1
00:00:06,376 --> 00:00:09,793
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:15,251 --> 00:00:16,334
Έλα.
3
00:00:18,626 --> 00:00:20,834
Έλα. Γύρνα πίσω.
4
00:00:22,501 --> 00:00:24,418
Έλα, Άνια. Ξύπνα.
5
00:00:37,209 --> 00:00:38,209
Έλα.
6
00:00:38,293 --> 00:00:39,168
Χριστέ μου, Άνια.
7
00:00:39,251 --> 00:00:41,834
Έλα. Είσαι καλά;
8
00:00:42,584 --> 00:00:43,751
Είσαι εντάξει;
9
00:00:46,293 --> 00:00:47,334
Τι συμβαίνει;
10
00:00:49,751 --> 00:00:53,209
Το βλέπεις; Εκεί είναι!
11
00:00:59,459 --> 00:01:00,876
Υπερβολική δόση.
12
00:01:01,543 --> 00:01:03,334
Προφανώς έκλεβε τα χάπια της.
13
00:01:04,001 --> 00:01:05,168
Έκανε δική της θεραπεία.
14
00:01:07,126 --> 00:01:08,209
Δεν το ήξερες;
15
00:01:09,043 --> 00:01:11,543
Ο Μαρκ είπε ότι όταν έφτασε…
16
00:01:13,668 --> 00:01:17,584
Τον άκουσα να ρωτάει κάποιον
για εντολή μη ανάνηψης.
17
00:01:18,668 --> 00:01:20,126
Είχε Εντολή Μη Ανάνηψης η Άνια;
18
00:01:20,793 --> 00:01:23,668
-Δεν σου το είπε.
-Γιατί δεν μου το είπατε;
19
00:01:24,793 --> 00:01:27,918
Συγκάτοικός της είμαι.
Αν πρέπει να το ξέρει κάποιος…
20
00:01:30,418 --> 00:01:32,334
Αν το ήξερα, δεν θα…
21
00:01:32,876 --> 00:01:35,376
-Δεν ξέρω. Θα είχα…
-Θα είχες κάνει το ίδιο, ελπίζω.
22
00:01:37,751 --> 00:01:41,251
Η Εντολή Μη Ανάνηψης
δεν σημαίνει ότι δεν παρέχουμε αγωγή.
23
00:01:42,626 --> 00:01:46,709
Πάντα λέω ότι το Μπράιτκλιφ
αφορά την αυτενέργεια και έτσι είναι.
24
00:01:47,334 --> 00:01:50,459
Αλλά, Ιλόνκα, δεν θα μείνουμε άπραγοι
25
00:01:50,543 --> 00:01:53,334
όταν κάποιος παίρνει
υπερβολική δόση των φαρμάκων του.
26
00:01:53,959 --> 00:01:56,043
Και χαίρομαι που ούτε εσύ έμεινες άπραγη.
27
00:01:56,126 --> 00:01:57,584
Έκανες το σωστό.
28
00:02:04,209 --> 00:02:05,293
Συγγνώμη.
29
00:02:07,043 --> 00:02:07,959
Δεν το ήξερα.
30
00:02:09,334 --> 00:02:11,626
Δεν το ήξερα και δεν έπρεπε…
31
00:02:12,834 --> 00:02:14,209
να ανακατευτώ.
32
00:02:14,793 --> 00:02:15,751
Συγγνώμη, Άνια.
33
00:02:17,918 --> 00:02:19,084
Δεν πειράζει.
34
00:02:20,043 --> 00:02:21,001
Πώς είσαι;
35
00:02:23,376 --> 00:02:24,376
Είσαι καλά;
36
00:02:26,251 --> 00:02:28,543
Δεν ξέρω αν θυμάσαι…
37
00:02:30,251 --> 00:02:33,501
αλλά ήσουν πολύ υστερική όταν συνήλθες…
38
00:02:34,584 --> 00:02:37,168
Με ρώτησες αν έβλεπα κάτι.
39
00:02:38,418 --> 00:02:40,001
Τι είδες, Άνια;
40
00:02:44,418 --> 00:02:45,376
Ήμουν φτιαγμένη.
41
00:02:46,626 --> 00:02:48,626
-Δεν είδα τίποτα.
-Κι όμως.
42
00:02:49,626 --> 00:02:53,209
Μίλησες για κάτι
που είπε η Ρέιτσελ προς το τέλος.
43
00:02:54,001 --> 00:02:57,209
-Κάτι για μια σκιά.
-Όχι… σκιά.
44
00:02:58,293 --> 00:02:59,334
Βλακείες.
45
00:03:00,209 --> 00:03:01,251
Κατάλαβες;
46
00:03:02,668 --> 00:03:03,668
Δεν είδα τίποτα.
47
00:03:05,459 --> 00:03:06,293
Ήμουν φτιαγμένη.
48
00:03:16,459 --> 00:03:17,376
Ιλόνκα.
49
00:03:22,376 --> 00:03:24,209
Πώς είσαι; Είσαι καλά;
50
00:03:27,293 --> 00:03:28,418
Δεν ξέρω.
51
00:03:29,418 --> 00:03:31,459
Φαντάζομαι πώς θα νιώθεις τώρα.
52
00:03:33,209 --> 00:03:36,459
Αλλά… πρέπει να συγχωρήσεις τον εαυτό σου.
53
00:03:37,834 --> 00:03:39,334
Εύκολα το λες, δύσκολα το κάνεις.
54
00:03:41,084 --> 00:03:42,126
Έλα εδώ λίγο.
55
00:03:44,334 --> 00:03:46,043
Για λίγο μόνο. Έλα.
56
00:03:59,084 --> 00:04:01,334
-Τι ήταν αυτό;
-Τίποτα.
57
00:04:15,334 --> 00:04:19,251
Το ημερολόγιο Πάραγκον ανήκε
σε ένα κορίτσι που λεγόταν Αθηνά.
58
00:04:20,501 --> 00:04:22,876
Ήταν 16 ετών όταν δραπέτευσε.
59
00:04:22,959 --> 00:04:24,584
Αυτή είναι η ιστορία της.
60
00:04:26,501 --> 00:04:29,751
Οι αιρέσεις είχαν εξαπλωθεί
στις ΗΠΑ το '20 και το '30
61
00:04:29,834 --> 00:04:31,918
και κυριαρχούσαν το '40.
62
00:04:32,001 --> 00:04:32,918
Το Κίνημα Ψυχιάνα…
63
00:04:33,001 --> 00:04:33,834
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΔΙΑΛΥΕΙ ΜΥΣΤΙΚΗ ΑΙΡΕΣΗ
64
00:04:33,918 --> 00:04:37,543
…η Ασημένια Λεγεώνα
και η σέκτα ΕΙΜΑΙ έγιναν πρωτοσέλιδα,
65
00:04:37,626 --> 00:04:40,709
αλλά η Πάραγκον ήταν η πιο τραγική.
66
00:04:40,793 --> 00:04:41,626
ΤΡΑΓΩΔΙΑ ΠΑΡΑΓΚΟΝ: ΔΥΣΤΥΧΗΜΑ Ή ΦΟΝΟΣ;
67
00:04:41,709 --> 00:04:44,834
Ιδρύθηκε το 1931 από τη Ρετζίνα Μπάλαρντ,
68
00:04:44,918 --> 00:04:46,584
που μετά αυτοαποκαλούνταν "Ακεσώ",
69
00:04:46,668 --> 00:04:48,501
σαν την ελληνική θεά της επούλωσης,
70
00:04:48,584 --> 00:04:51,168
που, αν και θλιβερό, βγάζει νόημα.
71
00:04:51,251 --> 00:04:54,251
Ο άντρας της πέθανε από πνευμονία
κι ο γιος της από πολιομυελίτιδα,
72
00:04:54,334 --> 00:04:57,501
οπότε ξεκίνησε μια ομάδα
ως σύγχρονη φιλοσοφία για την υγεία,
73
00:04:57,584 --> 00:05:01,084
μια νατουροπαθητική εναλλακτική
στο ιατρικό κατεστημένο.
74
00:05:01,168 --> 00:05:03,209
Αλλά μεταλλάχθηκε σε κάτι άλλο.
75
00:05:03,293 --> 00:05:06,543
Η Ακεσώ είχε εμμονή
με τις αρχαίες ελληνικές θεές,
76
00:05:06,626 --> 00:05:09,084
ειδικά τις Πέντε Αδερφές.
77
00:05:10,001 --> 00:05:12,959
Την Πανάκεια.
Τη θεά της θεραπείας πάσας νόσου.
78
00:05:13,043 --> 00:05:15,793
Την Υγεία. Τη θεά της υγιεινής.
79
00:05:15,876 --> 00:05:18,668
Την Ιασώ. Τη θεά της ανάρρωσης.
80
00:05:18,751 --> 00:05:21,209
Την Αίγλη. Τη θεά της ευρωστίας.
81
00:05:21,293 --> 00:05:26,501
Και την Ακεσώ, την συνονόματή της.
Θεά της θεραπευτικής διαδικασίας.
82
00:05:26,584 --> 00:05:28,084
Με τη σωστή λατρεία,
83
00:05:28,168 --> 00:05:32,751
η Ακεσώ πίστευε ότι θα επιτύγχανε παραπάνω
από τη θεραπεία ασθενειών και υγιή ζωή.
84
00:05:32,834 --> 00:05:35,084
Διάλεξε ένα σύμβολο
που συμβόλιζε τον χρόνο,
85
00:05:35,751 --> 00:05:37,126
την Κλεψύδρα,
86
00:05:37,209 --> 00:05:41,459
που μπορούσε να γυρίζει ξανά και ξανά.
87
00:05:42,293 --> 00:05:46,043
Η Ακεσώ επέλεξε ποια μέλη
θα εκπροσωπούσαν τις Πέντε Αδερφές.
88
00:05:46,126 --> 00:05:48,168
Εκτός από τον εαυτό της, φυσικά.
89
00:05:48,251 --> 00:05:52,709
Έτσι, έψαξαν βαθύτερα στη λατρεία
των θεών του αρχαίου κόσμου.
90
00:05:53,418 --> 00:05:55,418
Η προσευχή δεν αρκούσε πια.
91
00:05:55,501 --> 00:05:56,918
Ούτε οι προσφορές.
92
00:05:57,626 --> 00:06:01,543
Τελικά πέρασε
σε μια αληθινή αρχαία ιεροτελεστία.
93
00:06:01,626 --> 00:06:03,001
Τη θυσία αίματος.
94
00:06:05,918 --> 00:06:07,876
Η Αθηνά φρίκαρε από αυτά που είδε.
95
00:06:08,501 --> 00:06:12,376
Δεν ήταν ένα τυχαίο μέλος.
Η Ακεσώ ήταν μητέρα της.
96
00:06:13,084 --> 00:06:15,126
Ο πατέρας κι ο αδερφός της είχαν πεθάνει
97
00:06:15,209 --> 00:06:17,918
και τώρα έβλεπε
τη μητέρα της να τρελαίνεται.
98
00:06:18,001 --> 00:06:21,376
Η Αθηνά την ικέτευσε να σταματήσει,
να δει πόσο είχε τρελαθεί.
99
00:06:22,168 --> 00:06:24,126
Ήξερε ότι έπρεπε
να σταματήσει τη μάνα της.
100
00:06:24,209 --> 00:06:27,918
Η Αθηνά μάζεψε τα άλλα παιδιά
και το έσκασαν μέσα στη νύχτα.
101
00:06:28,001 --> 00:06:30,543
Τα πήγε στον πιο κοντινό γείτονα
102
00:06:31,168 --> 00:06:32,251
και πήρε την αστυνομία.
