1 00:00:06,709 --> 00:00:09,459 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:15,418 --> 00:00:16,334 ‎ちょっと 3 00:00:18,793 --> 00:00:20,834 ‎ねえ しっかりして 4 00:00:23,001 --> 00:00:24,418 ‎アーニャ 頑張れ 5 00:00:37,209 --> 00:00:38,376 ‎ねえ 6 00:00:38,459 --> 00:00:39,168 ‎アーニャ 7 00:00:39,251 --> 00:00:42,043 ‎ちょっと 大丈夫なの? 8 00:00:42,126 --> 00:00:43,751 ‎しっかりして 9 00:00:46,293 --> 00:00:47,293 ‎どうしたの? 10 00:00:49,918 --> 00:00:53,209 ‎見た? そこにいるのよ 11 00:00:59,543 --> 00:01:00,876 過剰摂取ね 12 00:01:01,543 --> 00:01:05,459 彼女は薬を隠し持ち 自己投与してた 13 00:01:07,126 --> 00:01:08,209 知ってた? 14 00:01:09,043 --> 00:01:11,876 駆けつけたマークが 言ってた 15 00:01:13,709 --> 00:01:17,918 “蘇生処置拒否指示(DNR)は 出てないよね?”って 16 00:01:18,793 --> 00:01:20,126 アーニャの希望? 17 00:01:20,834 --> 00:01:21,959 知らないのね 18 00:01:22,043 --> 00:01:23,793 事前に教えてよ 19 00:01:24,793 --> 00:01:28,251 私は彼女と同室だから 知る必要が… 20 00:01:30,418 --> 00:01:33,709 知ってたなら 違う対応をしたかも 21 00:01:33,793 --> 00:01:35,709 同じことをしたわよ 22 00:01:37,709 --> 00:01:41,584 DNRは治療禁止って 意味じゃない 23 00:01:42,626 --> 00:01:47,251 ここでは主体性が大事と いつも言ってるでしょ 24 00:01:47,334 --> 00:01:50,793 でも私たちは 患者の過剰摂取を 25 00:01:50,876 --> 00:01:53,543 傍観することはできない 26 00:01:54,043 --> 00:01:58,001 あなたの取った行動は 正しかったの 27 00:02:04,293 --> 00:02:05,293 ごめん 28 00:02:07,084 --> 00:02:08,293 知らなかった 29 00:02:09,334 --> 00:02:11,959 だから余計なことを… 30 00:02:12,959 --> 00:02:16,084 本当にごめんなさい アーニャ 31 00:02:17,959 --> 00:02:19,084 いいよ 32 00:02:20,168 --> 00:02:21,334 気分は? 33 00:02:23,459 --> 00:02:24,709 大丈夫? 34 00:02:26,334 --> 00:02:28,876 覚えてるか 分からないけど 35 00:02:30,251 --> 00:02:33,834 あの時は すごく興奮してたよね 36 00:02:34,626 --> 00:02:37,168 何かが見えるか 私に聞いた 37 00:02:38,418 --> 00:02:40,001 一体 何を見たの? 38 00:02:44,418 --> 00:02:45,543 ‎薬のせい 39 00:02:46,709 --> 00:02:47,793 ‎別に何も 40 00:02:47,876 --> 00:02:49,043 ‎見たのよね 41 00:02:49,626 --> 00:02:53,209 ‎レイチェルが死に際に ‎話してた⸺ 42 00:02:54,043 --> 00:02:55,209 ‎影か何かを 43 00:02:55,293 --> 00:02:57,543 ‎違う 影なんてなかった 44 00:02:58,376 --> 00:02:59,334 ‎デタラメだよ 45 00:03:00,251 --> 00:03:01,584 ‎分かる? 46 00:03:02,709 --> 00:03:03,668 ‎見てないの 47 00:03:05,543 --> 00:03:06,543 ‎薬のせい 48 00:03:16,543 --> 00:03:17,626 ‎イロンカ 49 00:03:22,418 --> 00:03:24,209 ‎調子はどう? 50 00:03:27,334 --> 00:03:28,418 ‎分かんない 51 00:03:29,501 --> 00:03:31,793 ‎あなたの気持ちは分かる 52 00:03:33,209 --> 00:03:36,876 ‎でも 自分を ‎許してあげなきゃ 53 00:03:37,709 --> 00:03:39,668 ‎口で言うのは簡単よ 54 00:03:41,084 --> 00:03:42,126 ‎ちょっと来て 55 00:03:44,334 --> 00:03:46,376 ‎すぐだから こっちよ 56 00:03:59,001 --> 00:04:00,168 ‎何なの? 57 00:04:01,043 --> 00:04:02,001 ‎別に 58 00:04:15,376 --> 00:04:19,584 ‎パラゴンの日記は ‎アテナという少女の物 59 00:04:20,626 --> 00:04:24,918 ‎16歳で逃げ出した時の ‎話が書かれてる 60 00:04:26,459 --> 00:04:27,209 1920年代以降 カルトは大ブームに 61 00:04:27,209 --> 00:04:29,751 1920年代以降 カルトは大ブームに “コミューンか カルトか” 62 00:04:29,834 --> 00:04:31,959 40年代に隆盛を極めた “神と話す男に遭遇” 63 00:04:32,043 --> 00:04:33,626 “カルトが解散” サイキアナ運動や 64 00:04:33,709 --> 00:04:35,668 シルバー・リージョン アイアム運動 “カルト教祖を逮捕” 65 00:04:35,668 --> 00:04:35,751 シルバー・リージョン アイアム運動 66 00:04:35,751 --> 00:04:37,543 シルバー・リージョン アイアム運動 “カルト崇拝に懸念” 67 00:04:37,626 --> 00:04:41,043 “パラゴンの悲劇 事故か殺人か” ‎パラゴンは最も悲惨だった 68 00:04:41,043 --> 00:04:41,668 “パラゴンの悲劇 事故か殺人か” 69 00:04:41,751 --> 00:04:44,918 ‎レジーナ・バラードが ‎1931年に創始 70 00:04:45,001 --> 00:04:48,543 ‎ギリシャ神話の ‎癒やしの女神にちなみ 71 00:04:48,626 --> 00:04:51,251 ‎後に“アケソ”と名乗った 72 00:04:51,334 --> 00:04:54,376 ‎夫と息子を病気で ‎亡くしており 73 00:04:54,459 --> 00:04:57,584 ‎精神世界の健康理念を掲げた 74 00:04:57,668 --> 00:05:01,168 ‎だが医学に代わる ‎自然療法のはずが 75 00:05:01,251 --> 00:05:03,293 ‎完全に別の方向へ 76 00:05:03,376 --> 00:05:07,084 ‎アケソは女神たちに ‎心を奪われた 77 00:05:07,168 --> 00:05:09,418 ‎特に5人姉妹にだ 78 00:05:10,043 --> 00:05:13,001 ‎全てを癒やす女神 ‎パナケイア 79 00:05:13,084 --> 00:05:15,876 ‎衛生の女神 ヒュギエイア 80 00:05:15,959 --> 00:05:18,834 ‎治療の女神 イアソ 81 00:05:18,918 --> 00:05:21,293 ‎美の女神 アグライア 82 00:05:21,376 --> 00:05:26,626 ‎彼女が影響を受けた ‎癒やしの女神 アケソ 83 00:05:26,709 --> 00:05:28,126 ‎信仰があれば 84 00:05:28,209 --> 00:05:32,793 ‎健康や治療以外も ‎実現できるとアケソは考えた 85 00:05:32,876 --> 00:05:37,168 ‎更に 時間の象徴として ‎砂時計を選んだ 86 00:05:37,251 --> 00:05:41,793 ‎なぜなら何度も何度も ‎ひっくり返せるからだ 87 00:05:42,334 --> 00:05:46,084 ‎アケソは5人姉妹を表す ‎団員を選んだ 88 00:05:46,168 --> 00:05:48,168 ‎自分以外に4人だ 89 00:05:48,251 --> 00:05:53,001 ‎彼女たちは古代の神崇拝を ‎より深く追求した 90 00:05:53,501 --> 00:05:57,084 ‎祈りや捧げ物では ‎もはや不十分 91 00:05:57,584 --> 00:06:01,543 ‎ついに一線を越え ‎古代の儀式に手を出す 92 00:06:01,626 --> 00:06:03,334 ‎血の犠牲だ 93 00:06:06,084 --> 00:06:08,418 ‎アテナは ひどく動揺した 94 00:06:08,501 --> 00:06:12,584 ‎アケソと名乗る女性は ‎彼女の母親だった 95 00:06:13,084 --> 00:06:17,918 ‎父と兄の死に続き ‎正気を失った母を目撃 96 00:06:18,001 --> 00:06:21,376 ‎アテナは落ち着くよう ‎母を説得したが 97 00:06:22,293 --> 00:06:24,209 ‎暴走は止まらない 98 00:06:24,293 --> 00:06:27,918 ‎アテナは真夜中 ‎子供たちと逃げ出す 99 00:06:28,001 --> 00:06:32,376 ‎2キロ先まで連れていき ‎警察に通報した 100 00:06:33,501 --> 00:06:37,626 ‎警察が現場に戻ると ‎誰の姿も見えなかった 101 00:06:37,709 --> 00:06:41,501 ‎そしてアテナの話を聞き ‎地下を調べた 102 00:06:41,584 --> 00:06:45,209 ‎エレベーターの ‎隠しボタンで地下へ 103 00:06:49,168 --> 00:06:54,168 ‎大人は全員 毒殺され ‎残ったのは1人だけ 104 00:06:59,168 --> 00:07:01,501 ‎アケソは事故だと主張 105 00:07:01,584 --> 00:07:05,834 ‎“お茶用の植物を ‎間違えて摘んだ”と 106 00:07:06,459 --> 00:07:08,209 ‎だがウソだった 107 00:07:08,709 --> 00:07:12,251 ‎アテナは母親のウソを ‎見破っていた 108 00:07:13,626 --> 00:07:15,793 ‎母親は大事件を予言 109 00:07:15,876 --> 00:07:19,001 ‎女神たちは ‎血の犠牲と引き換えに 110 00:07:19,501 --> 00:07:23,876 ‎彼女に長い寿命を ‎与えることになると 111 00:07:24,459 --> 00:07:26,209 ‎5人女神? 112 00:07:26,293 --> 00:07:27,501 ‎5人姉妹よ 113 00:07:28,584 --> 00:07:29,668 ‎ギリシャ神話? 