1 00:00:06,418 --> 00:00:09,834 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:01:58,751 --> 00:02:03,418 ‎マジか ダスティが ‎今やすっかり殺人鬼だ 3 00:02:03,501 --> 00:02:07,293 ‎彼だって ‎殺したくはなかったよ 4 00:02:07,376 --> 00:02:10,834 ‎他に人がいると ‎思わなかったんだ 5 00:02:10,918 --> 00:02:12,376 ‎一度でいいから⸺ 6 00:02:12,459 --> 00:02:15,501 ‎くだらない茶々を ‎入れずに聞こう 7 00:02:16,459 --> 00:02:21,334 ‎特にハーモニーのことは ‎殺したくなかった 8 00:02:21,418 --> 00:02:24,668 ‎いつも優しくしてくれた子だ 9 00:02:24,751 --> 00:02:28,543 ‎でも その前夜 ‎彼は命令を受けた 10 00:02:46,293 --> 00:02:48,709 ‎ハーモニー 11 00:02:50,459 --> 00:02:52,584 ‎ハーモニー 12 00:02:53,209 --> 00:02:54,959 ‎抗うすべはない 13 00:02:55,751 --> 00:03:00,209 ‎罪もない彼女が殺されるのは ‎理不尽だけど 14 00:03:00,293 --> 00:03:01,959 ‎それは他の子も同じ 15 00:03:02,668 --> 00:03:06,418 ‎声が間違っているとは ‎思いもしない 16 00:03:06,501 --> 00:03:08,709 あなたは間違ってる 17 00:03:08,793 --> 00:03:09,876 聞いて 18 00:03:09,959 --> 00:03:14,376 犯人は同じ10代よ 私の高校の生徒かも 19 00:03:14,459 --> 00:03:16,209 悪いけど ありえない 20 00:03:16,293 --> 00:03:17,459 せめて読んで 21 00:03:17,543 --> 00:03:18,668 必要ない 22 00:03:19,418 --> 00:03:21,959 これは若者の仕業よ 23 00:03:22,043 --> 00:03:24,334 現場を見る限り 違う 24 00:03:24,418 --> 00:03:27,043 過去の事件と そっくりなの 25 00:03:27,126 --> 00:03:31,418 詳細が未公表の 複数の殺人事件とね 26 00:03:31,501 --> 00:03:33,334 詳しくは話せない 27 00:03:33,418 --> 00:03:36,668 このカードの マークのこと? 28 00:03:38,376 --> 00:03:40,251 賢い子ね 29 00:03:40,334 --> 00:03:41,959 見たことあるのね 30 00:03:42,751 --> 00:03:45,209 犯人は年寄りだと? 31 00:03:45,293 --> 00:03:48,668 最初の事件は40年前よ 32 00:03:49,918 --> 00:03:50,793 何件? 33 00:03:50,876 --> 00:03:52,001 関係ない 34 00:03:52,084 --> 00:03:52,668 何件? 35 00:03:52,751 --> 00:03:54,876 ダーマー以上 バンディ未満 36 00:03:56,584 --> 00:03:57,709 連続殺人ね 37 00:03:57,793 --> 00:04:00,126 そう思うのは自由よ 38 00:04:00,793 --> 00:04:03,001 これは オフレコだけど 39 00:04:03,084 --> 00:04:05,584 手口は一切 変わってない 40 00:04:05,668 --> 00:04:10,793 40年間 同じ手口よ 昨夜 初めて変わった 41 00:04:10,876 --> 00:04:13,209 犯人は 捜査に感付いて 42 00:04:13,293 --> 00:04:16,001 手口を 変えたのだと思う 43 00:04:16,084 --> 00:04:17,418 3人の刑事が⸺ 44 00:04:17,501 --> 00:04:21,209 この事件を 引き継いできた 45 00:04:21,293 --> 00:04:24,376 でも ここで 私が終わらせる 46 00:04:25,376 --> 00:04:29,334 犯人は何十年も 逃亡して疲れてる 47 00:04:29,418 --> 00:04:30,918 私が捕まえるわ 48 00:04:31,418 --> 00:04:35,418 だから 同級生に おびえなくていい 49 00:04:36,334 --> 00:04:40,043 不審な高齢男性がいたら 通報して 50 00:04:41,168 --> 00:04:44,043 “ルーズベルト高校” 51 00:04:44,459 --> 00:04:45,959 見もしなかった 52 00:04:46,043 --> 00:04:47,918 論理的な仮説なのに 53 00:04:48,626 --> 00:04:52,084 あなたのおかげで 完成した説よ 54 00:04:52,168 --> 00:04:53,376 そんな 55 00:04:53,459 --> 00:04:55,834 犯人は高齢男性だと 56 00:04:55,918 --> 00:04:58,834 彼女は正しいと思う 57 00:04:58,918 --> 00:04:59,918 計算上… 58 00:05:00,001 --> 00:05:01,209 ‎何の計算? 59 00:05:03,376 --> 00:05:06,918 ‎ひとまず この話はここまで 60 00:05:07,501 --> 00:05:12,126 ‎今から練習に行くけど ‎夜はデートしましょ 61 00:05:13,043 --> 00:05:14,168 ‎ちゃんとね 62 00:05:14,668 --> 00:05:17,751 ‎殺人鬼の話も ‎事件の話もしない 63 00:05:17,834 --> 00:05:19,751 ‎2人きりで 64 00:05:19,834 --> 00:05:20,793 ‎いいね 65 00:05:21,959 --> 00:05:22,793 ‎最高だ 66 00:05:32,751 --> 00:05:34,418 ‎ダスティよね? 67 00:05:35,209 --> 00:05:36,959 ‎はい そうです 68 00:05:37,043 --> 00:05:40,876 ‎時間を取らせて悪いけど ‎頼みがあるの 69 00:05:40,959 --> 00:05:42,751 ‎いいですよ 70 00:05:42,834 --> 00:05:45,459 ‎あなたはITに強いそうね 71 00:05:45,543 --> 00:05:48,876 ‎アインシュタインを ‎使ってる? 72 00:05:50,501 --> 00:05:51,334 ‎みんなね 73 00:05:52,501 --> 00:05:56,584 ‎大人がアインシュタインの ‎アカウントを持ち 74 00:05:56,668 --> 00:06:00,543 ‎誰かに成り済まして ‎チャットルームに入る場合⸺ 75 00:06:00,626 --> 00:06:06,459 ‎アカウントを好きに設定して ‎子供のふりもできる? 76 00:06:09,168 --> 00:06:10,293 ‎はい 77 00:06:10,376 --> 00:06:12,584 ‎そういう例を知ってる? 78 00:06:13,084 --> 00:06:17,001 ‎怪しいアカウントを ‎見たことはない? 79 00:06:17,584 --> 00:06:20,918 ‎何も思い当たりません 80 00:06:21,001 --> 00:06:26,043 ‎警察のアカウントに ‎気付いたかってことですか? 81 00:06:26,543 --> 00:06:30,459 ‎チャットに潜入捜査? ‎そうならワイルドだ 82 00:06:31,209 --> 00:06:34,459 ‎巧妙な捜査方法ですね 83 00:06:35,959 --> 00:06:37,918 ‎こっそり観察するだけ 84 00:06:38,459 --> 00:06:42,418 ‎あなたが犯人でなければ ‎心配は要らない 85 00:06:43,084 --> 00:06:44,668 ‎あなたのアカウントは? 