1 00:00:06,251 --> 00:00:09,876 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:21,584 --> 00:00:22,959 Bar oder mit Karte? 3 00:00:23,043 --> 00:00:23,876 ESSENSMARKEN 4 00:00:23,959 --> 00:00:28,168 ALLE COUPONS SIND AUF EINEN COUPON PRO ARTIKEL BESCHRÄNKT, DANKE! 5 00:00:28,251 --> 00:00:29,376 SONDERAUSGABE 6 00:00:29,459 --> 00:00:30,959 DIE SCHÖNSTEN MENSCHEN VON 1997 7 00:00:37,209 --> 00:00:39,543 JANES TANZSTUDIO BALLETT STEPPTANZ JAZZ 8 00:00:39,626 --> 00:00:41,001 STANDARD HIP-HOP SWING MODERN 9 00:00:42,251 --> 00:00:45,626 …drei, vier. Der Nächste. 10 00:00:52,918 --> 00:00:55,376 GEÖFFNET SPACE EMPIRES, SAMMLERSTÜCKE 11 00:01:23,043 --> 00:01:25,793 Was bisher geschah… 12 00:01:25,876 --> 00:01:29,709 Sie ist noch nicht lange tot. Die Leiche ist noch nicht verwest. 13 00:01:29,793 --> 00:01:32,209 Weil sie seit zwei Wochen in seiner Kühltruhe liegt. 14 00:01:32,293 --> 00:01:35,668 Ein eiskalter Typ, was? 15 00:01:48,418 --> 00:01:50,668 NACH EINEM ROMAN VON CHRISTOPHER PIKE 16 00:02:15,709 --> 00:02:18,043 Es tut mir leid. Ich werde nicht für dich… 17 00:02:34,834 --> 00:02:36,376 CAMPBELLS TOMATENSUPPE 18 00:02:36,459 --> 00:02:38,959 -Hey, wie geht's? -Hallo. Wie geht's? 19 00:02:39,043 --> 00:02:40,584 -Gut. -Hallo. 20 00:03:04,959 --> 00:03:05,834 Hey. 21 00:03:06,834 --> 00:03:08,209 Können wir kurz reden? 22 00:03:09,168 --> 00:03:14,168 -Habe ich Mist gebaut? -Nein, ich will nur mit dir reden. 23 00:03:14,251 --> 00:03:16,001 Wie kommst du voran? 24 00:03:16,918 --> 00:03:18,543 -Großartig, es ist… -…langweilig. 25 00:03:18,626 --> 00:03:21,918 Ja, ich weiß, ich habe auch an der Kasse angefangen. 26 00:03:23,334 --> 00:03:24,376 Kein Problem. 27 00:03:25,001 --> 00:03:26,334 Ich arbeite gerne. 28 00:03:26,418 --> 00:03:29,209 Ja, jeder Job hat seine Herausforderungen. 29 00:03:30,001 --> 00:03:33,626 Hast du Hobbys oder Ziele? 30 00:03:34,626 --> 00:03:37,668 Ich will nicht neugierig sein, ok? Und du machst das toll. 31 00:03:38,793 --> 00:03:40,709 Du bist nur nicht die erste, 32 00:03:40,793 --> 00:03:44,168 die wir aus dem Programm bekamen, und wir wollen, dass du durchhältst. 33 00:03:44,251 --> 00:03:46,459 Du hattest Probleme in deinem vorherigen Job, 34 00:03:46,543 --> 00:03:49,001 und dem davor. 35 00:03:49,084 --> 00:03:53,293 Der Übergang von dem, wo du warst, zu dem, wo du hinmusst, 36 00:03:53,376 --> 00:03:54,709 das kann hart sein. 37 00:03:55,584 --> 00:03:57,459 Wie lange machst du das Programm schon? 38 00:03:58,376 --> 00:04:01,959 -Zwei Jahre. -Und jetzt fängst du wieder von vorne an. 39 00:04:02,043 --> 00:04:04,126 Und das kann nicht einfach sein, aber… 40 00:04:04,209 --> 00:04:07,959 Ziele, auch wenn sie klein sind, im Beruf oder in anderen Bereichen, 41 00:04:08,043 --> 00:04:11,209 können hilfreich sein, vor allem an einem langweiligen Ort wie diesem. 42 00:04:12,001 --> 00:04:15,709 Entschuldige, ich kann mir kaum vorstellen, was du durchgemacht hast. 43 00:04:16,668 --> 00:04:18,084 Ich selbst war nur einmal 44 00:04:18,168 --> 00:04:20,668 eine Woche im Krankenhaus wegen meiner Lunge, aber… 45 00:04:21,709 --> 00:04:23,084 Anya, du… 46 00:04:24,001 --> 00:04:26,209 Du wirkst etwas lustlos. 47 00:04:27,501 --> 00:04:29,209 Hast du welche? 48 00:04:30,543 --> 00:04:31,376 Ziele. 