1 00:00:06,293 --> 00:00:09,918 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:35,459 --> 00:00:36,334 Ilonka? 3 00:00:41,584 --> 00:00:42,543 Hallo. 4 00:00:42,626 --> 00:00:44,168 Hey, tut mir leid. 5 00:00:44,251 --> 00:00:46,043 Nein, mir geht's gut. 6 00:00:46,751 --> 00:00:49,251 Was, zum Teufel, ist das für ein Ort? 7 00:00:53,334 --> 00:00:55,334 Ihr habt mir noch nicht geantwortet. 8 00:00:55,418 --> 00:00:58,126 Was habt ihr hier unten zusammen gemacht? 9 00:00:58,209 --> 00:01:00,376 Muss ich Katherine rufen, um sie zu… 10 00:01:03,459 --> 00:01:04,668 Oh, mein Gott. 11 00:01:06,084 --> 00:01:07,001 Oh, Mann. 12 00:01:07,084 --> 00:01:10,084 -Norden, Süden, Osten, Westen. -Nicht jetzt. 13 00:01:15,334 --> 00:01:16,251 Norden. 14 00:01:17,709 --> 00:01:19,251 Du verlässt den Aufzug. 15 00:01:20,043 --> 00:01:24,751 Du stehst in einem dunklen Raum ohne sichtbare Ausgänge… 16 00:01:26,126 --> 00:01:28,918 abgesehen von dem, aus dem du gerade kommst. 17 00:01:30,126 --> 00:01:31,834 Raum untersuchen. 18 00:01:31,918 --> 00:01:33,501 Auf dem Boden ist ein Bild. 19 00:01:35,501 --> 00:01:37,584 Bild untersuchen. 20 00:01:37,668 --> 00:01:41,209 Bemalte Wände und bemalter Boden. 21 00:01:44,543 --> 00:01:45,751 Nach oben sehen. 22 00:01:49,126 --> 00:01:50,668 Kurz die Angst vergessen, 23 00:01:50,751 --> 00:01:54,126 um anzuerkennen, wie schwer es gewesen sein muss, das zu malen. 24 00:01:56,209 --> 00:01:57,626 Jemand hat hier geschlafen. 25 00:02:02,709 --> 00:02:05,126 Wohl eher gelebt, wie es aussieht. 26 00:02:06,084 --> 00:02:08,043 Erinnert mich an mein Schlafzimmer zu Hause. 27 00:02:09,168 --> 00:02:10,293 Was, zum Teufel… 28 00:02:14,043 --> 00:02:15,668 Das war ein Treffpunkt. 29 00:02:20,251 --> 00:02:21,334 Leute. 30 00:02:27,668 --> 00:02:29,418 DER MITTERNACHTSCLUB 31 00:02:29,501 --> 00:02:33,709 -Was, zum Teufel? -Das kann nicht sein. 32 00:02:33,793 --> 00:02:35,293 Das ist… 33 00:02:36,001 --> 00:02:39,001 Das sind die Mitglieder des Mitternachtsclubs. 34 00:02:40,959 --> 00:02:42,918 Namen und Jahre. Ich meine, das sind alles… 35 00:02:43,001 --> 00:02:44,709 Das sind alles Mitglieder. 36 00:02:45,334 --> 00:02:46,459 Seht mal. 37 00:02:47,293 --> 00:02:52,043 "In Andenken an den Mitternachtsclub, gegründet am 5. Januar 1969 von…" 38 00:02:53,168 --> 00:02:55,251 -Das gibt's nicht. -Das gibt's nicht. 39 00:02:57,501 --> 00:03:00,126 Der Mitternachtsclub wurde von Julia Jayne gegründet. 40 00:03:02,709 --> 00:03:07,043 "Auf die davor, und die danach. Auf uns und die im Jenseits. 41 00:03:07,126 --> 00:03:10,168 Gesehen oder ungesehen, hier, aber nicht hier." 42 00:03:10,251 --> 00:03:13,459 Die Gerüchte über den geheimen Keller waren wohl wahr. 43 00:03:14,251 --> 00:03:18,459 Aber vieles hier ist viel älter als aus den 60ern. 44 00:03:18,543 --> 00:03:22,126 Und sie haben wohl kaum die Wände gestrichen oder den Aufzug zerstört. 45 00:03:22,834 --> 00:03:24,751 Sie haben diesen Ort gefunden, genau wie wir. 46 00:03:25,626 --> 00:03:27,209 Sie haben sich hier getroffen. 47 00:03:27,293 --> 00:03:29,209 Ich frage mich, warum sie aufgehört haben. 48 00:03:30,543 --> 00:03:31,668 Wir müssen gehen. 49 00:03:33,293 --> 00:03:34,126 Was? 50 00:03:36,918 --> 00:03:37,834 Was? 51 00:03:41,209 --> 00:03:42,293 Es ist… 52 00:03:53,168 --> 00:03:55,334 Eine Sekte. Toll. 53 00:03:56,209 --> 00:03:57,459 Hört auf zu reden, Leute. 54 00:03:57,543 --> 00:03:58,709 Ich bin fertig. 55 00:03:59,376 --> 00:04:00,418 Sie hat recht. 56 00:04:00,501 --> 00:04:03,084 Ein Ort wie dieser sollte unberührt bleiben. 57 00:04:04,293 --> 00:04:05,293 Finde ich auch. 58 00:04:06,084 --> 00:04:07,084 Raum verlassen. 59 00:04:07,876 --> 00:04:09,084 Hose wechseln. 60 00:04:09,751 --> 00:04:10,918 Ich bleibe. 61 00:04:11,001 --> 00:04:12,959 Scheiß drauf. Ich auch. 62 00:04:13,043 --> 00:04:14,459 Ihr solltet wirklich mitkommen. 63 00:04:15,501 --> 00:04:16,543 Geht ruhig vor. 64 00:04:23,918 --> 00:04:27,834 Ganz am Anfang gab es acht Mitglieder, genau wie bei… 65 00:04:27,918 --> 00:04:29,251 Genau wie bei uns. 66 00:04:35,084 --> 00:04:37,418 Julia hat anscheinend Protokoll geführt. 67 00:04:38,959 --> 00:04:40,709 Es gibt ein paar Details. 68 00:04:41,709 --> 00:04:43,043 Das sind ihre Geschichten. 69 00:04:43,126 --> 00:04:46,293 "Die Besucher", "Verzaubert", "Der Sternenlichtkristall". 70 00:04:50,209 --> 00:04:52,376 Die anderen Seiten sind einfach… 71 00:04:55,876 --> 00:04:57,043 Was? 72 00:05:06,751 --> 00:05:08,668 Ihr scheint erschöpft heute. 73 00:05:11,126 --> 00:05:13,543 Was habt ihr gestern Abend gemacht? 74 00:05:16,001 --> 00:05:19,918 Wenn euch heute Morgen nicht danach ist, 75 00:05:20,001 --> 00:05:21,334 Therapie ist freiwillig. 76 00:05:23,209 --> 00:05:24,668 Ich möchte über etwas sprechen. 77 00:05:24,751 --> 00:05:26,043 Sandra, ja. 78 00:05:28,084 --> 00:05:29,209 Ich glaube, wir sind… 79 00:05:30,293 --> 00:05:32,209 Wir trauern alle noch um Tristan. 80 00:05:33,334 --> 00:05:38,293 Jedes Mal, wenn hier jemand stirbt, erinnert mich das an mein Ende. 81 00:05:39,459 --> 00:05:40,876 Und ich glaube, wir sind… 82 00:05:40,959 --> 00:05:43,543 Viele von uns wissen nicht, wie wir damit umgehen sollen. 83 00:05:43,626 --> 00:05:46,876 Und wir wenden uns Dingen zu, die nicht gut für uns sind, 84 00:05:47,626 --> 00:05:48,834 stochern in Dingen herum, 85 00:05:49,626 --> 00:05:51,626 die man in Ruhe lassen sollte. 86 00:05:52,501 --> 00:05:53,459 Sag mehr darüber. 87 00:05:54,126 --> 00:05:55,376 Oder vielleicht auch nicht. 88 00:05:57,584 --> 00:06:01,501 Bevor wir uns an irgendetwas klammern, das uns hilft, 89 00:06:01,584 --> 00:06:03,084 versuchen wir etwas anderes. 90 00:06:03,168 --> 00:06:04,626 Wir sollten das Gute annehmen. 91 00:06:04,709 --> 00:06:07,793 Ich habe es schon mal gesagt, ich will euch meine Kirche zeigen. 92 00:06:07,876 --> 00:06:08,918 Kirche? 93 00:06:09,918 --> 00:06:14,084 Nicht die Messe. Es gibt Bibelstunden oder gesellige Treffen. 94 00:06:14,168 --> 00:06:16,251 Sie haben normalerweise wirklich tolle Musik… 95 00:06:16,334 --> 00:06:18,418 Sandra, heute nicht. 96 00:06:18,501 --> 00:06:21,668 Ich denke, etwas Gemeinschaft und ein paar Gebete 97 00:06:21,751 --> 00:06:24,376 würden uns allen guttun. 