1 00:00:06,376 --> 00:00:09,793 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:15,251 --> 00:00:16,334 Έλα. 3 00:00:18,626 --> 00:00:20,834 Έλα. Γύρνα πίσω. 4 00:00:22,501 --> 00:00:24,418 Έλα, Άνια. Ξύπνα. 5 00:00:37,209 --> 00:00:38,209 Έλα. 6 00:00:38,293 --> 00:00:39,168 Χριστέ μου, Άνια. 7 00:00:39,251 --> 00:00:41,834 Έλα. Είσαι καλά; 8 00:00:42,584 --> 00:00:43,751 Είσαι εντάξει; 9 00:00:46,293 --> 00:00:47,334 Τι συμβαίνει; 10 00:00:49,751 --> 00:00:53,209 Το βλέπεις; Εκεί είναι! 11 00:00:59,459 --> 00:01:00,876 Υπερβολική δόση. 12 00:01:01,543 --> 00:01:03,334 Προφανώς έκλεβε τα χάπια της. 13 00:01:04,001 --> 00:01:05,168 Έκανε δική της θεραπεία. 14 00:01:07,126 --> 00:01:08,209 Δεν το ήξερες; 15 00:01:09,043 --> 00:01:11,543 Ο Μαρκ είπε ότι όταν έφτασε… 16 00:01:13,668 --> 00:01:17,584 Τον άκουσα να ρωτάει κάποιον για εντολή μη ανάνηψης. 17 00:01:18,668 --> 00:01:20,126 Είχε Εντολή Μη Ανάνηψης η Άνια; 18 00:01:20,793 --> 00:01:23,668 -Δεν σου το είπε. -Γιατί δεν μου το είπατε; 19 00:01:24,793 --> 00:01:27,918 Συγκάτοικός της είμαι. Αν πρέπει να το ξέρει κάποιος… 20 00:01:30,418 --> 00:01:32,334 Αν το ήξερα, δεν θα… 21 00:01:32,876 --> 00:01:35,376 -Δεν ξέρω. Θα είχα… -Θα είχες κάνει το ίδιο, ελπίζω. 22 00:01:37,751 --> 00:01:41,251 Η Εντολή Μη Ανάνηψης δεν σημαίνει ότι δεν παρέχουμε αγωγή. 23 00:01:42,626 --> 00:01:46,709 Πάντα λέω ότι το Μπράιτκλιφ αφορά την αυτενέργεια και έτσι είναι. 24 00:01:47,334 --> 00:01:50,459 Αλλά, Ιλόνκα, δεν θα μείνουμε άπραγοι 25 00:01:50,543 --> 00:01:53,334 όταν κάποιος παίρνει υπερβολική δόση των φαρμάκων του. 26 00:01:53,959 --> 00:01:56,043 Και χαίρομαι που ούτε εσύ έμεινες άπραγη. 27 00:01:56,126 --> 00:01:57,584 Έκανες το σωστό. 28 00:02:04,209 --> 00:02:05,293 Συγγνώμη. 29 00:02:07,043 --> 00:02:07,959 Δεν το ήξερα. 30 00:02:09,334 --> 00:02:11,626 Δεν το ήξερα και δεν έπρεπε… 31 00:02:12,834 --> 00:02:14,209 να ανακατευτώ. 32 00:02:14,793 --> 00:02:15,751 Συγγνώμη, Άνια. 33 00:02:17,918 --> 00:02:19,084 Δεν πειράζει. 34 00:02:20,043 --> 00:02:21,001 Πώς είσαι; 35 00:02:23,376 --> 00:02:24,376 Είσαι καλά; 36 00:02:26,251 --> 00:02:28,543 Δεν ξέρω αν θυμάσαι… 37 00:02:30,251 --> 00:02:33,501 αλλά ήσουν πολύ υστερική όταν συνήλθες… 38 00:02:34,584 --> 00:02:37,168 Με ρώτησες αν έβλεπα κάτι. 39 00:02:38,418 --> 00:02:40,001 Τι είδες, Άνια; 40 00:02:44,418 --> 00:02:45,376 Ήμουν φτιαγμένη. 41 00:02:46,626 --> 00:02:48,626 -Δεν είδα τίποτα. -Κι όμως. 42 00:02:49,626 --> 00:02:53,209 Μίλησες για κάτι που είπε η Ρέιτσελ προς το τέλος. 43 00:02:54,001 --> 00:02:57,209 -Κάτι για μια σκιά. -Όχι… σκιά. 44 00:02:58,293 --> 00:02:59,334 Βλακείες. 45 00:03:00,209 --> 00:03:01,251 Κατάλαβες; 46 00:03:02,668 --> 00:03:03,668 Δεν είδα τίποτα. 47 00:03:05,459 --> 00:03:06,293 Ήμουν φτιαγμένη. 48 00:03:16,459 --> 00:03:17,376 Ιλόνκα. 49 00:03:22,376 --> 00:03:24,209 Πώς είσαι; Είσαι καλά; 50 00:03:27,293 --> 00:03:28,418 Δεν ξέρω. 51 00:03:29,418 --> 00:03:31,459 Φαντάζομαι πώς θα νιώθεις τώρα. 52 00:03:33,209 --> 00:03:36,459 Αλλά… πρέπει να συγχωρήσεις τον εαυτό σου. 53 00:03:37,834 --> 00:03:39,334 Εύκολα το λες, δύσκολα το κάνεις. 54 00:03:41,084 --> 00:03:42,126 Έλα εδώ λίγο. 55 00:03:44,334 --> 00:03:46,043 Για λίγο μόνο. Έλα. 56 00:03:59,084 --> 00:04:01,334 -Τι ήταν αυτό; -Τίποτα. 57 00:04:15,334 --> 00:04:19,251 Το ημερολόγιο Πάραγκον ανήκε σε ένα κορίτσι που λεγόταν Αθηνά. 58 00:04:20,501 --> 00:04:22,876 Ήταν 16 ετών όταν δραπέτευσε. 59 00:04:22,959 --> 00:04:24,584 Αυτή είναι η ιστορία της. 60 00:04:26,501 --> 00:04:29,751 Οι αιρέσεις είχαν εξαπλωθεί στις ΗΠΑ το '20 και το '30 61 00:04:29,834 --> 00:04:31,918 και κυριαρχούσαν το '40. 62 00:04:32,001 --> 00:04:32,918 Το Κίνημα Ψυχιάνα… 63 00:04:33,001 --> 00:04:33,834 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΔΙΑΛΥΕΙ ΜΥΣΤΙΚΗ ΑΙΡΕΣΗ 64 00:04:33,918 --> 00:04:37,543 …η Ασημένια Λεγεώνα και η σέκτα ΕΙΜΑΙ έγιναν πρωτοσέλιδα, 65 00:04:37,626 --> 00:04:40,709 αλλά η Πάραγκον ήταν η πιο τραγική. 66 00:04:40,793 --> 00:04:41,626 ΤΡΑΓΩΔΙΑ ΠΑΡΑΓΚΟΝ: ΔΥΣΤΥΧΗΜΑ Ή ΦΟΝΟΣ; 67 00:04:41,709 --> 00:04:44,834 Ιδρύθηκε το 1931 από τη Ρετζίνα Μπάλαρντ, 68 00:04:44,918 --> 00:04:46,584 που μετά αυτοαποκαλούνταν "Ακεσώ", 69 00:04:46,668 --> 00:04:48,501 σαν την ελληνική θεά της επούλωσης, 70 00:04:48,584 --> 00:04:51,168 που, αν και θλιβερό, βγάζει νόημα. 71 00:04:51,251 --> 00:04:54,251 Ο άντρας της πέθανε από πνευμονία κι ο γιος της από πολιομυελίτιδα, 72 00:04:54,334 --> 00:04:57,501 οπότε ξεκίνησε μια ομάδα ως σύγχρονη φιλοσοφία για την υγεία, 73 00:04:57,584 --> 00:05:01,084 μια νατουροπαθητική εναλλακτική στο ιατρικό κατεστημένο. 74 00:05:01,168 --> 00:05:03,209 Αλλά μεταλλάχθηκε σε κάτι άλλο. 75 00:05:03,293 --> 00:05:06,543 Η Ακεσώ είχε εμμονή με τις αρχαίες ελληνικές θεές, 76 00:05:06,626 --> 00:05:09,084 ειδικά τις Πέντε Αδερφές. 77 00:05:10,001 --> 00:05:12,959 Την Πανάκεια. Τη θεά της θεραπείας πάσας νόσου. 78 00:05:13,043 --> 00:05:15,793 Την Υγεία. Τη θεά της υγιεινής. 79 00:05:15,876 --> 00:05:18,668 Την Ιασώ. Τη θεά της ανάρρωσης. 80 00:05:18,751 --> 00:05:21,209 Την Αίγλη. Τη θεά της ευρωστίας. 81 00:05:21,293 --> 00:05:26,501 Και την Ακεσώ, την συνονόματή της. Θεά της θεραπευτικής διαδικασίας. 82 00:05:26,584 --> 00:05:28,084 Με τη σωστή λατρεία, 83 00:05:28,168 --> 00:05:32,751 η Ακεσώ πίστευε ότι θα επιτύγχανε παραπάνω από τη θεραπεία ασθενειών και υγιή ζωή. 84 00:05:32,834 --> 00:05:35,084 Διάλεξε ένα σύμβολο που συμβόλιζε τον χρόνο, 85 00:05:35,751 --> 00:05:37,126 την Κλεψύδρα, 86 00:05:37,209 --> 00:05:41,459 που μπορούσε να γυρίζει ξανά και ξανά. 87 00:05:42,293 --> 00:05:46,043 Η Ακεσώ επέλεξε ποια μέλη θα εκπροσωπούσαν τις Πέντε Αδερφές. 88 00:05:46,126 --> 00:05:48,168 Εκτός από τον εαυτό της, φυσικά. 89 00:05:48,251 --> 00:05:52,709 Έτσι, έψαξαν βαθύτερα στη λατρεία των θεών του αρχαίου κόσμου. 90 00:05:53,418 --> 00:05:55,418 Η προσευχή δεν αρκούσε πια. 91 00:05:55,501 --> 00:05:56,918 Ούτε οι προσφορές. 92 00:05:57,626 --> 00:06:01,543 Τελικά πέρασε σε μια αληθινή αρχαία ιεροτελεστία. 93 00:06:01,626 --> 00:06:03,001 Τη θυσία αίματος. 94 00:06:05,918 --> 00:06:07,876 Η Αθηνά φρίκαρε από αυτά που είδε. 95 00:06:08,501 --> 00:06:12,376 Δεν ήταν ένα τυχαίο μέλος. Η Ακεσώ ήταν μητέρα της. 96 00:06:13,084 --> 00:06:15,126 Ο πατέρας κι ο αδερφός της είχαν πεθάνει 97 00:06:15,209 --> 00:06:17,918 και τώρα έβλεπε τη μητέρα της να τρελαίνεται. 98 00:06:18,001 --> 00:06:21,376 Η Αθηνά την ικέτευσε να σταματήσει, να δει πόσο είχε τρελαθεί. 99 00:06:22,168 --> 00:06:24,126 Ήξερε ότι έπρεπε να σταματήσει τη μάνα της. 100 00:06:24,209 --> 00:06:27,918 Η Αθηνά μάζεψε τα άλλα παιδιά και το έσκασαν μέσα στη νύχτα. 101 00:06:28,001 --> 00:06:30,543 Τα πήγε στον πιο κοντινό γείτονα 102 00:06:31,168 --> 00:06:32,251 και πήρε την αστυνομία. 103 00:06:33,459 --> 00:06:37,126 Η αστυνομία πήγε, αλλά δεν βρήκε κανέναν, πουθενά. 