114 00:07:29,751 --> 00:07:34,001 ‎パナケイア イアソ アケソは ‎ギリシャの名前 115 00:07:34,084 --> 00:07:36,168 ‎でもローマ神話では違う 116 00:07:36,251 --> 00:07:39,168 ‎カルナ フェロニア ‎バーリトゥード 117 00:07:39,251 --> 00:07:40,751 ‎カルデア フェブリス 118 00:07:41,584 --> 00:07:44,751 ‎エジプトのセクメト ‎イシス セルケト 119 00:07:44,834 --> 00:07:46,834 ‎名前は違うけど同じ 120 00:07:47,418 --> 00:07:49,584 ‎カルトなんておかしい 121 00:07:50,501 --> 00:07:54,251 ‎昔のデタラメ話のせいで ‎人を毒殺する? 122 00:07:54,876 --> 00:07:57,209 ‎長生きできると思ったのよ 123 00:07:57,293 --> 00:07:58,584 ‎成功したの? 124 00:07:58,668 --> 00:08:03,209 ‎その後 アケソは姿を消し ‎実名で暮らした 125 00:08:03,293 --> 00:08:04,834 ‎長生きしたかな 126 00:08:05,376 --> 00:08:07,251 ‎娘のアテナは? 127 00:08:07,334 --> 00:08:08,876 ‎それも偽名だった 128 00:08:09,376 --> 00:08:12,501 ‎彼女は すぐ出ていったの 129 00:08:13,501 --> 00:08:14,584 ‎日記は放置? 130 00:08:15,084 --> 00:08:19,126 ‎ジュリアが見つけて ‎図書館に隠したの 131 00:08:19,209 --> 00:08:22,043 ‎誰かに見つけてもらいたくて 132 00:08:22,126 --> 00:08:23,376 ‎でも なぜ? 133 00:08:23,918 --> 00:08:27,209 ‎パラゴンが出たあと ‎ここは空き家で 134 00:08:27,293 --> 00:08:30,084 ‎1966年に先生が買った 135 00:08:30,168 --> 00:08:34,084 ‎地下の日記を ‎先生が処分しそびれたのよ 136 00:08:34,584 --> 00:08:37,459 ‎ジュリアが それを見つけ 137 00:08:38,126 --> 00:08:41,334 ‎パラゴンの行為を知った 138 00:08:41,834 --> 00:08:43,543 ‎かなり具体的にね 139 00:08:43,626 --> 00:08:45,959 ‎彼女は地下でクラブを始め 140 00:08:46,501 --> 00:08:47,876 ‎完治した 141 00:08:47,959 --> 00:08:49,251 ‎どうかな 142 00:08:49,751 --> 00:08:55,334 ‎確かに僕は本当に ‎色々な治療を試してきたけど 143 00:08:56,668 --> 00:08:58,209 ‎さすがにイカれてる 144 00:08:58,293 --> 00:09:00,793 ‎そりゃ死にたくないけど 145 00:09:00,876 --> 00:09:02,584 ‎信じるかは関係ない 146 00:09:03,209 --> 00:09:06,626 ‎パラゴンは確かに ‎ここにいたのよ 147 00:09:07,209 --> 00:09:11,209 ‎私たちと同じベッドで眠り ‎廊下を歩いてた 148 00:09:12,293 --> 00:09:14,793 ‎彼らの信念も分かるわ 149 00:09:15,543 --> 00:09:17,959 ‎ジュリアは日記を見つけ 150 00:09:18,959 --> 00:09:23,084 ‎パラゴンが儀式をした場所で ‎クラブを 151 00:09:23,918 --> 00:09:26,251 ‎そして完治し出ていったの 152 00:09:30,793 --> 00:09:32,126 ‎君は何がしたい? 153 00:09:33,043 --> 00:09:36,043 ‎有毒のベリーを摘み ‎トーガを着る? 154 00:09:38,168 --> 00:09:39,584 ‎トーガはローマよ 155 00:09:44,834 --> 00:09:46,001 ‎ご苦労さま 156 00:09:52,126 --> 00:09:54,626 ‎やった 待ちわびたわ 157 00:09:54,709 --> 00:09:56,084 ‎何なの? 158 00:09:56,168 --> 00:09:59,043 ‎ママが映画の撮影中でね 159 00:09:59,126 --> 00:10:01,293 ‎モリー・ブレイクを? 160 00:10:02,168 --> 00:10:04,001 ‎女優かしら? 161 00:10:04,084 --> 00:10:06,709 ‎いいえ ウィッグ製作者よ 162 00:10:07,418 --> 00:10:09,918 ‎ただの製作者じゃなくて… 163 00:10:11,084 --> 00:10:12,876 ‎最高の製作者なの 164 00:10:12,959 --> 00:10:16,418 ‎10万ドルもする ‎ウィッグを作ってきた 165 00:10:16,501 --> 00:10:19,043 ‎彼女はママを尊敬してる 166 00:10:19,126 --> 00:10:23,334 ‎ママは映画や授賞式で ‎彼女の製品を着ける 167 00:10:23,418 --> 00:10:28,459 ‎だから使ってない物の ‎サイズを直してもらったの 168 00:10:29,668 --> 00:10:31,209 ‎ほらね 169 00:10:31,293 --> 00:10:32,459 ‎すごい 170 00:10:32,543 --> 00:10:36,543 ‎これは化学療法前の写真を ‎参考に作ったの 171 00:10:37,084 --> 00:10:40,501 ‎こっちの新しいほうは ‎もっと素敵よ 172 00:10:40,584 --> 00:10:43,126 ‎本当に素敵だね 173 00:10:43,209 --> 00:10:46,626 ‎現地に行かず入手できるのは 174 00:10:46,709 --> 00:10:49,584 ‎正直に言うと ‎私たち2人だけよ 175 00:10:49,668 --> 00:10:51,084 ‎どういうこと? 176 00:10:53,168 --> 00:10:54,584 ‎これは あなたに 177 00:10:55,834 --> 00:10:57,793 ‎だから頭囲を測った 178 00:10:58,751 --> 00:11:01,876 ‎寝てる間に ‎あなたの写真を盗んだ 179 00:11:03,293 --> 00:11:03,959 ‎何て? 180 00:11:04,043 --> 00:11:04,918 ‎着けてよ 181 00:11:07,876 --> 00:11:11,501 ‎こうやって指を立てて 182 00:11:11,584 --> 00:11:13,459 ‎いいわ そのままよ 183 00:11:15,751 --> 00:11:18,501 ‎きれいな顔を見せて 184 00:11:20,209 --> 00:11:21,209 ‎いいわね 185 00:11:22,126 --> 00:11:23,501 ‎思ったとおり 186 00:11:30,626 --> 00:11:31,876 ‎何と言うか… 187 00:11:32,876 --> 00:11:34,334 ‎どう お礼を? 188 00:11:34,418 --> 00:11:35,584 ‎お礼は結構 189 00:11:39,834 --> 00:11:40,584 ‎なぜ? 190 00:11:42,584 --> 00:11:43,876 ‎前に言ってた 191 00:12:02,126 --> 00:12:03,418 ‎似合ってる 192 00:12:04,293 --> 00:12:08,751 ‎今日 集まったのは ‎アミッシュの‎命日‎を祝うため 193 00:12:12,209 --> 00:12:14,751 ‎本来 彼はもう死んでた 194 00:12:15,584 --> 00:12:18,584 ‎1年前 医者は ‎余命1年と宣告 195 00:12:18,668 --> 00:12:23,043 ‎そして1年後の ‎“今日”がやってきた 196 00:12:23,584 --> 00:12:25,918 ‎頑固なクソ野郎の登場だ 197 00:12:26,001 --> 00:12:28,501 ‎即興はなしだ 読むだけ 198 00:12:31,376 --> 00:12:33,084 ‎ごめん 遅れたわ 199 00:12:34,168 --> 00:12:36,459 ‎大丈夫 始めたばかりだ 200 00:12:39,959 --> 00:12:43,043 ‎彼の脳は長い間 ‎食われてきた 201 00:12:43,126 --> 00:12:46,043 ‎膠芽腫(こうがしゅ)‎はクソ野郎だ 202 00:12:46,126 --> 00:12:48,668 ‎本心から話してるよな? 