98 00:06:25,584 --> 00:06:27,209 Für Tristan, weißt du? 99 00:06:27,793 --> 00:06:28,834 Für Tristan? 100 00:06:30,418 --> 00:06:31,334 Ja. 101 00:06:32,043 --> 00:06:35,168 Wir alle haben Momente, in denen wir uns innerlich leer fühlen. 102 00:06:35,251 --> 00:06:37,793 Wenn wir Gott nicht in diese leeren Räume lassen, 103 00:06:37,876 --> 00:06:40,751 dann machen wir Platz für alle möglichen anderen Dinge, 104 00:06:41,543 --> 00:06:43,834 düstere Dinge, wenn wir nicht aufpassen. Also müssen wir… 105 00:06:44,543 --> 00:06:47,043 Nun, wir dürfen das nicht tun. Wir müssen das ablehnen. 106 00:06:47,126 --> 00:06:48,043 Wir müssen 107 00:06:49,168 --> 00:06:51,793 uns nur auf das Gute konzentrieren, das Schlechte ablehnen. 108 00:06:51,876 --> 00:06:53,959 Und wer sagt, was gut und was schlecht ist? 109 00:06:55,126 --> 00:06:56,876 -Gott. -Wirklich? 110 00:06:56,959 --> 00:06:59,209 Er sagt dir einfach, was gut und was schlecht ist? 111 00:06:59,293 --> 00:07:00,959 -Ja. -Blödsinn. 112 00:07:01,043 --> 00:07:03,334 Ich möchte alle daran erinnern, 113 00:07:03,418 --> 00:07:07,918 dass es ok ist, seine Gefühle zu zeigen, solange man respektvoll bleibt. 114 00:07:08,001 --> 00:07:09,126 Respektvoll? 115 00:07:09,209 --> 00:07:12,084 Tut mir leid, aber Respekt muss man zuerst erweisen. 116 00:07:12,168 --> 00:07:13,918 Inwiefern bin ich respektlos? 117 00:07:14,001 --> 00:07:16,293 Wie Anya sagte, die Welt ist nicht schwarz-weiß. 118 00:07:16,376 --> 00:07:19,209 Sie ist komplizierter als richtig, falsch, gut, schlecht. 119 00:07:19,293 --> 00:07:22,126 Bei allem Respekt, ich teile nur meinen Glauben. 120 00:07:22,209 --> 00:07:24,668 Dein Glaube hat mich meine Gemeinde gekostet. 121 00:07:24,751 --> 00:07:27,501 Dein Glaube ruiniert Familien. 122 00:07:27,584 --> 00:07:28,793 Sie haben mich verstoßen. 123 00:07:28,876 --> 00:07:32,043 Meine Mutter redet nicht mal mehr mit mir, wegen ihres "Glaubens". 124 00:07:32,126 --> 00:07:36,668 Das ist dein Glaube, Sandra. Euer Gott sagt, ich sei abscheulich. 125 00:07:36,751 --> 00:07:38,834 Ich soll in die Kirche gehen? Ich bin in der Kirche aufgewachsen und sie… 126 00:07:46,001 --> 00:07:47,709 Eine von uns ist gestern gestorben. 127 00:07:48,793 --> 00:07:50,876 Und das ist nicht 128 00:07:51,668 --> 00:07:53,668 deine Chance, zu rekrutieren. 129 00:07:54,751 --> 00:07:57,001 Dein Glaube ist klar. Ich bin Scheiße, oder? 130 00:07:57,084 --> 00:08:00,001 Nein. Du bist Abschaum. Dein Gott ist Scheiße. 131 00:08:00,084 --> 00:08:02,293 Ein Gott, der sowas zulässt, ist Scheiße. 132 00:08:02,376 --> 00:08:03,959 Bei allem Respekt. 133 00:08:04,043 --> 00:08:06,001 -Spence… -Scheiß drauf. 134 00:09:02,543 --> 00:09:04,793 Was für ein Zufall. 135 00:09:04,876 --> 00:09:06,834 Ilonka, oder? 136 00:09:06,918 --> 00:09:08,334 Den Namen vergisst man nicht. 137 00:09:09,543 --> 00:09:11,543 Zuerst warst du an der Quelle, 138 00:09:11,626 --> 00:09:14,709 und heute bist du in der Nähe des Brombeerfelds. 139 00:09:14,793 --> 00:09:16,001 Du kommst ganz schön rum. 140 00:09:16,084 --> 00:09:17,418 Das Brombeerfeld? 141 00:09:17,501 --> 00:09:19,751 Überall im Wald gibt es Brombeeren, 142 00:09:19,834 --> 00:09:22,501 aber gleich da drüben ist eine riesige Stelle. 143 00:09:22,584 --> 00:09:24,334 Keine tief hängenden Beeren essen, ja? 144 00:09:24,418 --> 00:09:25,501 Genau. 145 00:09:25,584 --> 00:09:29,876 Oh, die habe ich immer bei mir, falls ich dich noch mal treffe. 146 00:09:34,418 --> 00:09:37,251 Oh, die liebe ich. Guter Humor. 147 00:09:37,334 --> 00:09:39,293 Du kennst uns also? 148 00:09:39,376 --> 00:09:41,126 Guter Humor Wellness. Ja. 149 00:09:41,876 --> 00:09:44,501 -Es ist meine Firma. -Ich habe die zuhause. 150 00:09:44,584 --> 00:09:46,793 Ich habe ein paar deiner Produkte. 151 00:09:46,876 --> 00:09:48,668 Guter Humor Naturheilkunde-Wellness. 152 00:09:48,751 --> 00:09:53,459 Die Wälder hier sind voller Brombeere, Zitronenbalsam, Lavendel, 153 00:09:53,543 --> 00:09:55,543 Beinwell, Schafgarbe, Löwenzahn. 154 00:09:55,626 --> 00:09:57,126 Vieles von dem, was ich benutze. 155 00:09:58,334 --> 00:09:59,459 Wir sind klein. 156 00:09:59,543 --> 00:10:01,668 Wir verkaufen hauptsächlich Anti-Stress-Mittel 157 00:10:01,751 --> 00:10:03,418 für Firmentagungen… 158 00:10:04,626 --> 00:10:06,418 Aber ich glaube, wir bewirken etwas. 159 00:10:06,501 --> 00:10:07,709 Ich liebe das. 160 00:10:07,793 --> 00:10:10,751 Interessierst du dich für Naturheilkunde… 161 00:10:10,834 --> 00:10:11,668 Ja. 162 00:10:11,751 --> 00:10:13,126 Sehr sogar. 163 00:10:13,876 --> 00:10:15,709 Dann bringe ich dir mehr. 164 00:10:17,959 --> 00:10:19,376 Was machst du hier draußen? 165 00:10:21,793 --> 00:10:24,626 Ich sehe mir diese Schnitzereien an. 166 00:10:24,709 --> 00:10:27,001 Davon gibt es noch drei weitere, weißt du? 167 00:10:28,043 --> 00:10:29,126 Was hältst von ihnen? 168 00:10:29,209 --> 00:10:31,584 Nun, um ehrlich zu sein… 169 00:10:32,543 --> 00:10:34,709 ich glaube, sie sind von einer Gruppe, die hier lebte, 170 00:10:35,709 --> 00:10:36,834 vor langer Zeit. 171 00:10:38,626 --> 00:10:40,043 Hast du je von Paragon gehört? 172 00:10:40,709 --> 00:10:43,418 Sie waren auch eine Wellness-Gruppe, 173 00:10:43,501 --> 00:10:45,959 aber mit mehr Sekten-Kram. 174 00:10:47,043 --> 00:10:49,543 Von Sekten weiß ich nichts, 175 00:10:50,793 --> 00:10:54,418 aber von Teesorten. Gib mir deinen Block. 176 00:10:56,543 --> 00:10:58,043 Hier ist meine Nummer. 177 00:10:58,126 --> 00:11:02,751 Ruf mich an, wenn du oder jemand anderes von Brightcliffe etwas braucht. 178 00:11:06,793 --> 00:11:07,626 Und hör zu… 179 00:11:08,793 --> 00:11:11,001 Glaub nicht alles, was sie sagen. 180 00:11:11,084 --> 00:11:13,084 Ich weiß, Stanton ist eine gute Ärztin, 181 00:11:13,168 --> 00:11:17,793 aber solche Leute ignorieren oft, wie heilend die Natur sein kann. 182 00:11:17,876 --> 00:11:20,501 Ich hörte, ihr habt dort eine große alte Bibliothek. 183 00:11:20,584 --> 00:11:22,084 Eine der größten im Landkreis. 184 00:11:22,168 --> 00:11:23,793 -Stimmt das? -Das stimmt. 185 00:11:25,209 --> 00:11:26,918 Du solltest viel lesen. 186 00:11:27,709 --> 00:11:30,626 Sie verwenden dort das Dezimalsystem, kennst du ja sicher, 187 00:11:30,709 --> 00:11:32,126 bist ja ein kluges Köpfchen. 