86 00:06:46,709 --> 00:06:51,001 ‎高校生がどんな名前を使うか ‎知りたいの 87 00:06:51,084 --> 00:06:54,709 ‎ファーストネーム? ‎ニックネーム? 教えて 88 00:06:55,293 --> 00:06:56,793 ‎好みによります 89 00:06:57,459 --> 00:07:01,584 ‎高校生らしいアカウントを ‎作りたいだけ 90 00:07:02,209 --> 00:07:03,376 ‎あなたのは? 91 00:07:03,918 --> 00:07:05,543 ‎ダスティS1980 92 00:07:05,626 --> 00:07:07,293 ‎他にアカウントは? 93 00:07:08,543 --> 00:07:10,668 ‎それだけです 94 00:07:12,293 --> 00:07:13,251 ‎そう 95 00:07:13,959 --> 00:07:16,709 ‎もう少し時間をもらえる? 96 00:07:16,793 --> 00:07:20,418 ‎チャット機能について ‎教えてほしいの 97 00:07:23,209 --> 00:07:25,001 ‎私をずっと見てる? 98 00:07:26,376 --> 00:07:27,251 ‎ああ 99 00:07:28,876 --> 00:07:31,001 ‎君を見るのが好きだ 100 00:07:35,709 --> 00:07:40,293 ‎ずっと協力してくれて ‎改めて感謝するわ 101 00:07:41,251 --> 00:07:46,084 ‎私の調査を ‎手伝わなくても良かったのに 102 00:07:47,126 --> 00:07:48,751 ‎協力してくれた 103 00:07:49,459 --> 00:07:52,001 ‎私の機嫌を取るためでもね 104 00:07:53,376 --> 00:07:54,626 ‎感謝してる 105 00:07:55,626 --> 00:07:56,751 ‎あなたは最高 106 00:07:57,459 --> 00:07:58,376 ‎違うよ 107 00:08:00,501 --> 00:08:02,959 ‎機嫌を取るためじゃない 108 00:08:05,043 --> 00:08:05,793 ‎シーラ 109 00:08:08,043 --> 00:08:11,084 ‎君は僕といないほうがいい 110 00:08:13,668 --> 00:08:16,584 ‎変なセリフだけど 聞くわ 111 00:08:18,668 --> 00:08:23,376 ‎君は僕なんかには ‎もったいない 112 00:09:16,376 --> 00:09:18,918 ‎シーラ 113 00:09:20,959 --> 00:09:23,251 ‎シーラ 114 00:09:23,334 --> 00:09:25,251 ‎彼女はやめてくれ 115 00:09:25,334 --> 00:09:27,501 ‎シーラ 116 00:09:29,209 --> 00:09:33,001 ‎シーラ 117 00:09:34,834 --> 00:09:39,168 ‎そして 刺激的な結末を ‎聞きたい人は 118 00:09:39,251 --> 00:09:40,709 ‎何があっても… 119 00:09:41,668 --> 00:09:44,959 ‎“もう少し ‎長生きするしかない” 120 00:09:45,043 --> 00:09:46,209 ‎意地悪ね 121 00:09:46,293 --> 00:09:51,251 ‎すごいな なんか ‎殺人鬼に同情しちゃったよ 122 00:09:51,834 --> 00:09:55,959 ‎よし 寝るか ‎いい夢を見られそうだ 123 00:09:56,543 --> 00:10:00,376 ‎まだ平気なら ‎私も1本 話すわ 124 00:10:01,501 --> 00:10:02,543 ‎2本立てね 125 00:10:03,126 --> 00:10:04,959 ‎久しぶりだわ 126 00:10:06,543 --> 00:10:08,834 ‎アーニャが平気なら 127 00:10:10,043 --> 00:10:13,001 ‎あんたの話なら ‎もちろん聞く 128 00:10:14,418 --> 00:10:15,168 ‎よし 129 00:10:16,834 --> 00:10:18,043 ‎奇妙な話よ 130 00:10:18,126 --> 00:10:24,126 ‎完璧な形にはなってないけど ‎みんな共感できると思う 131 00:10:24,668 --> 00:10:26,376 ‎タイトルは“‎魔女(ウィッチ)‎” 132 00:10:26,459 --> 00:10:27,418 ‎共感できる 133 00:10:28,334 --> 00:10:30,376 ‎ビッチ‎じゃなくて ‎ウィッチ? 134 00:10:30,459 --> 00:10:35,543 ‎これは魔法と愛の物語よ ‎たぶんね 135 00:10:36,626 --> 00:10:39,543 ‎そして 家族と運命の物語 136 00:10:40,459 --> 00:10:41,959 ‎また 何よりも⸺ 137 00:10:43,376 --> 00:10:47,501 ‎ある人を ‎救いたいと願う少女の物語 138 00:10:50,168 --> 00:10:51,626 ‎イマーニは魔女 139 00:10:52,126 --> 00:10:57,001 ‎先祖代々 一族の女性は ‎みんな魔女だった 140 00:10:57,084 --> 00:10:59,709 ‎変身できる者や浮遊できる者 141 00:11:00,209 --> 00:11:03,793 ‎イマーニと母には ‎癒やしの力があるけど 142 00:11:03,876 --> 00:11:05,168 ‎今回の話は別 143 00:11:05,251 --> 00:11:10,376 ‎一族の女性全員が持つ ‎2つ目の能力がある 144 00:11:11,001 --> 00:11:13,084 ‎母いわく“水晶占い” 145 00:11:13,751 --> 00:11:16,334 ‎湖の底を見ようとしないで 146 00:11:17,209 --> 00:11:19,376 ‎映るものは気にしない 147 00:11:25,543 --> 00:11:26,459 ‎できない 148 00:11:26,543 --> 00:11:27,501 ‎できるわ 149 00:11:27,584 --> 00:11:32,459 ‎ママができるからって ‎私にできるとは限らない 150 00:11:32,543 --> 00:11:37,501 ‎あなたならできるわ ‎あと少しよ 私が手伝う 151 00:11:55,084 --> 00:11:56,376 ‎できた 152 00:12:01,168 --> 00:12:04,876 ‎子供がアイスを落とした ‎それが何? 153 00:12:05,959 --> 00:12:07,209 ‎詳しく伝えて 154 00:12:07,793 --> 00:12:12,126 ‎ピンクの服を着た ‎かわいい褐色の女の子 155 00:12:12,209 --> 00:12:13,334 ‎あの子? 156 00:12:16,918 --> 00:12:18,793 ‎ええ あの子だわ 157 00:12:19,543 --> 00:12:20,793 ‎助けてあげる? 158 00:12:21,543 --> 00:12:23,043 ‎ねえ 気を付けて 159 00:12:27,001 --> 00:12:28,501 ‎未来が見えた 160 00:12:29,043 --> 00:12:33,251 ‎未来を見るのが ‎水晶占いなのね 161 00:12:33,834 --> 00:12:35,168 ‎いい力でしょ? 