104 00:06:37,834 --> 00:06:41,501 Μέχρι που άκουσαν την Αθηνά και έλεγξαν το υπόγειο. 105 00:06:41,584 --> 00:06:44,876 Το υπόγειο που είχε μυστικό κουμπί στο ασανσέρ. 106 00:06:49,084 --> 00:06:53,834 Όλοι οι ενήλικες ήταν νεκροί. Δηλητηριάστηκαν. Όλοι εκτός από έναν. 107 00:06:59,126 --> 00:07:01,501 Η Ακεσώ ορκίστηκε ότι ήταν ατύχημα. 108 00:07:01,584 --> 00:07:05,501 Είπε ότι μάζεψε λάθος φυτά για το τσάι που έπιναν στις τελετές τους. 109 00:07:06,501 --> 00:07:08,001 Αλλά ήταν απλώς μια ιστορία. 110 00:07:08,668 --> 00:07:11,918 Η Αθηνά είπε ότι η μητέρα της ήξερε τι έκανε. 111 00:07:13,501 --> 00:07:15,793 Η μάνα της της είπε ότι θα γινόταν κάτι σημαντικό. 112 00:07:15,876 --> 00:07:18,668 Μια θυσία αίματος που οι θεές δεν θα αγνοούσαν. 113 00:07:19,418 --> 00:07:23,668 Μια θυσία αίματος που θα της χάριζε μακροζωία. 114 00:07:24,209 --> 00:07:27,418 -Οι πέντε θεές; -Οι Πέντε Αδερφές. 115 00:07:28,584 --> 00:07:29,668 Ελληνίδες είναι; 116 00:07:29,751 --> 00:07:33,918 Τα ονόματά τους είναι. Πανάκεια, Ιασώ, Ακεσώ. 117 00:07:34,001 --> 00:07:36,126 Στη Ρώμη, όμως, ήταν διαφορετικά. 118 00:07:36,209 --> 00:07:40,751 Ήταν οι Κάρνα, Φερόνια, Βαλετούδο, Κάρντεα, Φαμπρίς. 119 00:07:41,418 --> 00:07:44,751 Στην Αίγυπτο ήταν οι Σεκμέτ, Ίσις, Σερκέτ. 120 00:07:44,834 --> 00:07:46,626 Τα ίδια πράγματα, άλλα ονόματα. 121 00:07:47,334 --> 00:07:49,251 Είναι αρρωστημένο. 122 00:07:50,418 --> 00:07:53,918 Δηλητηρίαζε κόσμο για κάτι παλιές βρομοϊστορίες; 123 00:07:54,793 --> 00:07:57,209 Πίστευε ότι θα κέρδιζε μακροζωία. 124 00:07:57,293 --> 00:07:58,584 Πέτυχε; 125 00:07:58,668 --> 00:08:02,293 Η Ακεσώ εξαφανίστηκε μετά και πήρε το αληθινό της όνομα, 126 00:08:02,376 --> 00:08:04,834 οπότε δεν ξέρω πόσο έζησε. 127 00:08:05,418 --> 00:08:07,168 Και η κόρη της, η Αθηνά; 128 00:08:07,251 --> 00:08:08,876 Δεν ήταν το αληθινό της όνομα. 129 00:08:08,959 --> 00:08:12,168 Και σίγουρα έφυγε όσο πιο γρήγορα μπορούσε. 130 00:08:13,459 --> 00:08:16,376 -Κι άφησε το ημερολόγιο; -Και η Τζούλια Τζέιν το βρήκε, 131 00:08:16,918 --> 00:08:19,084 το διάβασε και το έκρυψε στη βιβλιοθήκη 132 00:08:19,168 --> 00:08:22,043 κι άφησε τους αριθμούς για να το βρει κάποιος άλλος. 133 00:08:22,126 --> 00:08:23,459 Γιατί, όμως; 134 00:08:23,543 --> 00:08:26,668 Ξέρουμε ότι το Μπράιτκλιφ έμεινε άδειο μετά την Πάραγκον, 135 00:08:27,293 --> 00:08:29,584 ώσπου το αγόρασε η Στάντον το '66. 136 00:08:30,209 --> 00:08:32,334 Το καθάρισε, αλλά της ξέφυγαν κάποια πράγματα. 137 00:08:32,959 --> 00:08:34,126 Το ημερολόγιο, το υπόγειο. 138 00:08:34,209 --> 00:08:37,126 Και μετά έρχεται η Τζούλια Τζέιν και τα βρίσκει και τα δύο. 139 00:08:38,001 --> 00:08:39,834 Διαβάζει το ημερολόγιο της Αθηνάς 140 00:08:39,918 --> 00:08:41,376 που μιλάει για το τι έκαναν. 141 00:08:41,459 --> 00:08:43,376 Με πολλές λεπτομέρειες. 142 00:08:43,459 --> 00:08:45,709 Ξεκινάει τη Λέσχη του Μεσονυχτίου στο υπόγειο 143 00:08:46,418 --> 00:08:47,876 και φεύγει από δω θεραπευμένη. 144 00:08:47,959 --> 00:08:48,918 Δεν ξέρω. 145 00:08:49,709 --> 00:08:55,001 Έχω δοκιμάσει τρελά πράγματα. Πολύ τρελά πράγματα. 146 00:08:56,626 --> 00:08:58,084 Έκανα σχεδόν τα πάντα, 147 00:08:58,168 --> 00:09:00,793 γιατί δεν θέλω να πεθάνω, όπως κι οι υπόλοιποι, αλλά… 148 00:09:00,876 --> 00:09:02,251 Δεν έχει σχέση με την πίστη. 149 00:09:03,126 --> 00:09:06,626 Ξέρω ότι η Πάραγκον βρίσκεται εδώ στο Μπράιτκλιφ. 150 00:09:07,209 --> 00:09:09,501 Ζούσαν εδώ, κοιμόνταν στα κρεβάτια μας, 151 00:09:09,584 --> 00:09:11,001 περπατούσαν στους χώρους μας. 152 00:09:12,293 --> 00:09:14,334 Χάρη στην Αθηνά, ξέρω τι πίστευαν. 153 00:09:15,418 --> 00:09:17,501 Ξέρω ότι η Τζούλια βρήκε το ημερολόγιο. 154 00:09:18,834 --> 00:09:20,876 Η Λέσχη του Μεσονυχτίου συναντιόταν 155 00:09:20,959 --> 00:09:22,751 εκεί όπου η Πάραγκον έκανε τελετές. 156 00:09:23,834 --> 00:09:26,334 Και ξέρω ότι η Τζούλια έφυγε από δω θεραπευμένη. 157 00:09:30,793 --> 00:09:31,834 Τι θες να κάνουμε; 158 00:09:33,043 --> 00:09:36,043 Να μαζέψουμε δηλητηριώδη μούρα και να βάλουμε τηβέννους; 159 00:09:38,126 --> 00:09:39,251 Δεν είναι ελληνικό ένδυμα. 160 00:09:44,543 --> 00:09:45,668 Ευχαριστώ. 161 00:09:52,084 --> 00:09:54,626 Καλώς τη. 162 00:09:54,709 --> 00:09:56,084 Τι σου έστειλαν; 163 00:09:56,168 --> 00:10:00,376 Η μαμά μου γυρίζει μια ταινία τώρα και δουλεύει με τη Μόλι Μπλέικ. 164 00:10:00,459 --> 00:10:01,293 Την ξέρεις; 165 00:10:02,084 --> 00:10:04,001 Ηθοποιός είναι; 166 00:10:04,084 --> 00:10:06,709 Όχι. Φτιάχνει περούκες. 167 00:10:07,418 --> 00:10:09,918 Όχι απλές περούκες. 168 00:10:11,043 --> 00:10:12,876 Φτιάχνει… τις καλύτερες περούκες. 169 00:10:12,959 --> 00:10:16,418 Φτιάχνει περούκες αξίας άνω των 100.000 δολαρίων. 170 00:10:16,501 --> 00:10:19,043 Και λατρεύει τη μαμά μου. 171 00:10:19,126 --> 00:10:23,293 Έχει φορέσει περούκες της σε τέσσερις ταινίες και 400 κόκκινα χαλιά. 172 00:10:23,376 --> 00:10:28,126 Της στέλνω τα μεγέθη και προσαρμόζει τις υπάρχουσες περούκες… 173 00:10:29,543 --> 00:10:31,209 και ορίστε. 174 00:10:31,293 --> 00:10:33,418 -Είναι… -Το ξέρω. 175 00:10:33,501 --> 00:10:36,543 Αυτήν την έκανε βασιζόμενη σε φωτογραφίες μου προ χημειοθεραπείας. 176 00:10:37,209 --> 00:10:40,209 Κι αυτή η καινούρια είναι ακόμα καλύτερη. 177 00:10:40,709 --> 00:10:43,959 -Υπέροχα. -Και νομίζω, ειλικρινά, 178 00:10:44,043 --> 00:10:46,543 ότι εσύ κι εγώ ίσως είμαστε οι μόνες στον κόσμο 179 00:10:46,626 --> 00:10:49,459 που αποκτήσαμε μια Μόλι Μπλέικ χωρίς να πάμε στην Ιταλία. 180 00:10:49,543 --> 00:10:51,084 Περίμενε. Τι; 181 00:10:53,126 --> 00:10:54,584 Ναι. Αυτή είναι για σένα. 182 00:10:55,751 --> 00:10:57,459 Γι' αυτό σε μέτρησα τις προάλλες. 183 00:10:58,209 --> 00:11:00,293 Γι' αυτό μπήκα στο δωμάτιό σου ενώ κοιμόσουν 184 00:11:00,376 --> 00:11:01,876 κι έκλεψα φωτογραφίες σου. 185 00:11:03,209 --> 00:11:04,876 -Τι έκανες λέει; -Δοκίμασέ τη. 186 00:11:07,834 --> 00:11:10,459 -Βάλε τα δάχτυλά σου. -Έτσι; 187 00:11:10,543 --> 00:11:11,501 Ορίστε. 188 00:11:11,584 --> 00:11:13,459 Εντάξει. Βγάλ' τα. 189 00:11:15,793 --> 00:11:18,168 Βλέπεις αυτό το πανέμορφο πρόσωπο; 190 00:11:20,043 --> 00:11:21,209 Ναι. 191 00:11:22,001 --> 00:11:23,168 Ορίστε. 192 00:11:30,584 --> 00:11:31,543 Δεν… 193 00:11:32,876 --> 00:11:35,251 -Δεν ξέρω πώς να σ' ευχαριστήσω. -Παρακαλώ. 194 00:11:39,751 --> 00:11:40,584 Γιατί; 195 00:11:42,584 --> 00:11:43,751 Επειδή το ανέφερες. 196 00:12:02,084 --> 00:12:03,418 Φαίνεσαι υπέροχη. 197 00:12:04,209 --> 00:12:08,751 Μαζευτήκαμε εδώ σήμερα για να γιορτάσουμε την ημερομηνία θανάτου του Αμές. 198 00:12:09,834 --> 00:12:10,668 Ναι. 199 00:12:12,126 --> 00:12:14,418 Μια μέρα που δεν θα ζούσε κανονικά. 200 00:12:15,584 --> 00:12:18,584 Πριν έναν χρόνο, κάτι γιατροί του είπαν ότι είχε έναν χρόνο ζωής. 201 00:12:18,668 --> 00:12:22,709 Πριν έναν χρόνο, και να 'μαστε σήμερα. 202 00:12:23,501 --> 00:12:25,834 Να τος. Πεισματάρη κάθαρμα. 