188 00:11:32,209 --> 00:11:35,209 Klasse 600 ist Medizin, 615 ist Therapeutik, 189 00:11:35,293 --> 00:11:37,459 und 619 ist experimentelle Medizin. 190 00:11:38,168 --> 00:11:39,334 Außer, sie wurde entfernt. 191 00:11:40,043 --> 00:11:41,126 Weiß Stanton davon? 192 00:11:42,918 --> 00:11:45,043 Dass du ihre Brombeeren stiehlst? 193 00:11:45,793 --> 00:11:47,543 Oh nein, das ist nicht ihr Land. 194 00:11:48,543 --> 00:11:49,709 Das gehört mir. 195 00:11:50,668 --> 00:11:52,626 Brightcliffes Grundstücksgrenze ist da drüben. 196 00:11:52,709 --> 00:11:53,876 Gleich dort. 197 00:11:55,959 --> 00:11:57,459 Du warst auf den Monitoren, 198 00:11:59,293 --> 00:12:00,918 und dachte, du gehst spazieren. 199 00:12:03,793 --> 00:12:05,001 Es tut mir so leid. 200 00:12:05,918 --> 00:12:06,918 Schon gut. 201 00:12:07,918 --> 00:12:10,584 Du bist immer willkommen, jederzeit, jedes Mal. 202 00:12:12,334 --> 00:12:13,959 Schönen Tag noch, schlaues Mädchen. 203 00:12:18,043 --> 00:12:19,251 Danke, dass du das machst. 204 00:12:19,334 --> 00:12:21,626 Ich habe Anya gefragt, und sie hat mich ausgelacht. 205 00:12:22,626 --> 00:12:23,709 Ich verstehe. 206 00:12:24,793 --> 00:12:25,626 Sieh nach oben. 207 00:12:26,543 --> 00:12:30,459 Ich hing den ganzen Nachmittag an der Bluttransfusion, um bereit zu sein. 208 00:12:31,459 --> 00:12:32,709 Denkst du, ich bin verrückt? 209 00:12:34,043 --> 00:12:35,459 Weil ich da hingehe? 210 00:12:35,543 --> 00:12:36,709 Ich bin eifersüchtig. 211 00:12:37,876 --> 00:12:38,876 Ich hatte nie einen. 212 00:12:38,959 --> 00:12:40,793 Ich wünschte, ich wäre auch gegangen. 213 00:12:41,709 --> 00:12:43,293 Ich war auch nicht bei meinem. 214 00:12:43,376 --> 00:12:46,793 Das ist nicht meiner. Das ist Katherines. Sie redet von nichts anderem. 215 00:12:46,876 --> 00:12:49,793 Der Abschlussball scheint Jahre zurückzuliegen. 216 00:12:49,876 --> 00:12:52,834 Du tauchst mit einem Körper voller frischem Blut auf, 217 00:12:52,918 --> 00:12:54,834 und einer Tasche voller Gesichtsmasken. 218 00:12:54,918 --> 00:12:57,834 Was Gesten angeht, bist du unschlagbar. 219 00:12:59,668 --> 00:13:00,501 Augen zu. 220 00:13:19,668 --> 00:13:22,459 Und du, mein Freund, bist fertig. 221 00:13:30,293 --> 00:13:31,126 Was meinst du? 222 00:13:32,043 --> 00:13:37,293 Ich sehe aus wie ein Skelett, das in einen Farbeimer fiel. 223 00:13:39,918 --> 00:13:41,751 Was definitiv eine Verbesserung ist. 224 00:13:44,709 --> 00:13:45,543 Danke. 225 00:13:47,418 --> 00:13:48,668 Herein. 226 00:13:49,959 --> 00:13:51,626 Hallo, Leute. 227 00:13:52,168 --> 00:13:53,584 Tut mir leid, ich… 228 00:13:57,376 --> 00:13:58,918 Wobei störe ich? 229 00:13:59,001 --> 00:14:00,251 Beim Abschlussball. 230 00:14:00,334 --> 00:14:01,709 Oh, das ist toll. 231 00:14:03,168 --> 00:14:05,834 -Ich suche Spence. -Ich habe ihn länger nicht gesehen. 232 00:14:05,918 --> 00:14:08,334 Ok, wenn du ihn siehst, kannst du ihm sagen… 233 00:14:08,418 --> 00:14:11,418 Sag ihm, es war nicht cool, was er gesagt hat. 234 00:14:11,501 --> 00:14:14,251 Ich weiß nicht… Er ist ziemlich sauer. 235 00:14:14,334 --> 00:14:17,584 -Er ist sauer? Warum ist er sauer? -Vielleicht solltest du ihn fragen? 236 00:14:17,668 --> 00:14:20,168 -Therapie lief nicht so gut. -Er ist sauer. 237 00:14:21,084 --> 00:14:21,918 Er. 238 00:14:23,501 --> 00:14:26,126 Therapie lief schlecht, weil sie uns ewig wachhielt 239 00:14:26,209 --> 00:14:28,793 und an Orte führte, an denen wir nichts zu suchen haben. 240 00:14:28,876 --> 00:14:30,709 -Hey. -Ich war also die Einzige, 241 00:14:30,793 --> 00:14:32,126 die Energie zum Reden hatte. 242 00:14:32,209 --> 00:14:34,959 Und ich hatte den Nerv zu sagen: "Die Kirche ist gut", 243 00:14:35,043 --> 00:14:37,543 und er explodiert und ist sauer auf mich? 244 00:14:37,626 --> 00:14:40,251 Ich bin nicht das Problem. Ich denke nicht schwarz-weiß. 245 00:14:40,334 --> 00:14:41,918 Das habe ich auch nicht gesagt. 246 00:14:42,001 --> 00:14:44,126 Manches ist aber schwarz-weiß. 247 00:14:44,209 --> 00:14:46,334 Zerre keine Gruppe Kinder mit Immunschwäche 248 00:14:46,418 --> 00:14:49,168 in einen Keller voller Bakterien und Schimmel 249 00:14:49,251 --> 00:14:52,793 und Gott weiß was. Ach ja, da dürfen wir sowieso nicht rein. 250 00:14:52,876 --> 00:14:55,209 Das ist ziemlich eindeutig. 251 00:14:55,293 --> 00:14:56,876 Auf wen bist du sauer, Sandra? 252 00:14:56,959 --> 00:15:00,126 -Nicht auf mich, oder? -Und warum ist das eine Beleidigung? 253 00:15:00,209 --> 00:15:02,126 Was ist falsch an schwarz und weiß? 254 00:15:02,209 --> 00:15:04,543 Ich meine, meine Lieblingsfilme sind 255 00:15:04,626 --> 00:15:06,709 alte Detektivfilme. Und die sind schwarz-weiß. 256 00:15:06,793 --> 00:15:09,418 Ich bin vielleicht etwas altmodisch, 257 00:15:09,501 --> 00:15:11,376 aber ich bin nicht, wie Anya sagte… 258 00:15:12,376 --> 00:15:14,209 oder wie Spence sagte. So bin ich nicht. 259 00:15:15,334 --> 00:15:16,418 Und es ist wirklich… 260 00:15:17,793 --> 00:15:20,126 Es ist echt scheiße, dass sie das ständig sagen. 261 00:15:21,626 --> 00:15:22,459 Ok. 262 00:15:23,751 --> 00:15:24,584 Verstanden. 263 00:15:29,043 --> 00:15:30,001 Was war das? 264 00:15:31,584 --> 00:15:32,543 Ich weiß nicht. 265 00:15:35,376 --> 00:15:37,501 Ich bin nur stolz, dass sie "scheiße" sagte. 266 00:15:47,043 --> 00:15:48,751 Oh, mein Gott. 267 00:15:48,834 --> 00:15:50,751 Du siehst so gut aus. 268 00:15:51,584 --> 00:15:53,584 Seid vor Mitternacht zu Hause. 269 00:15:53,668 --> 00:15:55,293 Lasst Platz für den Heiligen Geist. 270 00:15:55,376 --> 00:15:57,251 Ja, ladet den Heiligen Geist ein. 271 00:15:57,334 --> 00:15:59,168 Wir sehen uns später. 272 00:15:59,251 --> 00:16:00,709 Oh, Gott, ich hoffe nicht. 273 00:16:00,793 --> 00:16:01,918 Der Abschlussball! 274 00:16:02,001 --> 00:16:03,793 Ihr solltet volles Brett… 275 00:16:04,543 --> 00:16:05,376 …rummachen. 276 00:16:08,126 --> 00:16:10,043 -Ich hoffe, er hat Spaß. -Sicher nicht. 277 00:16:11,459 --> 00:16:13,001 Kein bisschen. 278 00:16:13,084 --> 00:16:16,001 Er hat sich gerade für 1.000 sorgenvolle Gespräche angemeldet, 279 00:16:16,084 --> 00:16:19,126 stundenlange, endlose, düstere, besorgte Blicke. 280 00:16:20,001 --> 00:16:22,501 Wahrscheinlich krönen sie ihn aus Mitleid zum Ballkönig. 