528
00:32:32,501 --> 00:32:35,876
Nach der Tragödie heute
an der Küste geht die Suche weiter.
529
00:32:35,959 --> 00:32:38,376
Es wird vermutet,
dass der Schüler Jake Retton ertrank,
530
00:32:38,459 --> 00:32:39,876
nachdem er über Bord fiel.
531
00:32:39,959 --> 00:32:41,209
Nehmt das, Arschlöcher.
532
00:32:42,543 --> 00:32:47,293
Die Tragödie ging Minuten später weiter,
als Kirk Donner ertrank,
533
00:32:47,376 --> 00:32:51,459
nachdem er ins Wasser sprang,
um seinen Freund zu retten.
534
00:32:51,543 --> 00:32:53,209
Er ist einfach hinterhergesprungen.
535
00:32:53,293 --> 00:32:56,709
Aber als er nicht sofort hochkam,
tat ich das Einzige, was mir einfiel.
536
00:32:56,793 --> 00:32:57,793
Ich…
537
00:32:57,876 --> 00:32:59,126
Ich sprang auch hinein…
538
00:33:00,251 --> 00:33:01,543
Ich konnte ihn nicht finden.
539
00:33:03,168 --> 00:33:04,293
Ich konnte ihn…
540
00:33:09,543 --> 00:33:10,918
Ich konnte ihn nicht finden.
541
00:33:12,084 --> 00:33:14,293
Und dann tauchte die Leiche auf und es war
542
00:33:14,376 --> 00:33:15,918
so furchtbar.
543
00:33:18,626 --> 00:33:19,959
Kirk!
544
00:33:20,043 --> 00:33:21,293
Kirk war tot.
545
00:33:21,793 --> 00:33:23,834
Sharon war untröstlich.
546
00:33:23,918 --> 00:33:25,376
Sie liebte Kirk.
547
00:33:26,251 --> 00:33:27,126
Sie dachte wohl,
548
00:33:27,209 --> 00:33:29,376
sie könnte ihn trösten
nach diesem Vorfall.
549
00:33:29,459 --> 00:33:32,501
Aber das Meer war ihr zuvorgekommen,
550
00:33:32,584 --> 00:33:34,418
und ihre Traumzukunft war dahin.
551
00:33:35,918 --> 00:33:39,376
Und dann plauderte sie es aus.
Sie erzählte mir alles,
552
00:33:39,459 --> 00:33:42,459
dass Jake es vorgetäuscht hatte,
dass sie ihm geholfen hatte,
553
00:33:42,543 --> 00:33:44,543
dass niemand verletzt werden sollte.
554
00:33:44,626 --> 00:33:48,293
Ich nehme an,
Sharon fuhr zur Hütte, wie vereinbart.
555
00:33:48,376 --> 00:33:50,918
Um Jake zu töten, nicht um ihm zu helfen.
556
00:33:51,709 --> 00:33:53,709
Um Jake für Kirks Tod zu töten.
557
00:33:56,084 --> 00:33:58,293
Wenn sie verschwunden ist, hat sie wohl
558
00:33:58,376 --> 00:33:59,626
das Feuer gelegt.
559
00:33:59,709 --> 00:34:02,043
Ich muss zugeben, es ergibt Sinn.
560
00:34:04,459 --> 00:34:05,626
Eine traurige Geschichte.
561
00:34:05,709 --> 00:34:07,626
Du hast heute drei Freunde verloren.
562
00:34:07,709 --> 00:34:09,584
Zwei Tote, eine auf der Flucht.
563
00:34:12,126 --> 00:34:13,876
-Kann ich gehen?
-Jederzeit.
564
00:34:14,501 --> 00:34:15,876
-Das ist alles…
-…freiwillig.
565
00:34:16,543 --> 00:34:17,376
Ich weiß.
566
00:34:20,251 --> 00:34:21,876
Das war keine Freundlichkeit.
567
00:34:22,876 --> 00:34:24,168
Ich hätte nie kommen sollen.
568
00:34:55,209 --> 00:34:56,209
Hallo, Kleine.
569
00:34:59,168 --> 00:35:00,334
Überrascht?