162 00:12:36,168 --> 00:12:36,834 ‎でも 見て 163 00:12:39,084 --> 00:12:41,501 ‎あれが教訓の裏側よ 164 00:12:43,001 --> 00:12:45,209 ‎運命は変えられないの 165 00:12:45,709 --> 00:12:48,751 ‎輪ゴムを引っ張れば ‎伸ばせるけど 166 00:12:48,834 --> 00:12:51,334 ‎いずれ元の状態に戻る 167 00:12:52,168 --> 00:12:54,209 ‎宇宙は頑固なの 168 00:12:55,168 --> 00:12:56,126 ‎あなたと同じ 169 00:12:57,584 --> 00:13:01,209 ‎つまり 未来を見ることは ‎できるけど 170 00:13:02,168 --> 00:13:06,751 ‎未来を変えるためじゃなく ‎知るための力よ 171 00:13:07,543 --> 00:13:09,876 ‎未来への理解を助けるの 172 00:13:10,668 --> 00:13:13,001 ‎それが一番の喜びよ 173 00:13:14,168 --> 00:13:17,876 ‎少し輪ゴムを引っ張っても ‎平気だけど 174 00:13:17,959 --> 00:13:21,001 ‎引っ張りすぎれば ‎強くはね返る 175 00:13:21,709 --> 00:13:24,168 ‎傷つくことになるわ 176 00:13:25,918 --> 00:13:26,959 ‎もう1回 177 00:13:27,043 --> 00:13:27,876 ‎ダメ 178 00:13:27,959 --> 00:13:30,084 ‎休憩時間は終わりよ 179 00:13:30,668 --> 00:13:32,501 ‎それに 日が沈む 180 00:13:33,501 --> 00:13:35,834 ‎重要だから よく聞いて 181 00:13:36,376 --> 00:13:38,959 ‎練習を続ければ上達する 182 00:13:39,834 --> 00:13:42,043 ‎でも 夜にやってはダメ 183 00:13:42,709 --> 00:13:43,751 ‎分かった? 184 00:13:44,251 --> 00:13:47,834 ‎上達すれば ‎多くの人の役に立てる 185 00:13:47,918 --> 00:13:49,751 ‎そうなってほしい 186 00:13:50,334 --> 00:13:52,126 ‎でも 約束して 187 00:13:52,959 --> 00:13:53,834 ‎どうして? 188 00:13:54,543 --> 00:13:59,959 ‎詳しくはいずれ説明するけど ‎とにかく危険だからよ 189 00:14:00,834 --> 00:14:01,751 ‎約束して 190 00:14:02,876 --> 00:14:05,418 ‎分かった 約束する 191 00:14:08,876 --> 00:14:10,251 ‎職場に送って 192 00:14:14,584 --> 00:14:17,834 ‎“緊急救命室” 193 00:14:22,334 --> 00:14:24,251 ‎腹部に銃創 バイタル低下 194 00:14:24,334 --> 00:14:27,876 ‎救急車に乗せて ‎10分ほど経過しました 195 00:14:27,959 --> 00:14:30,334 ‎じゃあね ピザを食べて 196 00:14:32,334 --> 00:14:35,168 ‎1 2 3 4 5 197 00:14:37,001 --> 00:14:39,293 ‎1 2 3 4 5 198 00:14:39,834 --> 00:14:43,584 ‎1 2 3 4 5 199 00:14:45,751 --> 00:14:49,251 ‎1 2 3 4 5 200 00:14:49,334 --> 00:14:50,543 ‎残念だ 201 00:14:52,751 --> 00:14:53,668 ‎ええ 202 00:14:55,626 --> 00:14:56,751 ‎これまでね 203 00:14:57,709 --> 00:14:59,043 ‎死亡時刻… 204 00:15:04,501 --> 00:15:05,334 ‎見て 205 00:15:06,501 --> 00:15:08,293 ‎娘くらいの年よ 206 00:15:09,084 --> 00:15:10,168 ‎手は尽くした 207 00:15:12,376 --> 00:15:14,084 ‎もう手はない 208 00:15:19,959 --> 00:15:20,834 ‎そうね 209 00:15:24,209 --> 00:15:25,709 ‎外してくれる? 210 00:15:36,793 --> 00:15:38,626 ‎分かってるわ ママ 211 00:15:40,501 --> 00:15:42,001 ‎これは特例よ 212 00:15:44,418 --> 00:15:45,751 ‎私は大丈夫 213 00:15:48,334 --> 00:15:49,459 ‎私は大丈夫 214 00:16:35,959 --> 00:16:36,584 ‎ママ? 215 00:16:38,501 --> 00:16:39,293 ‎ママ! 216 00:16:42,001 --> 00:16:42,834 ‎ママ 217 00:16:47,543 --> 00:16:48,626 ‎助けて! 218 00:16:51,418 --> 00:16:54,168 ‎“関係者以外立ち入り禁止” 219 00:16:58,918 --> 00:17:01,918 ‎母の葬式が終わって 220 00:17:02,001 --> 00:17:05,793 ‎一族がみんな ‎家に帰った夜のこと 221 00:17:06,959 --> 00:17:12,209 ‎イマーニは母の遺灰を ‎思い出深い湖に運んだ 222 00:17:15,501 --> 00:17:17,418 ‎答えが欲しかった 223 00:17:17,501 --> 00:17:22,334 ‎なぜ母は危険を冒して ‎あの少女を癒やしたのか? 224 00:17:22,834 --> 00:17:28,751 ‎母は以前にも人々を癒やし ‎死の淵から救ったことがある 225 00:17:29,459 --> 00:17:31,001 ‎何が悪かったのか? 226 00:17:32,876 --> 00:17:38,543 ‎夜に占ってはいけないという ‎母の警告を 悲しみで忘れ⸺ 227 00:17:40,501 --> 00:17:41,751 ‎彼女は占った 228 00:17:42,918 --> 00:17:45,459 ‎月明かりが水面を照らすと 229 00:17:46,001 --> 00:17:50,543 ‎見知らぬ少年の ‎信じられない姿が見えた 230 00:17:51,084 --> 00:17:55,459 ‎イマーニは一目ぼれを ‎信じていなかったけど 231 00:17:56,001 --> 00:17:57,918 ‎これがそうだった 232 00:17:58,459 --> 00:18:00,001 ‎カネを出せ 233 00:18:01,209 --> 00:18:02,418 ‎何してる 234 00:18:03,293 --> 00:18:05,001 ‎何してんだよ 235 00:18:14,959 --> 00:18:19,876 ‎イマーニ 何ヵ月も ‎ここで悲しそうにしてるね 236 00:18:19,959 --> 00:18:21,709 ‎お母さんのことは残念 237 00:18:21,793 --> 00:18:23,501 ‎でも 一緒に行こう 238 00:18:23,584 --> 00:18:24,626 ‎拒否権なし 239 00:18:25,459 --> 00:18:26,418 ‎気分じゃ… 240 00:18:26,501 --> 00:18:30,334 ‎断りを聞く気分じゃない ‎行くよ 乗って 241 00:18:30,418 --> 00:18:31,251 ‎早く 242 00:18:31,334 --> 00:18:32,084 ‎さあ 243 00:18:36,376 --> 00:18:39,918 ‎スコッティに ‎いい考えがあるの 244 00:18:40,001 --> 00:18:42,626 ‎一度くらいイエスと言って 245 00:18:43,459 --> 00:18:46,501 ‎何か知らないけど ‎ノーと言うわ 246 00:18:46,584 --> 00:18:48,584 ‎まずは話を聞けよ 247 00:18:48,668 --> 00:18:49,876 ‎男を紹介する 248 00:18:49,959 --> 00:18:53,251 ‎私の知り合いよ ‎気に入ると思う 249 00:18:53,334 --> 00:18:55,918 ‎卒業アルバムを見せた 250 00:18:56,418 --> 00:19:00,793 ‎あの私の写真を? ‎やめて 紹介なんて要らない 251 00:19:00,876 --> 00:19:02,918 ‎かわいいって言ってた 252 00:19:03,001 --> 00:19:08,918 ‎あと15秒で彼の家に着く ‎あいさつして 付き合え 253 00:19:09,001 --> 00:19:10,209 ‎今夜は言うのは… 254 00:19:10,793 --> 00:19:12,251 ‎“イエス”だけ 255 00:19:12,334 --> 00:19:16,834 ‎断るなら 6年生の ‎つづり大会の写真をばらまく 256 00:19:24,293 --> 00:19:25,209 ‎やあ 257 00:19:29,543 --> 00:19:30,501 ‎ベンだ 258 00:19:32,418 --> 00:19:33,293 ‎あなた… 259 00:19:41,209 --> 00:19:42,834 ‎名前の由来は? 