281 00:16:22,584 --> 00:16:24,001 Warum heißt es rummachen? 282 00:16:24,668 --> 00:16:26,876 Das klingt so vage. 283 00:16:27,501 --> 00:16:29,251 Dabei geht man doch richtig ran. 284 00:16:33,876 --> 00:16:35,793 Bleib cool. Denk nicht zu viel drüber nach. 285 00:16:42,126 --> 00:16:42,959 Alles ok? 286 00:16:45,334 --> 00:16:46,168 Ja. 287 00:16:46,876 --> 00:16:47,959 Nein, es ist nur… 288 00:16:50,168 --> 00:16:52,376 Als ich sein Make-up machte, dachte ich daran… 289 00:16:53,418 --> 00:16:55,168 was es uns alles nimmt. 290 00:16:56,959 --> 00:16:58,459 Bevor es uns echt alles nimmt. 291 00:17:00,459 --> 00:17:04,084 Und dass wir uns anstrengen müssen, um wie wir selbst auszusehen. 292 00:17:05,376 --> 00:17:07,334 Oder so, wie wir uns selbst sehen. 293 00:17:07,418 --> 00:17:08,959 Du hast das toll gemacht. 294 00:17:09,543 --> 00:17:10,876 Und er sieht toll aus. 295 00:17:11,709 --> 00:17:13,959 Ich glaube, er wird Spaß haben. 296 00:17:14,043 --> 00:17:18,376 -Mir ist egal, was Spence sagt. -Ja, wahrscheinlich. 297 00:17:20,376 --> 00:17:21,376 Ich weiß nicht. 298 00:17:22,501 --> 00:17:23,501 Was mir fehlt sind… 299 00:17:25,668 --> 00:17:26,501 Meine Haare. 300 00:17:29,126 --> 00:17:30,126 Ich vermisse sie sehr. 301 00:17:34,709 --> 00:17:36,459 Tut mir leid, dass es so spät wurde. 302 00:17:36,543 --> 00:17:39,084 Die klinische Koordinatorin war da. 303 00:17:39,668 --> 00:17:42,209 Wir nehmen den rechten Arm, weißt du noch? 304 00:17:43,501 --> 00:17:44,334 Ok. 305 00:17:45,501 --> 00:17:46,501 Dann den linken. 306 00:17:48,293 --> 00:17:51,209 Sie hat mich über OSHA-Standards ausgefragt. 307 00:17:53,209 --> 00:17:55,043 Ich habe es ihr ewig erklärt. 308 00:17:55,126 --> 00:17:56,584 Kein Problem. 309 00:17:56,668 --> 00:18:00,168 Ich habe deinen Vater gestern gesehen. 310 00:18:00,251 --> 00:18:01,626 Ich verpasse ihn oft. 311 00:18:02,709 --> 00:18:05,418 -Er ist ein netter Kerl. -Danke. 312 00:18:05,501 --> 00:18:07,334 Es geht mich nichts an, und weißt du, 313 00:18:07,418 --> 00:18:10,918 sag mir einfach, wenn ich zu weit gehe, aber auch nette Leute 314 00:18:13,459 --> 00:18:14,918 können sich irren. 315 00:18:15,834 --> 00:18:17,793 -Wie bitte? -Meine Eltern sind nett. 316 00:18:18,501 --> 00:18:21,418 Als ich mich geoutet habe, flippten sie aus. 317 00:18:21,501 --> 00:18:23,293 Meinem Vater platzte fast ein Blutgefäß. 318 00:18:24,126 --> 00:18:25,834 Meine Mutter war etwas besser. 319 00:18:25,918 --> 00:18:29,168 Wenn ich dir etwas zeige, versprichst du, ganz ruhig zu bleiben? 320 00:18:29,959 --> 00:18:30,793 Ja, natürlich. 321 00:18:32,751 --> 00:18:33,584 Was gibt's? 322 00:18:41,043 --> 00:18:43,793 -Ok, also die Medikamente… -…wirken nicht mehr. 323 00:18:45,209 --> 00:18:48,043 Sie entwickeln bessere antiretrovirale Mittel, 324 00:18:48,126 --> 00:18:51,334 länger anhaltende Cocktails, die dem standhalten. 325 00:18:51,418 --> 00:18:53,418 -Wie lange noch? -Ich weiß nicht. 326 00:18:54,501 --> 00:18:58,668 -Ein Jahr, vielleicht zwei. -Scheiße. 327 00:19:07,084 --> 00:19:11,209 Viele Leute, denen es schlechter ging als dir, haben viel länger durchgehalten. 328 00:19:14,751 --> 00:19:15,668 Schon gut. 329 00:19:42,793 --> 00:19:43,626 Spence? 330 00:20:25,084 --> 00:20:25,959 Hallo? 331 00:20:39,334 --> 00:20:40,418 Hallo. 332 00:20:44,543 --> 00:20:45,751 Spence, hör zu. 333 00:20:48,293 --> 00:20:50,501 Jemand ist im Aufwachraum. 334 00:20:50,584 --> 00:20:52,543 -Was? -Aber die Tür ist abgeschlossen. 335 00:20:52,626 --> 00:20:54,626 -Die ist nie abgeschlossen. -Jetzt schon. 336 00:20:56,126 --> 00:20:56,959 Ok. 337 00:21:09,709 --> 00:21:10,876 Es war abgeschlossen. 338 00:21:12,043 --> 00:21:13,001 Wirklich. 339 00:22:01,043 --> 00:22:02,251 Ich komme gleich. 340 00:22:03,459 --> 00:22:06,376 Benutz das Bad im Flur. 341 00:22:11,334 --> 00:22:12,334 Harte Nacht? 342 00:22:13,834 --> 00:22:14,751 Gab schon bessere. 343 00:22:15,751 --> 00:22:17,293 Bekommst du nichts gegen Übelkeit? 344 00:22:18,751 --> 00:22:21,793 Doch, aber eine der Nebenwirkungen ist Übelkeit. 345 00:22:22,626 --> 00:22:25,126 Ich habe immer ein bisschen mehr Morphium rumfliegen… 346 00:22:26,043 --> 00:22:28,251 Mehr Morphium… 347 00:22:28,334 --> 00:22:31,834 Unglaublich, dass ich jetzt erst auf Mehrphium komme. 348 00:22:31,918 --> 00:22:33,626 Ich habe Mehrphium, falls du willst. 349 00:22:34,709 --> 00:22:35,918 Nein, schon ok. 350 00:22:36,001 --> 00:22:38,334 -Du siehst toll aus. -Schon ok. 351 00:22:38,418 --> 00:22:40,584 Du solltest vorsichtig sein, Anya. 352 00:22:40,668 --> 00:22:41,834 Ich weiß. 353 00:22:41,918 --> 00:22:44,251 So gute Wortspiele könnten Aufmerksamkeit erregen. 354 00:22:45,376 --> 00:22:47,126 Lorne Michaels wird mich finden. 355 00:22:47,209 --> 00:22:51,376 Sie geben uns jeden Tag Tabletten, die sehr spezifisch sind. 356 00:22:52,209 --> 00:22:55,959 Mehr oder weniger zu nehmen, könnte gefährlich sein. 357 00:22:56,043 --> 00:22:59,543 Danke, aber wenn ich einen Downer wollte, hätte ich mir einen geklaut… 358 00:23:01,334 --> 00:23:03,876 Morphium ist ein Downer. Toll, der Witz ist ruiniert. 359 00:23:14,668 --> 00:23:15,501 Hier, bitte. 360 00:23:19,584 --> 00:23:21,543 -Scheiße. -Was, zum Teufel, Anya…? 361 00:23:21,626 --> 00:23:23,084 Was soll das schicke Hemd? 362 00:23:23,168 --> 00:23:26,251 Unser unerschrockener Krieger ging zum Abschlussball, weißt du noch? 363 00:23:26,334 --> 00:23:27,751 Wie lief es? 364 00:23:27,834 --> 00:23:30,293 -Ich war sehr tapfer. -Oh, so tapfer. 365 00:23:30,376 --> 00:23:32,834 -Ja, sehr tapfer. -Sehr, sehr tapfer. 366 00:23:32,918 --> 00:23:34,584 -Oh, so tapfer. -So tapfer. 367 00:23:34,668 --> 00:23:36,626 Das haben alle gesagt. 368 00:23:36,709 --> 00:23:38,543 Wurde der Krebs der Großeltern erwähnt? 369 00:23:38,626 --> 00:23:40,543 Das ist immer richtig toll. 370 00:23:40,626 --> 00:23:43,043 Ich wurde mit Großeltern verglichen, 371 00:23:43,126 --> 00:23:45,376 einem Onkel und einem Hund. 372 00:23:46,709 --> 00:23:48,584 Und dann wurde ich Ballkönig. 373 00:24:25,793 --> 00:24:26,918 Alles ok, Kumpel? 374 00:24:27,918 --> 00:24:28,751 Ja. 375 00:24:35,626 --> 00:24:36,751 Auf die davor 376 00:24:37,418 --> 00:24:40,084 und die danach. Auf uns 377 00:24:40,168 --> 00:24:41,584 und die im Jenseits. 