203 00:12:25,918 --> 00:12:28,543 Μην αυτοσχεδιάζεις. Διάβασε ό,τι λέει. 204 00:12:31,376 --> 00:12:33,084 Συγγνώμη. Άργησα. 205 00:12:34,168 --> 00:12:36,126 Δεν πειράζει. Μόλις αρχίσαμε. 206 00:12:39,959 --> 00:12:43,043 Ο εγκέφαλος του Αμές εκφυλίζεται εδώ και καιρό. 207 00:12:43,126 --> 00:12:45,959 Το γλοιοβλάστωμα είναι καθίκι. 208 00:12:46,043 --> 00:12:48,584 Μιλάς από καρδιάς, έτσι; 209 00:12:48,668 --> 00:12:50,876 Το καθίκι που πήρε αυτό το υπέροχο, 210 00:12:51,418 --> 00:12:53,751 πανέξυπνο ομορφόπαιδο 211 00:12:54,293 --> 00:12:55,626 και του προκαλεί κρίσεις. 212 00:12:56,293 --> 00:12:58,959 Αν πιει αλκοόλ, ίσως πάθει κρίση. 213 00:12:59,043 --> 00:13:01,001 Αν πάρει ασπιρίνη, ίσως πάθει κρίση. 214 00:13:01,084 --> 00:13:03,043 Για να το πω ωμά, αν αναπνεύσει πολύ βαριά, 215 00:13:03,126 --> 00:13:04,084 ίσως πάθει κρίση. 216 00:13:04,168 --> 00:13:06,584 -Τα φάρμακά του… -Δεν πιάνουν. 217 00:13:07,293 --> 00:13:08,126 Κι όμως… 218 00:13:09,459 --> 00:13:10,459 τα πάει θαυμάσια. 219 00:13:16,418 --> 00:13:20,334 -Το κοστούμι της κηδείας, παρακαλώ. -Ναι. 220 00:13:21,709 --> 00:13:23,584 Έλα τώρα. 221 00:13:28,668 --> 00:13:29,834 Ναι. 222 00:13:32,084 --> 00:13:33,793 Κοίτα τις κάλτσες. 223 00:13:34,459 --> 00:13:36,501 -Βγαίνουν όλα. -Ωραία. 224 00:13:39,043 --> 00:13:40,084 Όχι. 225 00:13:54,793 --> 00:13:56,751 Θα με έθαβαν με αυτό το κοστούμι σήμερα. 226 00:13:59,751 --> 00:14:01,584 Το διάλεξαν οι γονείς μου και… 227 00:14:02,918 --> 00:14:04,876 Μου λένε ότι είναι ωραίο… 228 00:14:06,293 --> 00:14:08,168 αλλά ξέρω ότι δεν μου ταιριάζει. 229 00:14:09,626 --> 00:14:10,793 Σπένσερ. 230 00:14:15,501 --> 00:14:16,459 ΠΑΙΧΝΙΔΙ Ή ΘΑΝΑΤΟΣ 231 00:14:16,543 --> 00:14:21,501 Ναι, αυτή είναι η μπλούζα που θα ήθελα να βάλω στην κηδεία. 232 00:14:23,251 --> 00:14:24,084 Οπότε… 233 00:14:30,251 --> 00:14:31,376 Τα λέμε. 234 00:14:56,668 --> 00:14:58,043 Ευχαριστώ που είσαι εσύ. 235 00:14:58,876 --> 00:14:59,876 Συμφωνώ. 236 00:15:00,751 --> 00:15:02,293 Χαίρομαι που είσαι μαζί μας. 237 00:15:05,959 --> 00:15:07,543 Πάει κι αυτό. 238 00:15:08,834 --> 00:15:09,918 Να το γιορτάσουμε; 239 00:15:12,834 --> 00:15:16,043 Είναι πολύ ξεχωριστά… μπράουνι. 240 00:15:16,584 --> 00:15:19,668 Το μαστούρωμα ήταν στη λίστα σου. 241 00:15:20,668 --> 00:15:21,959 Έπρεπε να το κάνουμε. 242 00:15:25,459 --> 00:15:26,293 Ορίστε. 243 00:15:28,001 --> 00:15:30,251 -Τι είναι αυτό; -Άνοιξέ το, χαζέ. 244 00:15:36,668 --> 00:15:37,543 Τι στο… 245 00:15:40,001 --> 00:15:42,376 Μα πώς… Θα έβγαινε μετά από μήνες. 246 00:15:42,459 --> 00:15:46,126 Ο μπαμπάς μου δουλεύει στην Ιαπωνία και ξέρει πολύ κόσμο στη Sony. 247 00:15:46,209 --> 00:15:49,584 Σ' ευχαριστώ. 248 00:15:49,668 --> 00:15:51,168 Εντάξει. 249 00:15:52,084 --> 00:15:53,959 Λέτε η Στάντον να καπνίζει χόρτο; 250 00:15:54,043 --> 00:15:55,084 -Ναι. -Ναι. 251 00:15:55,168 --> 00:15:56,876 -Αλήθεια το πιστεύετε αυτό; -Ναι. 252 00:15:56,959 --> 00:15:58,584 Αγόρασε αυτό το σπίτι. 253 00:15:59,668 --> 00:16:02,459 Ναι, όλοι πρέπει να έχουν μια διέξοδο. 254 00:16:03,168 --> 00:16:06,709 Δεν μου φαίνεται για μπεκρού. Το χόρτο είναι πιο λογικό. 255 00:16:06,793 --> 00:16:08,751 Ίσως είναι μοχθηρή 256 00:16:09,751 --> 00:16:13,126 και άνοιξε αυτό το μέρος για να βλέπει άλλους να υποφέρουν 257 00:16:13,209 --> 00:16:17,293 ή να μας ρουφάει τη ζωή και να βάζει τις ψυχές μας σε κούκλες. 258 00:16:17,376 --> 00:16:19,084 Αργά τη νύχτα, μιλάει στις κούκλες, 259 00:16:19,168 --> 00:16:20,459 τις βάζει να κάνουν κόλπα 260 00:16:20,543 --> 00:16:23,459 και αυτές θέλουν να το σκάσουν, αλλά δεν φτάνουν 261 00:16:23,543 --> 00:16:24,709 το πόμολο της πόρτας. 262 00:16:30,668 --> 00:16:33,418 -Το έκανα εικόνα. -Σωστό κι αυτό. 263 00:16:35,084 --> 00:16:37,001 Ξέρουμε πού πάνε τα πτώματα; 264 00:16:37,501 --> 00:16:40,584 Σαν το Χάνσελ και Γκρέτελ, αλλά και σαν το Σουίνι Τοντ; 265 00:16:40,668 --> 00:16:43,501 Μας έφερε εδώ άρρωστους 266 00:16:43,584 --> 00:16:45,584 για να μας κάνει πίτες. 267 00:16:45,668 --> 00:16:48,001 Η Σάντρα είναι μαστουρωμένη. 268 00:16:48,584 --> 00:16:51,084 Θανατόπιτες. 269 00:16:51,918 --> 00:16:55,209 Θεέ μου. Θα πω μια ιστορία που λέγεται "Θανατόπιτες". 270 00:16:55,293 --> 00:17:00,293 Είναι για μια κυρία από κυλικείο σχολείου που μαγειρεύει σε συγκέντρωση μαθητών 271 00:17:00,376 --> 00:17:02,001 κι εκδικείται για ένα σκάνδαλο με κέικ. 272 00:17:02,084 --> 00:17:04,751 Μου βγαίνει από μόνη της. 273 00:17:08,543 --> 00:17:10,418 Χαίρομαι που βγήκες από τη σπηλιά σου. 274 00:17:12,126 --> 00:17:14,626 Κράτα απόσταση. Σίγουρα μυρίζω άσχημα. 275 00:17:15,209 --> 00:17:17,001 Δεν μυρίζεις άσχημα. 276 00:17:22,501 --> 00:17:25,126 Εντάξει. Μυρίζεις άσχημα, αλλά έχω μυρίσει και χειρότερα. 277 00:17:25,709 --> 00:17:27,793 Κι άλλοτε εγώ μύριζα χειρότερα. 278 00:17:29,876 --> 00:17:31,043 Δεν σε κατηγορώ, όμως. 279 00:17:32,043 --> 00:17:33,543 Ήσουν καιρό στο δωμάτιό σου. 280 00:17:35,376 --> 00:17:37,751 Η δρ Στάντον μού είπε ότι έχω… 281 00:17:38,459 --> 00:17:40,251 κλινική κατάθλιψη. 282 00:17:41,876 --> 00:17:43,001 Γιατί άραγε. 283 00:17:46,834 --> 00:17:49,376 Η μαμά μου νόμιζε ότι ήθελα να τραβήξω την προσοχή. 284 00:17:51,459 --> 00:17:52,293 Ή… 285 00:17:53,751 --> 00:17:55,209 το έκανα λόγω του μπαμπά μου. 286 00:17:58,001 --> 00:18:01,459 Δεν ήξερα, μέχρι που ήρθα, 287 00:18:02,334 --> 00:18:03,668 ότι υπάρχει όνομα γι' αυτό. 288 00:18:05,126 --> 00:18:08,668 Η δρ Στάντον μού είπε ότι ίσως γι' αυτό… 289 00:18:10,001 --> 00:18:11,584 δεν νιώθω τίποτα μερικές φορές, 290 00:18:12,584 --> 00:18:15,001 τις περισσότερες φορές. 291 00:18:19,834 --> 00:18:24,376 Νομίζω ότι μ' αυτό που συνέβη στην Άνια… 292 00:18:26,043 --> 00:18:27,543 έπεσα πάλι. 293 00:18:31,543 --> 00:18:34,876 Φοβάμαι πολύ ότι θα πεθάνω πριν ξαναδώ τους γονείς μου. 294 00:18:37,168 --> 00:18:38,793 Φοβάμαι πολύ όλη τη βδομάδα. 295 00:18:40,459 --> 00:18:41,501 Όλο τον μήνα, βασικά. 296 00:18:43,293 --> 00:18:46,584 Για σήμερα. Ότι δεν θα τα κατάφερνα. 297 00:18:49,251 --> 00:18:51,834 Και; Δεν πέθανες. 298 00:18:54,293 --> 00:18:55,418 Καλό αυτό. 299 00:18:58,459 --> 00:18:59,418 Τι θα κάνεις; 300 00:19:01,751 --> 00:19:04,126 Μόνο δύο πράγματα 301 00:19:04,959 --> 00:19:06,001 ήθελα… 302 00:19:07,668 --> 00:19:08,793 πάρα πολύ. 303 00:19:09,834 --> 00:19:11,043 Να κερδίσω το κορίτσι 304 00:19:11,918 --> 00:19:12,751 και… 305 00:19:14,168 --> 00:19:15,293 να σώσω τον κόσμο. 306 00:19:16,584 --> 00:19:17,501 Φοβερό. 307 00:19:18,376 --> 00:19:19,709 Μόνο αυτά; 308 00:19:19,793 --> 00:19:22,001 Μόνο αυτά. Ναι. 309 00:19:23,334 --> 00:19:25,168 Και δεν ξέρω αν θα το κάνω ποτέ αυτό. 310 00:19:27,584 --> 00:19:28,709 Δεν ξέρω αν μπορώ. 311 00:19:29,709 --> 00:19:32,668 Δεν ξέρω αν πρέπει. 312 00:19:59,584 --> 00:20:02,751 Εντάξει. Ώρα να την κάνεις, σατανικό μπράουνι. 313 00:23:05,293 --> 00:23:06,126 Μ' ακούτε; 314 00:23:07,834 --> 00:23:09,334 -Να πάρει. -Χριστέ μου. 315 00:23:09,418 --> 00:23:10,293 Να πάρει. 