49 00:04:35,209 --> 00:04:38,209 Links. Ihr müsst zuerst… 50 00:04:45,543 --> 00:04:47,293 Der ganze Körper. Genau so. 51 00:04:47,376 --> 00:04:49,293 Und nun das Bein schwingen. Ja. 52 00:04:52,043 --> 00:04:54,126 Das ist gut. Schwingen. 53 00:05:15,709 --> 00:05:18,334 Was bisher geschah… 54 00:05:19,209 --> 00:05:22,418 Keine Einbruchsspuren, es war wohl vorsätzlich. 55 00:05:24,084 --> 00:05:27,001 Beide Opfer wurden mit stumpfen Gegenständen erschlagen. 56 00:05:28,959 --> 00:05:32,418 Ich denke, er tötete das Mädchen im Bett, mit einem Hammer. 57 00:05:33,376 --> 00:05:34,293 Und der Junge? 58 00:05:35,293 --> 00:05:36,668 Hat den Tumult wohl gehört. 59 00:05:36,751 --> 00:05:37,751 Wie war dein Tag? 60 00:05:38,334 --> 00:05:40,334 Falscher Ort, falsche Zeit. 61 00:05:40,418 --> 00:05:42,209 Suchen wir nach Fingerabdrücken. 62 00:05:42,293 --> 00:05:43,543 Schade. 63 00:05:43,626 --> 00:05:47,293 Diese Kinder waren sicher nicht dumm, aber sie wirken echt behämmert. 64 00:05:51,584 --> 00:05:54,251 -Auf die davor. -Und die danach. 65 00:05:54,876 --> 00:05:56,376 An uns jetzt. 66 00:06:11,626 --> 00:06:17,001 Wir geben deinem Morgen 50.000-Watt-FM-Power. 67 00:06:17,084 --> 00:06:20,043 Wir sind ganz oben, spielen an der Spitze der Charts, 68 00:06:20,126 --> 00:06:22,084 rocken und rollen den ganzen Morgen. 69 00:06:22,168 --> 00:06:24,251 Wir sind KSXP. 70 00:06:25,501 --> 00:06:29,751 Es ist wohl deine Haut, in die in sinke 71 00:06:29,834 --> 00:06:33,376 Es ist wohl echt, denn nun spüre ich… 72 00:06:33,459 --> 00:06:35,418 Spontane Regression. 73 00:06:36,084 --> 00:06:39,709 Ich hatte eine Mitbewohnerin, dort, wo ich früher gewohnt habe. 74 00:06:41,459 --> 00:06:44,668 Sie interessierte sich für alles Mögliche, das ich für 75 00:06:45,626 --> 00:06:46,751 echt dumm hielt. 76 00:06:47,501 --> 00:06:49,501 Sie erzählte mir mal von einem Heiligen. 77 00:06:50,668 --> 00:06:53,376 Er hatte einen Tumor am Bein und er ging nicht weg. 78 00:06:54,251 --> 00:06:57,668 Und er wurde von etwas anderem sehr krank. 79 00:06:58,959 --> 00:07:03,834 Und sein Körper versuchte, die Erkältung oder die Grippe zu besiegen. 80 00:07:04,959 --> 00:07:08,126 Das hat auch den Tumor getötet. 81 00:07:08,209 --> 00:07:12,334 Einfach so beschloss sein Körper, das Richtige für ihn zu tun. 82 00:07:13,709 --> 00:07:15,126 Spontane Regression. 83 00:07:19,418 --> 00:07:21,043 Und ich lachte ihr ins Gesicht. 84 00:07:26,418 --> 00:07:29,626 Vor ein paar Jahren ging es mir echt schlecht. 85 00:07:31,834 --> 00:07:33,876 Und meine damaligen Freunde… 86 00:07:35,209 --> 00:07:38,793 Es war ihre Idee. 87 00:07:40,376 --> 00:07:43,793 Sie schmuggelten mich eines Abends aus meinem Zimmer und beschlossen, 88 00:07:44,584 --> 00:07:45,751 etwas zu versuchen… 89 00:07:48,584 --> 00:07:53,834 Etwas Verrücktes, total verrückt. 90 00:07:54,418 --> 00:07:55,376 Um mir zu helfen. 91 00:07:58,668 --> 00:08:00,126 Und ich wurde sehr krank. 92 00:08:00,959 --> 00:08:02,459 Richtig krank. 93 00:08:03,793 --> 00:08:06,376 Ich hatte Fieber, war größtenteils bewusstlos. 94 00:08:07,168 --> 00:08:08,668 Alle dachten, ich sei erledigt. 