203 00:12:48,751 --> 00:12:54,126 ‎クソ野郎は このすばらしい ‎イケメンに取りつき 204 00:12:54,209 --> 00:12:56,209 ‎彼に発作を与えた 205 00:12:56,293 --> 00:12:58,959 ‎酒を飲めば 発作を起こし 206 00:12:59,043 --> 00:13:01,001 ‎鎮痛剤でもそうなる 207 00:13:01,084 --> 00:13:04,584 ‎息遣いが荒くなっても ‎発作を起こす 208 00:13:04,668 --> 00:13:06,584 ‎体はボロボロさ 209 00:13:07,293 --> 00:13:08,209 ‎それなのに⸺ 210 00:13:09,501 --> 00:13:10,918 ‎まだ生きてる 211 00:13:16,543 --> 00:13:19,418 ‎それでは 葬式用のスーツを 212 00:13:19,501 --> 00:13:20,459 ‎ああ 213 00:13:21,793 --> 00:13:24,001 ‎あら ちょっと 214 00:13:28,918 --> 00:13:29,918 ‎いいぞ 215 00:13:32,334 --> 00:13:34,001 ‎靴下を見て 216 00:13:34,501 --> 00:13:35,959 ‎すごいな 217 00:13:54,834 --> 00:13:57,084 ‎今日 埋められるはずだった 218 00:13:59,709 --> 00:14:01,918 ‎両親の選んだスーツだ 219 00:14:02,959 --> 00:14:05,209 ‎素敵だと言われるけど 220 00:14:06,293 --> 00:14:08,501 ‎これは僕じゃない 221 00:14:09,709 --> 00:14:10,793 ‎スペンス 222 00:14:16,543 --> 00:14:21,709 ‎これこそ僕が ‎埋葬の時に着たいTシャツだ 223 00:14:23,543 --> 00:14:24,084 ‎だから… 224 00:14:30,293 --> 00:14:31,709 ‎また会おう 225 00:14:56,709 --> 00:14:58,376 ‎お前の存在に感謝だ 226 00:14:58,918 --> 00:15:00,001 ‎同感よ 227 00:15:00,793 --> 00:15:02,418 ‎一緒でうれしい 228 00:15:05,959 --> 00:15:07,876 ‎それじゃ 以上だ 229 00:15:08,959 --> 00:15:10,043 ‎騒ごうか? 230 00:15:13,001 --> 00:15:16,459 ‎これは特別なブラウニーだ 231 00:15:16,543 --> 00:15:20,584 ‎死ぬ前リストに ‎“ハイになる”とあった 232 00:15:20,668 --> 00:15:21,959 ‎今からやろう 233 00:15:25,543 --> 00:15:26,626 ‎はい どうぞ 234 00:15:28,334 --> 00:15:29,001 ‎何だい? 235 00:15:29,084 --> 00:15:30,251 ‎開けてみて 236 00:15:36,751 --> 00:15:37,543 ‎まさか… 237 00:15:40,001 --> 00:15:42,376 ‎なぜ? 発売前なのに 238 00:15:42,459 --> 00:15:46,668 ‎パパの知り合いに ‎ゲーム会社の人がいるの 239 00:15:46,751 --> 00:15:49,584 ‎ありがとう ‎本当にありがとう 240 00:15:49,668 --> 00:15:50,251 ‎いいのよ 241 00:15:50,334 --> 00:15:51,168 ‎うれしい 242 00:15:52,084 --> 00:15:53,959 ‎先生は大麻を吸う? 243 00:15:54,043 --> 00:15:55,084 ‎イエス 244 00:15:55,168 --> 00:15:56,084 ‎本当? 245 00:15:57,084 --> 00:15:59,126 ‎先生は ここを買った 246 00:15:59,751 --> 00:16:02,459 ‎先生にも気晴らしが必要 247 00:16:03,168 --> 00:16:06,751 ‎酒飲みに見えないから ‎大麻は吸うよ 248 00:16:06,834 --> 00:16:09,084 ‎きっと 極悪人だよ 249 00:16:09,876 --> 00:16:13,126 ‎人が苦しむ姿を見るのを ‎楽しんでる 250 00:16:13,209 --> 00:16:17,376 ‎患者の生命力を吸い ‎人形に魂を注ぐの 251 00:16:17,459 --> 00:16:20,751 ‎そして真夜中 ‎人形に命令する 252 00:16:20,834 --> 00:16:24,709 ‎小さな人形は奮闘するも ‎逃げられない 253 00:16:30,709 --> 00:16:32,334 ‎そうかもね 254 00:16:32,418 --> 00:16:33,751 ‎いい指摘だ 255 00:16:35,126 --> 00:16:37,334 ‎死体の行き先を知ってる? 256 00:16:37,876 --> 00:16:41,418 ‎森に誘い込まれて ‎パイの具に? 257 00:16:41,501 --> 00:16:45,584 ‎ここへ連れてこられたのは ‎パイになるためね 258 00:16:46,126 --> 00:16:48,084 ‎サンドラはハイだね 259 00:16:48,918 --> 00:16:51,084 ‎死人パイの話をしてる 260 00:16:51,959 --> 00:16:55,251 ‎“死人パイ高校の話”を ‎しようか 261 00:16:55,334 --> 00:17:00,293 ‎高校の給食係の女が ‎激励会で料理を出し 262 00:17:00,376 --> 00:17:02,001 ‎復讐(ふくしゅう)‎を試みる 263 00:17:02,084 --> 00:17:04,126 ‎話が自然に出てくるよ 264 00:17:08,501 --> 00:17:10,668 ‎姿を現してくれたね 265 00:17:12,251 --> 00:17:15,126 ‎離れてよ 私はにおうから 266 00:17:15,209 --> 00:17:17,334 ‎そんなことないよ 267 00:17:22,543 --> 00:17:25,626 ‎もっと変なにおいを ‎嗅いだことが 268 00:17:25,709 --> 00:17:28,126 ‎しかも 自分の体から 269 00:17:29,876 --> 00:17:33,876 ‎最近は ずっと ‎引きこもってたよね 270 00:17:35,459 --> 00:17:38,376 ‎先生に こう言われた 271 00:17:38,459 --> 00:17:40,584 ‎うつ病みたいって 272 00:17:41,751 --> 00:17:43,501 ‎ムリもないよ 273 00:17:46,918 --> 00:17:49,709 ‎ママは気を引くためだって 274 00:17:51,501 --> 00:17:52,418 ‎それか… 275 00:17:53,751 --> 00:17:55,543 ‎パパのせいで感情的に 276 00:17:58,001 --> 00:18:01,793 ‎その症状に ‎名前があるなんて⸺ 277 00:18:02,334 --> 00:18:04,001 ‎ここに来て知った 278 00:18:05,084 --> 00:18:08,876 ‎先生によれば ‎病気のせいだって 279 00:18:10,084 --> 00:18:11,918 ‎だから大抵⸺ 280 00:18:12,584 --> 00:18:15,334 ‎何も感じないんだって 281 00:18:19,918 --> 00:18:23,959 ‎アーニャが倒れたと知って 282 00:18:24,043 --> 00:18:27,876 ‎私はもう一度 ‎苦しい思いをしたのよ 283 00:18:31,584 --> 00:18:35,209 ‎僕は両親に会う前に死ぬのを ‎恐れてる 284 00:18:37,376 --> 00:18:39,126 ‎1週間 ビビってた 285 00:18:40,543 --> 00:18:41,501 ‎1ヵ月かな 286 00:18:43,418 --> 00:18:46,918 ‎“今日まで ‎生きられないかも”とね 287 00:18:49,418 --> 00:18:52,168 ‎でも死んでないわ 288 00:18:54,334 --> 00:18:55,751 ‎良かったね 289 00:18:58,501 --> 00:18:59,751 ‎何がしたい? 290 00:19:01,959 --> 00:19:04,459 ‎やりたいことは2つだけ 291 00:19:05,209 --> 00:19:06,334 ‎本当に… 292 00:19:07,751 --> 00:19:09,251 ‎やりたいのは… 293 00:19:09,834 --> 00:19:11,376 ‎彼女を作る 294 00:19:11,959 --> 00:19:12,834 ‎そして… 295 00:19:14,293 --> 00:19:15,543 ‎世界を救う 296 00:19:18,501 --> 00:19:19,709 ‎それで全部? 297 00:19:20,293 --> 00:19:22,334 ‎そのとおりだよ 298 00:19:23,626 --> 00:19:25,501 ‎実行するかは不明だ 299 00:19:27,584 --> 00:19:29,043 ‎できるかどうかも 300 00:19:29,918 --> 00:19:33,168 ‎すべきかどうかも分からない 301 00:19:59,584 --> 00:20:02,751 ‎大麻 そろそろ切れてよ 302 00:23:05,584 --> 00:23:06,126 ‎あの… 303 00:23:07,834 --> 00:23:08,418 ‎何だよ 304 00:23:08,501 --> 00:23:09,418 ‎驚いた 305 00:23:09,501 --> 00:23:10,376 ‎もう 306 00:23:14,584 --> 00:23:15,793 ‎大丈夫? 307 00:23:15,876 --> 00:23:18,126 ‎今 入ってきたばかり? 