378 00:24:41,668 --> 00:24:43,459 Auf die davor, 379 00:24:43,543 --> 00:24:45,126 und die danach. 380 00:24:45,209 --> 00:24:48,084 Auf uns und auf die im Jenseits. 381 00:24:48,168 --> 00:24:51,501 Gesehen oder ungesehen, hier, aber nicht hier. 382 00:24:52,209 --> 00:24:55,459 Gesehen oder ungesehen, hier, aber nicht hier. 383 00:25:03,959 --> 00:25:05,251 Ich habe eine. 384 00:25:05,334 --> 00:25:08,334 Hat sonst noch jemand keinen Bock auf Engel-Pornos heute? 385 00:25:08,418 --> 00:25:11,418 Das ist es nicht. Es ist etwas anderes. Es ist 386 00:25:11,501 --> 00:25:13,418 eine Detektivgeschichte. 387 00:25:13,501 --> 00:25:16,959 Ganz klassisch, mit Mord und Verrat. 388 00:25:17,043 --> 00:25:18,543 Vielleicht sogar ein Geist. 389 00:25:19,168 --> 00:25:20,209 Sie heißt: 390 00:25:20,918 --> 00:25:22,001 "Gib mir einen Kuss". 391 00:25:23,126 --> 00:25:24,293 Ist das ok, Spence? 392 00:25:25,751 --> 00:25:26,876 Mach, was du willst. 393 00:25:32,668 --> 00:25:34,751 Es beginnt in einer stürmischen Nacht. 394 00:25:36,209 --> 00:25:38,709 Samstag, der 11. April. 395 00:25:40,251 --> 00:25:42,543 Samstag, der 11. April. 396 00:25:42,626 --> 00:25:45,584 Zwei Tote, eine Vermisste und eine Verhaftete. 397 00:25:46,501 --> 00:25:48,376 Eine Bootstour, die schiefging. 398 00:25:48,459 --> 00:25:50,668 Eine verbrannte Hütte und verkohlte Überreste. 399 00:25:50,751 --> 00:25:54,001 Draußen schüttet es aus Eimern, Kübeln, Fässern und sämtlichen Gefäßen. 400 00:25:54,084 --> 00:25:57,543 Als hätte Gott selbst den Sturm gerufen, um das Blut wegzuspülen. 401 00:25:59,751 --> 00:26:00,793 Alice Palmer. 402 00:26:03,043 --> 00:26:04,084 Detektivin Fisher. 403 00:26:05,084 --> 00:26:06,668 L. FISHER DETEKTIVIN 404 00:26:06,751 --> 00:26:08,751 Kann ich dir etwas anbieten? 405 00:26:08,834 --> 00:26:11,126 -Wasser? Andere Getränke? -Nein, danke. 406 00:26:21,501 --> 00:26:23,876 Seltsame Angewohnheit. Nervöser Tick? 407 00:26:24,709 --> 00:26:27,626 Für meine Gesundheit. Von meinem Vater. Sie kennen ihn ja. 408 00:26:28,709 --> 00:26:30,293 Sind das deine Freunde? 409 00:26:31,334 --> 00:26:32,668 Oder ich sollte sagen, 410 00:26:32,751 --> 00:26:34,168 waren sie deine Freunde? 411 00:26:35,084 --> 00:26:38,418 Zwei sind tot, eine wird vermisst, und du bist hier, oder? 412 00:26:38,501 --> 00:26:40,001 Wo soll ich anfangen? 413 00:26:40,084 --> 00:26:43,751 Normalerweise beginnt es "am Tag des Vorfalls", falls das hilft. 414 00:26:46,334 --> 00:26:48,376 Es begann am Freitag, in der ersten Stunde. 415 00:26:51,209 --> 00:26:52,709 Es war ein ganz normaler Tag. 416 00:26:54,168 --> 00:26:56,376 Da war Sharon, meine Sandkastenfreundin. 417 00:26:58,543 --> 00:26:59,501 Kirk Donner, 418 00:27:00,251 --> 00:27:01,584 mein Ex-Freund. 419 00:27:03,334 --> 00:27:04,376 Patty, 420 00:27:05,126 --> 00:27:06,459 Königin der Oberschicht. 421 00:27:07,584 --> 00:27:10,668 Und der Junge, den sie mit Blicken aufspießt, Jake Retton. 422 00:27:12,418 --> 00:27:13,626 Mein bester Freund. 423 00:27:14,459 --> 00:27:15,834 Alles begann mit Jakes Tagebuch. 424 00:27:17,376 --> 00:27:18,626 Worüber schrieb er? 425 00:27:19,501 --> 00:27:21,168 Über etwas, das er und Kirk heimlich 426 00:27:22,501 --> 00:27:23,543 getan hatten. 427 00:27:26,084 --> 00:27:28,751 Was, zum Teufel, glaubst du, was du da tust? 428 00:27:28,834 --> 00:27:31,251 Ich glaube, du tust nicht das, was du denkst. 429 00:27:31,334 --> 00:27:32,793 Vor allem nach heute Morgen. 430 00:27:32,876 --> 00:27:36,126 Spence, ich verspreche dir, ich habe einen sehr guten Grund. 431 00:27:38,459 --> 00:27:40,709 Dein bester Freund und deine Ex, das muss weh tun. 432 00:27:40,793 --> 00:27:43,168 Ein bisschen. Zumindest war ich nicht das Problem. 433 00:27:43,251 --> 00:27:44,459 Ich war nie das, 434 00:27:44,543 --> 00:27:46,459 was er brauchte. Das macht es leichter. 435 00:27:46,543 --> 00:27:49,376 Manche Leute würden das persönlich nehmen. 436 00:27:49,459 --> 00:27:52,418 Wie auch immer, dieses Tagebuch war der Anfang vom Ende. 437 00:27:53,293 --> 00:27:55,293 Dieses geschmacklose Stück Wahrheit. 438 00:27:55,376 --> 00:27:59,334 Ein Liebes-Tagebuch-Eintrag, der Kirks Ruf als Football-König beenden könnte. 439 00:27:59,418 --> 00:28:02,668 Eine Landmine in blauer Tinte, die nur auf einen Fuß wartet. 440 00:28:02,751 --> 00:28:05,501 Jake Retton ins Büro des Konrektors. 441 00:28:06,668 --> 00:28:09,209 Jake Retton ins Büro des Konrektors. 442 00:28:17,876 --> 00:28:19,418 Hast du die Schülerzeitung gelesen? 443 00:28:19,501 --> 00:28:22,293 -Nur ganz kurz. -Eine Kolumne über die neue Sporthalle, 444 00:28:22,376 --> 00:28:24,876 eine Kritik über das Frühlingsmusical, und dann das: 445 00:28:24,959 --> 00:28:28,709 "Doping auf dem Feld: die Drogen, die unsere Athleten antreiben", Jake Retton. 446 00:28:28,793 --> 00:28:31,001 -Warum druckst du das? -Ich druckte es nicht. 447 00:28:31,084 --> 00:28:32,418 Ich schrieb es nur. 448 00:28:32,501 --> 00:28:34,751 -Du hast es reingeschmuggelt. -Eine Verwarnung reicht. 449 00:28:34,834 --> 00:28:37,918 -Ich bin eher für Suspendierung. -Und wenn ich über korrupte Konrektoren 450 00:28:38,001 --> 00:28:39,668 mit Zugschnur statt Rückgrat schreibe? 451 00:28:39,751 --> 00:28:41,209 Besser Zugschnur als Zielscheibe. 452 00:28:41,293 --> 00:28:44,834 Statt einer Trikotnummer hast du eine Zielscheibe. 453 00:28:44,918 --> 00:28:48,251 Nimm die Story zurück oder gib deine Sachen ab und verschwinde. 454 00:28:48,334 --> 00:28:49,501 JASON HYDE KONREKTOR 455 00:28:49,584 --> 00:28:52,543 Kannst du einen Freund nicht erkennen, wenn er vor dir steht? 456 00:28:52,626 --> 00:28:54,459 Keine Ahnung, hier ist ja keiner. 457 00:28:57,376 --> 00:28:59,376 Schlau, oder? 458 00:28:59,459 --> 00:29:01,959 Der Konrektor hatte nur zur Hälfte recht. 459 00:29:02,043 --> 00:29:04,043 Jake hatte eine Zielscheibe auf dem Rücken, 460 00:29:04,126 --> 00:29:07,168 aber die Geschichte zurückzuziehen, hätte ihm nicht geholfen. 461 00:29:07,251 --> 00:29:09,376 Das Messer hatte bereits zugestochen und 462 00:29:09,459 --> 00:29:12,626 steckte tief zwischen den Schulterblättern meines besten Freundes. 463 00:29:13,334 --> 00:29:14,418 Er wusste es nur nicht. 