95 00:08:08,751 --> 00:08:11,668 Und dann, zum ersten Mal, 96 00:08:11,751 --> 00:08:17,709 beschloss mein Körper, das Richtige zu tun. 97 00:08:19,209 --> 00:08:20,418 Und ich wachte auf. 98 00:08:23,959 --> 00:08:24,876 Und ich schätze… 99 00:08:27,251 --> 00:08:29,251 Und ich schätze, ich wurde geheilt oder so. 100 00:08:30,334 --> 00:08:31,251 Und dieses Ding, 101 00:08:32,334 --> 00:08:36,459 das so viel von mir definiert hatte, 102 00:08:37,334 --> 00:08:41,668 das so viel von meinem Leben definiert hatte… 103 00:08:43,043 --> 00:08:44,251 war plötzlich 104 00:08:47,001 --> 00:08:47,959 weg. 105 00:08:49,418 --> 00:08:51,168 Es fühlte sich nicht wie Rettung an. 106 00:08:52,043 --> 00:08:55,293 Ich fühlte mich wie zerkaut und wieder ausgespuckt, 107 00:08:56,334 --> 00:08:58,626 als hätte es Teile von mir gefressen. 108 00:09:00,126 --> 00:09:01,043 Gute Teile. 109 00:09:02,126 --> 00:09:03,168 Und hier bin ich. 110 00:09:04,459 --> 00:09:05,501 Was übrig ist. 111 00:09:11,626 --> 00:09:13,168 Spontane Regression. 112 00:09:14,501 --> 00:09:16,293 Es hörte sich so verdammt blöd an, 113 00:09:18,043 --> 00:09:19,126 dachte ich damals. 114 00:09:20,001 --> 00:09:20,918 Und heute auch. 115 00:09:23,584 --> 00:09:24,668 Diese Mitbewohnerin… 116 00:09:27,668 --> 00:09:28,918 Wo auch immer sie ist… 117 00:09:30,459 --> 00:09:31,459 Ich 118 00:09:32,209 --> 00:09:33,084 hoffe 119 00:09:34,126 --> 00:09:35,209 sie ist glücklich. 120 00:09:40,834 --> 00:09:42,501 Das hat sie verdient. 121 00:09:51,418 --> 00:09:55,543 SEATTLE GELBE SEITEN 122 00:10:01,334 --> 00:10:03,126 JANES TANZSTUDIO BALLETT STEPPTANZ JAZZ 123 00:10:03,209 --> 00:10:05,001 STANDARD HIP-HOP SWING MODERN 124 00:10:27,293 --> 00:10:28,126 Hallo. 125 00:10:28,709 --> 00:10:29,626 Hallo. 126 00:10:31,293 --> 00:10:32,126 Rhett? 127 00:10:35,251 --> 00:10:36,209 Ja. 128 00:10:37,168 --> 00:10:38,043 Ich bin hier. 129 00:10:38,834 --> 00:10:40,626 Wie geht es dir? 130 00:10:42,084 --> 00:10:44,084 Schön, deine Stimme zu hören. 131 00:10:47,168 --> 00:10:48,834 Anya, was willst du? 132 00:10:48,918 --> 00:10:50,501 Nichts, ich wollte nur… 133 00:10:51,668 --> 00:10:53,834 Ich rufe nur an, weißt du? 134 00:10:55,084 --> 00:10:56,043 Ich… 135 00:10:56,834 --> 00:10:59,168 Ich habe nichts von dir gehört seit… 136 00:11:03,584 --> 00:11:05,209 -Was willst du? -Nichts. 137 00:11:08,293 --> 00:11:09,376 Es geht mir besser, 138 00:11:10,334 --> 00:11:11,376 inzwischen. 139 00:11:11,459 --> 00:11:13,334 So viel besser. 140 00:11:13,418 --> 00:11:16,334 Ich wollte dich anrufen, um dir das mitzuteilen. 141 00:11:17,126 --> 00:11:21,251 Damit du weißt, dass es mir gut geht. 142 00:11:23,751 --> 00:11:25,168 Und es tut mir leid. 143 00:11:25,251 --> 00:11:26,584 Was? 144 00:11:26,668 --> 00:11:27,543 Alles. 145 00:11:28,918 --> 00:11:29,918 Ich weiß nicht, 146 00:11:30,959 --> 00:11:32,334 was du von mir willst, Anya. 147 00:11:32,418 --> 00:11:33,626 Nichts, ich wollte nur… 148 00:11:33,709 --> 00:11:35,543 Ich bin jetzt in der Stadt und… 149 00:11:36,751 --> 00:11:39,626 Ich bin allein und kenne niemanden. 150 00:11:39,709 --> 00:11:43,001 Und ich dachte, du könntest mir sagen… 151 00:11:44,626 --> 00:11:47,209 Vielleicht kannst du mir einfach sagen, dass alles… 152 00:11:48,293 --> 00:11:49,584 Dass alles gut wird. 153 00:11:49,668 --> 00:11:50,918 Was wird gut werden? 154 00:11:51,001 --> 00:11:52,251 Alles. 155 00:11:52,334 --> 00:11:53,376 Ich kann es nicht 156 00:11:54,418 --> 00:11:55,251 wiedergutmachen. 