260 00:19:43,668 --> 00:19:47,876 ‎アフリカの名前よ ‎スワヒリ語で“信頼” 261 00:19:49,251 --> 00:19:53,876 ‎ベンの意味は“息子”だ ‎僕の両親は創造力がない 262 00:19:53,959 --> 00:19:58,918 ‎俺はランディだ ‎親に由来を聞くのが怖いよ 263 00:19:59,001 --> 00:20:02,459 ‎“好色”って意味だ ‎どう言い訳するかな 264 00:20:02,543 --> 00:20:04,793 ‎好き者だから合ってる 265 00:20:07,459 --> 00:20:10,126 ‎お嬢さん ‎見つめすぎじゃない? 266 00:20:11,459 --> 00:20:12,334 ‎違うの 267 00:20:13,168 --> 00:20:17,168 ‎前に会ったことが ‎あるような気がして 268 00:20:17,668 --> 00:20:19,668 ‎それは僕のセリフじゃ? 269 00:20:20,209 --> 00:20:24,209 ‎僕が口説き文句に ‎使おうと思ってた 270 00:20:24,709 --> 00:20:28,251 ‎自己紹介も済んだし ‎飲み物を買う? 271 00:20:28,334 --> 00:20:29,209 ‎賛成 272 00:20:29,918 --> 00:20:30,668 ‎行こう 273 00:20:33,459 --> 00:20:35,418 ‎僕が買ってくるよ 274 00:20:42,793 --> 00:20:43,959 ‎行かないで 275 00:20:45,084 --> 00:20:47,001 ‎僕がおごるよ 276 00:20:47,084 --> 00:20:48,418 ‎あの店はダメ 277 00:20:48,501 --> 00:20:50,668 ‎“イエス”ルールは無視ね 278 00:20:50,751 --> 00:20:54,376 ‎他の店にして ‎あの店だけはダメ 279 00:20:54,459 --> 00:20:56,376 ‎ここしかない 280 00:20:56,459 --> 00:21:01,043 ‎ベンにはお菓子 ‎あとブランデーも1本 281 00:21:01,126 --> 00:21:03,126 ‎他に何か要る? 282 00:21:03,209 --> 00:21:05,459 ‎スコッティ お願いよ 283 00:21:06,334 --> 00:21:07,209 ‎何が? 284 00:21:07,293 --> 00:21:08,501 ‎行かないで 285 00:21:08,584 --> 00:21:11,376 ‎すぐに戻ってくるから 286 00:21:17,834 --> 00:21:21,584 ‎落ち着いて イマーニ ‎大丈夫だよ 287 00:21:23,751 --> 00:21:25,084 ‎そうよね 288 00:21:25,626 --> 00:21:26,668 ‎ごめん 289 00:21:27,751 --> 00:21:28,876 ‎いいんだ 290 00:21:32,209 --> 00:21:33,168 ‎何だ? 291 00:21:37,501 --> 00:21:38,584 ‎スコッティ! 292 00:21:43,126 --> 00:21:44,293 ‎助けて! 293 00:21:46,376 --> 00:21:47,793 ‎誰か! 294 00:21:57,126 --> 00:22:00,501 ‎容体が安定してないから ‎会えないと 295 00:22:01,668 --> 00:22:02,668 ‎どう知った? 296 00:22:03,959 --> 00:22:04,959 ‎何のこと? 297 00:22:05,043 --> 00:22:07,584 ‎危険だと知ってたんでしょ? 298 00:22:08,334 --> 00:22:09,209 ‎違う 299 00:22:10,751 --> 00:22:11,584 ‎私は… 300 00:22:13,293 --> 00:22:14,209 ‎ごめん 301 00:22:14,293 --> 00:22:17,543 ‎打ち明けることは ‎できなかったが 302 00:22:18,084 --> 00:22:21,959 ‎彼を店に行かせず ‎運命を大きく変えた 303 00:22:22,043 --> 00:22:23,709 ‎反動は未知数だ 304 00:22:24,959 --> 00:22:28,418 ‎彼女はそれを ‎分かっていなかった 305 00:22:29,209 --> 00:22:31,751 ‎ベンに会うたび ‎反動は膨らむ 306 00:22:32,376 --> 00:22:36,668 ‎スコッティが命の危機と ‎闘っているからこそ⸺ 307 00:22:36,751 --> 00:22:40,626 ‎死んでいたはずの少年と ‎手をつなげる 308 00:22:42,459 --> 00:22:45,293 ‎彼女はデートをやめなかった 309 00:22:46,084 --> 00:22:48,501 ‎数ドル分だけ給油する 310 00:22:55,709 --> 00:22:58,876 ‎カードが使えない ‎店で払ってくる 311 00:23:00,626 --> 00:23:01,626 ‎私が行く 312 00:23:03,459 --> 00:23:04,168 ‎いいの? 313 00:23:04,876 --> 00:23:08,626 ‎待ってて ‎映画代はあなたが出してね 314 00:23:18,209 --> 00:23:22,043 ‎4番に5ドル分 ‎お願いします 315 00:23:26,001 --> 00:23:27,793 ‎4番に5ドル分を 316 00:23:33,334 --> 00:23:33,959 ‎何か? 317 00:23:36,668 --> 00:23:39,251 ‎4番に5ドル分ね どうぞ 318 00:23:43,668 --> 00:23:44,751 ‎平気ですか? 319 00:23:47,459 --> 00:23:48,834 ‎出ていって 320 00:23:50,251 --> 00:23:51,709 ‎彼女は感じた 321 00:23:52,376 --> 00:23:58,293 ‎引っ張った輪ゴムが ‎自分にはね返ってくるのを 322 00:24:10,751 --> 00:24:11,751 ‎アーニャ 323 00:24:16,709 --> 00:24:17,668 ‎生きてる 324 00:24:18,418 --> 00:24:19,501 ‎大変だわ 325 00:24:20,459 --> 00:24:23,043 ‎どうしたらいいの? 326 00:24:24,001 --> 00:24:25,418 ‎どうしよう 327 00:24:28,084 --> 00:24:32,751 ‎敗血症よ ‎感染症が原因で起きる症状 328 00:24:32,834 --> 00:24:35,501 ‎体が自分の組織を傷つけてる 329 00:24:36,001 --> 00:24:39,876 ‎神は全ての人に ‎計画をお持ちだけど… 330 00:24:39,959 --> 00:24:41,709 ‎今はやめてくれ 331 00:24:42,876 --> 00:24:45,834 ‎神の計画も がんも ‎クソ食らえ 332 00:24:48,793 --> 00:24:51,751 ‎神様 せめて彼女にお慈悲を 333 00:24:53,459 --> 00:24:55,626 ‎アーニャとは長い 334 00:24:57,376 --> 00:25:01,168 ‎何かされたら言えと ‎言ってくれた 335 00:25:02,584 --> 00:25:03,834 ‎僕は平穏だった 336 00:25:05,751 --> 00:25:07,209 ‎彼女もそうだといい 337 00:25:08,459 --> 00:25:12,084 ‎そっとしておいてあげてくれ 338 00:25:14,668 --> 00:25:16,084 ‎楽だといい 339 00:25:18,251 --> 00:25:21,293 ‎できるだけ楽に済んでほしい 340 00:25:24,084 --> 00:25:25,251 ‎死は… 341 00:25:27,251 --> 00:25:28,751 ‎もう おなじみよ 342 00:25:29,584 --> 00:25:32,251 ‎死はここに住みついてる 343 00:25:33,501 --> 00:25:36,751 ‎そう感じない? ‎死はここにいる 344 00:25:38,084 --> 00:25:42,043 ‎アーニャの元に来たなら ‎早く帰ってほしい 345 00:25:43,751 --> 00:25:49,584 ‎優しく 素早く 彼女の部屋を ‎通り抜けてほしい 346 00:25:51,251 --> 00:25:52,126 ‎違うわ 347 00:25:53,709 --> 00:25:55,001 ‎希望は“優しく”? 