103
00:06:33,459 --> 00:06:37,126
Η αστυνομία πήγε,
αλλά δεν βρήκε κανέναν, πουθενά.
104
00:06:37,834 --> 00:06:41,501
Μέχρι που άκουσαν την Αθηνά
και έλεγξαν το υπόγειο.
105
00:06:41,584 --> 00:06:44,876
Το υπόγειο που είχε
μυστικό κουμπί στο ασανσέρ.
106
00:06:49,084 --> 00:06:53,834
Όλοι οι ενήλικες ήταν νεκροί.
Δηλητηριάστηκαν. Όλοι εκτός από έναν.
107
00:06:59,126 --> 00:07:01,501
Η Ακεσώ ορκίστηκε ότι ήταν ατύχημα.
108
00:07:01,584 --> 00:07:05,501
Είπε ότι μάζεψε λάθος φυτά
για το τσάι που έπιναν στις τελετές τους.
109
00:07:06,501 --> 00:07:08,001
Αλλά ήταν απλώς μια ιστορία.
110
00:07:08,668 --> 00:07:11,918
Η Αθηνά είπε
ότι η μητέρα της ήξερε τι έκανε.
111
00:07:13,501 --> 00:07:15,793
Η μάνα της της είπε
ότι θα γινόταν κάτι σημαντικό.
112
00:07:15,876 --> 00:07:18,668
Μια θυσία αίματος
που οι θεές δεν θα αγνοούσαν.
113
00:07:19,418 --> 00:07:23,668
Μια θυσία αίματος
που θα της χάριζε μακροζωία.
114
00:07:24,209 --> 00:07:27,418
-Οι πέντε θεές;
-Οι Πέντε Αδερφές.
115
00:07:28,584 --> 00:07:29,668
Ελληνίδες είναι;
116
00:07:29,751 --> 00:07:33,918
Τα ονόματά τους είναι.
Πανάκεια, Ιασώ, Ακεσώ.
117
00:07:34,001 --> 00:07:36,126
Στη Ρώμη, όμως, ήταν διαφορετικά.
118
00:07:36,209 --> 00:07:40,751
Ήταν οι Κάρνα, Φερόνια,
Βαλετούδο, Κάρντεα, Φαμπρίς.
119
00:07:41,418 --> 00:07:44,751
Στην Αίγυπτο ήταν οι Σεκμέτ, Ίσις, Σερκέτ.
120
00:07:44,834 --> 00:07:46,626
Τα ίδια πράγματα, άλλα ονόματα.
121
00:07:47,334 --> 00:07:49,251
Είναι αρρωστημένο.
122
00:07:50,418 --> 00:07:53,918
Δηλητηρίαζε κόσμο
για κάτι παλιές βρομοϊστορίες;
123
00:07:54,793 --> 00:07:57,209
Πίστευε ότι θα κέρδιζε μακροζωία.
124
00:07:57,293 --> 00:07:58,584
Πέτυχε;
125
00:07:58,668 --> 00:08:02,293
Η Ακεσώ εξαφανίστηκε μετά
και πήρε το αληθινό της όνομα,
126
00:08:02,376 --> 00:08:04,834
οπότε δεν ξέρω πόσο έζησε.
127
00:08:05,418 --> 00:08:07,168
Και η κόρη της, η Αθηνά;
128
00:08:07,251 --> 00:08:08,876
Δεν ήταν το αληθινό της όνομα.
129
00:08:08,959 --> 00:08:12,168
Και σίγουρα έφυγε
όσο πιο γρήγορα μπορούσε.
130
00:08:13,459 --> 00:08:16,376
-Κι άφησε το ημερολόγιο;
-Και η Τζούλια Τζέιν το βρήκε,
131
00:08:16,918 --> 00:08:19,084
το διάβασε και το έκρυψε στη βιβλιοθήκη
132
00:08:19,168 --> 00:08:22,043
κι άφησε τους αριθμούς
για να το βρει κάποιος άλλος.
133
00:08:22,126 --> 00:08:23,459
Γιατί, όμως;
134
00:08:23,543 --> 00:08:26,668
Ξέρουμε ότι το Μπράιτκλιφ
έμεινε άδειο μετά την Πάραγκον,
135
00:08:27,293 --> 00:08:29,584
ώσπου το αγόρασε η Στάντον το '66.
136
00:08:30,209 --> 00:08:32,334
Το καθάρισε,
αλλά της ξέφυγαν κάποια πράγματα.
137
00:08:32,959 --> 00:08:34,126
Το ημερολόγιο, το υπόγειο.
138
00:08:34,209 --> 00:08:37,126
Και μετά έρχεται η Τζούλια Τζέιν
και τα βρίσκει και τα δύο.
139
00:08:38,001 --> 00:08:39,834
Διαβάζει το ημερολόγιο της Αθηνάς
140
00:08:39,918 --> 00:08:41,376
που μιλάει για το τι έκαναν.
141
00:08:41,459 --> 00:08:43,376
Με πολλές λεπτομέρειες.
142
00:08:43,459 --> 00:08:45,709
Ξεκινάει τη Λέσχη του Μεσονυχτίου
στο υπόγειο
143
00:08:46,418 --> 00:08:47,876
και φεύγει από δω θεραπευμένη.
144
00:08:47,959 --> 00:08:48,918
Δεν ξέρω.
145
00:08:49,709 --> 00:08:55,001
Έχω δοκιμάσει τρελά πράγματα.
Πολύ τρελά πράγματα.
146
00:08:56,626 --> 00:08:58,084
Έκανα σχεδόν τα πάντα,
147
00:08:58,168 --> 00:09:00,793
γιατί δεν θέλω να πεθάνω,
όπως κι οι υπόλοιποι, αλλά…
148
00:09:00,876 --> 00:09:02,251
Δεν έχει σχέση με την πίστη.
149
00:09:03,126 --> 00:09:06,626
Ξέρω ότι η Πάραγκον
βρίσκεται εδώ στο Μπράιτκλιφ.
150
00:09:07,209 --> 00:09:09,501
Ζούσαν εδώ, κοιμόνταν στα κρεβάτια μας,
151
00:09:09,584 --> 00:09:11,001
περπατούσαν στους χώρους μας.
152
00:09:12,293 --> 00:09:14,334
Χάρη στην Αθηνά, ξέρω τι πίστευαν.
153
00:09:15,418 --> 00:09:17,501
Ξέρω ότι η Τζούλια βρήκε το ημερολόγιο.
154
00:09:18,834 --> 00:09:20,876
Η Λέσχη του Μεσονυχτίου συναντιόταν
155
00:09:20,959 --> 00:09:22,751
εκεί όπου η Πάραγκον έκανε τελετές.
156
00:09:23,834 --> 00:09:26,334
Και ξέρω ότι η Τζούλια
έφυγε από δω θεραπευμένη.
157
00:09:30,793 --> 00:09:31,834
Τι θες να κάνουμε;
158
00:09:33,043 --> 00:09:36,043
Να μαζέψουμε δηλητηριώδη μούρα
και να βάλουμε τηβέννους;
159
00:09:38,126 --> 00:09:39,251
Δεν είναι ελληνικό ένδυμα.
160
00:09:44,543 --> 00:09:45,668
Ευχαριστώ.
161
00:09:52,084 --> 00:09:54,626
Καλώς τη.
162
00:09:54,709 --> 00:09:56,084
Τι σου έστειλαν;
163
00:09:56,168 --> 00:10:00,376
Η μαμά μου γυρίζει μια ταινία τώρα
και δουλεύει με τη Μόλι Μπλέικ.
164
00:10:00,459 --> 00:10:01,293
Την ξέρεις;
165
00:10:02,084 --> 00:10:04,001
Ηθοποιός είναι;
166
00:10:04,084 --> 00:10:06,709
Όχι. Φτιάχνει περούκες.
167
00:10:07,418 --> 00:10:09,918
Όχι απλές περούκες.
168
00:10:11,043 --> 00:10:12,876
Φτιάχνει… τις καλύτερες περούκες.
169
00:10:12,959 --> 00:10:16,418
Φτιάχνει περούκες αξίας
άνω των 100.000 δολαρίων.
170
00:10:16,501 --> 00:10:19,043
Και λατρεύει τη μαμά μου.
171
00:10:19,126 --> 00:10:23,293
Έχει φορέσει περούκες της
σε τέσσερις ταινίες και 400 κόκκινα χαλιά.
172
00:10:23,376 --> 00:10:28,126
Της στέλνω τα μεγέθη
και προσαρμόζει τις υπάρχουσες περούκες…
173
00:10:29,543 --> 00:10:31,209
και ορίστε.
174
00:10:31,293 --> 00:10:33,418
-Είναι…
-Το ξέρω.
175
00:10:33,501 --> 00:10:36,543
Αυτήν την έκανε βασιζόμενη
σε φωτογραφίες μου προ χημειοθεραπείας.
176
00:10:37,209 --> 00:10:40,209
Κι αυτή η καινούρια είναι ακόμα καλύτερη.
177
00:10:40,709 --> 00:10:43,959
-Υπέροχα.
-Και νομίζω, ειλικρινά,
178
00:10:44,043 --> 00:10:46,543
ότι εσύ κι εγώ ίσως είμαστε
οι μόνες στον κόσμο
179
00:10:46,626 --> 00:10:49,459
που αποκτήσαμε μια Μόλι Μπλέικ
χωρίς να πάμε στην Ιταλία.
180
00:10:49,543 --> 00:10:51,084
Περίμενε. Τι;
181
00:10:53,126 --> 00:10:54,584
Ναι. Αυτή είναι για σένα.
182
00:10:55,751 --> 00:10:57,459
Γι' αυτό σε μέτρησα τις προάλλες.
183
00:10:58,209 --> 00:11:00,293
Γι' αυτό μπήκα στο δωμάτιό σου
ενώ κοιμόσουν
184
00:11:00,376 --> 00:11:01,876
κι έκλεψα φωτογραφίες σου.
185
00:11:03,209 --> 00:11:04,876
-Τι έκανες λέει;
-Δοκίμασέ τη.
186
00:11:07,834 --> 00:11:10,459
-Βάλε τα δάχτυλά σου.
-Έτσι;
187
00:11:10,543 --> 00:11:11,501
Ορίστε.
188
00:11:11,584 --> 00:11:13,459
Εντάξει. Βγάλ' τα.
189
00:11:15,793 --> 00:11:18,168
Βλέπεις αυτό το πανέμορφο πρόσωπο;
190
00:11:20,043 --> 00:11:21,209
Ναι.
191
00:11:22,001 --> 00:11:23,168
Ορίστε.
192
00:11:30,584 --> 00:11:31,543
Δεν…
193
00:11:32,876 --> 00:11:35,251
-Δεν ξέρω πώς να σ' ευχαριστήσω.
-Παρακαλώ.
194
00:11:39,751 --> 00:11:40,584
Γιατί;
195
00:11:42,584 --> 00:11:43,751
Επειδή το ανέφερες.
196
00:12:02,084 --> 00:12:03,418
Φαίνεσαι υπέροχη.
197
00:12:04,209 --> 00:12:08,751
Μαζευτήκαμε εδώ σήμερα για να γιορτάσουμε
την ημερομηνία θανάτου του Αμές.
198
00:12:09,834 --> 00:12:10,668
Ναι.
199
00:12:12,126 --> 00:12:14,418
Μια μέρα που δεν θα ζούσε κανονικά.
200
00:12:15,584 --> 00:12:18,584
Πριν έναν χρόνο, κάτι γιατροί
του είπαν ότι είχε έναν χρόνο ζωής.
201
00:12:18,668 --> 00:12:22,709
Πριν έναν χρόνο, και να 'μαστε σήμερα.