157 00:11:55,334 --> 00:11:56,668 So bin ich scheinbar. 158 00:11:56,751 --> 00:11:59,959 Ich kann mir kein Leben vorstellen, in dem etwas für mich funktioniert. 159 00:12:00,043 --> 00:12:01,251 Das kann ich nicht. 160 00:12:03,751 --> 00:12:07,376 Ich habe diese Stimme in meinem Kopf, die mir immer wieder sagt: 161 00:12:07,459 --> 00:12:08,293 "Du bist kaputt." 162 00:12:08,376 --> 00:12:12,293 "Du bist kaputt. Du bist kaputt." Immer und immer wieder. 163 00:12:12,376 --> 00:12:14,043 Und ich kann einfach nicht, ich… 164 00:12:15,668 --> 00:12:16,668 Es hört nicht auf. 165 00:12:18,834 --> 00:12:19,668 Ich… 166 00:12:20,584 --> 00:12:22,668 Ich wünschte, du würdest mit mir reden. 167 00:12:22,751 --> 00:12:23,709 Es tut mir leid. 168 00:12:23,793 --> 00:12:24,876 Es tut mir leid. 169 00:12:26,668 --> 00:12:29,918 Und ja, ich war ein Albtraum, 170 00:12:30,584 --> 00:12:31,751 und ich habe Mist gebaut. 171 00:12:32,543 --> 00:12:34,043 aber du bist verschwunden! 172 00:12:35,001 --> 00:12:36,209 Ich brauchte dich! 173 00:12:37,043 --> 00:12:39,209 Ich hatte nur noch dich! 174 00:12:41,626 --> 00:12:43,751 Und ja, ich bin gegangen, 175 00:12:43,834 --> 00:12:46,834 aber ich wollte nur, dass du mich findest. 176 00:12:46,918 --> 00:12:48,043 Anya… 177 00:12:48,126 --> 00:12:50,418 Warum konntest du nicht zu mir kommen, Rhett? 178 00:12:52,668 --> 00:12:55,001 Du wusstest, dass ich es nie tun würde! 179 00:12:58,751 --> 00:12:59,626 Rhett? 180 00:13:02,043 --> 00:13:03,043 Rhett! 181 00:13:22,543 --> 00:13:26,168 Gesehen oder nicht gesehen. Hier, aber nicht hier. 182 00:13:27,709 --> 00:13:31,168 Ich möchte etwas ansprechen, was du in der letzten Sitzung erwähnt hast. 183 00:13:31,251 --> 00:13:32,293 Ok. 184 00:13:32,376 --> 00:13:35,043 Ich habe deine Wortwahl bemerkt, du sagtest: 185 00:13:35,918 --> 00:13:37,793 "Meine damaligen Freunde." 186 00:13:39,709 --> 00:13:42,626 Würdest du sagen, dass sie nicht mehr deine Freunde sind? 187 00:13:44,001 --> 00:13:48,501 -Sie sind nicht mehr hier. -Hier im Sinne von in der Nähe oder… 188 00:13:51,793 --> 00:13:55,209 Herrgott, bin ich die Einzige, die in dieser Gruppe spricht? 189 00:13:56,834 --> 00:13:58,293 Sagt ruhig was. 190 00:13:58,918 --> 00:14:00,084 Jederzeit, Leute. 191 00:14:01,293 --> 00:14:02,459 Nichts. Ok. 192 00:14:02,543 --> 00:14:04,834 Weißt du, die Leute, 193 00:14:05,918 --> 00:14:07,376 die wir verlieren, sind… 194 00:14:08,251 --> 00:14:09,709 Sie sind nie wirklich weg. 195 00:14:09,793 --> 00:14:11,043 Blödsinn. 196 00:14:13,959 --> 00:14:14,876 Weißt du, ich… 197 00:14:16,168 --> 00:14:18,626 Ich dachte immer, dass sie Kontakt aufnehmen. 198 00:14:19,543 --> 00:14:22,709 Kleine Botschaften aus dem Jenseits schicken. Ein Zeichen senden. 199 00:14:23,668 --> 00:14:26,793 Ich habe überall gesucht, aber es ist alles nur… 200 00:14:33,209 --> 00:14:36,959 Die Sache mit spontaner Regression ist, dass es einem nur so vorkommt 201 00:14:37,043 --> 00:14:42,126 wie Magie, aber eigentlich wird nur das Immunsystem nach einer Infektion stärker, 202 00:14:42,209 --> 00:14:43,751 und tut, was es soll. 203 00:14:46,959 --> 00:14:48,084 Keine Magie. 204 00:14:49,918 --> 00:14:55,043 Denn wenn es Magie gäbe, wenn es 205 00:14:56,418 --> 00:14:57,334 irgendeine 206 00:14:58,376 --> 00:15:00,459 Gerechtigkeit in dieser Welt gäbe… 207 00:15:02,043 --> 00:15:04,626 …dann hätte es auch für sie funktioniert. 