464 00:29:14,918 --> 00:29:19,584 "Unsere Hände und Lippen berührten sich. Es gibt Schein und Sein. 465 00:29:19,668 --> 00:29:21,543 Nun weiß ich, wer du bist, Kirk. 466 00:29:21,626 --> 00:29:24,251 Wenn wir uns das nächste Mal sehen, ein leises Nicken, 467 00:29:24,334 --> 00:29:26,918 ein halbes Lächeln, manche sehen ein stummes 'Hallo'. 468 00:29:27,001 --> 00:29:28,251 Wir wissen, es ist mehr. 469 00:29:28,334 --> 00:29:31,293 Kein Gruß, sondern ein Schmerz, ein gemeinsames Anstarren, 470 00:29:31,376 --> 00:29:34,709 ein schnell abgewendeter Blick, der bedeuten könnte: 471 00:29:34,793 --> 00:29:36,209 Gib mir einen Kuss." 472 00:29:40,709 --> 00:29:44,251 Kommt schon, Leute. Das solltet ihr nicht lesen, das ist privat. 473 00:29:44,334 --> 00:29:49,459 Egal, wie pervers und unglaublich detailliert es ist. 474 00:29:56,501 --> 00:29:58,168 Die Cheerleaderin hat es aufgehängt. 475 00:29:58,251 --> 00:29:59,626 Das dachte Jake, 476 00:29:59,709 --> 00:30:04,043 aber Reporter haben mehr Feinde als Musikgenies Bewunderer. 477 00:30:04,126 --> 00:30:07,043 -Jake war keine Ausnahme. -Klingt nach einem gefährlichen Freund. 478 00:30:07,626 --> 00:30:09,959 Vielleicht. Aber Jake war es wert. 479 00:30:14,459 --> 00:30:15,834 Wie ging er damit um? 480 00:30:17,751 --> 00:30:18,709 Schlecht. 481 00:30:18,793 --> 00:30:22,501 Ihm wurde Unrecht getan, er wurde gedemütigt und er war wütend. 482 00:30:23,959 --> 00:30:27,168 Er war wütend, weil er nicht für etwas angegriffen wurde, das er tat, 483 00:30:27,251 --> 00:30:28,834 sondern dafür, wer er war. 484 00:30:30,834 --> 00:30:32,334 -Ich versuchte… -Ich habe gehört, 485 00:30:32,418 --> 00:30:33,959 er landete bei Sharon, 486 00:30:34,043 --> 00:30:37,501 und er redete nur wenig, aber er sagte sehr viel. 487 00:30:37,584 --> 00:30:40,834 Und es ging vor allem um Rache. 488 00:30:40,918 --> 00:30:44,501 Patty und Kirk. Patty hat den Zettel aufgehängt. Kirk streitet es ab. 489 00:30:44,584 --> 00:30:48,876 Der perfekte Doppelschlag. Beides tödliche Schläge. 490 00:30:48,959 --> 00:30:50,001 Dann hatte er die Idee. 491 00:30:50,084 --> 00:30:53,168 Wenn sie seinen Ruf zerstören und ihn wirklich töten wollten, 492 00:30:53,251 --> 00:30:54,418 erfülle ihren Wunsch. 493 00:30:54,501 --> 00:30:56,126 Also, bringen wir es zu Ende. 494 00:30:56,209 --> 00:30:58,209 Zumindest sollte es so aussehen. 495 00:30:59,209 --> 00:31:00,501 Sie sollen mich töten. 496 00:31:04,334 --> 00:31:07,334 Ich sorgte für den Hintergrund, obwohl ich es noch nicht wusste. 497 00:31:07,959 --> 00:31:09,918 Mein Vater war weg. Ich bestach den Kapitän, 498 00:31:10,001 --> 00:31:12,418 und schmiss eine meiner berühmten Bootpartys. 499 00:31:12,501 --> 00:31:14,876 Wer eine Jacht hat, hat automatisch Freunde. 500 00:31:15,876 --> 00:31:18,501 Der Plan war einfach. Jake fängt Streit an… 501 00:31:18,584 --> 00:31:22,251 -Du bist schamlos, Patty. -Auch schön, dich zu sehen, Jake. 502 00:31:22,334 --> 00:31:23,376 Willst du einen Zima? 503 00:31:23,459 --> 00:31:24,834 …provoziert Patty und Kirk, 504 00:31:24,918 --> 00:31:27,043 bis jemand die Nerven verliert. 505 00:31:27,126 --> 00:31:29,418 -Komm schon, Patty, er braucht… -Halt dich da raus. 506 00:31:29,501 --> 00:31:31,959 Das kannst du doch am besten, so tun, als wäre nichts. 507 00:31:32,043 --> 00:31:32,918 Nun, das und 508 00:31:33,001 --> 00:31:34,168 dich hinknien. 509 00:31:35,251 --> 00:31:36,376 Was hast du gesagt? 510 00:31:37,251 --> 00:31:39,418 Tut mir leid, aber ich habe nicht angefangen. 511 00:31:39,501 --> 00:31:40,376 Das war sie. 512 00:31:40,876 --> 00:31:43,043 -Nimm es zurück. -Du kommst in Fahrt. 513 00:31:43,126 --> 00:31:44,084 Zweite Runde, ja? 514 00:31:50,668 --> 00:31:53,209 Jake fällt über Bord, kommt nicht hoch. 515 00:31:53,293 --> 00:31:56,876 Verhält sich das ganze Wochenende still, während Patty und Kirk denken, 516 00:31:56,959 --> 00:31:58,293 sie hätten ihn getötet. 517 00:31:59,001 --> 00:32:01,668 Dann kommt Jake Montagmorgen in die Schule. 518 00:32:01,751 --> 00:32:02,626 Verdammt, 519 00:32:02,709 --> 00:32:04,918 das ist ziemlich brutal. 520 00:32:05,001 --> 00:32:07,334 Sandra, wer hätte das gedacht? 521 00:32:08,334 --> 00:32:09,668 Brutal, in der Tat. 522 00:32:10,918 --> 00:32:12,418 Wann lief es schief? 523 00:32:14,293 --> 00:32:16,209 Es fing ganz gut an. 524 00:32:16,293 --> 00:32:19,293 Sharon musste nur ihre Tauchausrüstung für Jake vorbereiten, 525 00:32:19,376 --> 00:32:20,584 damit er sie im Wasser holen konnte. 526 00:32:21,293 --> 00:32:24,834 Und dann fuhr er zum Haus von Sharons Eltern, um es auszusitzen. 527 00:32:25,543 --> 00:32:26,709 Der Schlüssel lag bereit. 528 00:32:32,501 --> 00:32:35,876 Nach der Tragödie heute an der Küste geht die Suche weiter. 529 00:32:35,959 --> 00:32:38,376 Es wird vermutet, dass der Schüler Jake Retton ertrank, 530 00:32:38,459 --> 00:32:39,876 nachdem er über Bord fiel. 531 00:32:39,959 --> 00:32:41,209 Nehmt das, Arschlöcher. 532 00:32:42,543 --> 00:32:47,293 Die Tragödie ging Minuten später weiter, als Kirk Donner ertrank, 533 00:32:47,376 --> 00:32:51,459 nachdem er ins Wasser sprang, um seinen Freund zu retten. 534 00:32:51,543 --> 00:32:53,209 Er ist einfach hinterhergesprungen. 535 00:32:53,293 --> 00:32:56,709 Aber als er nicht sofort hochkam, tat ich das Einzige, was mir einfiel. 536 00:32:56,793 --> 00:32:57,793 Ich… 537 00:32:57,876 --> 00:32:59,126 Ich sprang auch hinein… 538 00:33:00,251 --> 00:33:01,543 Ich konnte ihn nicht finden. 539 00:33:03,168 --> 00:33:04,293 Ich konnte ihn… 540 00:33:09,543 --> 00:33:10,918 Ich konnte ihn nicht finden. 541 00:33:12,084 --> 00:33:14,293 Und dann tauchte die Leiche auf und es war 542 00:33:14,376 --> 00:33:15,918 so furchtbar. 543 00:33:18,626 --> 00:33:19,959 Kirk! 544 00:33:20,043 --> 00:33:21,293 Kirk war tot. 545 00:33:21,793 --> 00:33:23,834 Sharon war untröstlich. 546 00:33:23,918 --> 00:33:25,376 Sie liebte Kirk. 547 00:33:26,251 --> 00:33:27,126 Sie dachte wohl, 548 00:33:27,209 --> 00:33:29,376 sie könnte ihn trösten nach diesem Vorfall. 549 00:33:29,459 --> 00:33:32,501 Aber das Meer war ihr zuvorgekommen, 550 00:33:32,584 --> 00:33:34,418 und ihre Traumzukunft war dahin. 