308 00:23:19,751 --> 00:23:21,543 ‎ああ そうだ 309 00:23:22,709 --> 00:23:23,751 ‎なぜ? 310 00:23:27,209 --> 00:23:29,209 ‎真夜中だからさ 311 00:23:31,501 --> 00:23:32,918 ‎準備できたよ 312 00:23:38,709 --> 00:23:40,084 ‎音楽を聴いた? 313 00:23:41,459 --> 00:23:42,043 ‎どんな? 314 00:23:42,126 --> 00:23:44,209 ‎よく分からないけど 315 00:23:45,876 --> 00:23:50,209 ‎あなたのブラウニーは ‎大麻が多かったとか? 316 00:23:51,001 --> 00:23:51,876 ‎何を見たの? 317 00:23:53,001 --> 00:23:54,334 ‎女の人が… 318 00:23:55,584 --> 00:23:57,001 ‎アーニャのそばに 319 00:23:57,584 --> 00:23:58,626 ‎ウソだろ 320 00:23:58,709 --> 00:23:59,959 ‎まだハイか 321 00:24:00,501 --> 00:24:01,834 ‎僕もそう 322 00:24:02,918 --> 00:24:04,918 ‎サンドラは寝てるよ 323 00:24:05,959 --> 00:24:07,043 ‎よく分からない 324 00:24:08,001 --> 00:24:11,959 ‎想像したってだけで ‎何でもかんでも⸺ 325 00:24:12,043 --> 00:24:13,959 ‎言いたくはない 326 00:24:14,043 --> 00:24:16,126 ‎でも 数日前の夜 327 00:24:16,959 --> 00:24:21,376 ‎インターホン越しに ‎僕の名前を呼ばれて 328 00:24:22,834 --> 00:24:24,334 ‎ドアを開けた 329 00:24:25,918 --> 00:24:27,168 ‎何だった? 330 00:24:27,251 --> 00:24:28,334 ‎どんな声? 331 00:24:28,418 --> 00:24:29,793 ‎知ってる声? 332 00:24:29,876 --> 00:24:31,293 ‎定かじゃない 333 00:24:32,376 --> 00:24:36,834 ‎奇妙だから その話を ‎持ち出したくなかった 334 00:24:36,918 --> 00:24:38,418 ‎きっとサインだよ 335 00:24:39,293 --> 00:24:41,293 ‎あなたが死んでも 336 00:24:42,584 --> 00:24:45,209 ‎天国という行き場があると 337 00:24:46,501 --> 00:24:48,626 ‎アーニャなら何と言う? 338 00:24:49,751 --> 00:24:54,126 ‎じゃあ それが幽霊か ‎サインだったとする 339 00:24:54,668 --> 00:24:56,376 ‎名前を呼ぶなら⸺ 340 00:24:57,501 --> 00:24:59,251 ‎他のことも言う 341 00:25:00,084 --> 00:25:01,626 ‎アーニャは来ない 342 00:25:03,334 --> 00:25:04,168 ‎本当に? 343 00:25:05,251 --> 00:25:06,876 ‎もう寝てたもの 344 00:25:06,959 --> 00:25:11,251 ‎いまだにハイだけど ‎今夜もやるべき? 345 00:25:11,334 --> 00:25:12,626 ‎もちろん 346 00:25:12,709 --> 00:25:16,043 ‎今日でお前の話を ‎終わらせるんだろ 347 00:25:16,126 --> 00:25:20,209 ‎僕の“死人パイ高校の話”を ‎聞きたくないなら 348 00:25:20,293 --> 00:25:22,376 ‎お前は努力すべきだ 349 00:25:22,459 --> 00:25:25,126 ‎今夜の乾杯には 一工夫を 350 00:25:27,834 --> 00:25:29,418 ‎僕は… 351 00:25:31,459 --> 00:25:33,001 ‎特別な日に乾杯を 352 00:25:34,584 --> 00:25:36,876 ‎みんなが経験したその日 353 00:25:37,876 --> 00:25:40,376 ‎死ぬと宣告された日に 354 00:25:41,543 --> 00:25:47,251 ‎僕は過去と未来の日々に ‎乾杯したいと思う 355 00:25:48,793 --> 00:25:52,043 ‎過去と未来の日々 356 00:25:52,543 --> 00:25:55,376 ‎今 流れる日々と ‎その先の日々 357 00:25:55,876 --> 00:25:59,709 ‎今 流れる日々と ‎その先の日々 358 00:25:59,793 --> 00:26:02,126 ‎そして まだ来ぬ日々に 359 00:26:02,626 --> 00:26:06,293 ‎そして まだ来ぬ日々に 360 00:26:06,793 --> 00:26:08,334 ‎全ての日々に 361 00:26:09,876 --> 00:26:10,959 ‎全てに 362 00:26:22,084 --> 00:26:24,126 ‎題名は“また会おう” 363 00:26:24,668 --> 00:26:28,834 ‎夜中に奇妙な物音が ‎聞こえるような⸺ 364 00:26:29,543 --> 00:26:32,959 ‎ホラーの話なんかじゃない 365 00:26:33,584 --> 00:26:35,876 ‎でも僕にとって怖い話だ 366 00:26:39,626 --> 00:26:43,751 ‎ルークはビデオゲームを ‎愛するプログラマーだ 367 00:26:43,834 --> 00:26:46,459 ‎戦略ゲームを開発してた 368 00:26:46,543 --> 00:26:50,334 ‎でも最近 気になるのは ‎売り場の女の子 369 00:26:50,418 --> 00:26:54,959 ‎ここ2週間 毎日来店し ‎話しかける機会を狙ってた 370 00:26:56,668 --> 00:26:58,543 ‎決行の日が到来 371 00:27:00,626 --> 00:27:04,251 ‎後に彼が全世界を ‎滅ぼす日でもある 372 00:27:10,418 --> 00:27:12,334 ‎やっと買うのね 373 00:27:13,043 --> 00:27:14,126 ‎プレイした? 374 00:27:14,209 --> 00:27:16,918 ‎いえ 戦略ゲームが好き 375 00:27:17,001 --> 00:27:18,418 ‎僕もそうだよ 376 00:27:18,501 --> 00:27:21,001 ‎では なぜアクションを? 377 00:27:23,876 --> 00:27:25,584 “ブロードソード” 378 00:27:26,251 --> 00:27:27,668 ‎実は 僕… 379 00:27:28,418 --> 00:27:29,293 ‎ゲーム制作を 380 00:27:30,168 --> 00:27:30,876 ‎そうなの? 381 00:27:30,959 --> 00:27:35,126 ‎ある戦略ゲームの ‎プログラミングをしてる 382 00:27:35,209 --> 00:27:38,251 ‎君にずっと尋ねたかったんだ 383 00:27:38,334 --> 00:27:41,418 ‎一緒に映画に行かない? 384 00:27:42,501 --> 00:27:45,376 ‎実は恋人がいるの 385 00:27:46,418 --> 00:27:49,418 ‎付き合って間もないけどね 386 00:27:50,626 --> 00:27:52,959 ‎ベッキーよ よろしく 387 00:27:54,876 --> 00:27:57,084 ‎こちらこそ ルークだ 388 00:27:57,168 --> 00:27:59,834 ‎これを戻してこなきゃ 389 00:27:59,918 --> 00:28:01,293 ‎買わないよ 390 00:28:03,334 --> 00:28:05,209 ‎戦略ゲームか 391 00:28:07,543 --> 00:28:10,751 ‎失礼 ‎ふと耳に入ってきたもので 392 00:28:11,334 --> 00:28:12,751 ‎プログラマー? 393 00:28:13,668 --> 00:28:14,751 ‎そうだけど… 394 00:28:14,834 --> 00:28:16,001 ‎怖がらないで 395 00:28:16,084 --> 00:28:18,459 ‎ゲーム会社勤務の ‎ヴィンセントだ 396 00:28:20,084 --> 00:28:21,418 ‎邪魔して悪い 397 00:28:21,501 --> 00:28:24,918 ‎戦略ゲーム制作をする ‎高校生は珍しい 398 00:28:25,751 --> 00:28:26,668 ‎詳しい話を 399 00:28:26,751 --> 00:28:29,168 ‎ヴィンセントは伝説の人だ 400 00:28:29,251 --> 00:28:31,834 ‎誰も姿を見たことがない 401 00:28:31,918 --> 00:28:37,126 ‎彼は敏腕プログラマーで ‎謎多き天才だった 402 00:28:37,209 --> 00:28:41,793 ‎彼の新作を紹介すると言われ ‎ルークは即答した 403 00:28:41,876 --> 00:28:43,626 ‎すごいな 404 00:28:44,376 --> 00:28:45,418 ‎住んでるの? 405 00:28:45,501 --> 00:28:47,168 ‎ここに? 違うよ 406 00:28:47,251 --> 00:28:49,543 ‎ゲームのために借りてる 407 00:28:51,001 --> 00:28:53,043 ‎これを見てくれ 408 00:28:54,543 --> 00:28:54,959 “デシジョン” 409 00:28:54,959 --> 00:28:56,501 “デシジョン” ‎すごいや 410 00:28:56,584 --> 00:28:59,168 ‎1000年先の仕様だね 411 00:28:59,251 --> 00:29:00,959 ‎CGとエンジンは? 