348 00:25:56,209 --> 00:26:00,251 ‎私たちにとって ‎これは判決と同じよ 349 00:26:00,918 --> 00:26:03,751 ‎じっと座って ‎判決を待つだけ? 350 00:26:06,043 --> 00:26:07,626 ‎病気がこう言うの 351 00:26:07,709 --> 00:26:12,334 ‎“ひざをつき 目を覆って ‎その時を待ちなさい” 352 00:26:13,918 --> 00:26:17,084 ‎私たちは言う ‎“どうか優しくして” 353 00:26:18,501 --> 00:26:23,251 ‎がんやアーニャの病気に ‎慈悲なんて乞わない 354 00:26:23,334 --> 00:26:27,459 ‎火炎瓶とナタを持って ‎がんを待ち構える 355 00:26:28,501 --> 00:26:32,793 ‎死がアーニャの部屋に ‎足を踏み入れたら 356 00:26:32,876 --> 00:26:37,834 ‎その醜い顔を ‎かみちぎってやればいい 357 00:26:39,876 --> 00:26:41,793 ‎どんな代償でも払う 358 00:26:42,668 --> 00:26:47,709 ‎彼女や 私や みんなを ‎救う方法があるのなら⸺ 359 00:26:49,543 --> 00:26:51,376 ‎世界だって焼き尽くす 360 00:26:53,668 --> 00:26:56,418 ‎愛とは そういうことよ 361 00:26:59,084 --> 00:27:02,084 ‎あなたの気持ちは分かる 362 00:27:03,459 --> 00:27:06,668 ‎でも 私の話をよく聞いて 363 00:27:09,334 --> 00:27:13,376 ‎私たちに ‎生死を決める力はない 364 00:27:14,876 --> 00:27:18,001 ‎結果は変えられないわ 365 00:27:18,793 --> 00:27:22,709 ‎もし 生死に対して ‎何らかの近道や 366 00:27:23,543 --> 00:27:29,459 ‎抜け穴やアドバンテージを ‎見つけようとすれば 367 00:27:30,001 --> 00:27:31,501 ‎かえって傷つく 368 00:27:32,334 --> 00:27:38,126 ‎死に打ち勝つことに執着し ‎人生を台なしにしてしまう 369 00:27:40,209 --> 00:27:42,126 ‎そして失敗し… 370 00:27:44,543 --> 00:27:46,709 ‎アーニャが亡くなったら… 371 00:27:48,084 --> 00:27:51,084 ‎あなたはそれを考えてない 372 00:27:52,501 --> 00:27:53,918 ‎どんな気分? 373 00:27:55,668 --> 00:27:57,793 ‎どんな気持ちになる? 374 00:27:57,876 --> 00:28:01,459 ‎必死に闘い続けるあまり⸺ 375 00:28:04,001 --> 00:28:08,334 ‎別れを告げる時間さえ ‎取れなかったら? 376 00:28:17,168 --> 00:28:19,626 ‎アーニャは回復した? 377 00:28:23,751 --> 00:28:26,168 ‎彼女を隔離するなんて 378 00:28:26,668 --> 00:28:31,251 ‎回復のためと ‎あなたたちを守るためよ 379 00:28:32,001 --> 00:28:35,834 ‎敗血症の元になった感染症は ‎伝染する 380 00:28:36,834 --> 00:28:39,918 ‎入ってもいいけど ‎マスクをして 381 00:28:59,709 --> 00:29:05,376 ‎初めてここに来た時は ‎あなたに好かれたかった 382 00:29:07,793 --> 00:29:09,793 ‎優しくされたかった 383 00:29:12,959 --> 00:29:15,876 ‎今はただ ののしってほしい 384 00:29:17,918 --> 00:29:19,543 ‎起きて 怒ってよ 385 00:29:23,709 --> 00:29:26,584 ‎“なんてバカなの”って ‎言って 386 00:29:28,834 --> 00:29:30,626 ‎とにかく ありがとう 387 00:29:34,376 --> 00:29:36,293 ‎私と口論してくれて 388 00:29:37,751 --> 00:29:41,334 ‎間違いを指摘してくれて 389 00:29:44,001 --> 00:29:45,834 ‎姉妹になってくれて 390 00:29:51,543 --> 00:29:53,209 ‎行くしかないなら… 391 00:29:55,126 --> 00:29:56,168 ‎私は… 392 00:29:58,293 --> 00:30:00,918 ‎受け入れる努力をする 393 00:30:03,709 --> 00:30:05,168 ‎あなたが望むなら 394 00:30:09,293 --> 00:30:10,626 ‎愛してる 395 00:30:23,418 --> 00:30:24,376 ‎私は⸺ 396 00:30:25,709 --> 00:30:26,751 ‎生きたい 397 00:30:28,834 --> 00:30:30,043 ‎起きたわ 398 00:30:31,126 --> 00:30:33,001 ‎起きたのね 399 00:30:34,376 --> 00:30:36,126 ‎会えてうれしい 400 00:30:36,668 --> 00:30:39,876 ‎意識が戻ったのは ‎いいことよね? 401 00:30:40,501 --> 00:30:41,584 ‎もちろんよ 402 00:30:43,376 --> 00:30:47,376 ‎アーニャは ‎生きられるってこと? 403 00:30:47,459 --> 00:30:52,043 ‎目覚めたということよ ‎とてもいいことだわ 404 00:30:52,959 --> 00:30:55,543 ‎あなたの声を聞き 応えた 405 00:30:56,459 --> 00:31:00,543 ‎どんなにすごいことか ‎分からないでしょ 406 00:31:01,709 --> 00:31:04,543 ‎でも 重力には逆らえない 407 00:31:06,168 --> 00:31:12,293 ‎できるだけ静かに 美しく ‎穏やかに着陸するしかないの 408 00:31:12,376 --> 00:31:14,543 ‎イロンカ 待って 409 00:31:46,043 --> 00:31:47,501 ‎こんにちは 410 00:31:48,626 --> 00:31:52,626 ‎モニターで見て ‎あいさつに来たの 411 00:31:55,376 --> 00:31:56,626 ‎つらいわね 412 00:31:57,126 --> 00:32:02,084 ‎離れていく友達を ‎見守るつらさはよく分かる 413 00:32:03,376 --> 00:32:06,918 ‎“重力には逆らえない”と ‎言われたのね 414 00:32:08,334 --> 00:32:09,459 ‎真っ当な助言 415 00:32:12,918 --> 00:32:14,168 ‎それで ここへ? 416 00:32:15,418 --> 00:32:16,126 ‎なぜ? 417 00:32:20,918 --> 00:32:21,876 ‎実は… 418 00:32:27,043 --> 00:32:31,501 ‎昔 ここに住んでいた少女の ‎日記よ 419 00:32:32,209 --> 00:32:36,793 ‎完治して出ていった ‎ジュリア・ジェインという子 420 00:32:38,084 --> 00:32:42,459 ‎これは もっと昔にいた ‎別の少女の物 421 00:32:43,001 --> 00:32:44,959 ‎この少女の母親は 422 00:32:45,043 --> 00:32:49,084 ‎ここが特別だと ‎全身全霊で信じてた 423 00:32:50,376 --> 00:32:55,918 ‎アーニャは崖の淵に ‎ぶら下がり 今にも落ちそう 424 00:32:57,584 --> 00:33:02,084 ‎何か彼女のために ‎できることがあるなら⸺ 425 00:33:02,959 --> 00:33:04,001 ‎たとえ… 426 00:33:04,084 --> 00:33:05,584 ‎イカれてない 427 00:33:07,751 --> 00:33:11,209 ‎耳を澄まして ‎何が聞こえる? 