551 00:33:35,918 --> 00:33:39,376 Und dann plauderte sie es aus. Sie erzählte mir alles, 552 00:33:39,459 --> 00:33:42,459 dass Jake es vorgetäuscht hatte, dass sie ihm geholfen hatte, 553 00:33:42,543 --> 00:33:44,543 dass niemand verletzt werden sollte. 554 00:33:44,626 --> 00:33:48,293 Ich nehme an, Sharon fuhr zur Hütte, wie vereinbart. 555 00:33:48,376 --> 00:33:50,918 Um Jake zu töten, nicht um ihm zu helfen. 556 00:33:51,709 --> 00:33:53,709 Um Jake für Kirks Tod zu töten. 557 00:33:56,084 --> 00:33:58,293 Wenn sie verschwunden ist, hat sie wohl 558 00:33:58,376 --> 00:33:59,626 das Feuer gelegt. 559 00:33:59,709 --> 00:34:02,043 Ich muss zugeben, es ergibt Sinn. 560 00:34:04,459 --> 00:34:05,626 Eine traurige Geschichte. 561 00:34:05,709 --> 00:34:07,626 Du hast heute drei Freunde verloren. 562 00:34:07,709 --> 00:34:09,584 Zwei Tote, eine auf der Flucht. 563 00:34:12,126 --> 00:34:13,876 -Kann ich gehen? -Jederzeit. 564 00:34:14,501 --> 00:34:15,876 -Das ist alles… -…freiwillig. 565 00:34:16,543 --> 00:34:17,376 Ich weiß. 566 00:34:20,251 --> 00:34:21,876 Das war keine Freundlichkeit. 567 00:34:22,876 --> 00:34:24,168 Ich hätte nie kommen sollen. 568 00:34:55,209 --> 00:34:56,209 Hallo, Kleine. 569 00:34:59,168 --> 00:35:00,334 Überrascht? 570 00:35:00,959 --> 00:35:03,334 Du dachtest, ich wäre erschossen oder verbrannt. 571 00:35:04,001 --> 00:35:05,834 Berichte meines Todes waren übertrieben. 572 00:35:05,918 --> 00:35:09,584 -Ich bin so froh, dass es dir gut geht. -Runter mit der Maske, Schätzchen. 573 00:35:09,668 --> 00:35:11,334 Dafür kennen wir uns zu lange. 574 00:35:12,584 --> 00:35:13,418 Woher wusstest du es? 575 00:35:14,543 --> 00:35:16,459 Ich habe die Waffe. Ich stelle die Fragen. 576 00:35:17,293 --> 00:35:19,001 Das ist deine erste Frage? 577 00:35:19,084 --> 00:35:21,293 Nicht, wie ich deinem Feuer entkommen bin? 578 00:35:21,376 --> 00:35:23,418 Ich nehme an, du trägst die Antwort. 579 00:35:23,501 --> 00:35:24,626 Schlau, wie immer. 580 00:35:26,834 --> 00:35:29,043 Schlaue Antworten lösen deine Fesseln nicht. 581 00:35:29,126 --> 00:35:31,209 Du wirst mich losbinden, nur jetzt noch nicht. 582 00:35:32,209 --> 00:35:34,626 Du hast mich erschreckt am Fenster der Polizeiwache. 583 00:35:34,709 --> 00:35:36,126 Ich habe noch mehr für dich. 584 00:35:36,834 --> 00:35:38,584 Ich erzähle, was ich weiß, du füllst die Lücken. 585 00:35:38,668 --> 00:35:40,001 -Muss ich? -Besser wär's. 586 00:35:42,209 --> 00:35:43,251 Ich war in der Hütte. 587 00:35:43,334 --> 00:35:44,543 Ich fand ihn nicht. 588 00:35:44,626 --> 00:35:46,876 Sharon kam und erzählte mir von Kirk. 589 00:35:46,959 --> 00:35:48,126 Er ist tot, Jake. 590 00:35:49,668 --> 00:35:51,043 Was ist passiert? 591 00:35:51,126 --> 00:35:53,959 Er ging ins Wasser und Alice sprang hinterher und er… 592 00:35:55,001 --> 00:35:58,084 Wir müssen reinen Tisch machen. Sag allen, dass es dir gut geht. 593 00:35:58,168 --> 00:36:01,418 Aber ich weiß nicht, wie ich zurückgehen soll. Meinst du, wir können? 594 00:36:01,501 --> 00:36:03,251 Es ungeschehen machen, nachdem wir… 595 00:36:03,334 --> 00:36:05,084 Ich denke, es ist nie zu spät. 596 00:36:05,626 --> 00:36:09,376 Ich denke, vielleicht machen wir alle Fehler und am Ende… 597 00:36:12,626 --> 00:36:13,876 Sharon. 598 00:36:23,251 --> 00:36:25,709 Du hast auf sie geschossen und alles abgefackelt, 599 00:36:25,793 --> 00:36:27,543 und du wolltest mich erschießen, oder? 600 00:36:27,626 --> 00:36:30,584 Geladen und entsichert. Ich habe fast fünf Minuten gewartet. 601 00:36:31,084 --> 00:36:32,626 Ich sah nach Sharon. 602 00:36:34,251 --> 00:36:35,418 Sie war tot. 603 00:36:36,126 --> 00:36:37,751 Ich hatte keine Zeit zum Trauern. 604 00:36:40,709 --> 00:36:43,084 Ich füllte die Badewanne, nahm meine Tauchausrüstung, 605 00:36:43,168 --> 00:36:45,543 und wartete, bis ich nicht mehr konnte. 606 00:36:45,626 --> 00:36:46,918 Ich riskiere die Flammen. 607 00:36:47,001 --> 00:36:49,001 Ich ging durch die Hölle, mein Engel. 608 00:36:49,084 --> 00:36:50,251 Aber laut der Zahnanalyse 609 00:36:51,001 --> 00:36:52,251 war es deine Leiche. 610 00:36:52,334 --> 00:36:55,584 Ich habe in der Praxis deines Vaters die Akten vertauscht. 611 00:36:56,626 --> 00:36:59,168 Ich wollte mir Zeit verschaffen, um den Fall zu lösen. 612 00:36:59,251 --> 00:37:01,876 Und nun sind wir hier. 613 00:37:05,168 --> 00:37:07,543 Es gibt nur einen Menschen, dem Sharon genug vertraute, 614 00:37:07,626 --> 00:37:09,334 um ihr von unserem Plan zu erzählen. 615 00:37:10,459 --> 00:37:11,626 Das bist du, mein Engel. 616 00:37:12,334 --> 00:37:13,251 Außerdem… 617 00:37:15,043 --> 00:37:17,293 war das neben dem Baum, von dem der Schuss kam. 618 00:37:18,459 --> 00:37:19,418 Nervöser Tick? 619 00:37:21,418 --> 00:37:24,251 Nein. Ich mache das nur, wenn ich Schuldgefühle habe. 620 00:37:25,543 --> 00:37:27,834 Egal, wie viele Gäste 621 00:37:27,918 --> 00:37:29,584 zu meinen Bootpartys kamen, 622 00:37:29,668 --> 00:37:31,876 ich hatte immer nur zwei echte Freunde. 623 00:37:31,959 --> 00:37:33,709 Sharon und dich. 624 00:37:35,376 --> 00:37:36,376 Warum hast du es getan? 625 00:37:38,751 --> 00:37:40,251 Warum ich Sharon erschossen habe? 626 00:37:41,376 --> 00:37:43,751 Warum ich die Hütte angezündet habe? 627 00:37:43,834 --> 00:37:47,084 Warum ich Kirk getötet und dein Tagebuch kopiert habe? 628 00:37:47,168 --> 00:37:49,459 Das wusstest du nicht, was? 629 00:37:49,543 --> 00:37:52,168 Es war Kirk. Ich wusste, dass du ihn heimlich triffst. 630 00:37:52,251 --> 00:37:55,418 Kirk, mein Ex und bester Freund. 631 00:37:55,501 --> 00:37:57,459 -Mann, das tut weh… -Das war's also. 632 00:37:57,543 --> 00:37:59,084 -Eifersucht. -Kann man so sagen. 633 00:37:59,168 --> 00:38:01,668 Ich bin ins Wasser getaucht und schlug ihn K.O. 634 00:38:01,751 --> 00:38:03,668 Wenn man unter Wasser ist, 635 00:38:03,751 --> 00:38:05,834 ist es egal, ob man Football spielt oder nicht. 636 00:38:05,918 --> 00:38:08,209 Man muss nur die Luft anhalten können. 637 00:38:08,293 --> 00:38:10,959 Sein Mord, das Tagebuch, ich tat alles aus demselben Grund: 638 00:38:11,043 --> 00:38:12,334 um euch zu trennen. 639 00:38:13,001 --> 00:38:14,418 Er hat mich ruiniert. 640 00:38:15,126 --> 00:38:16,293 Er gab mir etwas, 641 00:38:17,168 --> 00:38:18,334 das ich immer haben werde. 