202
00:12:23,501 --> 00:12:25,834
Να τος. Πεισματάρη κάθαρμα.
203
00:12:25,918 --> 00:12:28,543
Μην αυτοσχεδιάζεις. Διάβασε ό,τι λέει.
204
00:12:31,376 --> 00:12:33,084
Συγγνώμη. Άργησα.
205
00:12:34,168 --> 00:12:36,126
Δεν πειράζει. Μόλις αρχίσαμε.
206
00:12:39,959 --> 00:12:43,043
Ο εγκέφαλος του Αμές
εκφυλίζεται εδώ και καιρό.
207
00:12:43,126 --> 00:12:45,959
Το γλοιοβλάστωμα είναι καθίκι.
208
00:12:46,043 --> 00:12:48,584
Μιλάς από καρδιάς, έτσι;
209
00:12:48,668 --> 00:12:50,876
Το καθίκι που πήρε αυτό το υπέροχο,
210
00:12:51,418 --> 00:12:53,751
πανέξυπνο ομορφόπαιδο
211
00:12:54,293 --> 00:12:55,626
και του προκαλεί κρίσεις.
212
00:12:56,293 --> 00:12:58,959
Αν πιει αλκοόλ, ίσως πάθει κρίση.
213
00:12:59,043 --> 00:13:01,001
Αν πάρει ασπιρίνη, ίσως πάθει κρίση.
214
00:13:01,084 --> 00:13:03,043
Για να το πω ωμά,
αν αναπνεύσει πολύ βαριά,
215
00:13:03,126 --> 00:13:04,084
ίσως πάθει κρίση.
216
00:13:04,168 --> 00:13:06,584
-Τα φάρμακά του…
-Δεν πιάνουν.
217
00:13:07,293 --> 00:13:08,126
Κι όμως…
218
00:13:09,459 --> 00:13:10,459
τα πάει θαυμάσια.
219
00:13:16,418 --> 00:13:20,334
-Το κοστούμι της κηδείας, παρακαλώ.
-Ναι.
220
00:13:21,709 --> 00:13:23,584
Έλα τώρα.
221
00:13:28,668 --> 00:13:29,834
Ναι.
222
00:13:32,084 --> 00:13:33,793
Κοίτα τις κάλτσες.
223
00:13:34,459 --> 00:13:36,501
-Βγαίνουν όλα.
-Ωραία.
224
00:13:39,043 --> 00:13:40,084
Όχι.
225
00:13:54,793 --> 00:13:56,751
Θα με έθαβαν με αυτό το κοστούμι σήμερα.
226
00:13:59,751 --> 00:14:01,584
Το διάλεξαν οι γονείς μου και…
227
00:14:02,918 --> 00:14:04,876
Μου λένε ότι είναι ωραίο…
228
00:14:06,293 --> 00:14:08,168
αλλά ξέρω ότι δεν μου ταιριάζει.
229
00:14:09,626 --> 00:14:10,793
Σπένσερ.
230
00:14:15,501 --> 00:14:16,459
ΠΑΙΧΝΙΔΙ Ή ΘΑΝΑΤΟΣ
231
00:14:16,543 --> 00:14:21,501
Ναι, αυτή είναι η μπλούζα
που θα ήθελα να βάλω στην κηδεία.
232
00:14:23,251 --> 00:14:24,084
Οπότε…
233
00:14:30,251 --> 00:14:31,376
Τα λέμε.
234
00:14:56,668 --> 00:14:58,043
Ευχαριστώ που είσαι εσύ.
235
00:14:58,876 --> 00:14:59,876
Συμφωνώ.
236
00:15:00,751 --> 00:15:02,293
Χαίρομαι που είσαι μαζί μας.
237
00:15:05,959 --> 00:15:07,543
Πάει κι αυτό.
238
00:15:08,834 --> 00:15:09,918
Να το γιορτάσουμε;
239
00:15:12,834 --> 00:15:16,043
Είναι πολύ ξεχωριστά… μπράουνι.
240
00:15:16,584 --> 00:15:19,668
Το μαστούρωμα ήταν στη λίστα σου.
241
00:15:20,668 --> 00:15:21,959
Έπρεπε να το κάνουμε.
242
00:15:25,459 --> 00:15:26,293
Ορίστε.
243
00:15:28,001 --> 00:15:30,251
-Τι είναι αυτό;
-Άνοιξέ το, χαζέ.
244
00:15:36,668 --> 00:15:37,543
Τι στο…
245
00:15:40,001 --> 00:15:42,376
Μα πώς… Θα έβγαινε μετά από μήνες.
246
00:15:42,459 --> 00:15:46,126
Ο μπαμπάς μου δουλεύει στην Ιαπωνία
και ξέρει πολύ κόσμο στη Sony.
247
00:15:46,209 --> 00:15:49,584
Σ' ευχαριστώ.
248
00:15:49,668 --> 00:15:51,168
Εντάξει.
249
00:15:52,084 --> 00:15:53,959
Λέτε η Στάντον να καπνίζει χόρτο;
250
00:15:54,043 --> 00:15:55,084
-Ναι.
-Ναι.
251
00:15:55,168 --> 00:15:56,876
-Αλήθεια το πιστεύετε αυτό;
-Ναι.
252
00:15:56,959 --> 00:15:58,584
Αγόρασε αυτό το σπίτι.
253
00:15:59,668 --> 00:16:02,459
Ναι, όλοι πρέπει να έχουν μια διέξοδο.
254
00:16:03,168 --> 00:16:06,709
Δεν μου φαίνεται για μπεκρού.
Το χόρτο είναι πιο λογικό.
255
00:16:06,793 --> 00:16:08,751
Ίσως είναι μοχθηρή
256
00:16:09,751 --> 00:16:13,126
και άνοιξε αυτό το μέρος
για να βλέπει άλλους να υποφέρουν
257
00:16:13,209 --> 00:16:17,293
ή να μας ρουφάει τη ζωή
και να βάζει τις ψυχές μας σε κούκλες.
258
00:16:17,376 --> 00:16:19,084
Αργά τη νύχτα, μιλάει στις κούκλες,
259
00:16:19,168 --> 00:16:20,459
τις βάζει να κάνουν κόλπα
260
00:16:20,543 --> 00:16:23,459
και αυτές θέλουν να το σκάσουν,
αλλά δεν φτάνουν
261
00:16:23,543 --> 00:16:24,709
το πόμολο της πόρτας.
262
00:16:30,668 --> 00:16:33,418
-Το έκανα εικόνα.
-Σωστό κι αυτό.
263
00:16:35,084 --> 00:16:37,001
Ξέρουμε πού πάνε τα πτώματα;
264
00:16:37,501 --> 00:16:40,584
Σαν το Χάνσελ και Γκρέτελ,
αλλά και σαν το Σουίνι Τοντ;
265
00:16:40,668 --> 00:16:43,501
Μας έφερε εδώ άρρωστους
266
00:16:43,584 --> 00:16:45,584
για να μας κάνει πίτες.
267
00:16:45,668 --> 00:16:48,001
Η Σάντρα είναι μαστουρωμένη.
268
00:16:48,584 --> 00:16:51,084
Θανατόπιτες.
269
00:16:51,918 --> 00:16:55,209
Θεέ μου. Θα πω μια ιστορία
που λέγεται "Θανατόπιτες".
270
00:16:55,293 --> 00:17:00,293
Είναι για μια κυρία από κυλικείο σχολείου
που μαγειρεύει σε συγκέντρωση μαθητών
271
00:17:00,376 --> 00:17:02,001
κι εκδικείται για ένα σκάνδαλο με κέικ.
272
00:17:02,084 --> 00:17:04,751
Μου βγαίνει από μόνη της.
273
00:17:08,543 --> 00:17:10,418
Χαίρομαι που βγήκες από τη σπηλιά σου.
274
00:17:12,126 --> 00:17:14,626
Κράτα απόσταση. Σίγουρα μυρίζω άσχημα.
275
00:17:15,209 --> 00:17:17,001
Δεν μυρίζεις άσχημα.
276
00:17:22,501 --> 00:17:25,126
Εντάξει. Μυρίζεις άσχημα,
αλλά έχω μυρίσει και χειρότερα.
277
00:17:25,709 --> 00:17:27,793
Κι άλλοτε εγώ μύριζα χειρότερα.
278
00:17:29,876 --> 00:17:31,043
Δεν σε κατηγορώ, όμως.
279
00:17:32,043 --> 00:17:33,543
Ήσουν καιρό στο δωμάτιό σου.
280
00:17:35,376 --> 00:17:37,751
Η δρ Στάντον μού είπε ότι έχω…
281
00:17:38,459 --> 00:17:40,251
κλινική κατάθλιψη.
282
00:17:41,876 --> 00:17:43,001
Γιατί άραγε.
283
00:17:46,834 --> 00:17:49,376
Η μαμά μου νόμιζε ότι ήθελα
να τραβήξω την προσοχή.
284
00:17:51,459 --> 00:17:52,293
Ή…
285
00:17:53,751 --> 00:17:55,209
το έκανα λόγω του μπαμπά μου.
286
00:17:58,001 --> 00:18:01,459
Δεν ήξερα, μέχρι που ήρθα,
287
00:18:02,334 --> 00:18:03,668
ότι υπάρχει όνομα γι' αυτό.
288
00:18:05,126 --> 00:18:08,668
Η δρ Στάντον μού είπε ότι ίσως γι' αυτό…
289
00:18:10,001 --> 00:18:11,584
δεν νιώθω τίποτα μερικές φορές,
290
00:18:12,584 --> 00:18:15,001
τις περισσότερες φορές.
291
00:18:19,834 --> 00:18:24,376
Νομίζω ότι μ' αυτό που συνέβη στην Άνια…
292
00:18:26,043 --> 00:18:27,543
έπεσα πάλι.
293
00:18:31,543 --> 00:18:34,876
Φοβάμαι πολύ ότι θα πεθάνω
πριν ξαναδώ τους γονείς μου.
294
00:18:37,168 --> 00:18:38,793
Φοβάμαι πολύ όλη τη βδομάδα.
295
00:18:40,459 --> 00:18:41,501
Όλο τον μήνα, βασικά.
296
00:18:43,293 --> 00:18:46,584
Για σήμερα. Ότι δεν θα τα κατάφερνα.
297
00:18:49,251 --> 00:18:51,834
Και; Δεν πέθανες.
298
00:18:54,293 --> 00:18:55,418
Καλό αυτό.
299
00:18:58,459 --> 00:18:59,418
Τι θα κάνεις;
300
00:19:01,751 --> 00:19:04,126
Μόνο δύο πράγματα
301
00:19:04,959 --> 00:19:06,001
ήθελα…
302
00:19:07,668 --> 00:19:08,793
πάρα πολύ.
303
00:19:09,834 --> 00:19:11,043
Να κερδίσω το κορίτσι
304
00:19:11,918 --> 00:19:12,751
και…
305
00:19:14,168 --> 00:19:15,293
να σώσω τον κόσμο.
306
00:19:16,584 --> 00:19:17,501
Φοβερό.
307
00:19:18,376 --> 00:19:19,709
Μόνο αυτά;
308
00:19:19,793 --> 00:19:22,001
Μόνο αυτά. Ναι.
309
00:19:23,334 --> 00:19:25,168
Και δεν ξέρω αν θα το κάνω ποτέ αυτό.
310
00:19:27,584 --> 00:19:28,709
Δεν ξέρω αν μπορώ.
311
00:19:29,709 --> 00:19:32,668
Δεν ξέρω αν πρέπει.
312
00:19:59,584 --> 00:20:02,751
Εντάξει. Ώρα να την κάνεις,
σατανικό μπράουνι.