208 00:15:04,709 --> 00:15:06,376 Und sie wären immer noch hier. 209 00:15:07,459 --> 00:15:08,459 Das sind sie nicht. 210 00:15:09,209 --> 00:15:10,459 Sie sind alle tot. 211 00:15:12,876 --> 00:15:13,834 Und fünf 212 00:15:14,876 --> 00:15:18,709 verdammte Schwestern hätten sie auch gerettet. Den ganzen Club. 213 00:15:22,334 --> 00:15:25,709 Ich meine, wir haben das Ritual noch sechs Mal durchgeführt. 214 00:15:26,918 --> 00:15:31,251 Fünf Arschlöcher haben nie wieder geantwortet. 215 00:15:33,459 --> 00:15:35,043 Jetzt sind meine Freunde tot. 216 00:15:38,043 --> 00:15:41,209 Sandra, tot. Cheri, tot. 217 00:15:41,293 --> 00:15:44,793 Amesh, tot, und er wurde so… 218 00:15:48,501 --> 00:15:51,709 Kevin, tot. Natsuki, tot. 219 00:15:51,793 --> 00:15:54,918 Ilonka, Fr. Magisches Denken in spe… 220 00:15:56,584 --> 00:15:57,418 …tot. 221 00:16:01,001 --> 00:16:02,043 Tot, seit einem Jahr. 222 00:16:07,751 --> 00:16:09,418 Und wenn es stimmt, was du sagst, 223 00:16:10,293 --> 00:16:12,876 wenn sie noch bei mir wären, 224 00:16:14,876 --> 00:16:15,959 würden sie schreien. 225 00:16:17,584 --> 00:16:18,501 Nicht flüstern. 226 00:16:19,418 --> 00:16:23,001 Sie würden schreien, toben, die Wände erschüttern, 227 00:16:23,084 --> 00:16:26,209 um mir zu zeigen, dass ich keine Angst mehr haben muss. 228 00:16:27,209 --> 00:16:31,209 Dass ich mich nicht hassen muss, weil ich hier bin und sie nicht. 229 00:16:36,543 --> 00:16:37,543 Ich meine, wenn 230 00:16:38,959 --> 00:16:40,001 sie noch hier wären… 231 00:16:42,459 --> 00:16:44,168 welcher Freund würde das nicht? 232 00:16:46,543 --> 00:16:48,168 KENNEL KRAFT HUNDEFUTTER 233 00:16:58,668 --> 00:17:00,043 Was, zum Teufel…? 234 00:17:00,959 --> 00:17:04,543 Tut mir leid, ich konnte kein Preisschild finden. 235 00:17:05,501 --> 00:17:07,501 Alles ok hier? 236 00:17:07,584 --> 00:17:08,709 Es gab kein Preisschild. 237 00:17:11,084 --> 00:17:12,501 Ich übernehme das. 238 00:17:16,751 --> 00:17:19,084 Ich brauche den Preis für einen Hammer. 239 00:17:19,168 --> 00:17:21,793 Ich brauche den Preis für einen Hammer. 240 00:17:43,209 --> 00:17:45,584 Oh, mein Gott. 241 00:17:46,376 --> 00:17:48,126 Oh mein Gott. Amesh? 242 00:17:48,209 --> 00:17:51,293 Amesh. Oh, mein Gott! 243 00:17:51,376 --> 00:17:54,834 Oh, mein Gott. Bei dir hat es auch funktioniert! 244 00:17:54,918 --> 00:17:55,876 Entschuldigen Sie… 245 00:17:56,876 --> 00:18:01,126 Sieh dich an. Ich dachte, es funktioniert nicht. 246 00:18:01,209 --> 00:18:02,501 Was hat funktioniert? 247 00:18:02,584 --> 00:18:05,126 Das Ritual. Die spontane Regression. 248 00:18:05,209 --> 00:18:07,793 Du bist hier. Du bist hier, verdammt, Amesh! 249 00:18:07,876 --> 00:18:10,126 Ich heiße Luke. 250 00:18:10,209 --> 00:18:12,876 Wie Sie hier lesen können. 251 00:18:14,334 --> 00:18:15,751 -Ich verstehe nicht -Ich… 252 00:18:15,834 --> 00:18:18,209 -Alles in Ordnung? -Ich verstehe nicht… 253 00:18:18,293 --> 00:18:20,918 Ich glaube, diese Frau könnte etwas Hilfe gebrauchen. 254 00:18:21,918 --> 00:18:22,959 Seid ihr… 255 00:18:24,293 --> 00:18:25,209 Ihr… 256 00:18:25,293 --> 00:18:26,626 Verarscht ihr mich? 257 00:18:27,751 --> 00:18:30,584 -Luke, wir sollten jemanden anrufen. -Ja, gute Idee. 258 00:18:34,918 --> 00:18:37,334 Ja, hi. Wir sind im Spieleladen an der Main Street. 