428 00:33:13,251 --> 00:33:14,168 ‎さあ 429 00:33:15,126 --> 00:33:16,168 ‎自然よ 430 00:33:16,918 --> 00:33:18,251 ‎当たり前のもの 431 00:33:19,376 --> 00:33:25,751 ‎鳥や虫の歌が聞こえてるけど ‎当たり前すぎて無視してる 432 00:33:25,834 --> 00:33:30,209 ‎日々 重力に逆らってる ‎生き物たちよ 433 00:33:30,793 --> 00:33:35,084 ‎虫たちは何も考えずに ‎重力に逆らってる 434 00:33:35,168 --> 00:33:39,126 ‎それはイカれてない ‎自然なことよ 435 00:33:39,209 --> 00:33:44,001 ‎重力に逆らえないと言うけど ‎空気は頭上を飛んでる 436 00:33:44,626 --> 00:33:48,584 ‎人は大金を払って ‎針を刺してもらう 437 00:33:48,668 --> 00:33:54,334 ‎鍼灸 指圧療法 ‎アロマテラピー 赤外線療法 438 00:33:54,418 --> 00:33:56,293 ‎イカれてない 普通よ 439 00:33:56,376 --> 00:34:00,459 ‎ショッピングモールの ‎売店くらい当たり前 440 00:34:01,043 --> 00:34:03,834 ‎教会で心霊治療を受ける人々 441 00:34:03,918 --> 00:34:07,668 ‎ビリー・グラハムに ‎小切手を送り 祈る 442 00:34:07,751 --> 00:34:09,834 ‎イカれてない 信仰よ 443 00:34:10,459 --> 00:34:15,626 ‎キリスト教の神にすがるなら ‎周りは信仰と呼ぶ 444 00:34:16,876 --> 00:34:22,043 ‎何千年も積み重ねた知恵が ‎人を生かしてきたわ 445 00:34:22,126 --> 00:34:26,668 ‎でも人は空気や土地や体を ‎汚染し始めた 446 00:34:26,751 --> 00:34:29,501 ‎その知恵をバカにするなんて 447 00:34:29,584 --> 00:34:32,293 ‎世界はとっくにイカれてる 448 00:34:32,376 --> 00:34:36,626 ‎私たち少数の人だけが ‎正気を取り戻せた 449 00:34:36,709 --> 00:34:39,709 ‎異常なのは世界のほうよ 450 00:34:41,876 --> 00:34:44,793 ‎たくさんの知恵が書いてある 451 00:34:46,876 --> 00:34:49,126 ‎ここにも たくさんある 452 00:34:52,334 --> 00:34:54,043 ‎水を集めて 453 00:34:55,043 --> 00:34:57,626 ‎約4リットル必要よ 454 00:34:57,709 --> 00:35:00,418 ‎5人姉妹の話をしましょう 455 00:35:00,501 --> 00:35:02,209 ‎もう読んだでしょ 456 00:35:02,293 --> 00:35:05,501 ‎アーニャの他に女性は? 457 00:35:08,126 --> 00:35:13,376 ‎私とシェリと ‎ナツキとサンドラ 458 00:35:13,459 --> 00:35:15,834 ‎4人ね 私を入れて5人 459 00:35:16,459 --> 00:35:19,543 ‎偶然とは思えない確率でしょ 460 00:35:21,251 --> 00:35:22,043 ‎ウソ 461 00:35:23,501 --> 00:35:24,626 ‎パラゴンね 462 00:35:24,709 --> 00:35:25,376 ‎いいえ 463 00:35:25,459 --> 00:35:28,501 ‎パラゴンには問題があった 464 00:35:28,584 --> 00:35:32,168 ‎これはパラゴンより ‎古いものよ 465 00:35:33,793 --> 00:35:37,168 ‎驚いたふりしないで ‎予想してたでしょ 466 00:35:38,876 --> 00:35:40,626 ‎予想のとおりよ 467 00:35:42,001 --> 00:35:44,543 ‎イロンカ あなたは正しい 468 00:35:46,376 --> 00:35:47,918 ‎よく聞いて 469 00:35:48,584 --> 00:35:53,209 ‎友達を救いたいなら ‎私の言うとおりにするの 470 00:36:01,293 --> 00:36:02,751 ‎ありえない 471 00:36:02,834 --> 00:36:03,709 ‎聞いて 472 00:36:03,793 --> 00:36:07,293 ‎先に言ってくれてありがとう 473 00:36:07,376 --> 00:36:11,959 ‎ビビッてると思われそうで ‎言えなかったから 474 00:36:12,543 --> 00:36:14,168 ‎効果があるわけない 475 00:36:14,251 --> 00:36:17,876 ‎なぜ? ‎そこまで突飛じゃないわ 476 00:36:17,959 --> 00:36:21,834 ‎それに 以前に ‎成功した実績がある 477 00:36:23,001 --> 00:36:26,918 ‎私の考えじゃない ‎起源は古代よ 478 00:36:27,001 --> 00:36:28,251 ‎それで 儀式は… 479 00:36:28,334 --> 00:36:29,084 ‎今夜やる 480 00:36:29,168 --> 00:36:30,668 ‎作り話だよ 481 00:36:31,168 --> 00:36:32,668 ‎試して損はない 482 00:36:32,751 --> 00:36:37,293 ‎作り話に数分使って悪い? ‎毎晩やってるのに 483 00:36:37,376 --> 00:36:38,834 ‎捕まったら? 484 00:36:39,459 --> 00:36:41,709 ‎殺されるわけじゃない 485 00:36:41,793 --> 00:36:43,834 ‎本当に効くと思う? 486 00:36:44,626 --> 00:36:49,126 ‎アーニャなら ‎私たちのために悪魔を蹴るわ 487 00:36:50,543 --> 00:36:55,543 ‎1000分の1 100万分の1でも ‎可能性があるなら⸺ 488 00:36:57,251 --> 00:36:58,918 ‎試す価値はある 489 00:37:00,251 --> 00:37:02,959 ‎こんなのイカれてる 490 00:37:03,043 --> 00:37:05,084 ‎正気じゃないよ 491 00:37:05,168 --> 00:37:06,084 ‎乗った 492 00:37:06,918 --> 00:37:11,084 ‎作り話でも ‎ムダになるのは時間だけだし 493 00:37:11,168 --> 00:37:14,001 ‎時間こそ ‎彼女に必要なものだ 494 00:37:15,293 --> 00:37:16,084 ‎私も乗る 495 00:37:17,001 --> 00:37:19,834 ‎イカれてると言うだろうけど 496 00:37:20,709 --> 00:37:25,293 ‎アーニャもレイチェルも ‎影を見たと言ってた 497 00:37:25,959 --> 00:37:28,418 ‎イロンカも老女を見たと 498 00:37:30,793 --> 00:37:34,459 ‎ここに来てから毎晩 ‎変な夢を見る 499 00:37:35,043 --> 00:37:38,126 ‎作り話とは言い切れない 500 00:37:38,209 --> 00:37:42,543 ‎もしも ここに ‎何らかの魔法があるなら⸺ 501 00:37:43,751 --> 00:37:45,293 ‎アーニャに使いたい 502 00:37:46,001 --> 00:37:49,168 ‎もしかしたら ‎天使は実在するかもな 503 00:37:49,834 --> 00:37:53,501 ‎天使がいるなら ‎味方につけたい 504 00:37:54,043 --> 00:37:58,043 ‎どんな技術も ‎昔は魔法だと思われてたし… 505 00:38:00,126 --> 00:38:00,834 ‎乗るよ 506 