313
00:23:05,293 --> 00:23:06,126
Μ' ακούτε;
314
00:23:07,834 --> 00:23:09,334
-Να πάρει.
-Χριστέ μου.
315
00:23:09,418 --> 00:23:10,293
Να πάρει.
316
00:23:14,543 --> 00:23:18,126
-Είσαι καλά;
-Τώρα ήρθες;
317
00:23:19,626 --> 00:23:21,251
Ναι;
318
00:23:22,709 --> 00:23:23,751
Γιατί;
319
00:23:27,126 --> 00:23:29,209
Επειδή είναι μεσάνυχτα.
320
00:23:31,418 --> 00:23:32,584
Η φωτιά είναι έτοιμη.
321
00:23:38,709 --> 00:23:40,084
Άκουσες τη μουσική;
322
00:23:41,376 --> 00:23:43,876
-Ποια μουσική;
-Δεν ξέρω.
323
00:23:43,959 --> 00:23:45,209
Φοβερό.
324
00:23:45,793 --> 00:23:50,084
Πρέπει να βρήκες
ένα πολύ ξεχωριστό μπράουνι.
325
00:23:50,709 --> 00:23:51,876
Τι είδες;
326
00:23:53,001 --> 00:23:54,001
Μια γυναίκα…
327
00:23:55,626 --> 00:23:57,001
στεκόταν πάνω από την Άνια.
328
00:23:57,084 --> 00:23:58,543
Να πάρει.
329
00:23:58,626 --> 00:23:59,959
Είσαι μαστουρωμένη ακόμα.
330
00:24:00,043 --> 00:24:01,834
Εγώ είμαι.
331
00:24:02,876 --> 00:24:04,918
Ναι. Η Σάντρα κοντεύει να κοιμηθεί.
332
00:24:05,876 --> 00:24:06,959
Δεν ξέρω, όμως.
333
00:24:07,918 --> 00:24:11,959
Δεν ήθελα να πω κάτι επειδή, δεν ξέρω,
334
00:24:12,043 --> 00:24:13,876
νόμιζα ότι το φαντάστηκα.
335
00:24:13,959 --> 00:24:16,126
Αλλά πριν λίγες νύχτες,
336
00:24:16,959 --> 00:24:19,793
άκουσα κάποιον να με φωνάζει από το ηχείο
337
00:24:19,876 --> 00:24:21,043
της πτέρυγας ανάρρωσης.
338
00:24:22,709 --> 00:24:24,334
Είπα στον Μαρκ να μου ανοίξει.
339
00:24:25,876 --> 00:24:28,334
-Τι ήταν αυτό;
-Πώς ακούστηκε;
340
00:24:28,418 --> 00:24:30,959
-Αναγνώρισες τη φωνή;
-Δεν ξέρω καν αν την άκουσα.
341
00:24:32,293 --> 00:24:36,793
Δεν ήθελα να το αναφέρω
και να ακουστεί περίεργο χωρίς λόγο.
342
00:24:36,876 --> 00:24:38,084
Ίσως ήταν σημάδι.
343
00:24:39,251 --> 00:24:40,959
Σου λέει ότι είσαι καλά.
344
00:24:42,501 --> 00:24:44,876
Υπάρχει παράδεισος. Κάπου πάμε όλοι μετά.
345
00:24:46,501 --> 00:24:48,168
Ξέρετε τι θα έλεγε η Άνια, έτσι;
346
00:24:49,668 --> 00:24:53,793
Θα έλεγε ότι αν ήταν φάντασμα ή σημάδι,
347
00:24:54,626 --> 00:24:56,043
αν μπορούσε να πει "Σπενς",
348
00:24:57,501 --> 00:24:58,918
θα μπορούσε να πει κι άλλα.
349
00:24:59,793 --> 00:25:01,293
Δεν νομίζω να έρθει.
350
00:25:03,251 --> 00:25:04,084
Αλήθεια;
351
00:25:05,084 --> 00:25:06,709
Κοιμόταν όταν έφυγα.
352
00:25:06,793 --> 00:25:07,834
Να το κάνουμε απόψε;
353
00:25:07,918 --> 00:25:10,334
Αν είμαστε ακόμα
μαστουρωμένοι και φρικαρισμένοι…
354
00:25:10,418 --> 00:25:12,543
-Καταλαβαίνω απόλυτα.
-Θα το κάνουμε.
355
00:25:12,626 --> 00:25:16,043
Σχεδίασες αυτήν τη μέρα και είπες
ότι θα τελειώσει με την ιστορία σου.
356
00:25:16,126 --> 00:25:18,043
Αν δεν θες το "Θανατόπιτες",
357
00:25:18,126 --> 00:25:20,209
την οποία πρόκειται να πω,
358
00:25:20,293 --> 00:25:21,918
προτείνω να ξεκινήσεις.
359
00:25:22,501 --> 00:25:24,793
Μια μικρή ανατροπή στην αποψινή πρόποση.
360
00:25:27,709 --> 00:25:29,084
Θέλω να κάνω μια…
361
00:25:31,418 --> 00:25:33,001
Μια πρόποση για τις μέρες.
362
00:25:34,501 --> 00:25:36,543
Σκέφτομαι τη μέρα που περάσαμε όλοι,
363
00:25:37,876 --> 00:25:40,001
τη μέρα που κάποιος μας είπε
ότι θα πεθάνουμε.
364
00:25:41,543 --> 00:25:47,043
Θέλω να πιω
στις μέρες πριν και στις μέρες μετά.
365
00:25:48,751 --> 00:25:51,918
-Στις μέρες πριν, στις μέρες μετά.
-Στις μέρες πριν, στις μέρες μετά.
366
00:25:52,459 --> 00:25:55,209
Στο σήμερα και στις επόμενες.
367
00:25:56,001 --> 00:25:57,543
-Στο σήμερα…
-Στο σήμερα…
368
00:25:57,626 --> 00:25:59,626
-Και στις επόμενες.
-Και στις επόμενες.
369
00:25:59,709 --> 00:26:01,918
Ορατές ή αόρατες, εδώ αλλά όχι εδώ.
370
00:26:02,626 --> 00:26:06,001
-Ορατές ή αόρατες, εδώ αλλά όχι εδώ.
-Ορατές ή αόρατες, εδώ αλλά όχι εδώ.
371
00:26:06,751 --> 00:26:08,001
Σε όλες εκείνες τις μέρες.
372
00:26:09,834 --> 00:26:10,709
Σε όλες.
373
00:26:22,043 --> 00:26:23,793
Η ιστορία μου λέγεται "Τα λέμε".
374
00:26:24,584 --> 00:26:28,501
Και δεν έχει
ανεξήγητους θορύβους τη νύχτα.
375
00:26:29,459 --> 00:26:32,626
Αλλά έχει κάποια πράγματα
376
00:26:33,543 --> 00:26:35,543
που όντως με τρομάζουν.
377
00:26:39,668 --> 00:26:43,668
Ο Λουκ λατρεύει τα βιντεοπαιχνίδια.
Είναι και προγραμματιστής.
378
00:26:43,751 --> 00:26:46,418
Σχεδιάζει παιχνίδια στρατηγικής
στο υπόγειό του.
379
00:26:46,501 --> 00:26:50,293
Τελευταία, όμως, το μόνο
στο μυαλό του είναι η κοπέλα στο ταμείο.
380
00:26:50,376 --> 00:26:52,418
Πάει κάθε απόγευμα εδώ και δυο βδομάδες
381
00:26:52,501 --> 00:26:54,543
προσπαθώντας να βρει
το θάρρος να της μιλήσει.
382
00:26:56,668 --> 00:26:58,543
Και σήμερα θα μιλήσει στην κοπέλα.
383
00:27:00,334 --> 00:27:03,918
Είναι επίσης η μέρα
που θα σκοτώσει όλο τον κόσμο.
384
00:27:08,668 --> 00:27:10,334
ΕΙΚΟΝΙΚΟ ΑΓΟΡΙ
385
00:27:10,418 --> 00:27:12,334
Αναρωτιόμουν πότε θα το έπαιρνες.
386
00:27:12,959 --> 00:27:16,376
-Το έπαιξες;
-Όχι, μ' αρέσει η στρατηγική.
387
00:27:16,459 --> 00:27:21,001
-Κι εμένα.
-Τότε γιατί αγοράζεις το Μπρόντσουορντ;
388
00:27:23,709 --> 00:27:25,584
ΤΖΕΝΕΣΙΣ ΜΠΡΟΝΤΣΟΥΟΡΝΤ
389
00:27:26,209 --> 00:27:27,126
Το ήξερες ότι…
390
00:27:28,376 --> 00:27:30,876
-σχεδιάζω παιχνίδια;
-Ναι?
391
00:27:30,959 --> 00:27:32,626
Παιχνίδια στρατηγικής, βασικά.
392
00:27:32,709 --> 00:27:35,126
Φτιάχνω το "Κρύσταλλος Αστρόφωτος" τώρα.
393
00:27:35,876 --> 00:27:38,251
Βασικά, ήθελα να σε ρωτήσω,
394
00:27:38,334 --> 00:27:41,418
θες να πάμε σινεμά;
395
00:27:42,501 --> 00:27:45,376
Βασικά, βγαίνω με κάποιον.
396
00:27:46,334 --> 00:27:49,418
Τα φτιάξαμε πριν μια βδομάδα,
αλλά με κολακεύεις.
397
00:27:50,501 --> 00:27:52,959
Μπέκι. Χαίρω πολύ.
398
00:27:54,793 --> 00:27:57,084
Κι εγώ. Λουκ.
399
00:27:57,168 --> 00:27:59,751
Θα επιστρέψω το Μπρόντσουορντ.
400
00:27:59,834 --> 00:28:00,959
Δεν το θέλω.
401
00:28:03,251 --> 00:28:04,876
Κρύσταλλος Αστρόφωτος.
402
00:28:07,126 --> 00:28:10,668
Συγγνώμη. Δεν σε κατασκόπευα.
Απλώς σε άκουσα…
403
00:28:11,293 --> 00:28:12,751
Είπες ότι σχεδιάζεις παιχνίδια.
404
00:28:13,543 --> 00:28:15,959
-Ναι, είναι…
-Δεν θέλω να σε φρικάρω.
405
00:28:16,043 --> 00:28:18,459
Δεν σε παρακολουθώ.
Είμαι ο Βίνσεντ από τη V-com.
406
00:28:20,001 --> 00:28:21,209
Δεν ήθελα να ενοχλήσω.
407
00:28:21,293 --> 00:28:22,834
Δεν γνωρίζω κάθε μέρα λυκειόπαιδα
408
00:28:22,918 --> 00:28:24,918
που φτιάχνουν παιχνίδια στρατηγικής.
409
00:28:25,668 --> 00:28:26,584
Πες μου κι άλλα.
410
00:28:26,668 --> 00:28:29,043
Ο Βίνσεντ Μπεγκς ήταν θρύλος.
411
00:28:29,126 --> 00:28:31,834
Κανείς δεν ήξερε πώς ήταν.
Κανείς δεν τον είχε δει ποτέ.
412
00:28:31,918 --> 00:28:37,001
Ήταν προγραμματιστής, πετυχημένος,
μυστηριώδης, ιδιοφυΐα, ροκ σταρ, ερημίτης.
413
00:28:37,084 --> 00:28:40,043
Όταν ο Βινς προσφέρθηκε
να του δείξει το νέο του παιχνίδι,
414
00:28:40,126 --> 00:28:41,793
ο Λουκ δεν το πολυσκέφτηκε.
415
00:28:41,876 --> 00:28:43,293
Τι λες τώρα!
416
00:28:44,293 --> 00:28:45,334
Εδώ μένεις;
417
00:28:45,418 --> 00:28:47,084
Εδώ; Όχι.