412 00:29:01,043 --> 00:29:03,376 ‎近未来の戦略ゲームだ 413 00:29:05,709 --> 00:29:10,376 ‎このゲームは ‎特大スケールの戦略ゲームだ 414 00:29:11,418 --> 00:29:16,251 ‎米国 ロシア 中国 インドが ‎周回軌道上に⸺ 415 00:29:16,334 --> 00:29:18,501 ‎核貯蔵庫を持ってる 416 00:29:18,584 --> 00:29:22,334 ‎君は第三次世界大戦を ‎始められる 417 00:29:23,001 --> 00:29:24,584 ‎世界を滅ぼすことも 418 00:29:26,543 --> 00:29:27,959 “兵器システムを起動 何回?” 419 00:29:27,959 --> 00:29:28,584 “兵器システムを起動 何回?” ‎1万の‎決定(デシジョン)‎のうち ‎最初のは簡単だ 420 00:29:28,584 --> 00:29:31,793 ‎1万の‎決定(デシジョン)‎のうち ‎最初のは簡単だ 421 00:29:32,334 --> 00:29:34,626 ‎いくつの基地を起動する? 422 00:29:34,709 --> 00:29:37,376 ‎9ヵ所全部? 少しずつ? 423 00:29:37,459 --> 00:29:39,293 ‎安全策を取るんだ 424 00:29:40,418 --> 00:29:42,209 ‎撃墜されないように 425 00:29:42,793 --> 00:29:45,584 “兵器システムを起動 何回?” 426 00:29:46,209 --> 00:29:47,126 ‎頑張れ 427 00:29:57,459 --> 00:29:59,793 ‎“兵器システムを起動 ‎4回” 428 00:30:03,334 --> 00:30:06,626 “一時停戦を交渉” 429 00:30:08,668 --> 00:30:10,543 ‎“いいえ” 430 00:30:11,668 --> 00:30:13,418 “世界熱核戦争” 431 00:30:15,626 --> 00:30:17,626 “発射探知” 432 00:30:17,709 --> 00:30:19,834 最初は10分以内で敗北 433 00:30:19,918 --> 00:30:21,959 複雑なんてものじゃない 434 00:30:22,043 --> 00:30:25,251 主権国家を完璧に シミュレーション 435 00:30:25,334 --> 00:30:28,084 技術的優位性 誤作動 436 00:30:28,168 --> 00:30:30,668 大量の兵器 前代未聞の展開 437 00:30:30,751 --> 00:30:34,918 複雑な地球生態系に 至る所で圧倒された 438 00:30:35,876 --> 00:30:39,543 ‎彼は数々の大量殺りくを目撃 439 00:30:39,626 --> 00:30:42,584 ‎何度も何度も地球を焼き ‎人類を消し去った 440 00:30:42,584 --> 00:30:43,543 ‎何度も何度も地球を焼き ‎人類を消し去った “ゲームオーバー” 441 00:30:43,543 --> 00:30:43,626 “ゲームオーバー” 442 00:30:43,626 --> 00:30:46,376 “ゲームオーバー” ‎一度もクリアできなかった 443 00:30:46,376 --> 00:30:46,459 “ゲームオーバー” 444 00:30:46,459 --> 00:30:47,376 “ゲームオーバー” ‎不可能だよ 445 00:30:47,459 --> 00:30:51,376 ‎もはや正確な ‎シミュレーションだ 446 00:30:51,918 --> 00:30:56,543 ‎天候や放射性降下物も ‎考慮されてるからね 447 00:30:57,084 --> 00:30:59,209 ‎リアルすぎるんだ 448 00:30:59,293 --> 00:31:02,251 ‎軍隊の訓練ツールになる 449 00:31:02,334 --> 00:31:04,126 ‎倫理学者にも役立つ 450 00:31:04,209 --> 00:31:05,834 ‎核時代の道徳規範だ 451 00:31:05,918 --> 00:31:09,293 ‎人間の強さが弱さに遭遇し 452 00:31:10,668 --> 00:31:12,459 ‎地球は窮地に陥る 453 00:31:13,376 --> 00:31:14,876 ‎俺の最高傑作さ 454 00:31:16,043 --> 00:31:18,709 ‎ごめん 遅くなっちゃった 455 00:31:18,793 --> 00:31:20,584 ‎別の店へ行って… 456 00:31:22,959 --> 00:31:23,959 ‎どうも 457 00:31:25,251 --> 00:31:26,459 ‎ルークだよ 458 00:31:27,709 --> 00:31:29,084 ‎プログラマーだ 459 00:31:33,168 --> 00:31:34,209 ‎ルーク 460 00:31:35,459 --> 00:31:39,168 ‎はじめまして 私はカーラ 461 00:31:43,293 --> 00:31:44,543 ‎ゲームに挑戦を 462 00:31:44,626 --> 00:31:47,001 ‎でも うまくいかない 463 00:31:47,084 --> 00:31:50,126 ‎そのゲームは難しいわよ 464 00:31:50,751 --> 00:31:52,876 ‎クリアは不可能ね 465 00:31:55,834 --> 00:31:57,376 ‎彼って天才でしょ 466 00:31:59,209 --> 00:32:03,126 ‎2人とも休憩して ‎ビーチへ行かない? 467 00:32:03,209 --> 00:32:05,626 ‎今夜は星がきれいなのよ 468 00:32:05,709 --> 00:32:07,209 ‎あれが見られる? 469 00:32:07,293 --> 00:32:08,251 ‎そうだな 470 00:32:09,959 --> 00:32:10,918 ‎何が? 471 00:32:13,043 --> 00:32:14,126 ‎彼女? 472 00:32:15,043 --> 00:32:17,584 ‎現実の人生でも勝ち組か 473 00:32:17,668 --> 00:32:18,876 ‎勝負はついてる 474 00:32:20,043 --> 00:32:21,751 ‎ルーク 見て 475 00:32:21,834 --> 00:32:22,876 ‎どのくらい? 476 00:32:22,959 --> 00:32:24,584 ‎50秒後ぐらいだ 477 00:32:24,668 --> 00:32:27,709 ‎あんなのが ‎簡単に分かるなんて 478 00:32:27,793 --> 00:32:29,834 ‎50秒かそこらで 479 00:32:29,918 --> 00:32:33,418 ‎国際宇宙ステーションが ‎見える 480 00:32:37,584 --> 00:32:40,543 ‎彼は惑星が現れる時間も ‎分かる 481 00:32:41,043 --> 00:32:43,584 ‎星の座標に詳しいから 482 00:32:44,126 --> 00:32:46,043 ‎ゲームから分かる 483 00:32:46,126 --> 00:32:50,293 ‎温室効果もあるし ‎1人じゃ把握し切れない 484 00:32:50,834 --> 00:32:53,084 ‎絶対クリアできないよ 485 00:32:53,626 --> 00:32:55,626 ‎複雑すぎるんだ 486 00:32:55,709 --> 00:32:56,209 ‎そうか 487 00:32:57,709 --> 00:32:59,793 ‎手伝ってくれるなら 488 00:33:01,209 --> 00:33:02,626 ‎前払い金は山分け 489 00:33:03,626 --> 00:33:04,543 ‎何だって? 490 00:33:04,626 --> 00:33:07,709 ‎カネの心配は ‎しなくてよくなる 491 00:33:08,334 --> 00:33:09,459 ‎どうだ? 492 00:33:12,709 --> 00:33:13,668 ‎見つけたぞ 493 00:33:23,459 --> 00:33:24,918 ‎ウソだろ 494 00:33:42,709 --> 00:33:43,543 ‎ルーク 495 00:33:53,001 --> 00:33:55,459 ‎すまない 何か変だった 496 00:33:57,043 --> 00:33:58,918 ‎もう大丈夫だよ 497 00:34:00,543 --> 00:34:01,209 ‎平気だ 498 00:34:06,376 --> 00:34:09,501 ‎突然 気絶して目覚めたあと 499 00:34:09,584 --> 00:34:11,751 ‎渡された物を飲むか? 500 00:34:12,293 --> 00:34:13,501 ‎理由がある 501 00:34:14,543 --> 00:34:16,001 ‎彼は心臓が悪い 502 00:34:16,876 --> 00:34:18,543 ‎自分でも知ってた 503 00:34:19,126 --> 00:34:22,584 ‎階段で息切れするし ‎運動もできない 504 00:34:23,334 --> 00:34:25,834 ‎そしてゲームに出会った 505 00:34:25,918 --> 00:34:30,334 ‎彼の心臓には他の人より ‎負担がかかってた 506 00:34:31,126 --> 00:34:33,584 ‎医者は長くは持たないと 507 00:34:34,584 --> 00:34:38,918 ‎心臓がいつ止まっても ‎おかしくなかった 508 00:34:39,876 --> 00:34:44,459 ‎一方 ベッキーの新恋人は ‎レイというヤツだった 509 00:34:44,543 --> 00:34:48,876 ‎大物政治家の息子で ‎裕福で顔が広く ハンサム 510 00:34:48,959 --> 00:34:51,168 ‎明るい未来が待っていた 511 00:34:51,709 --> 00:34:56,126 ‎大統領にもなれるような ‎将来有望な男 512 00:34:56,209 --> 00:34:58,793 ‎常に女性に注目される色男 513 00:34:58,876 --> 00:35:00,376 ‎こんなふうに… 514 00:35:00,459 --> 00:35:03,251 ‎最悪の事態みたいね 515 00:35:03,793 --> 00:35:06,584 ‎こんなに素敵な車なのに 516 00:35:08,209 --> 00:35:11,543 ‎ジャッキがあるけど ‎手伝おうか? 