570
00:35:00,959 --> 00:35:03,334
Du dachtest,
ich wäre erschossen oder verbrannt.
571
00:35:04,001 --> 00:35:05,834
Berichte meines Todes waren übertrieben.
572
00:35:05,918 --> 00:35:09,584
-Ich bin so froh, dass es dir gut geht.
-Runter mit der Maske, Schätzchen.
573
00:35:09,668 --> 00:35:11,334
Dafür kennen wir uns zu lange.
574
00:35:12,584 --> 00:35:13,418
Woher wusstest du es?
575
00:35:14,543 --> 00:35:16,459
Ich habe die Waffe. Ich stelle die Fragen.
576
00:35:17,293 --> 00:35:19,001
Das ist deine erste Frage?
577
00:35:19,084 --> 00:35:21,293
Nicht, wie ich deinem Feuer entkommen bin?
578
00:35:21,376 --> 00:35:23,418
Ich nehme an, du trägst die Antwort.
579
00:35:23,501 --> 00:35:24,626
Schlau, wie immer.
580
00:35:26,834 --> 00:35:29,043
Schlaue Antworten
lösen deine Fesseln nicht.
581
00:35:29,126 --> 00:35:31,209
Du wirst mich losbinden,
nur jetzt noch nicht.
582
00:35:32,209 --> 00:35:34,626
Du hast mich erschreckt
am Fenster der Polizeiwache.
583
00:35:34,709 --> 00:35:36,126
Ich habe noch mehr für dich.
584
00:35:36,834 --> 00:35:38,584
Ich erzähle, was ich weiß,
du füllst die Lücken.
585
00:35:38,668 --> 00:35:40,001
-Muss ich?
-Besser wär's.
586
00:35:42,209 --> 00:35:43,251
Ich war in der Hütte.
587
00:35:43,334 --> 00:35:44,543
Ich fand ihn nicht.
588
00:35:44,626 --> 00:35:46,876
Sharon kam und erzählte mir von Kirk.
589
00:35:46,959 --> 00:35:48,126
Er ist tot, Jake.
590
00:35:49,668 --> 00:35:51,043
Was ist passiert?
591
00:35:51,126 --> 00:35:53,959
Er ging ins Wasser
und Alice sprang hinterher und er…
592
00:35:55,001 --> 00:35:58,084
Wir müssen reinen Tisch machen.
Sag allen, dass es dir gut geht.
593
00:35:58,168 --> 00:36:01,418
Aber ich weiß nicht, wie ich
zurückgehen soll. Meinst du, wir können?
594
00:36:01,501 --> 00:36:03,251
Es ungeschehen machen, nachdem wir…
595
00:36:03,334 --> 00:36:05,084
Ich denke, es ist nie zu spät.
596
00:36:05,626 --> 00:36:09,376
Ich denke, vielleicht machen wir
alle Fehler und am Ende…
597
00:36:12,626 --> 00:36:13,876
Sharon.
598
00:36:23,251 --> 00:36:25,709
Du hast auf sie geschossen
und alles abgefackelt,
599
00:36:25,793 --> 00:36:27,543
und du wolltest mich erschießen, oder?
600
00:36:27,626 --> 00:36:30,584
Geladen und entsichert.
Ich habe fast fünf Minuten gewartet.
601
00:36:31,084 --> 00:36:32,626
Ich sah nach Sharon.
602
00:36:34,251 --> 00:36:35,418
Sie war tot.
603
00:36:36,126 --> 00:36:37,751
Ich hatte keine Zeit zum Trauern.
604
00:36:40,709 --> 00:36:43,084
Ich füllte die Badewanne,
nahm meine Tauchausrüstung,
605
00:36:43,168 --> 00:36:45,543
und wartete, bis ich nicht mehr konnte.
606
00:36:45,626 --> 00:36:46,918
Ich riskiere die Flammen.
607
00:36:47,001 --> 00:36:49,001
Ich ging durch die Hölle, mein Engel.
608
00:36:49,084 --> 00:36:50,251
Aber laut der Zahnanalyse
609
00:36:51,001 --> 00:36:52,251
war es deine Leiche.
610
00:36:52,334 --> 00:36:55,584
Ich habe in der Praxis deines Vaters
die Akten vertauscht.