418
00:28:47,168 --> 00:28:49,209
Το νοίκιασα για να τελειώσω το παιχνίδι.
419
00:28:50,834 --> 00:28:53,043
Δες εδώ.
420
00:28:53,126 --> 00:28:54,751
ΑΠΟΦΑΣΗ
421
00:28:54,834 --> 00:28:56,376
Απίστευτο.
422
00:28:56,459 --> 00:28:58,251
Είναι της επόμενης χιλιετίας.
423
00:28:58,334 --> 00:28:59,876
Αυτά τα γραφικά τι είναι;
424
00:28:59,959 --> 00:29:03,043
-Η μηχανή;
-Παιχνίδι στρατηγικής στο άμεσο μέλλον.
425
00:29:05,668 --> 00:29:10,043
Βασικά, είναι το Risk με αναβολικά.
426
00:29:11,376 --> 00:29:13,251
Το πυρηνικό οπλοστάσιο μπήκε σε τροχιά.
427
00:29:13,334 --> 00:29:18,459
ΗΠΑ, Ρωσία, Κίνα, Ινδία,
όλοι έχουν τροχιακά οπλοστάσια.
428
00:29:18,543 --> 00:29:22,334
Μπορείς να ξεκινήσεις τον Γ' Παγκόσμιο
ή να τον λήξεις.
429
00:29:23,001 --> 00:29:24,376
Ή να καταστρέψεις τον κόσμο.
430
00:29:25,084 --> 00:29:25,959
ΑΠΟΦΑΣΗ
431
00:29:26,543 --> 00:29:27,834
ΠΟΣΑ ΟΠΛΙΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ;
432
00:29:27,918 --> 00:29:31,418
Η πρώτη από 10.000 αποφάσεις.
Αυτή είναι η μόνη εύκολη.
433
00:29:32,334 --> 00:29:34,459
Πόσα οπλικά συστήματα φτιάχνεις;
434
00:29:34,543 --> 00:29:37,209
Και τα εννιά ή αρχίζεις με λιγότερα;
435
00:29:37,293 --> 00:29:39,293
Παίξε προσεκτικά. Ένα τη φορά.
436
00:29:40,334 --> 00:29:41,876
Αρκεί να μη σ' τα καταρρίψουν.
437
00:29:42,793 --> 00:29:45,584
ΠΟΣΑ ΟΠΛΙΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ;
438
00:29:46,168 --> 00:29:47,043
Καλή τύχη.
439
00:29:57,459 --> 00:29:58,543
ΠΟΣΑ ΟΠΛΙΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ;
440
00:29:59,876 --> 00:30:01,876
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
441
00:30:02,501 --> 00:30:04,418
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΤΟΙΜΟΤΗΤΑΣ 2
442
00:30:04,501 --> 00:30:06,626
ΔΙΑΠΡΑΓΜΑΤΕΥΣΗ ΑΠΟΣΥΡΣΗΣ;
443
00:30:08,334 --> 00:30:10,543
ΔΙΑΠΡΑΓΜΑΤΕΥΣΗ ΑΠΟΣΥΡΣΗΣ; ΟΧΙ
444
00:30:10,626 --> 00:30:11,584
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
445
00:30:11,668 --> 00:30:13,418
ΕΤΟΙΜΟΤΗΤΑ 2
ΘΕΡΜΟΠΥΡΗΝΙΚΟΣ ΠΟΛΕΜΟΣ
446
00:30:15,668 --> 00:30:17,501
ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΚΑΝ ΕΚΤΟΞΕΥΣΕΙΣ
447
00:30:17,584 --> 00:30:19,751
Το πρώτο παιχνίδι κράτησε
λιγότερο από δέκα λεπτά.
448
00:30:19,834 --> 00:30:21,793
Πολύπλοκο, και λίγα λέω.
449
00:30:21,876 --> 00:30:25,126
Έθνη εξομοιώθηκαν τέλεια,
με χρόνους αντίδρασης,
450
00:30:25,209 --> 00:30:27,751
αιφνιδιασμούς,
τεχνικά πλεονεκτήματα, σφάλματα,
451
00:30:27,834 --> 00:30:30,334
μια πρωτόγνωρη σειρά όπλων
στον κόσμο των παιχνιδιών
452
00:30:30,418 --> 00:30:34,584
κι ένα πολύπλοκο οικοσύστημα
που τον γοήτευε με κάθε ευκαιρία.
453
00:30:35,793 --> 00:30:38,543
Μέχρι τα μεσάνυχτα,
έχει δει εκατό πυρηνικά ολοκαυτώματα,
454
00:30:38,626 --> 00:30:43,501
έκαψε τον πλανήτη και αφάνισε
την ανθρώπινη φυλή ξανά και ξανά.
455
00:30:43,584 --> 00:30:46,043
Εν ολίγοις,
αυτό το παιχνίδι είναι αδύνατο.
456
00:30:46,126 --> 00:30:47,376
Το παιχνίδι είναι αδύνατο.
457
00:30:47,459 --> 00:30:50,626
Σχεδόν δεν είναι παιχνίδι.
Είναι προσομοίωση.
458
00:30:50,709 --> 00:30:56,543
Πρέπει να συνυπολογίσω τον καιρό,
τη ραδιενέργεια. Δεν… έχει πλάκα.
459
00:30:56,626 --> 00:30:59,209
Είναι πολύ αληθινό.
460
00:30:59,293 --> 00:31:02,251
Πολύ χρήσιμο εκπαιδευτικό εργαλείο
για τον στρατό, αλλά…
461
00:31:02,334 --> 00:31:05,418
Και για ηθικολόγους.
Ηθική της πυρηνικής εποχής.
462
00:31:06,001 --> 00:31:08,959
Η ανθρώπινη δύναμη συναντά
την ανθρώπινη αδυναμία.
463
00:31:10,626 --> 00:31:12,043
Ρουά ματ για τον πλανήτη Γη.
464
00:31:13,376 --> 00:31:14,543
Το αριστούργημά μου.
465
00:31:16,001 --> 00:31:18,376
Συγγνώμη που άργησα. Παρασύρθηκα λίγο.
466
00:31:18,459 --> 00:31:20,251
Έκλεισε ένα εστιατόριο, πήγα σε άλλο…
467
00:31:22,834 --> 00:31:23,918
Γεια.
468
00:31:25,084 --> 00:31:26,126
Από δω ο Λουκ.
469
00:31:27,668 --> 00:31:29,709
-Είναι προγραμματιστής.
-Ναι.
470
00:31:33,084 --> 00:31:34,209
Γεια σου, Λουκ.
471
00:31:35,459 --> 00:31:38,834
Χαίρομαι που σε βλέπω. Είμαι η Κάρα.
472
00:31:43,293 --> 00:31:44,543
Ο Λουκ παίζει την Απόφαση.
473
00:31:44,626 --> 00:31:47,001
Ναι, και δεν τα πάω πολύ καλά.
474
00:31:47,084 --> 00:31:49,501
Είναι δύσκολο παιχνίδι.
475
00:31:50,668 --> 00:31:52,543
Σχεδόν αδύνατο.
476
00:31:55,793 --> 00:31:57,376
Ο Βινς είναι ιδιοφυΐα.
477
00:31:59,168 --> 00:32:02,793
Ίσως θέλετε ένα διάλειμμα,
γιατί ήμουν στην παραλία,
478
00:32:02,876 --> 00:32:05,293
κάτω απ' αστέρια και το φεγγάρι…
479
00:32:05,376 --> 00:32:07,168
Δεν είπες ότι θα το δούμε σύντομα;
480
00:32:07,251 --> 00:32:08,293
Ναι, σωστά.
481
00:32:09,959 --> 00:32:11,043
Τι να δούμε;
482
00:32:12,876 --> 00:32:14,126
Η κοπέλα σου είναι;
483
00:32:15,001 --> 00:32:16,918
Ξέχνα τα παιχνίδια. Κέρδισες στη ζωή.
484
00:32:17,626 --> 00:32:18,876
Τέλος παιχνιδιού. Ρεκόρ.
485
00:32:19,793 --> 00:32:21,626
Πρέπει να το δεις αυτό, Λουκ.
486
00:32:21,709 --> 00:32:23,084
Πότε; Πόσο κοντά;
487
00:32:23,168 --> 00:32:24,584
Γύρω στα 50 δευτερόλεπτα.
488
00:32:24,668 --> 00:32:27,709
Το λέει σαν να είναι φυσιολογικό
να ξέρει κάτι τέτοιο.
489
00:32:27,793 --> 00:32:29,834
Σε 50 δευτερόλεπτα,
490
00:32:29,918 --> 00:32:33,418
θα δείτε τον Διεθνή Διαστημικό Σταθμό.
491
00:32:37,376 --> 00:32:40,376
Σου λέει πότε θα εμφανιστεί
κάποιος πλανήτης στον ορίζοντα.
492
00:32:41,001 --> 00:32:43,251
Είναι φοβερός στις αστρικές συντεταγμένες.
493
00:32:44,001 --> 00:32:46,001
Ναι, φαίνεται από το παιχνίδι.
494
00:32:46,084 --> 00:32:47,959
Βλέπεις ότι το φαινόμενο του θερμοκηπίου
495
00:32:48,043 --> 00:32:50,293
δεν μπορεί να το παρακολουθήσει κανείς.
496
00:32:50,376 --> 00:32:53,876
Δεν μπορείς να νικήσεις τέτοιο παιχνίδι.
Απλώς… δεν ξέρω.
497
00:32:53,959 --> 00:32:56,209
-Είναι περίπλοκο.
-Κοίτα…
498
00:32:57,543 --> 00:32:59,459
Αν με βοηθήσεις να το τελειώσω, Λουκ,
499
00:33:01,126 --> 00:33:02,626
θα μοιραστούμε την προκαταβολή.
500
00:33:03,584 --> 00:33:04,543
Τι;
501
00:33:04,626 --> 00:33:07,709
Δεν θα χρειάζεται
να ανησυχήσεις ποτέ για τα λεφτά.
502
00:33:08,418 --> 00:33:09,459
Τι λες;
503
00:33:12,543 --> 00:33:13,584
Να τος.
504
00:33:23,293 --> 00:33:24,584
Αμάν.
505
00:33:25,543 --> 00:33:26,459
Φοβερό.
506
00:33:42,543 --> 00:33:43,543
Λουκ!
507
00:33:52,918 --> 00:33:55,126
Συγγνώμη. Ήταν… παράξενο.
508
00:33:56,959 --> 00:33:58,584
Είμαι καλά τώρα, νομίζω. Ναι.
509
00:34:00,376 --> 00:34:01,209
Είμαι καλά.
510
00:34:06,209 --> 00:34:07,418
Δεν είναι παράξενο.
511
00:34:07,501 --> 00:34:09,501
Κι εγώ πίνω ό,τι μου δίνουν,
512
00:34:09,584 --> 00:34:12,126
ειδικά αφού έχω χάσει
τις αισθήσεις μου χωρίς λόγο.
513
00:34:12,209 --> 00:34:13,168
Υπάρχει λόγος.
514
00:34:14,501 --> 00:34:15,668
Ο Λουκ έχει καρδιά.
515
00:34:16,793 --> 00:34:18,543
Το ξέρει από παιδί.
516
00:34:18,626 --> 00:34:21,001
Λαχανιάζει όταν ανεβαίνει τις σκάλες.
517
00:34:21,084 --> 00:34:22,084
Δεν έκανε αθλητισμό.
518
00:34:22,168 --> 00:34:25,334
Αυτός ήταν ένας από τους λόγους
που παίζει βιντεοπαιχνίδια.