00:38:02,084 --> 00:38:06,126 ‎筋が通ってるし ‎作り話だとは思わない 507 00:38:07,168 --> 00:38:08,084 ‎分かった 508 00:38:08,959 --> 00:38:11,668 ‎悪魔を蹴飛ばしてやろう 509 00:38:12,751 --> 00:38:15,918 ‎悪魔でなく 神を蹴る行為よ 510 00:38:16,501 --> 00:38:20,543 ‎古代の異教徒の儀式に ‎血の捧げ物 511 00:38:20,626 --> 00:38:23,334 ‎カルト信者の書いた古い本 512 00:38:23,959 --> 00:38:27,209 ‎偽りの偶像 偽りの神 ‎サタンよ 513 00:38:27,293 --> 00:38:31,959 ‎こんなクソなことに ‎気軽に手を出しちゃダメ 514 00:38:32,543 --> 00:38:34,376 ‎だって 霊界は⸺ 515 00:38:34,459 --> 00:38:40,668 ‎体を守るためじゃなく ‎魂を救済するためにあるの 516 00:38:40,751 --> 00:38:46,209 ‎適当に呼び出したら ‎とんでもないものが来るかも 517 00:38:47,459 --> 00:38:51,293 ‎これは本当に危険よ ‎私はやらない 518 00:38:51,376 --> 00:38:52,626 ‎あなたが必要 519 00:38:52,709 --> 00:38:55,168 ‎必要なのは止めることよ 520 00:38:55,959 --> 00:38:58,709 ‎アーニャを ‎愛してるからこそね 521 00:38:58,793 --> 00:39:01,709 ‎みんなを悪魔に ‎差し出すような 522 00:39:01,793 --> 00:39:05,043 ‎危険なマネは ‎やめてほしいの 523 00:39:16,709 --> 00:39:17,709 ‎入っていい? 524 00:39:21,001 --> 00:39:24,376 ‎さっきはごめん ‎みんな怒ってるよね 525 00:39:25,334 --> 00:39:27,334 ‎私は怒ってないよ 526 00:39:27,418 --> 00:39:29,501 ‎説得を頼まれた? 527 00:39:30,043 --> 00:39:31,543 ‎頼まれてない 528 00:39:32,918 --> 00:39:35,876 ‎あなたはずっと優しかった 529 00:39:36,501 --> 00:39:41,293 ‎何度も何度も ‎みんなを信仰に誘って… 530 00:39:43,084 --> 00:39:46,251 ‎きっと孤独だよね ‎よくそう思う 531 00:39:48,084 --> 00:39:50,043 ‎すごく疲れる 532 00:39:50,584 --> 00:39:54,668 ‎もし愛で ‎儀式に手を貸したのなら 533 00:39:55,751 --> 00:39:57,459 ‎神は理解しない? 534 00:39:57,543 --> 00:40:02,459 ‎信仰は着たり脱いだり ‎できるものじゃない 535 00:40:03,334 --> 00:40:06,459 ‎信じるものを裏切れないわ 536 00:40:06,543 --> 00:40:12,376 ‎ここでの絆は ‎家族に一番近いものだと思う 537 00:40:13,543 --> 00:40:17,959 ‎血より濃い絆よ ‎その1人に助けが要る 538 00:40:19,001 --> 00:40:20,418 ‎彼女のために祈る 539 00:40:21,126 --> 00:40:22,001 ‎助けて 540 00:40:22,584 --> 00:40:26,126 ‎でも 何も信じなくていい 541 00:40:26,793 --> 00:40:30,293 ‎それに 何もしなくていい 542 00:40:32,418 --> 00:40:33,543 ‎ただ 来て 543 00:40:58,834 --> 00:40:59,876 ‎イロンカ 544 00:41:05,251 --> 00:41:07,043 ‎イロンカ 大丈夫? 545 00:41:09,501 --> 00:41:10,376 ‎どうしたの? 546 00:41:42,251 --> 00:41:43,626 ‎イロンカ 547 00:41:43,709 --> 00:41:47,709 ‎イロンカ! 548 00:41:48,459 --> 00:41:51,418 ‎ダメ! 549 00:41:51,501 --> 00:41:53,751 ‎イロンカ! 550 00:41:57,209 --> 00:41:58,251 ‎イロンカ! 551 00:42:02,293 --> 00:42:03,251 ‎神様 552 00:42:04,626 --> 00:42:06,043 ‎神様 お助けを 553 00:42:25,168 --> 00:42:26,334 ‎起きて 554 00:42:26,418 --> 00:42:27,793 ‎脱獄するよ 555 00:42:32,126 --> 00:42:34,418 ‎美人さん 脱獄だよ 556 00:42:34,501 --> 00:42:35,293 ‎やった 557 00:42:35,376 --> 00:42:36,543 ‎来たぞ 558 00:42:36,626 --> 00:42:38,834 ‎我慢して 治してみせる 559 00:42:39,418 --> 00:42:40,543 ‎下で会おう 560 00:43:24,043 --> 00:43:25,418 ‎やるよ 561 00:43:25,501 --> 00:43:29,501 ‎やり方を突き止めた ‎あなたを助ける 562 00:43:30,001 --> 00:43:31,043 ‎いい? 563 00:43:31,709 --> 00:43:32,543 ‎よし 564 00:43:36,334 --> 00:43:38,168 “やめろ” 565 00:43:54,334 --> 00:43:56,959 ‎大人たちは寝静まってる 566 00:43:57,043 --> 00:43:58,084 ‎必要な物は? 567 00:43:58,168 --> 00:43:59,376 ‎持ってきた 568 00:44:01,709 --> 00:44:06,793 ‎変なことをするけど ‎あなたを愛してるからよ 569 00:44:13,209 --> 00:44:16,876 ‎やっぱり ‎あんたの愛は異常ね 570 00:44:19,709 --> 00:44:20,751 ‎ありがとう 571 00:44:24,043 --> 00:44:27,501 ‎ローブを着て 円になって 572 00:44:29,668 --> 00:44:31,959 ‎まず 女神の名を呼ぶ 573 00:44:33,459 --> 00:44:34,751 ‎パナケイア 574 00:44:36,001 --> 00:44:37,418 ‎パナケイア 575 00:44:40,584 --> 00:44:41,751 ‎ヒュギエイア 576 00:44:42,959 --> 00:44:44,251 ‎ヒュギエイア 577 00:44:46,293 --> 00:44:47,501 ‎イアソ 578 00:44:49,168 --> 00:44:50,293 ‎イアソ 579 00:44:51,543 --> 00:44:52,959 ‎つけられたの? 580 00:44:53,501 --> 00:44:54,293 ‎まさか 581 00:44:54,376 --> 00:44:58,084 ‎エレベーターを ‎戻してくれなかったら? 582 00:45:03,584 --> 00:45:05,793 ‎呼び戻すボタンは? 583 00:45:05,876 --> 00:45:06,709 ‎ない 584 00:45:07,209 --> 00:45:08,459 ‎誰も見つけてない 585 00:45:20,001 --> 00:45:22,168 ‎助かった サンドラだ 586 00:45:29,001 --> 00:45:31,418 ‎サンドラ 来てくれたのね 587 00:45:32,001 --> 00:45:33,126 ‎もう始めた? 588 00:45:34,834 --> 00:45:37,168 ‎まだ始めたばかりだよ 589 00:45:38,709 --> 00:45:41,459 ‎ここに来た時 ‎異常はなかった? 