611
00:36:56,626 --> 00:36:59,168
Ich wollte mir Zeit verschaffen,
um den Fall zu lösen.
612
00:36:59,251 --> 00:37:01,876
Und nun sind wir hier.
613
00:37:05,168 --> 00:37:07,543
Es gibt nur einen Menschen,
dem Sharon genug vertraute,
614
00:37:07,626 --> 00:37:09,334
um ihr von unserem Plan zu erzählen.
615
00:37:10,459 --> 00:37:11,626
Das bist du, mein Engel.
616
00:37:12,334 --> 00:37:13,251
Außerdem…
617
00:37:15,043 --> 00:37:17,293
war das neben dem Baum,
von dem der Schuss kam.
618
00:37:18,459 --> 00:37:19,418
Nervöser Tick?
619
00:37:21,418 --> 00:37:24,251
Nein. Ich mache das nur,
wenn ich Schuldgefühle habe.
620
00:37:25,543 --> 00:37:27,834
Egal, wie viele Gäste
621
00:37:27,918 --> 00:37:29,584
zu meinen Bootpartys kamen,
622
00:37:29,668 --> 00:37:31,876
ich hatte immer nur zwei echte Freunde.
623
00:37:31,959 --> 00:37:33,709
Sharon und dich.
624
00:37:35,376 --> 00:37:36,376
Warum hast du es getan?
625
00:37:38,751 --> 00:37:40,251
Warum ich Sharon erschossen habe?
626
00:37:41,376 --> 00:37:43,751
Warum ich die Hütte angezündet habe?
627
00:37:43,834 --> 00:37:47,084
Warum ich Kirk getötet
und dein Tagebuch kopiert habe?
628
00:37:47,168 --> 00:37:49,459
Das wusstest du nicht, was?
629
00:37:49,543 --> 00:37:52,168
Es war Kirk. Ich wusste,
dass du ihn heimlich triffst.
630
00:37:52,251 --> 00:37:55,418
Kirk, mein Ex und bester Freund.
631
00:37:55,501 --> 00:37:57,459
-Mann, das tut weh…
-Das war's also.
632
00:37:57,543 --> 00:37:59,084
-Eifersucht.
-Kann man so sagen.
633
00:37:59,168 --> 00:38:01,668
Ich bin ins Wasser getaucht
und schlug ihn K.O.
634
00:38:01,751 --> 00:38:03,668
Wenn man unter Wasser ist,
635
00:38:03,751 --> 00:38:05,834
ist es egal,
ob man Football spielt oder nicht.
636
00:38:05,918 --> 00:38:08,209
Man muss nur die Luft anhalten können.
637
00:38:08,293 --> 00:38:10,959
Sein Mord, das Tagebuch,
ich tat alles aus demselben Grund:
638
00:38:11,043 --> 00:38:12,334
um euch zu trennen.
639
00:38:13,001 --> 00:38:14,418
Er hat mich ruiniert.
640
00:38:15,126 --> 00:38:16,293
Er gab mir etwas,
641
00:38:17,168 --> 00:38:18,334
das ich immer haben werde.
642
00:38:23,126 --> 00:38:24,543
Befreie mich, ich zeige es dir.
643
00:38:29,209 --> 00:38:30,668
Mach nichts Dummes.
644
00:38:31,543 --> 00:38:33,126
Ich schwöre bei meinem Leben.
645
00:38:35,543 --> 00:38:38,251
Das ist es eben.
Niemand schaut zu genau hin.
646
00:38:38,876 --> 00:38:40,459
Ich bin sehr bescheiden.
647
00:38:41,584 --> 00:38:43,876
Das Make-up verdeckt es gut,
aber nicht perfekt.
648
00:38:48,126 --> 00:38:49,209
Niemals perfekt.
649
00:38:59,793 --> 00:39:01,126
Moment.
650
00:39:01,918 --> 00:39:03,043
Herpes?
651
00:39:04,126 --> 00:39:06,501
Lippenherpes.
Es ist eine ernste Krankheit.
652
00:39:07,834 --> 00:39:11,459
Wirklich. Das ist unheilbar.
Eine Geschlechtskrankheit, Kevin.