259 00:18:37,418 --> 00:18:39,918 Wir haben hier eine Frau. Sie ist etwas desorientiert. 260 00:18:40,709 --> 00:18:42,209 Sie braucht vielleicht Hilfe. 261 00:18:43,168 --> 00:18:46,209 Ich kam, so schnell ich konnte. Was gibt es für ein Problem? 262 00:18:50,459 --> 00:18:52,001 Geht es Ihnen gut? 263 00:19:07,418 --> 00:19:09,584 GEÖFFNET 264 00:19:32,251 --> 00:19:33,543 Ich wollte das nie tun. 265 00:19:34,751 --> 00:19:36,043 Wirklich nicht. 266 00:20:07,501 --> 00:20:08,543 Was ist passiert? 267 00:20:09,376 --> 00:20:10,793 Er sprang ihm hinterher. 268 00:20:10,876 --> 00:20:14,209 Aber als er nicht sofort hochkam, tat ich das Einzige, was mir einfiel. 269 00:20:14,293 --> 00:20:19,459 Ich sprang auch hinein… Ich konnte ihn nicht finden. 270 00:21:49,501 --> 00:21:51,043 Hallo, Anya. 271 00:21:51,959 --> 00:21:53,209 Es ist Mitternacht. 272 00:21:53,293 --> 00:21:57,126 Wie immer berichten wir dir live aus dem Flur. 273 00:21:57,209 --> 00:22:00,626 Und ich freue mich, berichten zu können, dass Stanton alle Register zieht. 274 00:22:00,709 --> 00:22:03,709 Sie hat mit keinem geredet, seit sie uns im Keller gesehen hat. 275 00:22:03,793 --> 00:22:06,834 Und in die Bibliothek dürfen wir definitiv nicht. 276 00:22:06,918 --> 00:22:11,709 Aber ich sprach mit Mark und er sagte mir, dass sie das hier explizit erlaubt hat, 277 00:22:11,793 --> 00:22:14,709 also diesmal wissen sie, dass wir hier sind. 278 00:22:15,459 --> 00:22:16,876 Natsuki, willst du übernehmen? 279 00:22:16,959 --> 00:22:20,126 -Ilonka, die Beschwörung. -Oh, tut mir leid. 280 00:22:21,709 --> 00:22:24,626 Auf die davor, und die danach. 281 00:22:24,709 --> 00:22:27,376 Auf uns und die im Jenseits. 282 00:22:27,459 --> 00:22:30,126 Auf die davor, und die danach. 283 00:22:30,209 --> 00:22:32,751 Auf uns und die im Jenseits. 284 00:22:33,459 --> 00:22:36,626 Gesehen oder ungesehen, hier, aber nicht hier. 285 00:22:36,709 --> 00:22:39,751 -…hier, aber nicht hier. -…hier, aber nicht hier. 286 00:22:40,751 --> 00:22:44,959 Vorgestern Abend hatten wir Kevin und gestern Spence. 287 00:22:45,043 --> 00:22:48,126 Und heute Abend haben wir etwas ganz Besonderes für dich. 288 00:22:48,209 --> 00:22:49,376 Natsuki? 289 00:22:51,251 --> 00:22:54,126 Hey, Anya. Das habe ich für dich geschrieben. 290 00:22:54,751 --> 00:22:58,043 Ich fragte Ilonka, es gab Dinge, die ich nicht über dich wusste. 291 00:22:58,959 --> 00:23:00,751 Du Schatztruhe voller Geheimnisse. 292 00:23:01,668 --> 00:23:05,209 Ok, los geht's. "Es ist die Nacht des Rituals. 293 00:23:06,418 --> 00:23:08,043 Wir singen alle um dich herum. 294 00:23:09,043 --> 00:23:12,084 Und dann passiert es. Ein Lichtblitz. 295 00:23:13,376 --> 00:23:15,126 Du bist aus dem Raum verschwunden. 296 00:23:15,209 --> 00:23:18,751 Und eine Woche lang kann dich, genau wie damals Julia Jayne, 297 00:23:18,834 --> 00:23:20,793 niemand finden. 298 00:23:20,876 --> 00:23:22,626 Aber dann tauchst du wieder auf. 299 00:23:22,709 --> 00:23:25,376 Gesund und munter, genau wie Julia. 300 00:23:26,459 --> 00:23:28,709 Stanton gibt dir Optionen, aber du bleibst hier 301 00:23:28,793 --> 00:23:32,168 für ein paar Wochen und wiederholst das Ritual für jeden von uns. 302 00:23:32,918 --> 00:23:33,751 Es funktioniert. 