519
00:34:25,959 --> 00:34:30,001
Γιατί η καρδιά του έπρεπε
να δουλεύει πιο σκληρά από των άλλων.
520
00:34:31,043 --> 00:34:33,251
Ο γιατρός είπε ότι ίσως δεν αντέξει πολύ.
521
00:34:34,501 --> 00:34:35,876
Βασικά μπορεί…
522
00:34:35,959 --> 00:34:38,918
να τον αφήσει ανά πάσα στιγμή.
523
00:34:39,793 --> 00:34:42,584
Στο μεταξύ,
η νέα σχέση της Μπέκι όλο και βαθαίνει.
524
00:34:42,668 --> 00:34:44,376
Το νέο της αγόρι είναι ο Ρέι.
525
00:34:44,459 --> 00:34:48,543
Είναι γιος σπουδαίου πολιτικού.
Πλούσιος, με γνωριμίες και κούκλος.
526
00:34:48,626 --> 00:34:51,168
Έχει λαμπρό μέλλον.
527
00:34:51,793 --> 00:34:54,293
Θα μπορούσε να γίνει
οτιδήποτε όταν μεγαλώσει.
528
00:34:54,376 --> 00:34:56,126
Λευκός Οίκος ή Γουόλ Στριτ.
529
00:34:56,209 --> 00:34:58,709
Ο τύπος που τραβάει πάντα
την προσοχή των κοριτσιών
530
00:34:58,793 --> 00:35:00,334
και κάτι παραπάνω.
531
00:35:00,418 --> 00:35:03,251
Αυτό είναι ό,τι χειρότερο.
532
00:35:03,334 --> 00:35:06,251
Και συμβαίνει σε ένα τόσο όμορφο αμάξι.
533
00:35:08,168 --> 00:35:11,543
Έχω γρύλο, γλύκα.
Να σε βοηθήσω να το αλλάξεις;
534
00:35:12,751 --> 00:35:15,334
Ο Λουκ πάει στον Βίνσεντ
κάθε μέρα μετά το σχολείο
535
00:35:15,418 --> 00:35:16,543
για να τερματίσει το παιχνίδι.
536
00:35:17,293 --> 00:35:18,293
ΑΠΟΛΥΤΟΣ ΑΦΑΝΙΣΜΟΣ
537
00:35:18,376 --> 00:35:19,584
Δεν πάει πολύ καλά.
538
00:35:20,793 --> 00:35:23,251
Δεν ξέρω τι συμβαίνει εδώ,
αλλά τα κατάφερα.
539
00:35:23,334 --> 00:35:25,793
Έκανα εκκένωση
πριν πέσουν οι βόμβες στην Ουάσιγκτον,
540
00:35:25,876 --> 00:35:28,168
κι είμαι ακόμα ζωντανός, οπότε…
541
00:35:29,751 --> 00:35:31,918
Έχω ξεμείνει στον διαστημικό σταθμό.
542
00:35:32,543 --> 00:35:33,751
Ναι, και τώρα;
543
00:35:33,834 --> 00:35:36,334
Υπάρχει άλλο παιχνίδι
που ξεκινάει εδώ πάνω;
544
00:35:36,418 --> 00:35:38,043
Μόνο εγώ ξέμεινα μόνος μου εδώ.
545
00:35:39,126 --> 00:35:40,126
Θα κάτσω εδώ για λίγο
546
00:35:40,209 --> 00:35:42,084
μέχρι να μου τελειώσει το οξυγόνο;
547
00:35:43,501 --> 00:35:45,334
Τι μπορώ να κάνω;
548
00:35:45,418 --> 00:35:46,793
Γιατί δεν έληξε το παιχνίδι;
549
00:35:46,876 --> 00:35:47,834
Ακριβώς.
550
00:35:49,043 --> 00:35:49,876
Και τώρα;
551
00:35:53,168 --> 00:35:58,084
ΑΠΟΛΥΤΟΣ ΑΦΑΝΙΣΜΟΣ
552
00:36:01,459 --> 00:36:02,501
Αυτό ήταν;
553
00:36:02,584 --> 00:36:05,668
-Ναι.
-Πρέπει να το αλλάξεις.
554
00:36:07,418 --> 00:36:09,418
Δεν ξέρω τι είναι ο από μηχανής θεός,
555
00:36:09,501 --> 00:36:10,418
αλλά είναι χάλια.
556
00:36:11,501 --> 00:36:14,209
Μη μου πεις ότι ήταν εξωγήινοι.
557
00:36:19,043 --> 00:36:22,251
Και μια μέρα, η Μπέκι
καταρρέει μπροστά του.
558
00:36:22,334 --> 00:36:24,626
Γεια. Όλα καλά;
559
00:36:24,709 --> 00:36:26,584
Κλαίει ακατάπαυστα στο μαγαζί.
560
00:36:28,168 --> 00:36:29,584
Ο Λουκ προσπαθεί να βοηθήσει.
561
00:36:29,668 --> 00:36:31,209
Κραγιόν στα ρούχα του.
562
00:36:31,293 --> 00:36:34,751
Του λέει ότι ο Ρέι
την απατάει με μεγαλύτερη.
563
00:36:36,043 --> 00:36:39,043
Αν και ο Ρέι το αρνείται,
η Μπέκι ξέρει ότι είναι αλήθεια.
564
00:36:40,543 --> 00:36:42,126
Η καρδιά της έχει ραγίσει.
565
00:36:44,209 --> 00:36:45,293
-Αντίο.
-Αντίο.
566
00:36:47,168 --> 00:36:48,293
-Τα λέμε.
-Εννοείται.
567
00:37:01,543 --> 00:37:03,543
-Ξέρω τι κάνεις.
-Τι;
568
00:37:03,626 --> 00:37:04,959
Κάνε πίσω.
569
00:37:05,584 --> 00:37:06,876
Μου την έστησες.
570
00:37:06,959 --> 00:37:09,543
Μου είπε τι κάνεις, και δεν πιάνει.
571
00:37:09,626 --> 00:37:10,876
Αγάπη μου, φέρεσαι τρελά.
572
00:37:10,959 --> 00:37:13,209
Εντάξει; Μας έπιασαν στα πράσα.
Αυτό είναι όλο.
573
00:37:13,293 --> 00:37:15,001
Δεν σε άγγιξα ποτέ και το ξέρεις.
574
00:37:15,084 --> 00:37:16,584
Μου την έστησες.
575
00:37:17,834 --> 00:37:20,418
Μου είπε τα πάντα. Μου το είπε.
576
00:37:21,543 --> 00:37:22,668
Μείνε μακριά μου.
577
00:37:23,918 --> 00:37:25,584
Για ποιον μιλάς;
578
00:37:28,126 --> 00:37:29,084
Τον Φρέντερικ.
579
00:37:29,751 --> 00:37:30,668
Αυτός μου το είπε.
580
00:37:36,084 --> 00:37:36,959
Πρέπει να φύγουμε.
581
00:37:37,043 --> 00:37:38,751
-Τι;
-Τώρα!
582
00:37:40,709 --> 00:37:41,668
Βίνσεντ!
583
00:37:42,543 --> 00:37:43,418
Βίνσεντ;
584
00:37:45,751 --> 00:37:48,668
Όχι.
585
00:37:52,251 --> 00:37:53,418
Το μυρίζεις αυτό;
586
00:37:54,543 --> 00:37:55,793
Φορμαλδεΰδη.
587
00:37:57,251 --> 00:37:58,876
Είναι μήνυμα.
588
00:37:58,959 --> 00:38:01,501
-Πού είναι ο Βίνσεντ;
-Τον πήρε, νομίζω.
589
00:38:02,418 --> 00:38:06,001
-Αυτό θέλει να μας πει.
-Τι συμβαίνει;
590
00:38:06,084 --> 00:38:07,584
Θέλω ν' ακούσεις μια ιστορία.
591
00:38:08,959 --> 00:38:12,001
Και μη με κρίνεις μέχρι να τελειώσω.
592
00:38:13,293 --> 00:38:16,793
Ήταν μια κοπέλα
που ερωτεύτηκε παράφορα το τέλειο αγόρι.
593
00:38:17,709 --> 00:38:19,793
Ήταν γραφτό του να γίνει σπουδαίος.
594
00:38:20,959 --> 00:38:23,459
Παντρεύτηκαν πολύ νέοι.
Ανέβηκε γρήγορα στην ιεραρχία.
595
00:38:23,543 --> 00:38:25,001
Ο νεότερος γερουσιαστής.
596
00:38:25,084 --> 00:38:28,251
Βρήκε δουλειά
στον κολλητό της γυναίκας του.
597
00:38:29,043 --> 00:38:31,418
Να γράψει κώδικα για το Υπουργείο Άμυνας.
598
00:38:32,709 --> 00:38:34,626
Μαζί δημιούργησαν κάτι…
599
00:38:35,751 --> 00:38:36,834
εκπληκτικό.
600
00:38:37,834 --> 00:38:40,584
Ένα παγκόσμιο αμυντικό σύστημα
με έδρα το διάστημα.
601
00:38:41,918 --> 00:38:44,293
Μετακινούν τα πυρηνικά όπλα
με ασφάλεια από τη Γη
602
00:38:45,793 --> 00:38:47,793
στον Διαστημικό Σταθμό.
603
00:38:47,876 --> 00:38:49,251
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΤΟΙΜΟΤΗΤΑΣ 2
604
00:38:49,334 --> 00:38:51,793
Και μετά, ο κολλητός της,
605
00:38:52,334 --> 00:38:53,709
ο καλός της φίλος,
606
00:38:55,834 --> 00:38:58,668
με τον οποίο θα ήταν
ευτυχισμένη σε μια άλλη ζωή…
607
00:39:00,626 --> 00:39:02,126
Ο φίλος της πέθανε.
608
00:39:02,834 --> 00:39:04,168
Είχε πρόβλημα στην καρδιά.
609
00:39:05,209 --> 00:39:06,876
Στα 33 του, πέθανε.
610
00:39:06,959 --> 00:39:08,459
Και πέντε χρόνια μετά,
611
00:39:08,543 --> 00:39:11,626
ο άντρας της γίνεται Πρόεδρος των ΗΠΑ.
612
00:39:13,501 --> 00:39:15,376
Κι ο κόσμος πάει κατά διαόλου.
613
00:39:16,251 --> 00:39:19,543
Το ρολόι της μέρας της κρίσεως
δείχνει μεσάνυχτα και εκκινεί τα όπλα.
614
00:39:19,626 --> 00:39:22,376
Θέλει να ρίξει μια βόμβα
για να σταματήσει τις βόμβες.
615
00:39:22,459 --> 00:39:24,376
Αυτό είπε, κι αυτή δεν τον αφήνει.
616
00:39:24,459 --> 00:39:27,209
Τον ικετεύει να μην το κάνει κι αυτός…
617
00:39:28,668 --> 00:39:30,126
την ακούει.
618
00:39:31,293 --> 00:39:32,459
Διστάζει.
619
00:39:33,959 --> 00:39:35,918
Οι πύραυλοι εκτοξεύονται,
620
00:39:36,709 --> 00:39:39,709
και όλοι πάνε στον διαστημικό σταθμό.
621
00:39:40,584 --> 00:39:42,459
Και τότε πατάει τα κουμπιά.
622
00:39:43,459 --> 00:39:44,834
Αλλά είναι πολύ αργά.
623
00:39:44,918 --> 00:39:47,459
Οι πύραυλοί του πέφτουν
και οι δικοί τους εκτοξεύονται.
624
00:39:47,543 --> 00:39:49,543
Ο κόσμος γίνεται στάχτη.
625
00:39:50,251 --> 00:39:51,584
Και περιμένουν.