653
00:39:12,376 --> 00:39:13,584
Das weiß ich, aber…
654
00:39:13,668 --> 00:39:17,876
Sie hat ihn getötet,
weil er sie mit Herpes angesteckt hat?
655
00:39:18,918 --> 00:39:19,834
-Ja.
-Ja.
656
00:39:19,918 --> 00:39:20,751
Ja,
657
00:39:20,834 --> 00:39:22,876
das ist meine heimliche Schande.
658
00:39:22,959 --> 00:39:24,334
So ist das mit Geheimnissen.
659
00:39:25,043 --> 00:39:26,876
Neugier kann gefährlich sein.
660
00:39:37,584 --> 00:39:40,251
Verdammt, Junge.
Schau, was ich gemacht habe.
661
00:39:45,084 --> 00:39:45,918
Tut mir leid.
662
00:39:50,626 --> 00:39:54,418
Ich wollte dich zu deinem Schöpfer
schicken. Und treffe nun meinen eigenen.
663
00:39:54,501 --> 00:39:55,584
Ist das nicht verrückt?
664
00:39:55,668 --> 00:39:58,376
-Es tut mir leid.
-Nein, das ist mein Song.
665
00:39:59,251 --> 00:40:00,876
Text und Musik von Alice Palmer.
666
00:40:02,001 --> 00:40:04,834
Alles wegen eines alten Streits,
an den ich mich kaum erinnere.
667
00:40:05,459 --> 00:40:06,751
Am Ende…
668
00:40:08,626 --> 00:40:09,584
tut es mir leid.
669
00:40:11,501 --> 00:40:14,168
Ich tat es, weil ich krank bin.
670
00:40:14,251 --> 00:40:15,959
Eifersüchtig, schätze ich.
671
00:40:17,251 --> 00:40:18,959
Wer sonst würde die Liebe angreifen?
672
00:40:20,459 --> 00:40:22,334
Sieh, die Wahrheit, so wunderschön.
673
00:40:22,418 --> 00:40:26,376
Ich bin ein Engel, der Flügel sucht.
Wie jeder andere in der Stadt.
674
00:40:26,459 --> 00:40:27,334
Und Flügel…
675
00:40:28,709 --> 00:40:29,668
Flügel…
676
00:40:31,126 --> 00:40:33,834
Vergiss es, Jake. Hier wird gemordet.
677
00:40:35,168 --> 00:40:36,793
Wenn das ein Traum ist,
678
00:40:36,876 --> 00:40:37,918
will ich aufwachen.
679
00:40:38,668 --> 00:40:39,876
Es tut mir leid, Jake.
680
00:40:40,501 --> 00:40:42,376
Breite die Flügel aus, solange du kannst.
681
00:40:42,459 --> 00:40:44,876
Liebe, als gäbe es kein Morgen.
682
00:40:45,584 --> 00:40:50,084
Und vergib mir, ja?
Wenn es keine Umstände macht.
683
00:40:55,043 --> 00:40:56,126
Zu früh gefreut,
684
00:40:57,168 --> 00:40:58,084
schätze ich…
685
00:40:59,209 --> 00:41:00,293
Die Stadt der Engel.
686
00:41:01,834 --> 00:41:03,459
Das ist meine Station.
687
00:41:17,793 --> 00:41:18,793
Heilige Scheiße.
688
00:41:22,126 --> 00:41:26,084
Tut mir leid, Leute.
Mir wird jetzt klar, dass…
689
00:41:26,168 --> 00:41:29,209
Ja, gegen Ende wurde es wieder
ein Engel-Porno, oder?
690
00:41:29,918 --> 00:41:31,209
Ich kann es nicht vermeiden.
691
00:41:34,084 --> 00:41:35,626
Was ich sagen will, ist:
692
00:41:35,709 --> 00:41:39,501
Spence, es tut mir leid,
wie die Leute dich behandelt haben.
693
00:41:40,543 --> 00:41:41,459
Das würde ich nie tun.
694
00:41:42,209 --> 00:41:43,251
Nicht absichtlich.
695
00:41:44,668 --> 00:41:46,668
Aber manchmal bin ich eine Idiotin.