303 00:23:34,584 --> 00:23:36,334 Für uns alle. 304 00:23:36,418 --> 00:23:38,626 Wir ziehen alle in eine Etage eines Wohnblocks. 305 00:23:38,709 --> 00:23:40,793 Eine gemischte Brightcliffe-Invasion 306 00:23:40,876 --> 00:23:43,293 mit Mietpreisbindung, Staatshilfen und…" 307 00:23:43,376 --> 00:23:47,043 Ich dachte, der Teil nach dem Ritual ist realistisch. 308 00:23:47,126 --> 00:23:49,168 Ich erzähle die Geschichte. Ok? 309 00:23:49,251 --> 00:23:51,418 -Tut mir leid, Anya. -Schon gut. 310 00:23:52,418 --> 00:23:56,959 "Es ist superbillig und wir können ewig dort leben. 311 00:23:57,043 --> 00:24:00,709 Du gehst aufs College und bekommst eine Beinprothese, 312 00:24:00,793 --> 00:24:03,251 damit du wieder Tanzunterricht nehmen kannst. 313 00:24:03,334 --> 00:24:06,876 Eines Tages, nach einer fantastischen Tanzprobe, 314 00:24:08,584 --> 00:24:12,293 kommt zufällig dein ehemaliger bester Freund vorbei. 315 00:24:12,376 --> 00:24:13,459 Rhett. 316 00:24:22,376 --> 00:24:23,834 Ihr klärt alles. 317 00:24:25,626 --> 00:24:27,043 Ihr kauft ein gemeinsames Haus, 318 00:24:27,918 --> 00:24:29,168 mit einem weißen Zaun. 319 00:24:33,043 --> 00:24:34,543 Und da bleibt ihr… 320 00:24:38,543 --> 00:24:42,043 …viele Jahre lang. 321 00:24:42,709 --> 00:24:43,834 Ihr habt Kinder." 322 00:24:43,918 --> 00:24:46,418 Sandra hat nachgerechnet, wie viele realistisch sind. 323 00:24:46,501 --> 00:24:49,959 -Zweieinhalb wunderschöne Kinder. -Er macht Witze. 324 00:24:50,043 --> 00:24:53,584 Bei Babys rundet man immer hoch. Es sind genau drei. 325 00:24:53,668 --> 00:24:58,709 -Und ein Schäferhund. -Und ein Schäferhund, laut Cheri. 326 00:24:58,793 --> 00:25:00,584 Hab ich was ausgelassen? 327 00:25:00,668 --> 00:25:02,001 Das Auto. 328 00:25:02,084 --> 00:25:05,376 Es ist ein pinkfarbener Jeep mit einem Totenkopf auf der Motorhaube. 329 00:25:06,168 --> 00:25:07,084 Perfekt. 330 00:25:07,751 --> 00:25:11,709 Und dort verbringst du den Rest deines Lebens mit deiner Familie. 331 00:25:12,334 --> 00:25:16,418 Sicher, glücklich, verliebt. 332 00:25:16,501 --> 00:25:20,459 Oh, und wir haben die anderen Häuser in der Straße gekauft, also… 333 00:25:20,543 --> 00:25:21,501 Was gibt's? 334 00:25:23,584 --> 00:25:25,043 Du ziehst in die Vorstadt. 335 00:25:25,126 --> 00:25:27,584 Alte Freunde besuchen dich für wöchentliches Essen, 336 00:25:27,668 --> 00:25:29,376 und es gibt kein Entkommen. 337 00:25:30,918 --> 00:25:32,751 Mehr habe ich heute nicht. 338 00:25:33,751 --> 00:25:36,584 Morgen ist Ilonka wieder dran, also… 339 00:25:36,668 --> 00:25:37,709 Sei bereit. 340 00:25:40,043 --> 00:25:41,084 Gute Nacht, Anya. 341 00:25:41,168 --> 00:25:42,918 -Gute Nacht. -Schlaf gut. 342 00:25:43,001 --> 00:25:44,001 Gute Nacht, Herzogin. 343 00:25:44,084 --> 00:25:45,168 Gute Nacht, Anya. 344 00:25:49,376 --> 00:25:50,668 Jetzt bin nur ich hier. 345 00:25:51,543 --> 00:25:54,043 Ich hoffe, ich halte dich nicht zu lange wach. 346 00:25:54,918 --> 00:25:56,876 Ich wollte nur ein paar Dinge sagen. 347 00:25:57,876 --> 00:25:59,334 Unter Mitbewohnerinnen. 348 00:26:02,709 --> 00:26:04,709 Ich wollte nur sagen, dass es mir leidtut… 349 00:26:06,626 --> 00:26:07,751 …wegen des Rituals. 350 00:26:10,459 --> 00:26:12,209 Als du umgekippt bist, ich… 351 00:26:13,626 --> 00:26:15,543 Ich hatte noch nie so große Angst. 