626
00:39:51,668 --> 00:39:55,376
Ελάχιστοι έμειναν στον διαστημικό σταθμό.
627
00:39:55,959 --> 00:39:58,959
Ο αέρας τελειώνει, το φαγητό τελειώνει,
628
00:39:59,043 --> 00:40:01,168
κι ο κόσμος από κάτω τους είναι νεκρός.
629
00:40:02,918 --> 00:40:05,126
Χάνει το μυαλό του.
630
00:40:05,209 --> 00:40:06,876
Ο άντρας της τρελαίνεται.
631
00:40:06,959 --> 00:40:09,334
Γίνεται μανιακός και βίαιος.
632
00:40:09,876 --> 00:40:12,709
Τρελάθηκε εξαιτίας αυτού που έκανε.
633
00:40:12,793 --> 00:40:14,418
Και μετά ήρθαν αυτοί.
634
00:40:15,126 --> 00:40:16,126
ΑΠΟΛΥΤΟΣ ΑΦΑΝΙΣΜΟΣ
635
00:40:16,209 --> 00:40:20,501
Έντονα φώτα σαν αστέρια.
636
00:40:22,251 --> 00:40:26,168
Όλο και μεγαλύτερα, κάνουν κύκλους
γύρω από τον διαστημικό σταθμό.
637
00:40:26,834 --> 00:40:28,293
Κοιτάζουν από τα παράθυρα
638
00:40:29,001 --> 00:40:31,001
και μετά μπαίνουν μέσα.
639
00:40:31,084 --> 00:40:32,251
Άγγελοι είναι;
640
00:40:33,084 --> 00:40:36,126
Τα λευκά φώτα, άγγελοι είναι;
641
00:40:36,209 --> 00:40:37,709
Τα δικά της η Σάντρα.
642
00:40:38,293 --> 00:40:40,293
Δεν είναι, εγώ τους λέω…
643
00:40:41,334 --> 00:40:42,584
-Οι Φωτισμένοι.
-Φωτισμένοι.
644
00:40:44,043 --> 00:40:46,584
Όντα από έναν μακρινό γαλαξία.
645
00:40:46,668 --> 00:40:49,043
Και μας παρακολουθούσαν.
646
00:40:49,751 --> 00:40:55,001
Μπορούσαν να μας στείλουν πίσω,
είπαν, σε κάποιο χρονικό σημείο.
647
00:40:56,668 --> 00:40:58,668
Μια ευκαιρία να αλλάξουμε κάτι.
648
00:40:59,959 --> 00:41:01,751
Μια ευκαιρία να αλλάξουμε τα πάντα.
649
00:41:03,543 --> 00:41:04,418
Λουκ…
650
00:41:07,543 --> 00:41:08,793
Είμαι η Μπέκι…
651
00:41:09,668 --> 00:41:10,709
από το μέλλον.
652
00:41:12,793 --> 00:41:13,709
Και ο Φρέντερικ…
653
00:41:13,793 --> 00:41:14,793
Για ποιον μιλάς;
654
00:41:14,876 --> 00:41:15,709
Ο Φρέντερικ.
655
00:41:16,418 --> 00:41:20,293
…είναι ο Ρέι, ο άντρας μου,
που είναι κι αυτός εδώ.
656
00:41:21,293 --> 00:41:25,043
Αν εσύ είσαι η Μπέκι κι αυτός είναι ο Ρέι…
657
00:41:27,251 --> 00:41:28,334
ποιος είναι ο Βίνσεντ;
658
00:41:32,876 --> 00:41:34,084
Εσύ είσαι, γλυκέ μου.
659
00:41:36,584 --> 00:41:40,501
Πήρε το όνομα Βίνσεντ Μπεγκς
γιατί ήξερε ότι τον είχες είδωλο.
660
00:41:40,584 --> 00:41:41,959
Θα τον εμπιστευόσουν.
661
00:41:42,043 --> 00:41:44,751
Ήξερε, επίσης, ότι δεν έχεις ιδέα
662
00:41:44,834 --> 00:41:46,459
πώς μοιάζει ο Βίνσεντ Μπεγκς.
663
00:41:46,543 --> 00:41:50,626
Μα είπες ότι πέθανα στα 33 μου
πολύ πριν από τον πόλεμο.
664
00:41:51,709 --> 00:41:53,168
-Πέθανες.
-Ναι.
665
00:41:53,251 --> 00:41:54,918
Λοιπόν, πώς κατέληξα εδώ;
666
00:41:55,001 --> 00:41:56,501
Δεν ξέρω ακριβώς.
667
00:41:57,418 --> 00:42:01,043
Δεν μου τα είπες όλα,
αλλά έστειλαν κι εσένα πίσω.
668
00:42:01,584 --> 00:42:04,459
Ξύπνησες στην παραλία και σου είπαν
669
00:42:04,543 --> 00:42:07,418
ότι έπρεπε να διδάξεις τον εαυτό σου.
670
00:42:07,501 --> 00:42:09,709
Κάτι για το παιχνίδι, τον κώδικα.
671
00:42:09,793 --> 00:42:12,626
Γύρισες για να σταματήσεις τον πόλεμο.
672
00:42:14,668 --> 00:42:15,793
Και ο Ρέι;
673
00:42:18,334 --> 00:42:19,584
Πρέπει να τον σκοτώσω.
674
00:42:22,043 --> 00:42:25,168
Πρέπει να πω
ότι σοκαρίστηκα που σε είδα εδώ.
675
00:42:26,918 --> 00:42:28,418
Δεν ήσουν καν εκεί.
676
00:42:28,501 --> 00:42:31,584
Πέθανες πριν γίνουν όλα αυτά.
677
00:42:32,209 --> 00:42:33,834
Μα με επανέφεραν έτσι κι αλλιώς.
678
00:42:33,918 --> 00:42:35,293
Ναι, αλλά γιατί;
679
00:42:36,001 --> 00:42:40,834
Μ' εμάς ήταν…
Μας είπαν ότι μπορούμε να γυρίσουμε.
680
00:42:40,918 --> 00:42:43,168
Μια ευκαιρία να σώσουμε την ανθρωπότητα.
681
00:42:43,251 --> 00:42:45,209
Μπορούσαμε να γυρίσουμε και να αλλάξουμε…
682
00:42:46,918 --> 00:42:47,959
κάτι, δεν ξέρω.
683
00:42:48,668 --> 00:42:51,751
Ήρθες να βρεις την Μπέκι. Γιατί;
684
00:42:52,668 --> 00:42:53,876
Παίζει μαζί μου.
685
00:42:54,626 --> 00:42:58,168
Τη βλέπω στις αναμνήσεις μου,
στις νέες μου αναμνήσεις.
686
00:43:00,418 --> 00:43:02,668
Νομίζω ότι προσπαθεί να με σκοτώσει.
687
00:43:04,168 --> 00:43:06,709
Νομίζει ότι αν με σκοτώσει, θα λήξουν όλα.
688
00:43:06,793 --> 00:43:08,168
Σαν να έφταιγα εγώ.
689
00:43:09,209 --> 00:43:10,918
Αυτή έφταιγε.
690
00:43:12,626 --> 00:43:16,334
Αν πεθάνει,
ίσως δεν συμβεί τίποτα απ' όλα αυτά.
691
00:43:16,418 --> 00:43:18,209
Δεν θα σου πω πού είναι.
692
00:43:19,334 --> 00:43:20,168
Δεν θα σου πω.
693
00:43:23,084 --> 00:43:26,376
Σου άρεσε. Πάντα το ήξερα.
694
00:43:27,751 --> 00:43:30,043
Έπρεπε να σου την αφήσω, Λουκ.
695
00:43:32,793 --> 00:43:34,334
Και θα τα έκανα όλα σωστά.
696
00:43:35,209 --> 00:43:36,501
Θα κέρδιζα.
697
00:43:36,584 --> 00:43:37,584
Όχι.
698
00:43:38,418 --> 00:43:39,834
Δεν κερδίζεις έτσι το παιχνίδι.
699
00:43:39,918 --> 00:43:41,876
Δεν είναι παιχνίδι, Λουκ.
700
00:43:43,293 --> 00:43:44,668
Το ξέρω, Ρέι.
701
00:43:49,084 --> 00:43:52,501
Πες μου πού είναι, αμέσως!
702
00:43:54,084 --> 00:43:55,251
Πώς ήταν…
703
00:43:58,459 --> 00:43:59,334
όταν σε βρήκαν;
704
00:44:00,959 --> 00:44:03,709
Στην αρχή νόμιζα ότι ήταν εξωγήινοι.
Πρέπει να ήταν.
705
00:44:04,584 --> 00:44:10,168
Ή κάποια απίστευτα
προηγμένη τηλεκινητική μορφή ζωής.
706
00:44:11,834 --> 00:44:14,584
Ήμουν στο έδαφος και πέθαινα.
707
00:44:16,334 --> 00:44:17,793
Η καρδιά μου δεν χτυπούσε.
708
00:44:19,959 --> 00:44:21,126
Και ήρθε το φως
709
00:44:22,126 --> 00:44:23,793
και μου είπαν ότι είχα μία ευκαιρία,
710
00:44:25,501 --> 00:44:27,126
μία ευκαιρία να επιστρέψω…
711
00:44:27,668 --> 00:44:32,084
Γύρισες εδώ για να κερδίσεις την κοπέλα;
712
00:44:32,168 --> 00:44:33,709
Γύρισα για να προγραμματίσω.
713
00:44:35,376 --> 00:44:37,126
Επέστρεψα για τον κώδικα.
714
00:44:37,209 --> 00:44:38,251
Το παιχνίδι;
715
00:44:39,168 --> 00:44:40,376
Τι νόημα έχει;
716
00:44:41,709 --> 00:44:43,376
Πήγε καλά. Λυπάμαι που το λέω.
717
00:44:43,459 --> 00:44:47,709
Όχι το παιχνίδι. Να προγραμματίσω αυτόν.
Ή μάλλον, εμένα.
718
00:44:50,668 --> 00:44:52,001
Και νομίζω ότι τα κατάφερα.
719
00:44:52,709 --> 00:44:54,251
Δεν θα μου πεις, έτσι;
720
00:44:55,084 --> 00:44:56,543
Κάνε ό,τι πρέπει να κάνεις.
721
00:44:57,501 --> 00:44:58,418
Εντάξει.
722
00:45:10,709 --> 00:45:13,043
Ο Λουκ πεθαίνει δεύτερη φορά στη ζωή του,
723
00:45:13,751 --> 00:45:18,084
αλλά δεν φοβάται,
γιατί το ένιωθε από την αρχή.
724
00:45:18,168 --> 00:45:20,876
Ένιωσε την ιδέα να ριζώνει στο μυαλό του.
725
00:45:22,709 --> 00:45:24,584
Έτσι είναι όταν έρχεσαι από το μέλλον.
726
00:45:25,668 --> 00:45:28,418
Δεν αναρωτιέσαι αν άλλαξες το παρελθόν.
727
00:45:28,501 --> 00:45:30,084
ΠΟΣΑ ΟΠΛΙΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ;
728
00:45:33,959 --> 00:45:36,084
Αν το έκανες, θα το ξέρεις.
729
00:45:36,168 --> 00:45:37,459
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
ΤΕΛΟΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
730
00:45:38,043 --> 00:45:39,251
Γιατί θα αλλάξεις κι εσύ.
731
00:45:40,501 --> 00:45:44,834
ΒΙΝΤΕΟ
732
00:45:46,001 --> 00:45:49,459
Παρά τις διαβεβαιώσεις του,
η Μπέκι αρνείται να πιστέψει
733
00:45:49,543 --> 00:45:54,418
ότι ο Λουκ θα αποτρέψει το τέλος
του κόσμου, αν δεν γράψει τον κώδικα.