316 00:23:14,543 --> 00:23:18,126 -Είσαι καλά; -Τώρα ήρθες; 317 00:23:19,626 --> 00:23:21,251 Ναι; 318 00:23:22,709 --> 00:23:23,751 Γιατί; 319 00:23:27,126 --> 00:23:29,209 Επειδή είναι μεσάνυχτα. 320 00:23:31,418 --> 00:23:32,584 Η φωτιά είναι έτοιμη. 321 00:23:38,709 --> 00:23:40,084 Άκουσες τη μουσική; 322 00:23:41,376 --> 00:23:43,876 -Ποια μουσική; -Δεν ξέρω. 323 00:23:43,959 --> 00:23:45,209 Φοβερό. 324 00:23:45,793 --> 00:23:50,084 Πρέπει να βρήκες ένα πολύ ξεχωριστό μπράουνι. 325 00:23:50,709 --> 00:23:51,876 Τι είδες; 326 00:23:53,001 --> 00:23:54,001 Μια γυναίκα… 327 00:23:55,626 --> 00:23:57,001 στεκόταν πάνω από την Άνια. 328 00:23:57,084 --> 00:23:58,543 Να πάρει. 329 00:23:58,626 --> 00:23:59,959 Είσαι μαστουρωμένη ακόμα. 330 00:24:00,043 --> 00:24:01,834 Εγώ είμαι. 331 00:24:02,876 --> 00:24:04,918 Ναι. Η Σάντρα κοντεύει να κοιμηθεί. 332 00:24:05,876 --> 00:24:06,959 Δεν ξέρω, όμως. 333 00:24:07,918 --> 00:24:11,959 Δεν ήθελα να πω κάτι επειδή, δεν ξέρω, 334 00:24:12,043 --> 00:24:13,876 νόμιζα ότι το φαντάστηκα. 335 00:24:13,959 --> 00:24:16,126 Αλλά πριν λίγες νύχτες, 336 00:24:16,959 --> 00:24:19,793 άκουσα κάποιον να με φωνάζει από το ηχείο 337 00:24:19,876 --> 00:24:21,043 της πτέρυγας ανάρρωσης. 338 00:24:22,709 --> 00:24:24,334 Είπα στον Μαρκ να μου ανοίξει. 339 00:24:25,876 --> 00:24:28,334 -Τι ήταν αυτό; -Πώς ακούστηκε; 340 00:24:28,418 --> 00:24:30,959 -Αναγνώρισες τη φωνή; -Δεν ξέρω καν αν την άκουσα. 341 00:24:32,293 --> 00:24:36,793 Δεν ήθελα να το αναφέρω και να ακουστεί περίεργο χωρίς λόγο. 342 00:24:36,876 --> 00:24:38,084 Ίσως ήταν σημάδι. 343 00:24:39,251 --> 00:24:40,959 Σου λέει ότι είσαι καλά. 344 00:24:42,501 --> 00:24:44,876 Υπάρχει παράδεισος. Κάπου πάμε όλοι μετά. 345 00:24:46,501 --> 00:24:48,168 Ξέρετε τι θα έλεγε η Άνια, έτσι; 346 00:24:49,668 --> 00:24:53,793 Θα έλεγε ότι αν ήταν φάντασμα ή σημάδι, 347 00:24:54,626 --> 00:24:56,043 αν μπορούσε να πει "Σπενς", 348 00:24:57,501 --> 00:24:58,918 θα μπορούσε να πει κι άλλα. 349 00:24:59,793 --> 00:25:01,293 Δεν νομίζω να έρθει. 350 00:25:03,251 --> 00:25:04,084 Αλήθεια; 351 00:25:05,084 --> 00:25:06,709 Κοιμόταν όταν έφυγα. 352 00:25:06,793 --> 00:25:07,834 Να το κάνουμε απόψε; 353 00:25:07,918 --> 00:25:10,334 Αν είμαστε ακόμα μαστουρωμένοι και φρικαρισμένοι… 354 00:25:10,418 --> 00:25:12,543 -Καταλαβαίνω απόλυτα. -Θα το κάνουμε. 355 00:25:12,626 --> 00:25:16,043 Σχεδίασες αυτήν τη μέρα και είπες ότι θα τελειώσει με την ιστορία σου. 356 00:25:16,126 --> 00:25:18,043 Αν δεν θες το "Θανατόπιτες", 357 00:25:18,126 --> 00:25:20,209 την οποία πρόκειται να πω, 358 00:25:20,293 --> 00:25:21,918 προτείνω να ξεκινήσεις. 359 00:25:22,501 --> 00:25:24,793 Μια μικρή ανατροπή στην αποψινή πρόποση. 360 00:25:27,709 --> 00:25:29,084 Θέλω να κάνω μια… 361 00:25:31,418 --> 00:25:33,001 Μια πρόποση για τις μέρες. 362 00:25:34,501 --> 00:25:36,543 Σκέφτομαι τη μέρα που περάσαμε όλοι, 363 00:25:37,876 --> 00:25:40,001 τη μέρα που κάποιος μας είπε ότι θα πεθάνουμε. 364 00:25:41,543 --> 00:25:47,043 Θέλω να πιω στις μέρες πριν και στις μέρες μετά. 365 00:25:48,751 --> 00:25:51,918 -Στις μέρες πριν, στις μέρες μετά. -Στις μέρες πριν, στις μέρες μετά. 366 00:25:52,459 --> 00:25:55,209 Στο σήμερα και στις επόμενες. 367 00:25:56,001 --> 00:25:57,543 -Στο σήμερα… -Στο σήμερα… 368 00:25:57,626 --> 00:25:59,626 -Και στις επόμενες. -Και στις επόμενες. 369 00:25:59,709 --> 00:26:01,918 Ορατές ή αόρατες, εδώ αλλά όχι εδώ. 370 00:26:02,626 --> 00:26:06,001 -Ορατές ή αόρατες, εδώ αλλά όχι εδώ. -Ορατές ή αόρατες, εδώ αλλά όχι εδώ. 371 00:26:06,751 --> 00:26:08,001 Σε όλες εκείνες τις μέρες. 372 00:26:09,834 --> 00:26:10,709 Σε όλες. 373 00:26:22,043 --> 00:26:23,793 Η ιστορία μου λέγεται "Τα λέμε". 374 00:26:24,584 --> 00:26:28,501 Και δεν έχει ανεξήγητους θορύβους τη νύχτα. 375 00:26:29,459 --> 00:26:32,626 Αλλά έχει κάποια πράγματα 376 00:26:33,543 --> 00:26:35,543 που όντως με τρομάζουν. 377 00:26:39,668 --> 00:26:43,668 Ο Λουκ λατρεύει τα βιντεοπαιχνίδια. Είναι και προγραμματιστής. 378 00:26:43,751 --> 00:26:46,418 Σχεδιάζει παιχνίδια στρατηγικής στο υπόγειό του. 379 00:26:46,501 --> 00:26:50,293 Τελευταία, όμως, το μόνο στο μυαλό του είναι η κοπέλα στο ταμείο. 380 00:26:50,376 --> 00:26:52,418 Πάει κάθε απόγευμα εδώ και δυο βδομάδες 381 00:26:52,501 --> 00:26:54,543 προσπαθώντας να βρει το θάρρος να της μιλήσει. 382 00:26:56,668 --> 00:26:58,543 Και σήμερα θα μιλήσει στην κοπέλα. 383 00:27:00,334 --> 00:27:03,918 Είναι επίσης η μέρα που θα σκοτώσει όλο τον κόσμο. 384 00:27:08,668 --> 00:27:10,334 ΕΙΚΟΝΙΚΟ ΑΓΟΡΙ 385 00:27:10,418 --> 00:27:12,334 Αναρωτιόμουν πότε θα το έπαιρνες. 386 00:27:12,959 --> 00:27:16,376 -Το έπαιξες; -Όχι, μ' αρέσει η στρατηγική. 387 00:27:16,459 --> 00:27:21,001 -Κι εμένα. -Τότε γιατί αγοράζεις το Μπρόντσουορντ; 388 00:27:23,709 --> 00:27:25,584 ΤΖΕΝΕΣΙΣ ΜΠΡΟΝΤΣΟΥΟΡΝΤ 389 00:27:26,209 --> 00:27:27,126 Το ήξερες ότι… 390 00:27:28,376 --> 00:27:30,876 -σχεδιάζω παιχνίδια; -Ναι? 391 00:27:30,959 --> 00:27:32,626 Παιχνίδια στρατηγικής, βασικά. 392 00:27:32,709 --> 00:27:35,126 Φτιάχνω το "Κρύσταλλος Αστρόφωτος" τώρα. 393 00:27:35,876 --> 00:27:38,251 Βασικά, ήθελα να σε ρωτήσω, 394 00:27:38,334 --> 00:27:41,418 θες να πάμε σινεμά; 395 00:27:42,501 --> 00:27:45,376 Βασικά, βγαίνω με κάποιον. 396 00:27:46,334 --> 00:27:49,418 Τα φτιάξαμε πριν μια βδομάδα, αλλά με κολακεύεις. 397 00:27:50,501 --> 00:27:52,959 Μπέκι. Χαίρω πολύ. 398 00:27:54,793 --> 00:27:57,084 Κι εγώ. Λουκ. 399 00:27:57,168 --> 00:27:59,751 Θα επιστρέψω το Μπρόντσουορντ. 400 00:27:59,834 --> 00:28:00,959 Δεν το θέλω. 401 00:28:03,251 --> 00:28:04,876 Κρύσταλλος Αστρόφωτος. 402 00:28:07,126 --> 00:28:10,668 Συγγνώμη. Δεν σε κατασκόπευα. Απλώς σε άκουσα… 403 00:28:11,293 --> 00:28:12,751 Είπες ότι σχεδιάζεις παιχνίδια. 404 00:28:13,543 --> 00:28:15,959 -Ναι, είναι… -Δεν θέλω να σε φρικάρω. 405 00:28:16,043 --> 00:28:18,459 Δεν σε παρακολουθώ. Είμαι ο Βίνσεντ από τη V-com. 406 00:28:20,001 --> 00:28:21,209 Δεν ήθελα να ενοχλήσω. 407 00:28:21,293 --> 00:28:22,834 Δεν γνωρίζω κάθε μέρα λυκειόπαιδα 408 00:28:22,918 --> 00:28:24,918 που φτιάχνουν παιχνίδια στρατηγικής. 409 00:28:25,668 --> 00:28:26,584 Πες μου κι άλλα. 410 00:28:26,668 --> 00:28:29,043 Ο Βίνσεντ Μπεγκς ήταν θρύλος. 411 00:28:29,126 --> 00:28:31,834 Κανείς δεν ήξερε πώς ήταν. Κανείς δεν τον είχε δει ποτέ. 412 00:28:31,918 --> 00:28:37,001 Ήταν προγραμματιστής, πετυχημένος, μυστηριώδης, ιδιοφυΐα, ροκ σταρ, ερημίτης. 413 00:28:37,084 --> 00:28:40,043 Όταν ο Βινς προσφέρθηκε να του δείξει το νέο του παιχνίδι, 414 00:28:40,126 --> 00:28:41,793 ο Λουκ δεν το πολυσκέφτηκε. 415 00:28:41,876 --> 00:28:43,293 Τι λες τώρα! 416 00:28:44,293 --> 00:28:45,334 Εδώ μένεις; 417 00:28:45,418 --> 00:28:47,084 Εδώ; Όχι. 418 00:28:47,168 --> 00:28:49,209 Το νοίκιασα για να τελειώσω το παιχνίδι. 