642 00:38:23,126 --> 00:38:24,543 Befreie mich, ich zeige es dir. 643 00:38:29,209 --> 00:38:30,668 Mach nichts Dummes. 644 00:38:31,543 --> 00:38:33,126 Ich schwöre bei meinem Leben. 645 00:38:35,543 --> 00:38:38,251 Das ist es eben. Niemand schaut zu genau hin. 646 00:38:38,876 --> 00:38:40,459 Ich bin sehr bescheiden. 647 00:38:41,584 --> 00:38:43,876 Das Make-up verdeckt es gut, aber nicht perfekt. 648 00:38:48,126 --> 00:38:49,209 Niemals perfekt. 649 00:38:59,793 --> 00:39:01,126 Moment. 650 00:39:01,918 --> 00:39:03,043 Herpes? 651 00:39:04,126 --> 00:39:06,501 Lippenherpes. Es ist eine ernste Krankheit. 652 00:39:07,834 --> 00:39:11,459 Wirklich. Das ist unheilbar. Eine Geschlechtskrankheit, Kevin. 653 00:39:12,376 --> 00:39:13,584 Das weiß ich, aber… 654 00:39:13,668 --> 00:39:17,876 Sie hat ihn getötet, weil er sie mit Herpes angesteckt hat? 655 00:39:18,918 --> 00:39:19,834 -Ja. -Ja. 656 00:39:19,918 --> 00:39:20,751 Ja, 657 00:39:20,834 --> 00:39:22,876 das ist meine heimliche Schande. 658 00:39:22,959 --> 00:39:24,334 So ist das mit Geheimnissen. 659 00:39:25,043 --> 00:39:26,876 Neugier kann gefährlich sein. 660 00:39:37,584 --> 00:39:40,251 Verdammt, Junge. Schau, was ich gemacht habe. 661 00:39:45,084 --> 00:39:45,918 Tut mir leid. 662 00:39:50,626 --> 00:39:54,418 Ich wollte dich zu deinem Schöpfer schicken. Und treffe nun meinen eigenen. 663 00:39:54,501 --> 00:39:55,584 Ist das nicht verrückt? 664 00:39:55,668 --> 00:39:58,376 -Es tut mir leid. -Nein, das ist mein Song. 665 00:39:59,251 --> 00:40:00,876 Text und Musik von Alice Palmer. 666 00:40:02,001 --> 00:40:04,834 Alles wegen eines alten Streits, an den ich mich kaum erinnere. 667 00:40:05,459 --> 00:40:06,751 Am Ende… 668 00:40:08,626 --> 00:40:09,584 tut es mir leid. 669 00:40:11,501 --> 00:40:14,168 Ich tat es, weil ich krank bin. 670 00:40:14,251 --> 00:40:15,959 Eifersüchtig, schätze ich. 671 00:40:17,251 --> 00:40:18,959 Wer sonst würde die Liebe angreifen? 672 00:40:20,459 --> 00:40:22,334 Sieh, die Wahrheit, so wunderschön. 673 00:40:22,418 --> 00:40:26,376 Ich bin ein Engel, der Flügel sucht. Wie jeder andere in der Stadt. 674 00:40:26,459 --> 00:40:27,334 Und Flügel… 675 00:40:28,709 --> 00:40:29,668 Flügel… 676 00:40:31,126 --> 00:40:33,834 Vergiss es, Jake. Hier wird gemordet. 677 00:40:35,168 --> 00:40:36,793 Wenn das ein Traum ist, 678 00:40:36,876 --> 00:40:37,918 will ich aufwachen. 679 00:40:38,668 --> 00:40:39,876 Es tut mir leid, Jake. 680 00:40:40,501 --> 00:40:42,376 Breite die Flügel aus, solange du kannst. 681 00:40:42,459 --> 00:40:44,876 Liebe, als gäbe es kein Morgen. 682 00:40:45,584 --> 00:40:50,084 Und vergib mir, ja? Wenn es keine Umstände macht. 683 00:40:55,043 --> 00:40:56,126 Zu früh gefreut, 684 00:40:57,168 --> 00:40:58,084 schätze ich… 685 00:40:59,209 --> 00:41:00,293 Die Stadt der Engel. 686 00:41:01,834 --> 00:41:03,459 Das ist meine Station. 687 00:41:17,793 --> 00:41:18,793 Heilige Scheiße. 688 00:41:22,126 --> 00:41:26,084 Tut mir leid, Leute. Mir wird jetzt klar, dass… 689 00:41:26,168 --> 00:41:29,209 Ja, gegen Ende wurde es wieder ein Engel-Porno, oder? 690 00:41:29,918 --> 00:41:31,209 Ich kann es nicht vermeiden. 691 00:41:34,084 --> 00:41:35,626 Was ich sagen will, ist: 692 00:41:35,709 --> 00:41:39,501 Spence, es tut mir leid, wie die Leute dich behandelt haben. 693 00:41:40,543 --> 00:41:41,459 Das würde ich nie tun. 694 00:41:42,209 --> 00:41:43,251 Nicht absichtlich. 695 00:41:44,668 --> 00:41:46,668 Aber manchmal bin ich eine Idiotin. 696 00:41:48,751 --> 00:41:52,418 Und damit das klar ist, Gott würde dich nie so behandeln. 697 00:41:52,501 --> 00:41:56,876 Ich meine, das weiß ich. Es tut mir leid. 698 00:41:57,918 --> 00:41:59,543 Von mir und im Namen von… 699 00:42:00,834 --> 00:42:05,334 Im Namen aller, die Gott lieben, denn man kann Gott nicht lieben und Liebe hassen. 700 00:42:05,418 --> 00:42:09,043 Das geht nicht. In ihrem Namen tut es mir leid. 701 00:42:10,959 --> 00:42:13,626 Es tut mir wirklich verdammt leid. 702 00:42:42,459 --> 00:42:43,751 Klatschen wir jetzt? 703 00:42:46,084 --> 00:42:48,668 -Ja, du kannst jetzt klatschen. -Ok. 704 00:43:06,543 --> 00:43:07,751 Gute Nacht, Leute. 705 00:43:07,834 --> 00:43:08,668 Gute Nacht. 706 00:43:08,751 --> 00:43:09,751 Gute Nacht. 707 00:43:14,959 --> 00:43:15,959 Hör auf. 708 00:43:16,709 --> 00:43:19,293 -Den Rest schaff ich allein. -Bist du sicher? 709 00:43:21,793 --> 00:43:22,793 Geht es dir echt gut? 710 00:43:23,334 --> 00:43:24,668 Gute Nacht, Spence. 711 00:43:29,376 --> 00:43:30,959 Mit dir streite ich mich nicht. 712 00:43:35,209 --> 00:43:36,084 Gute Nacht, Anya. 713 00:43:58,626 --> 00:44:00,001 Das mit dem Ball tut mir leid. 714 00:44:01,251 --> 00:44:02,376 Mir auch. 715 00:44:04,626 --> 00:44:05,918 Du verdienst was Besseres. 716 00:44:07,043 --> 00:44:07,918 Danke. 717 00:44:08,501 --> 00:44:09,376 Es… 718 00:44:10,126 --> 00:44:13,043 Nein, es tut etwas mehr weh, als ich zugeben wollte. 719 00:44:17,709 --> 00:44:18,584 Komm schon. 720 00:44:25,959 --> 00:44:26,876 Was? 721 00:44:29,168 --> 00:44:30,168 Oh, Scheiße. 722 00:44:32,209 --> 00:44:33,043 Was? 723 00:44:35,084 --> 00:44:36,459 Das Dewey Dezimalsystem. 724 00:44:36,959 --> 00:44:37,918 Nein. 725 00:44:38,959 --> 00:44:40,126 Das kann nicht sein. 726 00:44:42,334 --> 00:44:43,668 Wahrscheinlich nicht, aber… 727 00:44:45,043 --> 00:44:46,209 Nur für den Fall. 728 00:44:47,501 --> 00:44:48,501 Meinst du? 729 00:44:50,459 --> 00:44:52,918 Vielleicht. Wo zum Teufel ist es? 730 00:44:55,001 --> 00:44:56,418 Klasse 292. 731 00:44:59,334 --> 00:45:00,209 Wo ist es? 732 00:45:04,209 --> 00:45:06,584 Hier, 200 ist Religion. 733 00:45:14,709 --> 00:45:16,876 Bibelstudium, 220. Christentum, 230. 734 00:45:18,668 --> 00:45:22,501 Andere Religionen, 290… 735 00:45:22,584 --> 00:45:25,168 Klassische Religionen, alte Griechen, 292. 736 00:45:26,126 --> 00:45:28,876 Zweihundertneunzig. Zwei, neun, zwei, dreizehn. 737 00:46:21,084 --> 00:46:22,168 Schon weg. 738 00:47:06,251 --> 00:47:09,584 Ich bin noch da. 739 00:47:16,418 --> 00:47:17,584 Ich bin noch da. 740 00:47:48,043 --> 00:47:50,126 Anya, wir haben es gefunden. Du wirst es nicht… 741 00:47:51,043 --> 00:47:52,418 Oh, Gott. Nein. 742 00:48:56,001 --> 00:48:57,501 Untertitel von: Judith Kahl