734
00:45:54,501 --> 00:45:57,584
Θα κερδίσουμε αν δεν παίξουμε,
οπότε δεν γράφω τον κώδικα…
735
00:45:57,668 --> 00:45:59,584
Στο μυαλό της,
736
00:45:59,668 --> 00:46:02,043
υπήρχε μόνο ένας τρόπος
να αλλάξει το μέλλον.
737
00:46:02,126 --> 00:46:03,584
Να αλλάξει τα πάντα.
738
00:46:05,626 --> 00:46:07,043
Άσε με ήσυχη.
739
00:46:07,126 --> 00:46:08,126
Να σκοτώσει τον Ρέι.
740
00:46:08,209 --> 00:46:09,209
Φύγε.
741
00:46:09,293 --> 00:46:10,668
-Μπέκι, μη.
-Βγες έξω.
742
00:46:10,751 --> 00:46:12,709
-Μπέκι, σε παρακαλώ.
-Βγες έξω!
743
00:46:23,584 --> 00:46:24,793
Πρόσεχε!
744
00:46:29,459 --> 00:46:30,334
Μπέκι;
745
00:46:31,626 --> 00:46:32,501
Μπέκι;
746
00:46:35,709 --> 00:46:39,084
Μπέκι. Έλα. Κοίταξέ με.
747
00:46:39,168 --> 00:46:40,834
-Έλα.
-Τι έκανες;
748
00:46:42,626 --> 00:46:44,209
Εσύ!
749
00:47:10,626 --> 00:47:11,918
Ο Λουκ πήρε τον δρόμο του.
750
00:47:12,459 --> 00:47:15,876
Δεν έγραψε ποτέ τον κώδικα,
δεν βγήκε ποτέ από τα παιχνίδια του.
751
00:47:16,418 --> 00:47:19,334
Αν ήταν να τελειώσει ο κόσμος,
δεν θα έφταιγε αυτός.
752
00:47:20,334 --> 00:47:21,501
Τώρα ήταν προσεκτικός.
753
00:47:22,084 --> 00:47:25,334
Πρόσεχε το μέλλον του και την καρδιά του.
754
00:47:26,584 --> 00:47:28,334
Ο Ρέι έγινε πρόεδρος,
755
00:47:28,418 --> 00:47:30,501
αλλά άλλαξε
από όσα συνέβησαν εκείνη τη νύχτα.
756
00:47:31,543 --> 00:47:32,543
Ήταν σοφότερος.
757
00:47:33,126 --> 00:47:34,876
Ήξερε πώς είναι ο θάνατος.
758
00:47:35,459 --> 00:47:38,709
Ο Λουκ ζούσε μια καλή ζωή,
ζώντας την κάθε στιγμή.
759
00:47:40,001 --> 00:47:42,043
Και συνειδητοποίησε και κάτι άλλο.
760
00:47:42,126 --> 00:47:45,543
Ό,τι κι αν ήταν αυτά τα φώτα,
ό,τι κι αν ήταν αυτά τα πλάσματα,
761
00:47:45,626 --> 00:47:47,418
μάλλον δεν ήταν εξωγήινοι.
762
00:47:47,501 --> 00:47:50,084
Όχι, έμοιαζαν πολύ ανθρώπινα.
763
00:47:50,168 --> 00:47:51,918
Άγγελοι, κατέληξε.
764
00:47:52,543 --> 00:47:56,043
Οι Φωτισμένοι,
όπως τους έλεγε η Μπέκι, ήταν άγγελοι.
765
00:47:56,959 --> 00:47:59,043
Ίσως αυτό να είναι οι άγγελοι.
766
00:47:59,126 --> 00:48:01,126
Ίσως οι άγγελοι είναι
μια δεύτερη ευκαιρία.
767
00:48:07,668 --> 00:48:09,668
Μετά από χρόνια, επέστρεψε στην παραλία.
768
00:48:10,459 --> 00:48:12,668
Μια συνηθισμένη Τετάρτη.
Τίποτα το ιδιαίτερο.
769
00:48:14,209 --> 00:48:17,543
Μόνο που ήταν η μέρα
μετά τα 33α γενέθλιά του.
770
00:48:18,584 --> 00:48:21,418
Η μέρα μετά τον θάνατό του,
σύμφωνα με την Κάρα.
771
00:48:22,751 --> 00:48:24,459
Αλλά η καρδιά του δεν είχε λυγίσει.
772
00:48:25,209 --> 00:48:27,793
Χωρίς φώτα στον ουρανό.
Όχι, ο Λουκ ήταν ζωντανός.
773
00:48:28,959 --> 00:48:33,251
Δεν ήξερε αν θα ήταν
άλλη μια μέρα ή ένας χρόνος,
774
00:48:33,334 --> 00:48:36,418
αλλά ποιος το ξέρει αυτό;
775
00:48:40,709 --> 00:48:41,918
Φοβερό.
776
00:48:43,293 --> 00:48:45,418
Τον νου σου, Τζέιμς Κάμερον.
777
00:48:45,501 --> 00:48:46,751
Παιδιά,
778
00:48:47,293 --> 00:48:50,418
θα θυμώσει πολύ.
779
00:48:51,418 --> 00:48:55,168
Τόσες βδομάδες πορνό μ' αγγέλους,
780
00:48:55,251 --> 00:48:57,626
κι έχασε τη μοναδική πετυχημένη ιστορία
με αγγελάκια.
781
00:49:10,126 --> 00:49:10,959
Τι κάνεις;
782
00:49:12,793 --> 00:49:13,626
Άντε στον διάολο!
783
00:49:15,543 --> 00:49:18,459
-Θα σε βοηθήσω.
-Είπα, άντε στον διάολο!
784
00:49:18,543 --> 00:49:20,959
Δεν το βουλώνεις να σε βοηθήσω;
785
00:49:32,959 --> 00:49:34,251
Έβρεξα το κρεβάτι.
786
00:49:37,668 --> 00:49:40,501
Πάμε στην μπανιέρα,
και θα αλλάξω τα σεντόνια.
787
00:49:52,043 --> 00:49:54,209
Σκότωσα τους γονείς μου.
788
00:50:02,834 --> 00:50:04,501
Ας ξεκινήσουμε με το μπάνιο,
789
00:50:05,876 --> 00:50:09,584
μετά τα σεντόνια,
και θα μιλήσουμε για τους γονείς σου.
790
00:50:14,126 --> 00:50:15,418
Γιατί την τελείωσες έτσι;
791
00:50:17,126 --> 00:50:18,126
Πώς δηλαδή;
792
00:50:20,376 --> 00:50:23,001
Η Μπέκι σκοτώνει τον εαυτό της.
793
00:50:23,834 --> 00:50:25,418
Ο Λουκ δεν κερδίζει το κορίτσι.
794
00:50:28,876 --> 00:50:30,084
Ναι, καλά.
795
00:50:31,459 --> 00:50:32,501
Γράφω από εμπειρία.
796
00:50:34,584 --> 00:50:35,501
Δεν μ' αρέσει αυτό.
797
00:50:38,168 --> 00:50:42,376
Μου φάνηκε λίγο ανούσιο.
798
00:50:44,584 --> 00:50:46,251
Ήθελα να είναι μαζί.
799
00:51:02,918 --> 00:51:04,543
-Καληνύχτα.
-Καληνύχτα.
800
00:51:22,001 --> 00:51:23,251
Τα λέμε, Αμές.
801
00:51:27,251 --> 00:51:30,168
Μου πρόσφεραν μια ευκαιρία.
802
00:51:30,251 --> 00:51:32,876
Μια μεγάλη αμερικανική σχολή μπαλέτου
803
00:51:32,959 --> 00:51:34,501
θα με έφερνε στις ΗΠΑ.
804
00:51:34,584 --> 00:51:35,709
Και ήρθαν μαζί μου.
805
00:51:37,251 --> 00:51:40,459
Έδωσαν τη ζωή τους
για να κάνω τη δική μου.
806
00:51:41,709 --> 00:51:44,584
Δεν ξέρω γιατί ήθελα να τα σκατώσω.
807
00:51:46,376 --> 00:51:47,209
Νομίζω…
808
00:51:48,834 --> 00:51:49,668
ότι τρελάθηκα.
809
00:51:52,709 --> 00:51:55,334
Μία φορά πρόσεξαν ότι το είχα σκάσει…
810
00:51:57,043 --> 00:51:57,876
η μόνη φορά…
811
00:51:59,293 --> 00:52:00,209
που το πρόσεξαν.
812
00:52:02,251 --> 00:52:03,376
Πήγαν να με βρουν.
813
00:52:07,251 --> 00:52:10,084
Η αστυνομία είπε ότι οδηγούσαν επί ώρες
814
00:52:11,626 --> 00:52:13,959
και πάτησαν σε μαύρο πάγο.
815
00:52:14,584 --> 00:52:15,709
Και…
816
00:52:19,959 --> 00:52:21,251
Έλα τώρα.
817
00:52:22,918 --> 00:52:23,793
Έγινε και η κηδεία,
818
00:52:25,709 --> 00:52:26,584
και τα υπόλοιπα.
819
00:52:27,834 --> 00:52:29,668
Και o Ρετ…
820
00:52:31,376 --> 00:52:33,251
Ο κολλητός μου, ο Ρετ…
821
00:52:33,334 --> 00:52:36,793
Δεν ήταν κολλητός μου πια.
822
00:52:38,709 --> 00:52:40,959
Αφού πέθαναν, άρχισα την ηρωίνη
823
00:52:42,626 --> 00:52:46,001
και προσπάθησε
να με βάλει σε κέντρα απεξάρτησης.
824
00:53:01,959 --> 00:53:03,043
Μου αγόρασε αυτό.
825
00:53:07,584 --> 00:53:10,126
Του το πέταξα στο κεφάλι όταν μου είπε
826
00:53:10,209 --> 00:53:12,834
ότι θα πεθάνω αν δεν καθαρίσω.
827
00:53:16,293 --> 00:53:20,418
Και έσπασε το πόδι, και ο Ρετ έφυγε.
828
00:53:22,251 --> 00:53:23,876
Δύο μήνες μετά, έγινε η διάγνωση.
829
00:53:27,876 --> 00:53:28,918
Στο ίδιο…
830
00:53:30,209 --> 00:53:31,376
αναθεματισμένο πόδι.
831
00:53:37,168 --> 00:53:38,334
Νομίζω ότι ξέρω τι ήταν.
832
00:53:39,626 --> 00:53:40,543
Τι;
833
00:53:41,918 --> 00:53:43,793
Αυτό που είδα όταν συνήλθα…
834
00:53:45,459 --> 00:53:46,334
Η σκιά.
835
00:53:50,334 --> 00:53:52,543
Το μόνο που μπορεί
να είναι σ' ένα τέτοιο μέρος.
836
00:53:55,459 --> 00:53:56,459
Σέρνεται.
837
00:53:57,293 --> 00:53:58,876
Σέρνεται το σκοτάδι.
838
00:54:01,501 --> 00:54:03,376
Έρχεται να σε βρει, όταν έρθει η ώρα σου.
839
00:54:07,001 --> 00:54:08,709
Σε βασανίζει, μέχρι να έρθει.
840
00:54:10,209 --> 00:54:11,376
Δεν…
841
00:54:12,793 --> 00:54:15,001
Δεν θέλω να πεθάνω.
842
00:54:17,001 --> 00:54:20,959
Δεν θέλω να πεθάνω, Ιλόνκα.
Δεν θέλω να πεθάνω.
843
00:55:34,459 --> 00:55:36,459
Υποτιτλισμός: Πολυξένη Γεωργίου