419 00:28:50,834 --> 00:28:53,043 Δες εδώ. 420 00:28:53,126 --> 00:28:54,751 ΑΠΟΦΑΣΗ 421 00:28:54,834 --> 00:28:56,376 Απίστευτο. 422 00:28:56,459 --> 00:28:58,251 Είναι της επόμενης χιλιετίας. 423 00:28:58,334 --> 00:28:59,876 Αυτά τα γραφικά τι είναι; 424 00:28:59,959 --> 00:29:03,043 -Η μηχανή; -Παιχνίδι στρατηγικής στο άμεσο μέλλον. 425 00:29:05,668 --> 00:29:10,043 Βασικά, είναι το Risk με αναβολικά. 426 00:29:11,376 --> 00:29:13,251 Το πυρηνικό οπλοστάσιο μπήκε σε τροχιά. 427 00:29:13,334 --> 00:29:18,459 ΗΠΑ, Ρωσία, Κίνα, Ινδία, όλοι έχουν τροχιακά οπλοστάσια. 428 00:29:18,543 --> 00:29:22,334 Μπορείς να ξεκινήσεις τον Γ' Παγκόσμιο ή να τον λήξεις. 429 00:29:23,001 --> 00:29:24,376 Ή να καταστρέψεις τον κόσμο. 430 00:29:25,084 --> 00:29:25,959 ΑΠΟΦΑΣΗ 431 00:29:26,543 --> 00:29:27,834 ΠΟΣΑ ΟΠΛΙΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ; 432 00:29:27,918 --> 00:29:31,418 Η πρώτη από 10.000 αποφάσεις. Αυτή είναι η μόνη εύκολη. 433 00:29:32,334 --> 00:29:34,459 Πόσα οπλικά συστήματα φτιάχνεις; 434 00:29:34,543 --> 00:29:37,209 Και τα εννιά ή αρχίζεις με λιγότερα; 435 00:29:37,293 --> 00:29:39,293 Παίξε προσεκτικά. Ένα τη φορά. 436 00:29:40,334 --> 00:29:41,876 Αρκεί να μη σ' τα καταρρίψουν. 437 00:29:42,793 --> 00:29:45,584 ΠΟΣΑ ΟΠΛΙΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ; 438 00:29:46,168 --> 00:29:47,043 Καλή τύχη. 439 00:29:57,459 --> 00:29:58,543 ΠΟΣΑ ΟΠΛΙΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ; 440 00:29:59,876 --> 00:30:01,876 ΕΙΣΑΓΩΓΗ 441 00:30:02,501 --> 00:30:04,418 ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΤΟΙΜΟΤΗΤΑΣ 2 442 00:30:04,501 --> 00:30:06,626 ΔΙΑΠΡΑΓΜΑΤΕΥΣΗ ΑΠΟΣΥΡΣΗΣ; 443 00:30:08,334 --> 00:30:10,543 ΔΙΑΠΡΑΓΜΑΤΕΥΣΗ ΑΠΟΣΥΡΣΗΣ; ΟΧΙ 444 00:30:10,626 --> 00:30:11,584 ΕΙΣΑΓΩΓΗ 445 00:30:11,668 --> 00:30:13,418 ΕΤΟΙΜΟΤΗΤΑ 2 ΘΕΡΜΟΠΥΡΗΝΙΚΟΣ ΠΟΛΕΜΟΣ 446 00:30:15,668 --> 00:30:17,501 ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΚΑΝ ΕΚΤΟΞΕΥΣΕΙΣ 447 00:30:17,584 --> 00:30:19,751 Το πρώτο παιχνίδι κράτησε λιγότερο από δέκα λεπτά. 448 00:30:19,834 --> 00:30:21,793 Πολύπλοκο, και λίγα λέω. 449 00:30:21,876 --> 00:30:25,126 Έθνη εξομοιώθηκαν τέλεια, με χρόνους αντίδρασης, 450 00:30:25,209 --> 00:30:27,751 αιφνιδιασμούς, τεχνικά πλεονεκτήματα, σφάλματα, 451 00:30:27,834 --> 00:30:30,334 μια πρωτόγνωρη σειρά όπλων στον κόσμο των παιχνιδιών 452 00:30:30,418 --> 00:30:34,584 κι ένα πολύπλοκο οικοσύστημα που τον γοήτευε με κάθε ευκαιρία. 453 00:30:35,793 --> 00:30:38,543 Μέχρι τα μεσάνυχτα, έχει δει εκατό πυρηνικά ολοκαυτώματα, 454 00:30:38,626 --> 00:30:43,501 έκαψε τον πλανήτη και αφάνισε την ανθρώπινη φυλή ξανά και ξανά. 455 00:30:43,584 --> 00:30:46,043 Εν ολίγοις, αυτό το παιχνίδι είναι αδύνατο. 456 00:30:46,126 --> 00:30:47,376 Το παιχνίδι είναι αδύνατο. 457 00:30:47,459 --> 00:30:50,626 Σχεδόν δεν είναι παιχνίδι. Είναι προσομοίωση. 458 00:30:50,709 --> 00:30:56,543 Πρέπει να συνυπολογίσω τον καιρό, τη ραδιενέργεια. Δεν… έχει πλάκα. 459 00:30:56,626 --> 00:30:59,209 Είναι πολύ αληθινό. 460 00:30:59,293 --> 00:31:02,251 Πολύ χρήσιμο εκπαιδευτικό εργαλείο για τον στρατό, αλλά… 461 00:31:02,334 --> 00:31:05,418 Και για ηθικολόγους. Ηθική της πυρηνικής εποχής. 462 00:31:06,001 --> 00:31:08,959 Η ανθρώπινη δύναμη συναντά την ανθρώπινη αδυναμία. 463 00:31:10,626 --> 00:31:12,043 Ρουά ματ για τον πλανήτη Γη. 464 00:31:13,376 --> 00:31:14,543 Το αριστούργημά μου. 465 00:31:16,001 --> 00:31:18,376 Συγγνώμη που άργησα. Παρασύρθηκα λίγο. 466 00:31:18,459 --> 00:31:20,251 Έκλεισε ένα εστιατόριο, πήγα σε άλλο… 467 00:31:22,834 --> 00:31:23,918 Γεια. 468 00:31:25,084 --> 00:31:26,126 Από δω ο Λουκ. 469 00:31:27,668 --> 00:31:29,709 -Είναι προγραμματιστής. -Ναι. 470 00:31:33,084 --> 00:31:34,209 Γεια σου, Λουκ. 471 00:31:35,459 --> 00:31:38,834 Χαίρομαι που σε βλέπω. Είμαι η Κάρα. 472 00:31:43,293 --> 00:31:44,543 Ο Λουκ παίζει την Απόφαση. 473 00:31:44,626 --> 00:31:47,001 Ναι, και δεν τα πάω πολύ καλά. 474 00:31:47,084 --> 00:31:49,501 Είναι δύσκολο παιχνίδι. 475 00:31:50,668 --> 00:31:52,543 Σχεδόν αδύνατο. 476 00:31:55,793 --> 00:31:57,376 Ο Βινς είναι ιδιοφυΐα. 477 00:31:59,168 --> 00:32:02,793 Ίσως θέλετε ένα διάλειμμα, γιατί ήμουν στην παραλία, 478 00:32:02,876 --> 00:32:05,293 κάτω απ' αστέρια και το φεγγάρι… 479 00:32:05,376 --> 00:32:07,168 Δεν είπες ότι θα το δούμε σύντομα; 480 00:32:07,251 --> 00:32:08,293 Ναι, σωστά. 481 00:32:09,959 --> 00:32:11,043 Τι να δούμε; 482 00:32:12,876 --> 00:32:14,126 Η κοπέλα σου είναι; 483 00:32:15,001 --> 00:32:16,918 Ξέχνα τα παιχνίδια. Κέρδισες στη ζωή. 484 00:32:17,626 --> 00:32:18,876 Τέλος παιχνιδιού. Ρεκόρ. 485 00:32:19,793 --> 00:32:21,626 Πρέπει να το δεις αυτό, Λουκ. 486 00:32:21,709 --> 00:32:23,084 Πότε; Πόσο κοντά; 487 00:32:23,168 --> 00:32:24,584 Γύρω στα 50 δευτερόλεπτα. 488 00:32:24,668 --> 00:32:27,709 Το λέει σαν να είναι φυσιολογικό να ξέρει κάτι τέτοιο. 489 00:32:27,793 --> 00:32:29,834 Σε 50 δευτερόλεπτα, 490 00:32:29,918 --> 00:32:33,418 θα δείτε τον Διεθνή Διαστημικό Σταθμό. 491 00:32:37,376 --> 00:32:40,376 Σου λέει πότε θα εμφανιστεί κάποιος πλανήτης στον ορίζοντα. 492 00:32:41,001 --> 00:32:43,251 Είναι φοβερός στις αστρικές συντεταγμένες. 493 00:32:44,001 --> 00:32:46,001 Ναι, φαίνεται από το παιχνίδι. 494 00:32:46,084 --> 00:32:47,959 Βλέπεις ότι το φαινόμενο του θερμοκηπίου 495 00:32:48,043 --> 00:32:50,293 δεν μπορεί να το παρακολουθήσει κανείς. 496 00:32:50,376 --> 00:32:53,876 Δεν μπορείς να νικήσεις τέτοιο παιχνίδι. Απλώς… δεν ξέρω. 497 00:32:53,959 --> 00:32:56,209 -Είναι περίπλοκο. -Κοίτα… 498 00:32:57,543 --> 00:32:59,459 Αν με βοηθήσεις να το τελειώσω, Λουκ, 499 00:33:01,126 --> 00:33:02,626 θα μοιραστούμε την προκαταβολή. 500 00:33:03,584 --> 00:33:04,543 Τι; 501 00:33:04,626 --> 00:33:07,709 Δεν θα χρειάζεται να ανησυχήσεις ποτέ για τα λεφτά. 502 00:33:08,418 --> 00:33:09,459 Τι λες; 503 00:33:12,543 --> 00:33:13,584 Να τος. 504 00:33:23,293 --> 00:33:24,584 Αμάν. 505 00:33:25,543 --> 00:33:26,459 Φοβερό. 506 00:33:42,543 --> 00:33:43,543 Λουκ! 507 00:33:52,918 --> 00:33:55,126 Συγγνώμη. Ήταν… παράξενο. 508 00:33:56,959 --> 00:33:58,584 Είμαι καλά τώρα, νομίζω. Ναι. 509 00:34:00,376 --> 00:34:01,209 Είμαι καλά. 510 00:34:06,209 --> 00:34:07,418 Δεν είναι παράξενο. 511 00:34:07,501 --> 00:34:09,501 Κι εγώ πίνω ό,τι μου δίνουν, 512 00:34:09,584 --> 00:34:12,126 ειδικά αφού έχω χάσει τις αισθήσεις μου χωρίς λόγο. 513 00:34:12,209 --> 00:34:13,168 Υπάρχει λόγος. 514 00:34:14,501 --> 00:34:15,668 Ο Λουκ έχει καρδιά. 515 00:34:16,793 --> 00:34:18,543 Το ξέρει από παιδί. 516 00:34:18,626 --> 00:34:21,001 Λαχανιάζει όταν ανεβαίνει τις σκάλες. 517 00:34:21,084 --> 00:34:22,084 Δεν έκανε αθλητισμό. 518 00:34:22,168 --> 00:34:25,334 Αυτός ήταν ένας από τους λόγους που παίζει βιντεοπαιχνίδια. 519 00:34:25,959 --> 00:34:30,001 Γιατί η καρδιά του έπρεπε να δουλεύει πιο σκληρά από των άλλων. 