696
00:41:48,751 --> 00:41:52,418
Und damit das klar ist,
Gott würde dich nie so behandeln.
697
00:41:52,501 --> 00:41:56,876
Ich meine, das weiß ich. Es tut mir leid.
698
00:41:57,918 --> 00:41:59,543
Von mir und im Namen von…
699
00:42:00,834 --> 00:42:05,334
Im Namen aller, die Gott lieben, denn man
kann Gott nicht lieben und Liebe hassen.
700
00:42:05,418 --> 00:42:09,043
Das geht nicht.
In ihrem Namen tut es mir leid.
701
00:42:10,959 --> 00:42:13,626
Es tut mir wirklich verdammt leid.
702
00:42:42,459 --> 00:42:43,751
Klatschen wir jetzt?
703
00:42:46,084 --> 00:42:48,668
-Ja, du kannst jetzt klatschen.
-Ok.
704
00:43:06,543 --> 00:43:07,751
Gute Nacht, Leute.
705
00:43:07,834 --> 00:43:08,668
Gute Nacht.
706
00:43:08,751 --> 00:43:09,751
Gute Nacht.
707
00:43:14,959 --> 00:43:15,959
Hör auf.
708
00:43:16,709 --> 00:43:19,293
-Den Rest schaff ich allein.
-Bist du sicher?
709
00:43:21,793 --> 00:43:22,793
Geht es dir echt gut?
710
00:43:23,334 --> 00:43:24,668
Gute Nacht, Spence.
711
00:43:29,376 --> 00:43:30,959
Mit dir streite ich mich nicht.
712
00:43:35,209 --> 00:43:36,084
Gute Nacht, Anya.
713
00:43:58,626 --> 00:44:00,001
Das mit dem Ball tut mir leid.
714
00:44:01,251 --> 00:44:02,376
Mir auch.
715
00:44:04,626 --> 00:44:05,918
Du verdienst was Besseres.
716
00:44:07,043 --> 00:44:07,918
Danke.
717
00:44:08,501 --> 00:44:09,376
Es…
718
00:44:10,126 --> 00:44:13,043
Nein, es tut etwas mehr weh,
als ich zugeben wollte.
719
00:44:17,709 --> 00:44:18,584
Komm schon.
720
00:44:25,959 --> 00:44:26,876
Was?
721
00:44:29,168 --> 00:44:30,168
Oh, Scheiße.
722
00:44:32,209 --> 00:44:33,043
Was?
723
00:44:35,084 --> 00:44:36,459
Das Dewey Dezimalsystem.
724
00:44:36,959 --> 00:44:37,918
Nein.
725
00:44:38,959 --> 00:44:40,126
Das kann nicht sein.
726
00:44:42,334 --> 00:44:43,668
Wahrscheinlich nicht, aber…
727
00:44:45,043 --> 00:44:46,209
Nur für den Fall.
728
00:44:47,501 --> 00:44:48,501
Meinst du?
729
00:44:50,459 --> 00:44:52,918
Vielleicht. Wo zum Teufel ist es?
730
00:44:55,001 --> 00:44:56,418
Klasse 292.
731
00:44:59,334 --> 00:45:00,209
Wo ist es?
732
00:45:04,209 --> 00:45:06,584
Hier, 200 ist Religion.
733
00:45:14,709 --> 00:45:16,876
Bibelstudium, 220. Christentum, 230.
734
00:45:18,668 --> 00:45:22,501
Andere Religionen, 290…
735
00:45:22,584 --> 00:45:25,168
Klassische Religionen, alte Griechen, 292.
736
00:45:26,126 --> 00:45:28,876
Zweihundertneunzig.
Zwei, neun, zwei, dreizehn.
737
00:46:21,084 --> 00:46:22,168
Schon weg.
738
00:47:06,251 --> 00:47:09,584
Ich bin noch da.
739
00:47:16,418 --> 00:47:17,584
Ich bin noch da.
740
00:47:48,043 --> 00:47:50,126
Anya, wir haben es gefunden.
Du wirst es nicht…
741
00:47:51,043 --> 00:47:52,418
Oh, Gott. Nein.
742
00:48:56,001 --> 00:48:57,501
Untertitel von: Judith Kahl