517 00:35:12,793 --> 00:35:16,876 ‎一方 ルークは毎日 ‎ゲームに挑戦したが 518 00:35:18,418 --> 00:35:19,918 ‎一向に進まなかった 519 00:35:21,126 --> 00:35:23,251 ‎僕はここで こうした 520 00:35:23,334 --> 00:35:25,793 ‎あの爆撃の前に避難を 521 00:35:25,876 --> 00:35:28,501 ‎僕は まだ生きてるから… 522 00:35:29,793 --> 00:35:31,918 ‎基地で立ち往生だ 523 00:35:32,709 --> 00:35:33,751 ‎それで? 524 00:35:33,834 --> 00:35:36,376 ‎別のゲームが始まるはず 525 00:35:36,459 --> 00:35:38,376 ‎残ったのは僕だけだ 526 00:35:39,209 --> 00:35:42,418 ‎数ヵ月間 ‎ここに座って死を待つ? 527 00:35:43,501 --> 00:35:45,459 ‎どうしたらいい? 528 00:35:45,543 --> 00:35:46,793 ‎終わりでは? 529 00:35:46,876 --> 00:35:48,168 ‎そのとおり 530 00:35:49,084 --> 00:35:50,209 ‎次は? 531 00:36:01,876 --> 00:36:02,501 ‎終わり? 532 00:36:03,168 --> 00:36:04,126 ‎ああ 533 00:36:04,209 --> 00:36:05,834 ‎変えたほうがいい 534 00:36:07,501 --> 00:36:10,418 ‎こういう演出はくだらない 535 00:36:12,001 --> 00:36:14,209 ‎まさか宇宙人とか? 536 00:36:19,126 --> 00:36:22,293 ‎ある日 ベッキーが ‎落ち込んでいた 537 00:36:22,376 --> 00:36:24,626 ‎なあ 大丈夫かい? 538 00:36:24,709 --> 00:36:26,834 ‎彼女は店で大泣きを 539 00:36:28,209 --> 00:36:29,584 ‎ルークの出番だ 540 00:36:29,668 --> 00:36:31,459 ‎彼の服に口紅が 541 00:36:31,543 --> 00:36:35,001 ‎レイは年上女性と ‎浮気してるらしい 542 00:36:36,293 --> 00:36:39,043 ‎彼は否定したものの 543 00:36:40,626 --> 00:36:42,584 ‎彼女は傷ついていた 544 00:36:44,209 --> 00:36:44,918 ‎じゃあね 545 00:36:45,001 --> 00:36:45,543 ‎ええ 546 00:36:47,418 --> 00:36:48,543 ‎またね 547 00:37:01,793 --> 00:37:02,751 ‎何しやがる 548 00:37:02,834 --> 00:37:03,709 ‎えっ? 549 00:37:03,793 --> 00:37:05,501 ‎ねえ 下がって 550 00:37:05,584 --> 00:37:06,876 ‎俺を‎嵌(は)‎めたな 551 00:37:06,959 --> 00:37:09,584 ‎君の行動はヤツに聞いたぞ 552 00:37:09,668 --> 00:37:11,126 ‎正気に戻って 553 00:37:11,209 --> 00:37:13,209 ‎浮気がバレただけよ 554 00:37:13,293 --> 00:37:15,001 ‎俺は何もしてない 555 00:37:15,709 --> 00:37:16,834 ‎嵌めたな 556 00:37:18,001 --> 00:37:20,668 ‎ヤツが全てを白状したぞ 557 00:37:21,626 --> 00:37:22,668 ‎俺に近づくな 558 00:37:24,084 --> 00:37:25,584 ‎待って 誰の話? 559 00:37:28,168 --> 00:37:30,793 ‎フレデリックさ 白状した 560 00:37:36,251 --> 00:37:36,959 ‎行かなきゃ 561 00:37:37,834 --> 00:37:39,001 ‎早く! 562 00:37:40,834 --> 00:37:41,918 ‎ヴィンセント 563 00:37:42,584 --> 00:37:43,668 ‎ヴィンセント? 564 00:37:46,001 --> 00:37:48,668 ‎ちょっと ウソでしょ 565 00:37:52,793 --> 00:37:53,668 ‎におう? 566 00:37:54,668 --> 00:37:56,043 ‎ホルムアルデヒドよ 567 00:37:57,293 --> 00:37:58,876 ‎これは警告ね 568 00:37:58,959 --> 00:37:59,959 ‎彼はどこに? 569 00:38:00,459 --> 00:38:01,501 ‎やられたの 570 00:38:02,543 --> 00:38:04,334 ‎これが示してる 571 00:38:04,418 --> 00:38:06,126 ‎何があったの? 572 00:38:06,209 --> 00:38:07,834 ‎この話を聞いて 573 00:38:09,168 --> 00:38:12,001 ‎終わるまで私を批判しないで 574 00:38:13,543 --> 00:38:17,043 ‎完璧な少年にホレた ‎少女がいた 575 00:38:17,751 --> 00:38:20,043 ‎彼は成功する運命だった 576 00:38:21,084 --> 00:38:25,251 ‎2人は結婚し ‎彼は最年少の上院議員に 577 00:38:25,334 --> 00:38:28,251 ‎妻の親友にも仕事を与えた 578 00:38:29,209 --> 00:38:31,668 ‎国防総省のコード編集よ 579 00:38:32,751 --> 00:38:35,084 ‎彼らは すごいものを⸺ 580 00:38:35,959 --> 00:38:37,084 ‎完成させた 581 00:38:37,918 --> 00:38:40,584 ‎宇宙拠点の地球防衛装置よ 582 00:38:42,168 --> 00:38:44,918 ‎彼らは核貯蔵庫を ‎地球から⸺ 583 00:38:45,876 --> 00:38:47,793 ‎宇宙基地に移した 584 00:38:48,126 --> 00:38:49,501 “防衛準備態勢 レベル2” 585 00:38:49,501 --> 00:38:52,251 “防衛準備態勢 レベル2” それから彼女の大切な その親友は… 586 00:38:52,251 --> 00:38:53,959 それから彼女の大切な その親友は… 587 00:38:56,334 --> 00:38:58,918 ‎一緒になれなかった友人は… 588 00:39:00,793 --> 00:39:02,126 ‎亡くなったの 589 00:39:02,959 --> 00:39:07,126 ‎彼は心臓が悪く ‎33歳の誕生日に死んだ 590 00:39:07,209 --> 00:39:11,626 ‎5年後 彼女の夫は ‎米国大統領になり 591 00:39:13,543 --> 00:39:15,626 ‎世界はメチャクチャに 592 00:39:16,501 --> 00:39:17,668 世界終末時計が 真夜中を指すと 593 00:39:17,668 --> 00:39:19,793 世界終末時計が 真夜中を指すと “防衛準備態勢 レベル1” 594 00:39:19,793 --> 00:39:19,876 “防衛準備態勢 レベル1” 595 00:39:19,876 --> 00:39:20,543 “防衛準備態勢 レベル1” 彼は爆撃を止めるために 爆弾を落としたいと 596 00:39:20,543 --> 00:39:24,626 彼は爆撃を止めるために 爆弾を落としたいと 597 00:39:24,709 --> 00:39:27,459 ‎彼女は やめるように願った 598 00:39:28,751 --> 00:39:30,126 ‎でも彼は⸺ 599 00:39:31,376 --> 00:39:32,918 ‎ためらった 600 00:39:34,043 --> 00:39:34,668 それから ミサイルを発射し 601 00:39:34,668 --> 00:39:36,168 それから ミサイルを発射し “発射探知” 602 00:39:36,168 --> 00:39:36,959 “発射探知” 603 00:39:36,959 --> 00:39:39,709 “発射探知” 彼らは宇宙基地に 避難した 604 00:39:40,751 --> 00:39:42,709 ‎彼はボタンを押したけど 605 00:39:43,709 --> 00:39:44,834 ‎もう手遅れ 606 00:39:45,334 --> 00:39:47,709 ミサイルが 次々に飛び交い 607 00:39:47,793 --> 00:39:50,168 世界は燃えて無になる 608 00:39:50,668 --> 00:39:55,876 ‎そして宇宙基地には ‎少数の人間が生き残った 609 00:39:55,959 --> 00:39:56,501 “絶滅レベル 破壊” 610 00:39:56,501 --> 00:39:59,209 “絶滅レベル 破壊” 空気も食料も不足し 611 00:39:59,209 --> 00:39:59,293 “絶滅レベル 破壊” 612 00:39:59,293 --> 00:40:01,418 “絶滅レベル 破壊” 地球には死が まん延 613 00:40:01,418 --> 00:40:02,001 “絶滅レベル 破壊” 614 00:40:02,959 --> 00:40:05,209 ‎彼は正気を失っていく 615 00:40:05,293 --> 00:40:09,834 ‎突然 ブチ切れて ‎大騒ぎして暴力をふるうの 616 00:40:09,918 --> 00:40:12,709 ‎自分の行動でイカれたの 617 00:40:12,793 --> 00:40:14,626 ‎そこへ彼らが来た 618 00:40:16,334 --> 00:40:20,584 ‎彼らは星のように ‎まぶしく輝く光よ 619 00:40:22,418 --> 00:40:26,418 ‎だんだん大きくなって ‎基地を周回する 620 00:40:26,959 --> 00:40:28,543 ‎窓をのぞいて 621 00:40:29,126 --> 00:40:30,793 ‎中に入ってくる 622 00:40:31,293 --> 00:40:32,501 ‎天使なの? 623 00:40:33,084 --> 00:40:36,209 ‎その白い光って天使なの? 