520 00:34:31,043 --> 00:34:33,251 Ο γιατρός είπε ότι ίσως δεν αντέξει πολύ. 521 00:34:34,501 --> 00:34:35,876 Βασικά μπορεί… 522 00:34:35,959 --> 00:34:38,918 να τον αφήσει ανά πάσα στιγμή. 523 00:34:39,793 --> 00:34:42,584 Στο μεταξύ, η νέα σχέση της Μπέκι όλο και βαθαίνει. 524 00:34:42,668 --> 00:34:44,376 Το νέο της αγόρι είναι ο Ρέι. 525 00:34:44,459 --> 00:34:48,543 Είναι γιος σπουδαίου πολιτικού. Πλούσιος, με γνωριμίες και κούκλος. 526 00:34:48,626 --> 00:34:51,168 Έχει λαμπρό μέλλον. 527 00:34:51,793 --> 00:34:54,293 Θα μπορούσε να γίνει οτιδήποτε όταν μεγαλώσει. 528 00:34:54,376 --> 00:34:56,126 Λευκός Οίκος ή Γουόλ Στριτ. 529 00:34:56,209 --> 00:34:58,709 Ο τύπος που τραβάει πάντα την προσοχή των κοριτσιών 530 00:34:58,793 --> 00:35:00,334 και κάτι παραπάνω. 531 00:35:00,418 --> 00:35:03,251 Αυτό είναι ό,τι χειρότερο. 532 00:35:03,334 --> 00:35:06,251 Και συμβαίνει σε ένα τόσο όμορφο αμάξι. 533 00:35:08,168 --> 00:35:11,543 Έχω γρύλο, γλύκα. Να σε βοηθήσω να το αλλάξεις; 534 00:35:12,751 --> 00:35:15,334 Ο Λουκ πάει στον Βίνσεντ κάθε μέρα μετά το σχολείο 535 00:35:15,418 --> 00:35:16,543 για να τερματίσει το παιχνίδι. 536 00:35:17,293 --> 00:35:18,293 ΑΠΟΛΥΤΟΣ ΑΦΑΝΙΣΜΟΣ 537 00:35:18,376 --> 00:35:19,584 Δεν πάει πολύ καλά. 538 00:35:20,793 --> 00:35:23,251 Δεν ξέρω τι συμβαίνει εδώ, αλλά τα κατάφερα. 539 00:35:23,334 --> 00:35:25,793 Έκανα εκκένωση πριν πέσουν οι βόμβες στην Ουάσιγκτον, 540 00:35:25,876 --> 00:35:28,168 κι είμαι ακόμα ζωντανός, οπότε… 541 00:35:29,751 --> 00:35:31,918 Έχω ξεμείνει στον διαστημικό σταθμό. 542 00:35:32,543 --> 00:35:33,751 Ναι, και τώρα; 543 00:35:33,834 --> 00:35:36,334 Υπάρχει άλλο παιχνίδι που ξεκινάει εδώ πάνω; 544 00:35:36,418 --> 00:35:38,043 Μόνο εγώ ξέμεινα μόνος μου εδώ. 545 00:35:39,126 --> 00:35:40,126 Θα κάτσω εδώ για λίγο 546 00:35:40,209 --> 00:35:42,084 μέχρι να μου τελειώσει το οξυγόνο; 547 00:35:43,501 --> 00:35:45,334 Τι μπορώ να κάνω; 548 00:35:45,418 --> 00:35:46,793 Γιατί δεν έληξε το παιχνίδι; 549 00:35:46,876 --> 00:35:47,834 Ακριβώς. 550 00:35:49,043 --> 00:35:49,876 Και τώρα; 551 00:35:53,168 --> 00:35:58,084 ΑΠΟΛΥΤΟΣ ΑΦΑΝΙΣΜΟΣ 552 00:36:01,459 --> 00:36:02,501 Αυτό ήταν; 553 00:36:02,584 --> 00:36:05,668 -Ναι. -Πρέπει να το αλλάξεις. 554 00:36:07,418 --> 00:36:09,418 Δεν ξέρω τι είναι ο από μηχανής θεός, 555 00:36:09,501 --> 00:36:10,418 αλλά είναι χάλια. 556 00:36:11,501 --> 00:36:14,209 Μη μου πεις ότι ήταν εξωγήινοι. 557 00:36:19,043 --> 00:36:22,251 Και μια μέρα, η Μπέκι καταρρέει μπροστά του. 558 00:36:22,334 --> 00:36:24,626 Γεια. Όλα καλά; 559 00:36:24,709 --> 00:36:26,584 Κλαίει ακατάπαυστα στο μαγαζί. 560 00:36:28,168 --> 00:36:29,584 Ο Λουκ προσπαθεί να βοηθήσει. 561 00:36:29,668 --> 00:36:31,209 Κραγιόν στα ρούχα του. 562 00:36:31,293 --> 00:36:34,751 Του λέει ότι ο Ρέι την απατάει με μεγαλύτερη. 563 00:36:36,043 --> 00:36:39,043 Αν και ο Ρέι το αρνείται, η Μπέκι ξέρει ότι είναι αλήθεια. 564 00:36:40,543 --> 00:36:42,126 Η καρδιά της έχει ραγίσει. 565 00:36:44,209 --> 00:36:45,293 -Αντίο. -Αντίο. 566 00:36:47,168 --> 00:36:48,293 -Τα λέμε. -Εννοείται. 567 00:37:01,543 --> 00:37:03,543 -Ξέρω τι κάνεις. -Τι; 568 00:37:03,626 --> 00:37:04,959 Κάνε πίσω. 569 00:37:05,584 --> 00:37:06,876 Μου την έστησες. 570 00:37:06,959 --> 00:37:09,543 Μου είπε τι κάνεις, και δεν πιάνει. 571 00:37:09,626 --> 00:37:10,876 Αγάπη μου, φέρεσαι τρελά. 572 00:37:10,959 --> 00:37:13,209 Εντάξει; Μας έπιασαν στα πράσα. Αυτό είναι όλο. 573 00:37:13,293 --> 00:37:15,001 Δεν σε άγγιξα ποτέ και το ξέρεις. 574 00:37:15,084 --> 00:37:16,584 Μου την έστησες. 575 00:37:17,834 --> 00:37:20,418 Μου είπε τα πάντα. Μου το είπε. 576 00:37:21,543 --> 00:37:22,668 Μείνε μακριά μου. 577 00:37:23,918 --> 00:37:25,584 Για ποιον μιλάς; 578 00:37:28,126 --> 00:37:29,084 Τον Φρέντερικ. 579 00:37:29,751 --> 00:37:30,668 Αυτός μου το είπε. 580 00:37:36,084 --> 00:37:36,959 Πρέπει να φύγουμε. 581 00:37:37,043 --> 00:37:38,751 -Τι; -Τώρα! 582 00:37:40,709 --> 00:37:41,668 Βίνσεντ! 583 00:37:42,543 --> 00:37:43,418 Βίνσεντ; 584 00:37:45,751 --> 00:37:48,668 Όχι. 585 00:37:52,251 --> 00:37:53,418 Το μυρίζεις αυτό; 586 00:37:54,543 --> 00:37:55,793 Φορμαλδεΰδη. 587 00:37:57,251 --> 00:37:58,876 Είναι μήνυμα. 588 00:37:58,959 --> 00:38:01,501 -Πού είναι ο Βίνσεντ; -Τον πήρε, νομίζω. 589 00:38:02,418 --> 00:38:06,001 -Αυτό θέλει να μας πει. -Τι συμβαίνει; 590 00:38:06,084 --> 00:38:07,584 Θέλω ν' ακούσεις μια ιστορία. 591 00:38:08,959 --> 00:38:12,001 Και μη με κρίνεις μέχρι να τελειώσω. 592 00:38:13,293 --> 00:38:16,793 Ήταν μια κοπέλα που ερωτεύτηκε παράφορα το τέλειο αγόρι. 593 00:38:17,709 --> 00:38:19,793 Ήταν γραφτό του να γίνει σπουδαίος. 594 00:38:20,959 --> 00:38:23,459 Παντρεύτηκαν πολύ νέοι. Ανέβηκε γρήγορα στην ιεραρχία. 595 00:38:23,543 --> 00:38:25,001 Ο νεότερος γερουσιαστής. 596 00:38:25,084 --> 00:38:28,251 Βρήκε δουλειά στον κολλητό της γυναίκας του. 597 00:38:29,043 --> 00:38:31,418 Να γράψει κώδικα για το Υπουργείο Άμυνας. 598 00:38:32,709 --> 00:38:34,626 Μαζί δημιούργησαν κάτι… 599 00:38:35,751 --> 00:38:36,834 εκπληκτικό. 600 00:38:37,834 --> 00:38:40,584 Ένα παγκόσμιο αμυντικό σύστημα με έδρα το διάστημα. 601 00:38:41,918 --> 00:38:44,293 Μετακινούν τα πυρηνικά όπλα με ασφάλεια από τη Γη 602 00:38:45,793 --> 00:38:47,793 στον Διαστημικό Σταθμό. 603 00:38:47,876 --> 00:38:49,251 ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΤΟΙΜΟΤΗΤΑΣ 2 604 00:38:49,334 --> 00:38:51,793 Και μετά, ο κολλητός της, 605 00:38:52,334 --> 00:38:53,709 ο καλός της φίλος, 606 00:38:55,834 --> 00:38:58,668 με τον οποίο θα ήταν ευτυχισμένη σε μια άλλη ζωή… 607 00:39:00,626 --> 00:39:02,126 Ο φίλος της πέθανε. 608 00:39:02,834 --> 00:39:04,168 Είχε πρόβλημα στην καρδιά. 609 00:39:05,209 --> 00:39:06,876 Στα 33 του, πέθανε. 610 00:39:06,959 --> 00:39:08,459 Και πέντε χρόνια μετά, 611 00:39:08,543 --> 00:39:11,626 ο άντρας της γίνεται Πρόεδρος των ΗΠΑ. 612 00:39:13,501 --> 00:39:15,376 Κι ο κόσμος πάει κατά διαόλου. 613 00:39:16,251 --> 00:39:19,543 Το ρολόι της μέρας της κρίσεως δείχνει μεσάνυχτα και εκκινεί τα όπλα. 614 00:39:19,626 --> 00:39:22,376 Θέλει να ρίξει μια βόμβα για να σταματήσει τις βόμβες. 615 00:39:22,459 --> 00:39:24,376 Αυτό είπε, κι αυτή δεν τον αφήνει. 616 00:39:24,459 --> 00:39:27,209 Τον ικετεύει να μην το κάνει κι αυτός… 617 00:39:28,668 --> 00:39:30,126 την ακούει. 618 00:39:31,293 --> 00:39:32,459 Διστάζει. 619 00:39:33,959 --> 00:39:35,918 Οι πύραυλοι εκτοξεύονται, 620 00:39:36,709 --> 00:39:39,709 και όλοι πάνε στον διαστημικό σταθμό. 621 00:39:40,584 --> 00:39:42,459 Και τότε πατάει τα κουμπιά. 622 00:39:43,459 --> 00:39:44,834 Αλλά είναι πολύ αργά. 623 00:39:44,918 --> 00:39:47,459 Οι πύραυλοί του πέφτουν και οι δικοί τους εκτοξεύονται. 624 00:39:47,543 --> 00:39:49,543 Ο κόσμος γίνεται στάχτη. 625 00:39:50,251 --> 00:39:51,584 Και περιμένουν. 626 00:39:51,668 --> 00:39:55,376 Ελάχιστοι έμειναν στον διαστημικό σταθμό. 