590 00:45:41,543 --> 00:45:43,084 ‎異常って どんな? 591 00:45:44,126 --> 00:45:45,543 ‎何もないわ 592 00:45:46,168 --> 00:45:48,876 ‎来てくれてうれしい 593 00:45:48,959 --> 00:45:50,751 ‎みんなを守るためよ 594 00:45:51,418 --> 00:45:54,459 ‎私は私のやり方で参加する 595 00:45:55,334 --> 00:45:57,834 ‎でも とにかく私もやるわ 596 00:46:04,418 --> 00:46:05,168 ‎来た 597 00:46:06,126 --> 00:46:07,168 ‎そうだね 598 00:46:08,501 --> 00:46:09,918 ‎アケソ 599 00:46:10,001 --> 00:46:11,501 ‎アケソ 600 00:46:12,168 --> 00:46:13,293 ‎アグライア 601 00:46:13,793 --> 00:46:15,334 ‎アグライア 602 00:46:15,418 --> 00:46:19,959 ‎アスクレピオスとエピオネの ‎娘の5人姉妹を呼び出す 603 00:46:20,709 --> 00:46:23,334 ‎我らが姉妹の ‎アーニャを癒やせ 604 00:46:31,876 --> 00:46:33,834 ‎捧げ物を持ってきた? 605 00:46:45,709 --> 00:46:47,043 ‎私の捧げ物 606 00:46:49,126 --> 00:46:52,168 ‎私にとって ‎これは家の象徴なの 607 00:46:55,084 --> 00:46:58,043 ‎出会った人はみんな ‎私を捨てた 608 00:46:58,918 --> 00:47:00,834 ‎自分がゴミに思えた 609 00:47:01,418 --> 00:47:06,751 ‎でも里親のマギーは違った ‎私を引き取ってくれたの 610 00:47:08,876 --> 00:47:14,793 ‎私を家に連れ帰り ‎このブレスレットをくれた 611 00:47:15,459 --> 00:47:18,418 ‎亡くなって以来 ‎毎日 触ってる 612 00:48:05,001 --> 00:48:06,293 ‎愛してる 613 00:48:07,793 --> 00:48:09,001 ‎私も愛してる 614 00:48:17,668 --> 00:48:21,043 ‎初めて400メートルを ‎走った時のだ 615 00:48:21,793 --> 00:48:26,126 ‎ピストルが鳴り ‎僕は風になった気がした 616 00:48:27,293 --> 00:48:30,626 ‎これを見ると ‎自由を思い出す 617 00:48:32,709 --> 00:48:36,251 ‎力や 無敵の気分が ‎よみがえる 618 00:48:37,793 --> 00:48:39,084 ‎アーニャのために 619 00:48:40,251 --> 00:48:42,501 ‎誰よりも強い人だ 620 00:48:57,084 --> 00:48:59,418 ‎今までに見た映画の券だ 621 00:48:59,959 --> 00:49:03,043 ‎ポップコーンを分け合った 622 00:49:03,126 --> 00:49:06,334 ‎ウェズリーがデンゼルに ‎匹敵するかで⸺ 623 00:49:06,418 --> 00:49:08,793 ‎いつもケンカしてた 624 00:49:10,001 --> 00:49:16,168 ‎この半券の束は ‎僕と母さんの関係そのものだ 625 00:49:23,709 --> 00:49:25,293 ‎クソ 愛してる 626 00:49:31,668 --> 00:49:34,001 ‎触ってもエイズはうつらない 627 00:49:34,918 --> 00:49:36,709 ‎うつっても気にしない 628 00:49:42,418 --> 00:49:46,418 ‎マーガレットという子との ‎思い出よ 629 00:49:47,209 --> 00:49:52,668 ‎先生が背を向けると ‎手紙が教室を飛び交うの 630 00:49:53,543 --> 00:49:57,668 ‎それを一つ残らず ‎大事に取っておいた 631 00:49:59,001 --> 00:50:01,126 ‎彼女がくれた手紙をね 632 00:50:02,293 --> 00:50:04,459 ‎彼女を愛してた 633 00:50:06,334 --> 00:50:08,709 ‎今 初めて認めたわ 634 00:50:10,626 --> 00:50:14,626 ‎私の知る愛はこれだけ ‎アーニャにあげる 635 00:50:18,959 --> 00:50:22,543 ‎父さんがオレゴン州に ‎越した時のだ 636 00:50:23,834 --> 00:50:26,959 ‎町で唯一の ‎有色人種だったけど 637 00:50:28,209 --> 00:50:32,251 ‎“かかってこい”と ‎いうふうに笑ってた 638 00:50:33,376 --> 00:50:35,918 ‎それが僕の父さんだ 639 00:50:36,959 --> 00:50:38,793 ‎僕の宝物だよ 640 00:50:56,293 --> 00:51:01,918 ‎私が死にそうな目に遭い ‎運よく生き延びた時の物よ 641 00:51:02,459 --> 00:51:05,043 ‎まだ病気でなかった頃 642 00:51:06,334 --> 00:51:09,376 ‎生き延びた時 ‎車に付けてたの 643 00:51:10,126 --> 00:51:14,376 ‎その幸運を少しでも ‎アーニャに届けたい 644 00:51:22,959 --> 00:51:26,251 ‎特別な男の子にもらった物よ 645 00:51:26,959 --> 00:51:29,876 ‎私も彼も ‎互いを愛してたけど 646 00:51:30,626 --> 00:51:34,876 ‎それは いけないことだと ‎分かってた 647 00:51:36,626 --> 00:51:40,084 ‎このことを知ってるのは ‎神様だけ 648 00:51:41,334 --> 00:51:45,876 ‎5人姉妹でも誰でも ‎この意味を知りたいなら 649 00:51:45,959 --> 00:51:47,876 ‎私の神に聞けばいい 650 00:51:49,001 --> 00:51:50,126 ‎アーニャに 651 00:52:01,876 --> 00:52:02,959 ‎ウソみたい 652 00:52:18,168 --> 00:52:19,001 ‎誰の? 653 00:52:22,209 --> 00:52:24,001 ‎5人の姉妹が要る 654 00:52:31,251 --> 00:52:34,876 ‎5人の姉妹と ‎3人の兄弟の血を捧げる 655 00:52:51,959 --> 00:52:55,126 ‎ごめんね 冷たいよ 656 00:52:55,209 --> 00:52:56,043 ‎平気 657 00:53:08,876 --> 00:53:10,459 ‎パナケイア 658 00:53:10,543 --> 00:53:12,043 ‎ヒュギエイア 659 00:53:12,543 --> 00:53:13,501 ‎イアソ 660 00:53:14,001 --> 00:53:15,209 ‎アケソ 661 00:53:15,918 --> 00:53:17,209 ‎アグライア 662 00:53:18,543 --> 00:53:19,959 ‎パナケイア 663 00:53:20,626 --> 00:53:21,668 ‎ヒュギエイア 664 00:53:22,418 --> 00:53:23,251 ‎イアソ 665 00:53:23,334 --> 00:53:24,376 ‎もう少し 666 00:53:24,459 --> 00:53:25,459 ‎アケソ 667 00:53:26,418 --> 00:53:28,293 ‎もう少しだけでいい 668 00:53:28,793 --> 00:53:30,293 ‎パナケイア 669 00:53:31,293 --> 00:53:33,876 ‎アスクレピオスと ‎エピオネの娘 670 00:53:33,959 --> 00:53:37,584 ‎最初の医者であり ‎最も迅速な治療者 671 00:53:37,668 --> 00:53:40,626 ‎傷ついた男女を癒やす存在 672 00:53:40,709 --> 00:53:42,459 ‎あなたの力で ‎病人は健康を取り戻す 673 00:53:45,001 --> 00:53:49,293 ‎この苦痛を癒やし ‎回復させたまえ 674 00:53:49,376 --> 00:53:50,251 ‎みんな? 675 00:53:56,543 --> 00:53:57,543 ‎神よ 676 00:55:07,501 --> 00:55:09,834 ‎日本語字幕 増井 彩乃