624 00:40:36,293 --> 00:40:37,709 ‎サンドラらしい 625 00:40:38,251 --> 00:40:40,543 ‎天使じゃなくて… 626 00:40:41,376 --> 00:40:42,834 ‎イルミナイ 627 00:40:44,209 --> 00:40:46,584 ‎遠い銀河から来た存在で 628 00:40:47,126 --> 00:40:49,126 ‎私たちを監視してた 629 00:40:50,209 --> 00:40:55,251 ‎彼らは私たちを ある時点に ‎送り返すことができる 630 00:40:56,709 --> 00:40:58,918 ‎何かを変えるチャンスよ 631 00:41:00,126 --> 00:41:01,876 ‎全てを変えられる 632 00:41:03,709 --> 00:41:04,668 ‎ルーク 633 00:41:07,584 --> 00:41:10,709 ‎私は未来から来たベッキーよ 634 00:41:12,793 --> 00:41:13,709 ‎フレデリックは… 635 00:41:13,793 --> 00:41:14,793 ‎誰の話? 636 00:41:14,876 --> 00:41:15,709 ‎フレデリックさ 637 00:41:16,584 --> 00:41:20,543 ‎私の夫 レイ ‎彼もここに戻ってくる 638 00:41:21,293 --> 00:41:25,293 ‎もしあなたがベッキーで ‎その男がレイなら 639 00:41:27,376 --> 00:41:28,334 ‎ヴィンセントは? 640 00:41:32,959 --> 00:41:34,334 ‎あなたよ 641 00:41:36,584 --> 00:41:38,793 ‎彼はあなたが尊敬する⸺ 642 00:41:38,876 --> 00:41:42,168 ‎ヴィンセント・ベッグスと ‎名乗った 643 00:41:42,251 --> 00:41:46,626 ‎ベッグスの姿は誰も知らず ‎バレる恐れはない 644 00:41:46,709 --> 00:41:50,626 ‎僕は戦争の前に ‎33歳で死んだのでは? 645 00:41:51,793 --> 00:41:52,751 ‎死んだのよ 646 00:41:53,251 --> 00:41:54,918 ‎どうして ここに? 647 00:41:55,001 --> 00:41:56,959 ‎詳しく知らない 648 00:41:57,501 --> 00:42:01,584 ‎彼らはあなたのことも ‎送り返してきた 649 00:42:01,668 --> 00:42:04,459 ‎あなたはビーチで目覚めたの 650 00:42:04,543 --> 00:42:09,709 ‎ゲームやコードについて ‎若い自分に教える目的でね 651 00:42:09,793 --> 00:42:13,126 ‎戦争を止めるために戻ったの 652 00:42:14,793 --> 00:42:15,834 ‎レイは? 653 00:42:18,376 --> 00:42:19,834 ‎私が殺さなきゃ 654 00:42:22,084 --> 00:42:25,418 ‎ここでお前に会うとは驚いた 655 00:42:27,001 --> 00:42:28,418 ‎いなかったよな 656 00:42:28,501 --> 00:42:31,584 ‎お前は ‎とっくに死んでたんだ 657 00:42:32,334 --> 00:42:34,084 ‎彼らが連れ戻してくれた 658 00:42:34,168 --> 00:42:35,543 ‎でも なぜだ? 659 00:42:36,251 --> 00:42:41,084 ‎俺たちは彼らに ‎戻れると言われただけだ 660 00:42:41,168 --> 00:42:43,418 ‎全人類を救う好機だと 661 00:42:43,501 --> 00:42:45,459 ‎戻って変えるんだ 662 00:42:46,918 --> 00:42:47,959 ‎何かをな 663 00:42:48,793 --> 00:42:51,626 ‎ベッキーを捜しにここへ? 664 00:42:52,709 --> 00:42:54,251 ‎迷惑な女だよ 665 00:42:54,751 --> 00:42:58,168 ‎新旧の記憶の中に ‎彼女が見える 666 00:43:00,543 --> 00:43:02,918 ‎彼女は俺を殺す気だ 667 00:43:04,251 --> 00:43:08,418 ‎俺を殺せば全てが終わると ‎考えてる 668 00:43:09,293 --> 00:43:11,084 ‎だが彼女の責任だろ? 669 00:43:12,793 --> 00:43:16,251 ‎彼女が死ねば ‎地球は滅ばなくて済む 670 00:43:16,876 --> 00:43:18,459 ‎居場所は教えない 671 00:43:19,584 --> 00:43:20,168 ‎絶対に 672 00:43:23,209 --> 00:43:26,626 ‎お前は ずっと ‎彼女にホレてたな 673 00:43:27,834 --> 00:43:30,293 ‎彼女をお前に譲るべきだった 674 00:43:33,334 --> 00:43:34,584 ‎そうすれば⸺ 675 00:43:35,376 --> 00:43:36,501 ‎俺は勝ってた 676 00:43:36,584 --> 00:43:37,834 ‎それは違う 677 00:43:38,543 --> 00:43:39,834 ‎クリアと言えない 678 00:43:39,918 --> 00:43:41,876 ‎ゲームじゃないぞ 679 00:43:43,418 --> 00:43:44,668 ‎分かってる 680 00:43:49,209 --> 00:43:52,793 ‎今すぐ彼女の居場所を ‎言うんだ 681 00:43:54,209 --> 00:43:55,751 ‎その時 彼らは… 682 00:43:58,584 --> 00:43:59,959 ‎どんなだった? 683 00:44:01,084 --> 00:44:03,959 ‎最初は宇宙人だと思った 684 00:44:04,584 --> 00:44:10,168 ‎それか ものすごく高度な ‎テレキネシスを持つ生物 685 00:44:11,918 --> 00:44:14,834 ‎僕は倒れて死んでいた 686 00:44:16,459 --> 00:44:18,043 ‎心臓も止まってた 687 00:44:19,959 --> 00:44:21,126 ‎光が差して⸺ 688 00:44:22,126 --> 00:44:23,959 ‎チャンスをくれた 689 00:44:25,626 --> 00:44:27,584 ‎過去に戻れると 690 00:44:28,251 --> 00:44:32,084 ‎戻ったのは ‎彼女に近づくためか? 691 00:44:32,168 --> 00:44:33,959 ‎プログラミングだ 692 00:44:35,418 --> 00:44:37,126 ‎コードのためだ 693 00:44:37,209 --> 00:44:38,501 ‎ゲームか? 694 00:44:39,168 --> 00:44:40,626 ‎何の意味が? 695 00:44:41,876 --> 00:44:43,376 ‎うまくいったろ 696 00:44:43,459 --> 00:44:47,709 ‎彼をプログラミングするため ‎つまり僕を… 697 00:44:50,668 --> 00:44:52,001 ‎成功してたかも 698 00:44:52,834 --> 00:44:54,251 ‎教えない気か 699 00:44:55,209 --> 00:44:56,459 ‎好きにしろ 700 00:44:57,751 --> 00:44:58,668 ‎分かった 701 00:45:10,751 --> 00:45:13,709 ‎ルークは2度目の死を迎える 702 00:45:13,793 --> 00:45:18,209 ‎だが ある考えが定着し ‎ずっと感じていたため 703 00:45:18,293 --> 00:45:21,126 ‎彼は死を恐れていなかった 704 00:45:22,751 --> 00:45:24,834 ‎未来から来たなら 705 00:45:25,959 --> 00:45:28,418 ‎過去が変わるか ‎疑う必要はない 706 00:45:28,501 --> 00:45:30,084 “兵器システムを起動 何回?” 707 00:45:34,293 --> 00:45:36,043 ‎変えたなら いずれ分かる 708 00:45:36,043 --> 00:45:36,668 ‎変えたなら いずれ分かる “ゲームオーバー” 709 00:45:36,668 --> 00:45:37,459 “ゲームオーバー” 710 00:45:38,043 --> 00:45:39,501 ‎君も変わるから 711 00:45:46,168 --> 00:45:51,501 ‎プログラミングをやめれば ‎終末を阻止できる話を 712 00:45:52,376 --> 00:45:54,418 ‎ベッキーは信じない 713 00:45:54,501 --> 00:45:57,918 ‎勝つ唯一の方法は ‎プレイせずに… 714 00:45:58,001 --> 00:46:01,876 ‎彼女の頭には ‎未来を変える方法は 715 00:46:02,376 --> 00:46:03,584 ‎ただ一つしかない 716 00:46:05,876 --> 00:46:07,043 ‎ほっといて 717 00:46:07,126 --> 00:46:08,293 ‎レイ殺害だ 718 00:46:08,376 --> 00:46:09,334 ‎降りて 719 00:46:09,418 --> 00:46:09,959 ‎やめろ 720 00:46:10,043 --> 00:46:10,668 ‎降りて 721 00:46:10,751 --> 00:46:11,626 ‎頼むよ 722 00:46:11,709 --> 00:46:12,709 ‎降りて! 723 00:46:23,584 --> 00:46:24,793 ‎危ない! 724 00:46:29,626 --> 00:46:30,334 ‎ベッキー 725 00:46:31,876 --> 00:46:32,751 ‎ベッキー 726 00:46:35,959 --> 00:46:39,084 ‎ベッキー 大丈夫か? 727 00:46:39,168 --> 00:46:40,001 ‎ねえ 728 00:46:40,084 --> 00:46:41,084 ‎何てことを 729 00:46:42,626 --> 00:46:44,209 ‎なんでよ! 730 00:47:02,459 --> 00:47:03,459 ‎ベッキー 731 00:47:10,876 --> 00:47:12,376 ‎ルークは新しい道へ 732 00:47:12,459 --> 00:47:16,376 ‎国防総省のコード編集は ‎もうしなかった 733 00:47:16,459 --> 00:47:19,334 ‎世界が滅びても ‎彼のせいじゃない 734 00:47:20,334 --> 00:47:21,751 ‎彼は用心した 735 00:47:22,293 --> 00:47:25,334 ‎未来にも 自分の心臓にも 736 00:47:26,668 --> 00:47:28,334 ‎レイは大統領に 737 00:47:28,418 --> 00:47:30,751 ‎だが あの夜で変わった 738 00:47:31,626 --> 00:47:34,876 ‎死とは何か知り ‎より賢くなった 739 00:47:35,626 --> 00:47:38,959 ‎ルークは一瞬一瞬を ‎精一杯 生きた 740 00:47:40,459 --> 00:47:42,043 ‎そして気付いた 741 00:47:42,668 --> 00:47:45,543 ‎あの光が何であっても 742 00:47:46,084 --> 00:47:47,668 ‎宇宙人ではない 743 00:47:47,751 --> 00:47:50,168 ‎人間味を感じたから 744 00:47:50,709 --> 00:47:52,543 ‎彼は天使だと思った 745 00:47:52,626 --> 00:47:56,043 ‎“イルミナイ”は天使だった 746 00:47:57,043 --> 00:47:59,126 ‎あれは本来の天使の姿 747 00:47:59,209 --> 00:48:01,376 ‎第2のチャンスなのだ 748 00:48:07,626 --> 00:48:09,918 ‎数年後 彼はあのビーチへ 749 00:48:10,543 --> 00:48:12,668 ‎ごく普通の水曜日 750 00:48:14,334 --> 00:48:17,793 ‎ただし33回目の誕生日の ‎次の日で 751 00:48:18,668 --> 00:48:21,668 ‎彼の命日の次の日だった 752 00:48:23,126 --> 00:48:27,793 ‎だが心臓は鼓動し ‎ルークは確かに生きていた 753 00:48:29,126 --> 00:48:33,501 ‎次の日や次の年が来るか ‎分からなかったが 754 00:48:33,584 --> 00:48:36,668 ‎そんなの ‎誰も分からないはずだ 755 00:48:43,334 --> 00:48:45,418 ‎名監督も顔負けの話だ 756 00:48:46,001 --> 00:48:46,793 ‎みんな 757 00:48:47,793 --> 00:48:50,668 ‎彼女 きっと怒るわよ 758 00:48:51,543 --> 00:48:55,251 ‎毎週 天使の話を ‎聞きたがってたのに 759 00:48:55,334 --> 00:48:57,959 ‎この話を聞き逃すなんて 760 00:49:10,168 --> 00:49:10,959 ‎何してるの? 761 00:49:12,834 --> 00:49:13,876 ‎うせろ! 762 00:49:15,626 --> 00:49:16,251 ‎力になるわ 763 00:49:17,293 --> 00:49:18,709 ‎うせろって 764 00:49:18,793 --> 00:49:20,959 ‎黙って私に任せて 765 00:49:33,126 --> 00:49:34,501 ‎お漏らしした 766 00:49:37,709 --> 00:49:40,709 ‎お風呂に入ろう ‎シーツも替える 767 00:49:52,084 --> 00:49:54,459 ‎私 両親を殺したの 768 00:50:02,834 --> 00:50:04,751 ‎まずはお風呂よ 769 00:50:06,001 --> 00:50:09,834 ‎シーツのあとに ‎ご両親の話をしよう 770 00:50:14,293 --> 00:50:15,668 ‎悲しい結末ね 771 00:50:17,251 --> 00:50:18,126 ‎何が? 772 00:50:20,501 --> 00:50:23,001 ‎ベッキーは自らを殺した 773 00:50:24,084 --> 00:50:25,668 ‎ルークも独り 774 00:50:28,959 --> 00:50:30,334 ‎まあ そうだ 775 00:50:31,584 --> 00:50:32,751 ‎僕も独りだし 776 00:50:34,626 --> 00:50:35,751 ‎好きじゃない 777 00:50:38,209 --> 00:50:42,626 ‎悲しい結末のせいで ‎心の中でむなしく響いてた 778 00:50:44,668 --> 00:50:46,501 ‎幸せな結末がいい 779 00:51:03,001 --> 00:51:03,918 ‎おやすみ 780 00:51:04,001 --> 00:51:04,793 ‎おやすみ 781 00:51:22,043 --> 00:51:23,501 ‎また会おう 782 00:51:27,334 --> 00:51:30,168 ‎チャンスをもらった 783 00:51:30,251 --> 00:51:34,751 ‎バレエ学校に通うために ‎はるばる米国へ来たの 784 00:51:34,834 --> 00:51:36,209 ‎両親と一緒にね 785 00:51:37,251 --> 00:51:40,709 ‎両親は私のために ‎人生を犠牲に 786 00:51:41,918 --> 00:51:44,834 ‎なのに台なしにするなんて 787 00:51:46,459 --> 00:51:47,459 ‎私は… 788 00:51:48,876 --> 00:51:49,918 ‎ハメを外した 789 00:51:52,584 --> 00:51:55,584 ‎抜け出したのが ‎両親にバレたの 790 00:51:57,043 --> 00:51:58,126 ‎一度だけ 791 00:51:59,418 --> 00:52:00,668 ‎両親は⸺ 792 00:52:02,251 --> 00:52:03,626 ‎私を捜しに出た 793 00:52:07,418 --> 00:52:10,626 ‎警察の話では ‎車で何時間も捜したと 794 00:52:11,626 --> 00:52:15,959 ‎それで道路に ‎氷の張る場所があって… 795 00:52:20,501 --> 00:52:21,501 ‎ねえ 796 00:52:23,001 --> 00:52:24,459 ‎お葬式をした 797 00:52:25,668 --> 00:52:26,834 ‎それから… 798 00:52:27,793 --> 00:52:29,918 ‎その他にも レットが… 799 00:52:31,459 --> 00:52:33,251 ‎親友のレット 800 00:52:33,334 --> 00:52:37,043 ‎今はもう親友じゃないけどね 801 00:52:38,876 --> 00:52:41,334 ‎親の死後 ‎私は麻薬を始めた 802 00:52:42,709 --> 00:52:46,251 ‎レットは私を施設に ‎入れようとしたわ 803 00:53:02,001 --> 00:53:03,043 ‎彼がくれた 804 00:53:07,584 --> 00:53:10,376 ‎やめないと死ぬと言われ 805 00:53:10,459 --> 00:53:12,834 ‎彼の頭に投げつけたの 806 00:53:16,293 --> 00:53:18,709 ‎それで脚が壊れちゃった 807 00:53:19,376 --> 00:53:21,043 ‎彼とも会えなくなり 808 00:53:22,376 --> 00:53:24,126 ‎2ヵ月後 診断を受けた 809 00:53:27,876 --> 00:53:28,918 ‎ほら 810 00:53:30,293 --> 00:53:31,626 ‎同じ脚を患った 811 00:53:37,168 --> 00:53:38,668 ‎何だか分かったよ 812 00:53:39,876 --> 00:53:40,626 ‎何が? 813 00:53:41,959 --> 00:53:44,043 ‎目覚めた時 見た⸺ 814 00:53:45,543 --> 00:53:46,418 ‎影よ 815 00:53:50,418 --> 00:53:52,793 ‎こういう場所にいる存在 816 00:53:55,501 --> 00:53:56,709 ‎忍び寄る影 817 00:53:57,293 --> 00:53:59,126 ‎暗闇にいる無の存在 818 00:54:01,626 --> 00:54:03,876 ‎最期の時が訪れるまで⸺ 819 00:54:07,001 --> 00:54:08,959 ‎からかってくる 820 00:54:10,709 --> 00:54:11,626 ‎私は… 821 00:54:12,876 --> 00:54:15,001 ‎私は死にたくない 822 00:54:17,126 --> 00:54:19,084 ‎死にたくないの 823 00:55:31,459 --> 00:55:33,459 ‎日本語字幕 石川 梨那