627 00:39:55,959 --> 00:39:58,959 Ο αέρας τελειώνει, το φαγητό τελειώνει, 628 00:39:59,043 --> 00:40:01,168 κι ο κόσμος από κάτω τους είναι νεκρός. 629 00:40:02,918 --> 00:40:05,126 Χάνει το μυαλό του. 630 00:40:05,209 --> 00:40:06,876 Ο άντρας της τρελαίνεται. 631 00:40:06,959 --> 00:40:09,334 Γίνεται μανιακός και βίαιος. 632 00:40:09,876 --> 00:40:12,709 Τρελάθηκε εξαιτίας αυτού που έκανε. 633 00:40:12,793 --> 00:40:14,418 Και μετά ήρθαν αυτοί. 634 00:40:15,126 --> 00:40:16,126 ΑΠΟΛΥΤΟΣ ΑΦΑΝΙΣΜΟΣ 635 00:40:16,209 --> 00:40:20,501 Έντονα φώτα σαν αστέρια. 636 00:40:22,251 --> 00:40:26,168 Όλο και μεγαλύτερα, κάνουν κύκλους γύρω από τον διαστημικό σταθμό. 637 00:40:26,834 --> 00:40:28,293 Κοιτάζουν από τα παράθυρα 638 00:40:29,001 --> 00:40:31,001 και μετά μπαίνουν μέσα. 639 00:40:31,084 --> 00:40:32,251 Άγγελοι είναι; 640 00:40:33,084 --> 00:40:36,126 Τα λευκά φώτα, άγγελοι είναι; 641 00:40:36,209 --> 00:40:37,709 Τα δικά της η Σάντρα. 642 00:40:38,293 --> 00:40:40,293 Δεν είναι, εγώ τους λέω… 643 00:40:41,334 --> 00:40:42,584 -Οι Φωτισμένοι. -Φωτισμένοι. 644 00:40:44,043 --> 00:40:46,584 Όντα από έναν μακρινό γαλαξία. 645 00:40:46,668 --> 00:40:49,043 Και μας παρακολουθούσαν. 646 00:40:49,751 --> 00:40:55,001 Μπορούσαν να μας στείλουν πίσω, είπαν, σε κάποιο χρονικό σημείο. 647 00:40:56,668 --> 00:40:58,668 Μια ευκαιρία να αλλάξουμε κάτι. 648 00:40:59,959 --> 00:41:01,751 Μια ευκαιρία να αλλάξουμε τα πάντα. 649 00:41:03,543 --> 00:41:04,418 Λουκ… 650 00:41:07,543 --> 00:41:08,793 Είμαι η Μπέκι… 651 00:41:09,668 --> 00:41:10,709 από το μέλλον. 652 00:41:12,793 --> 00:41:13,709 Και ο Φρέντερικ… 653 00:41:13,793 --> 00:41:14,793 Για ποιον μιλάς; 654 00:41:14,876 --> 00:41:15,709 Ο Φρέντερικ. 655 00:41:16,418 --> 00:41:20,293 …είναι ο Ρέι, ο άντρας μου, που είναι κι αυτός εδώ. 656 00:41:21,293 --> 00:41:25,043 Αν εσύ είσαι η Μπέκι κι αυτός είναι ο Ρέι… 657 00:41:27,251 --> 00:41:28,334 ποιος είναι ο Βίνσεντ; 658 00:41:32,876 --> 00:41:34,084 Εσύ είσαι, γλυκέ μου. 659 00:41:36,584 --> 00:41:40,501 Πήρε το όνομα Βίνσεντ Μπεγκς γιατί ήξερε ότι τον είχες είδωλο. 660 00:41:40,584 --> 00:41:41,959 Θα τον εμπιστευόσουν. 661 00:41:42,043 --> 00:41:44,751 Ήξερε, επίσης, ότι δεν έχεις ιδέα 662 00:41:44,834 --> 00:41:46,459 πώς μοιάζει ο Βίνσεντ Μπεγκς. 663 00:41:46,543 --> 00:41:50,626 Μα είπες ότι πέθανα στα 33 μου πολύ πριν από τον πόλεμο. 664 00:41:51,709 --> 00:41:53,168 -Πέθανες. -Ναι. 665 00:41:53,251 --> 00:41:54,918 Λοιπόν, πώς κατέληξα εδώ; 666 00:41:55,001 --> 00:41:56,501 Δεν ξέρω ακριβώς. 667 00:41:57,418 --> 00:42:01,043 Δεν μου τα είπες όλα, αλλά έστειλαν κι εσένα πίσω. 668 00:42:01,584 --> 00:42:04,459 Ξύπνησες στην παραλία και σου είπαν 669 00:42:04,543 --> 00:42:07,418 ότι έπρεπε να διδάξεις τον εαυτό σου. 670 00:42:07,501 --> 00:42:09,709 Κάτι για το παιχνίδι, τον κώδικα. 671 00:42:09,793 --> 00:42:12,626 Γύρισες για να σταματήσεις τον πόλεμο. 672 00:42:14,668 --> 00:42:15,793 Και ο Ρέι; 673 00:42:18,334 --> 00:42:19,584 Πρέπει να τον σκοτώσω. 674 00:42:22,043 --> 00:42:25,168 Πρέπει να πω ότι σοκαρίστηκα που σε είδα εδώ. 675 00:42:26,918 --> 00:42:28,418 Δεν ήσουν καν εκεί. 676 00:42:28,501 --> 00:42:31,584 Πέθανες πριν γίνουν όλα αυτά. 677 00:42:32,209 --> 00:42:33,834 Μα με επανέφεραν έτσι κι αλλιώς. 678 00:42:33,918 --> 00:42:35,293 Ναι, αλλά γιατί; 679 00:42:36,001 --> 00:42:40,834 Μ' εμάς ήταν… Μας είπαν ότι μπορούμε να γυρίσουμε. 680 00:42:40,918 --> 00:42:43,168 Μια ευκαιρία να σώσουμε την ανθρωπότητα. 681 00:42:43,251 --> 00:42:45,209 Μπορούσαμε να γυρίσουμε και να αλλάξουμε… 682 00:42:46,918 --> 00:42:47,959 κάτι, δεν ξέρω. 683 00:42:48,668 --> 00:42:51,751 Ήρθες να βρεις την Μπέκι. Γιατί; 684 00:42:52,668 --> 00:42:53,876 Παίζει μαζί μου. 685 00:42:54,626 --> 00:42:58,168 Τη βλέπω στις αναμνήσεις μου, στις νέες μου αναμνήσεις. 686 00:43:00,418 --> 00:43:02,668 Νομίζω ότι προσπαθεί να με σκοτώσει. 687 00:43:04,168 --> 00:43:06,709 Νομίζει ότι αν με σκοτώσει, θα λήξουν όλα. 688 00:43:06,793 --> 00:43:08,168 Σαν να έφταιγα εγώ. 689 00:43:09,209 --> 00:43:10,918 Αυτή έφταιγε. 690 00:43:12,626 --> 00:43:16,334 Αν πεθάνει, ίσως δεν συμβεί τίποτα απ' όλα αυτά. 691 00:43:16,418 --> 00:43:18,209 Δεν θα σου πω πού είναι. 692 00:43:19,334 --> 00:43:20,168 Δεν θα σου πω. 693 00:43:23,084 --> 00:43:26,376 Σου άρεσε. Πάντα το ήξερα. 694 00:43:27,751 --> 00:43:30,043 Έπρεπε να σου την αφήσω, Λουκ. 695 00:43:32,793 --> 00:43:34,334 Και θα τα έκανα όλα σωστά. 696 00:43:35,209 --> 00:43:36,501 Θα κέρδιζα. 697 00:43:36,584 --> 00:43:37,584 Όχι. 698 00:43:38,418 --> 00:43:39,834 Δεν κερδίζεις έτσι το παιχνίδι. 699 00:43:39,918 --> 00:43:41,876 Δεν είναι παιχνίδι, Λουκ. 700 00:43:43,293 --> 00:43:44,668 Το ξέρω, Ρέι. 701 00:43:49,084 --> 00:43:52,501 Πες μου πού είναι, αμέσως! 702 00:43:54,084 --> 00:43:55,251 Πώς ήταν… 703 00:43:58,459 --> 00:43:59,334 όταν σε βρήκαν; 704 00:44:00,959 --> 00:44:03,709 Στην αρχή νόμιζα ότι ήταν εξωγήινοι. Πρέπει να ήταν. 705 00:44:04,584 --> 00:44:10,168 Ή κάποια απίστευτα προηγμένη τηλεκινητική μορφή ζωής. 706 00:44:11,834 --> 00:44:14,584 Ήμουν στο έδαφος και πέθαινα. 707 00:44:16,334 --> 00:44:17,793 Η καρδιά μου δεν χτυπούσε. 708 00:44:19,959 --> 00:44:21,126 Και ήρθε το φως 709 00:44:22,126 --> 00:44:23,793 και μου είπαν ότι είχα μία ευκαιρία, 710 00:44:25,501 --> 00:44:27,126 μία ευκαιρία να επιστρέψω… 711 00:44:27,668 --> 00:44:32,084 Γύρισες εδώ για να κερδίσεις την κοπέλα; 712 00:44:32,168 --> 00:44:33,709 Γύρισα για να προγραμματίσω. 713 00:44:35,376 --> 00:44:37,126 Επέστρεψα για τον κώδικα. 714 00:44:37,209 --> 00:44:38,251 Το παιχνίδι; 715 00:44:39,168 --> 00:44:40,376 Τι νόημα έχει; 716 00:44:41,709 --> 00:44:43,376 Πήγε καλά. Λυπάμαι που το λέω. 717 00:44:43,459 --> 00:44:47,709 Όχι το παιχνίδι. Να προγραμματίσω αυτόν. Ή μάλλον, εμένα. 718 00:44:50,668 --> 00:44:52,001 Και νομίζω ότι τα κατάφερα. 719 00:44:52,709 --> 00:44:54,251 Δεν θα μου πεις, έτσι; 720 00:44:55,084 --> 00:44:56,543 Κάνε ό,τι πρέπει να κάνεις. 721 00:44:57,501 --> 00:44:58,418 Εντάξει. 722 00:45:10,709 --> 00:45:13,043 Ο Λουκ πεθαίνει δεύτερη φορά στη ζωή του, 723 00:45:13,751 --> 00:45:18,084 αλλά δεν φοβάται, γιατί το ένιωθε από την αρχή. 724 00:45:18,168 --> 00:45:20,876 Ένιωσε την ιδέα να ριζώνει στο μυαλό του. 725 00:45:22,709 --> 00:45:24,584 Έτσι είναι όταν έρχεσαι από το μέλλον. 726 00:45:25,668 --> 00:45:28,418 Δεν αναρωτιέσαι αν άλλαξες το παρελθόν. 727 00:45:28,501 --> 00:45:30,084 ΠΟΣΑ ΟΠΛΙΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ; 728 00:45:33,959 --> 00:45:36,084 Αν το έκανες, θα το ξέρεις. 729 00:45:36,168 --> 00:45:37,459 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ ΤΕΛΟΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ 730 00:45:38,043 --> 00:45:39,251 Γιατί θα αλλάξεις κι εσύ. 731 00:45:40,501 --> 00:45:44,834 ΒΙΝΤΕΟ 732 00:45:46,001 --> 00:45:49,459 Παρά τις διαβεβαιώσεις του, η Μπέκι αρνείται να πιστέψει 733 00:45:49,543 --> 00:45:54,418 ότι ο Λουκ θα αποτρέψει το τέλος του κόσμου, αν δεν γράψει τον κώδικα. 734 00:45:54,501 --> 00:45:57,584 Θα κερδίσουμε αν δεν παίξουμε, οπότε δεν γράφω τον κώδικα… 735 00:45:57,668 --> 00:45:59,584 Στο μυαλό της, 736 00:45:59,668 --> 00:46:02,043 υπήρχε μόνο ένας τρόπος να αλλάξει το μέλλον. 737 00:46:02,126 --> 00:46:03,584 Να αλλάξει τα πάντα. 738 00:46:05,626 --> 00:46:07,043 Άσε με ήσυχη. 739 00:46:07,126 --> 00:46:08,126 Να σκοτώσει τον Ρέι. 740 00:46:08,209 --> 00:46:09,209 Φύγε. 741 00:46:09,293 --> 00:46:10,668 -Μπέκι, μη. -Βγες έξω. 742 00:46:10,751 --> 00:46:12,709 -Μπέκι, σε παρακαλώ. -Βγες έξω! 743 00:46:23,584 --> 00:46:24,793 Πρόσεχε! 744 00:46:29,459 --> 00:46:30,334 Μπέκι; 745 00:46:31,626 --> 00:46:32,501 Μπέκι; 746 00:46:35,709 --> 00:46:39,084 Μπέκι. Έλα. Κοίταξέ με. 747 00:46:39,168 --> 00:46:40,834 -Έλα. -Τι έκανες; 748 00:46:42,626 --> 00:46:44,209 Εσύ! 749 00:47:10,626 --> 00:47:11,918 Ο Λουκ πήρε τον δρόμο του. 750 00:47:12,459 --> 00:47:15,876 Δεν έγραψε ποτέ τον κώδικα, δεν βγήκε ποτέ από τα παιχνίδια του. 751 00:47:16,418 --> 00:47:19,334 Αν ήταν να τελειώσει ο κόσμος, δεν θα έφταιγε αυτός. 752 00:47:20,334 --> 00:47:21,501 Τώρα ήταν προσεκτικός. 753 00:47:22,084 --> 00:47:25,334 Πρόσεχε το μέλλον του και την καρδιά του. 754 00:47:26,584 --> 00:47:28,334 Ο Ρέι έγινε πρόεδρος, 755 00:47:28,418 --> 00:47:30,501 αλλά άλλαξε από όσα συνέβησαν εκείνη τη νύχτα. 756 00:47:31,543 --> 00:47:32,543 Ήταν σοφότερος. 757 00:47:33,126 --> 00:47:34,876 Ήξερε πώς είναι ο θάνατος. 758 00:47:35,459 --> 00:47:38,709 Ο Λουκ ζούσε μια καλή ζωή, ζώντας την κάθε στιγμή. 759 00:47:40,001 --> 00:47:42,043 Και συνειδητοποίησε και κάτι άλλο. 760 00:47:42,126 --> 00:47:45,543 Ό,τι κι αν ήταν αυτά τα φώτα, ό,τι κι αν ήταν αυτά τα πλάσματα, 761 00:47:45,626 --> 00:47:47,418 μάλλον δεν ήταν εξωγήινοι. 762 00:47:47,501 --> 00:47:50,084 Όχι, έμοιαζαν πολύ ανθρώπινα. 763 00:47:50,168 --> 00:47:51,918 Άγγελοι, κατέληξε. 764 00:47:52,543 --> 00:47:56,043 Οι Φωτισμένοι, όπως τους έλεγε η Μπέκι, ήταν άγγελοι. 765 00:47:56,959 --> 00:47:59,043 Ίσως αυτό να είναι οι άγγελοι. 766 00:47:59,126 --> 00:48:01,126 Ίσως οι άγγελοι είναι μια δεύτερη ευκαιρία. 767 00:48:07,668 --> 00:48:09,668 Μετά από χρόνια, επέστρεψε στην παραλία. 768 00:48:10,459 --> 00:48:12,668 Μια συνηθισμένη Τετάρτη. Τίποτα το ιδιαίτερο. 769 00:48:14,209 --> 00:48:17,543 Μόνο που ήταν η μέρα μετά τα 33α γενέθλιά του. 770 00:48:18,584 --> 00:48:21,418 Η μέρα μετά τον θάνατό του, σύμφωνα με την Κάρα. 771 00:48:22,751 --> 00:48:24,459 Αλλά η καρδιά του δεν είχε λυγίσει. 772 00:48:25,209 --> 00:48:27,793 Χωρίς φώτα στον ουρανό. Όχι, ο Λουκ ήταν ζωντανός. 773 00:48:28,959 --> 00:48:33,251 Δεν ήξερε αν θα ήταν άλλη μια μέρα ή ένας χρόνος, 774 00:48:33,334 --> 00:48:36,418 αλλά ποιος το ξέρει αυτό; 775 00:48:40,709 --> 00:48:41,918 Φοβερό. 776 00:48:43,293 --> 00:48:45,418 Τον νου σου, Τζέιμς Κάμερον. 777 00:48:45,501 --> 00:48:46,751 Παιδιά, 778 00:48:47,293 --> 00:48:50,418 θα θυμώσει πολύ. 779 00:48:51,418 --> 00:48:55,168 Τόσες βδομάδες πορνό μ' αγγέλους, 780 00:48:55,251 --> 00:48:57,626 κι έχασε τη μοναδική πετυχημένη ιστορία με αγγελάκια. 781 00:49:10,126 --> 00:49:10,959 Τι κάνεις; 782 00:49:12,793 --> 00:49:13,626 Άντε στον διάολο! 783 00:49:15,543 --> 00:49:18,459 -Θα σε βοηθήσω. -Είπα, άντε στον διάολο! 784 00:49:18,543 --> 00:49:20,959 Δεν το βουλώνεις να σε βοηθήσω; 785 00:49:32,959 --> 00:49:34,251 Έβρεξα το κρεβάτι. 786 00:49:37,668 --> 00:49:40,501 Πάμε στην μπανιέρα, και θα αλλάξω τα σεντόνια. 787 00:49:52,043 --> 00:49:54,209 Σκότωσα τους γονείς μου. 788 00:50:02,834 --> 00:50:04,501 Ας ξεκινήσουμε με το μπάνιο, 789 00:50:05,876 --> 00:50:09,584 μετά τα σεντόνια, και θα μιλήσουμε για τους γονείς σου. 790 00:50:14,126 --> 00:50:15,418 Γιατί την τελείωσες έτσι; 791 00:50:17,126 --> 00:50:18,126 Πώς δηλαδή; 792 00:50:20,376 --> 00:50:23,001 Η Μπέκι σκοτώνει τον εαυτό της. 793 00:50:23,834 --> 00:50:25,418 Ο Λουκ δεν κερδίζει το κορίτσι. 794 00:50:28,876 --> 00:50:30,084 Ναι, καλά. 795 00:50:31,459 --> 00:50:32,501 Γράφω από εμπειρία. 796 00:50:34,584 --> 00:50:35,501 Δεν μ' αρέσει αυτό. 797 00:50:38,168 --> 00:50:42,376 Μου φάνηκε λίγο ανούσιο. 798 00:50:44,584 --> 00:50:46,251 Ήθελα να είναι μαζί. 799 00:51:02,918 --> 00:51:04,543 -Καληνύχτα. -Καληνύχτα. 800 00:51:22,001 --> 00:51:23,251 Τα λέμε, Αμές. 801 00:51:27,251 --> 00:51:30,168 Μου πρόσφεραν μια ευκαιρία. 802 00:51:30,251 --> 00:51:32,876 Μια μεγάλη αμερικανική σχολή μπαλέτου 803 00:51:32,959 --> 00:51:34,501 θα με έφερνε στις ΗΠΑ. 804 00:51:34,584 --> 00:51:35,709 Και ήρθαν μαζί μου. 805 00:51:37,251 --> 00:51:40,459 Έδωσαν τη ζωή τους για να κάνω τη δική μου. 806 00:51:41,709 --> 00:51:44,584 Δεν ξέρω γιατί ήθελα να τα σκατώσω. 807 00:51:46,376 --> 00:51:47,209 Νομίζω… 808 00:51:48,834 --> 00:51:49,668 ότι τρελάθηκα. 809 00:51:52,709 --> 00:51:55,334 Μία φορά πρόσεξαν ότι το είχα σκάσει… 810 00:51:57,043 --> 00:51:57,876 η μόνη φορά… 811 00:51:59,293 --> 00:52:00,209 που το πρόσεξαν. 812 00:52:02,251 --> 00:52:03,376 Πήγαν να με βρουν. 813 00:52:07,251 --> 00:52:10,084 Η αστυνομία είπε ότι οδηγούσαν επί ώρες 814 00:52:11,626 --> 00:52:13,959 και πάτησαν σε μαύρο πάγο. 815 00:52:14,584 --> 00:52:15,709 Και… 816 00:52:19,959 --> 00:52:21,251 Έλα τώρα. 817 00:52:22,918 --> 00:52:23,793 Έγινε και η κηδεία, 818 00:52:25,709 --> 00:52:26,584 και τα υπόλοιπα. 819 00:52:27,834 --> 00:52:29,668 Και o Ρετ… 820 00:52:31,376 --> 00:52:33,251 Ο κολλητός μου, ο Ρετ… 821 00:52:33,334 --> 00:52:36,793 Δεν ήταν κολλητός μου πια. 822 00:52:38,709 --> 00:52:40,959 Αφού πέθαναν, άρχισα την ηρωίνη 823 00:52:42,626 --> 00:52:46,001 και προσπάθησε να με βάλει σε κέντρα απεξάρτησης. 824 00:53:01,959 --> 00:53:03,043 Μου αγόρασε αυτό. 825 00:53:07,584 --> 00:53:10,126 Του το πέταξα στο κεφάλι όταν μου είπε 826 00:53:10,209 --> 00:53:12,834 ότι θα πεθάνω αν δεν καθαρίσω. 827 00:53:16,293 --> 00:53:20,418 Και έσπασε το πόδι, και ο Ρετ έφυγε. 828 00:53:22,251 --> 00:53:23,876 Δύο μήνες μετά, έγινε η διάγνωση. 829 00:53:27,876 --> 00:53:28,918 Στο ίδιο… 830 00:53:30,209 --> 00:53:31,376 αναθεματισμένο πόδι. 831 00:53:37,168 --> 00:53:38,334 Νομίζω ότι ξέρω τι ήταν. 832 00:53:39,626 --> 00:53:40,543 Τι; 833 00:53:41,918 --> 00:53:43,793 Αυτό που είδα όταν συνήλθα… 834 00:53:45,459 --> 00:53:46,334 Η σκιά. 835 00:53:50,334 --> 00:53:52,543 Το μόνο που μπορεί να είναι σ' ένα τέτοιο μέρος. 836 00:53:55,459 --> 00:53:56,459 Σέρνεται. 837 00:53:57,293 --> 00:53:58,876 Σέρνεται το σκοτάδι. 838 00:54:01,501 --> 00:54:03,376 Έρχεται να σε βρει, όταν έρθει η ώρα σου. 839 00:54:07,001 --> 00:54:08,709 Σε βασανίζει, μέχρι να έρθει. 840 00:54:10,209 --> 00:54:11,376 Δεν… 841 00:54:12,793 --> 00:54:15,001 Δεν θέλω να πεθάνω. 842 00:54:17,001 --> 00:54:20,959 Δεν θέλω να πεθάνω, Ιλόνκα. Δεν θέλω να πεθάνω. 843 00:55:34,459 --> 00:55:36,459 Υποτιτλισμός: Πολυξένη Γεωργίου