352 00:26:17,751 --> 00:26:19,084 Stanton war sauer. 353 00:26:20,459 --> 00:26:23,751 Ja. Ich weiß nicht, ob sie je wieder mit mir reden wird. 354 00:26:26,584 --> 00:26:28,918 Sie sagte Worte, die sie sicher von dir hatte. 355 00:26:33,751 --> 00:26:35,668 Ich hoffe, du kannst mir verzeihen. 356 00:26:36,918 --> 00:26:39,459 Es ist so verdammt unfair. 357 00:26:40,543 --> 00:26:44,043 Was dir passiert. Was uns passiert. 358 00:26:45,293 --> 00:26:46,168 Also… 359 00:26:47,876 --> 00:26:49,709 Ich hoffe, du hörst mich, wenn ich sage… 360 00:26:51,501 --> 00:26:53,251 Wir sind alle bei dir da drin. 361 00:26:56,709 --> 00:26:58,001 Das werden wir immer sein. 362 00:27:01,251 --> 00:27:02,251 Danke. 363 00:27:05,376 --> 00:27:06,418 Du bist nicht allein. 364 00:27:25,751 --> 00:27:27,376 Alles wird gut. 365 00:27:36,751 --> 00:27:37,751 Gute Nacht, Anya. 366 00:27:39,668 --> 00:27:40,501 Gute Nacht. 367 00:28:12,959 --> 00:28:13,959 Nein, danke. 368 00:28:15,418 --> 00:28:16,793 Ich will sie fühlen. 369 00:28:19,043 --> 00:28:22,418 Weißt du, jemand hat mal gesagt: 370 00:28:23,751 --> 00:28:26,209 "Man sollte stolz sterben, 371 00:28:26,293 --> 00:28:29,126 wenn es nicht mehr möglich ist, stolz zu leben." 372 00:28:30,918 --> 00:28:32,584 Friedrich Nietzsche. 373 00:28:33,834 --> 00:28:36,251 Ich war einmal Abschiedsrednerin. 374 00:28:37,459 --> 00:28:38,501 In einem anderen Leben. 375 00:28:40,543 --> 00:28:42,793 Einem sehr kurzen Leben. 376 00:28:43,626 --> 00:28:47,418 "Es geht nicht um die Länge des Lebens, sondern um die Tiefe." 377 00:28:48,418 --> 00:28:50,209 Das war Ralph Waldo Emerson. 378 00:28:51,793 --> 00:28:54,209 Und deine Freundin, sie… 379 00:28:55,501 --> 00:28:58,418 Nun, sie hat sehr tief gelebt. 380 00:28:59,293 --> 00:29:03,376 Und sie war gütig, auch wenn sie große Schmerzen hatte. 381 00:29:05,001 --> 00:29:06,251 Das ist schwer. 382 00:29:08,793 --> 00:29:10,459 Das ist wunderschön. 383 00:29:11,501 --> 00:29:13,001 Manchmal war sie eine 384 00:29:14,084 --> 00:29:17,334 wilde, wütende, brutale Hexe auf Rädern. 385 00:29:18,168 --> 00:29:21,418 Aber das war auch schön. 386 00:29:27,834 --> 00:29:32,001 Ralph Waldo Emerson, er hatte noch eins, das mir immer gefallen hat. 387 00:29:32,584 --> 00:29:35,168 "Es ist das Geheimnis der Welt, 388 00:29:35,251 --> 00:29:38,918 dass alles lebt und nicht stirbt, 389 00:29:39,001 --> 00:29:42,584 sondern sich nur etwas zurückzieht 390 00:29:43,626 --> 00:29:44,751 und dann 391 00:29:45,918 --> 00:29:47,209 wieder zurückkommt." 392 00:29:49,168 --> 00:29:51,334 Und John Lennon sagte mal so etwas wie: 393 00:29:53,293 --> 00:29:56,751 "Der Tod ist, wenn man aus einem Auto in ein anderes steigt." 394 00:29:59,209 --> 00:30:00,376 Meine Meinung dazu? 395 00:30:02,543 --> 00:30:03,584 Scheiß auf das Auto. 396 00:30:04,959 --> 00:30:06,501 Und scheiß auf Krebs. 397 00:30:13,793 --> 00:30:15,084 Alles? 398 00:30:15,668 --> 00:30:16,834 Sie hinterließ dir alles. 399 00:30:20,126 --> 00:30:21,626 Was ist das? 400 00:30:21,709 --> 00:30:22,959 Außer dem Bankkonto, 401 00:30:23,043 --> 00:30:25,001 der Versicherung und allem in Anjas Zimmer, 402 00:30:25,084 --> 00:30:26,876 hinterließ sie nur das. 403 00:30:27,709 --> 00:30:29,418 Das Geld ist mir egal. 404 00:30:29,501 --> 00:30:31,251 Ihr auch. 405 00:30:32,001 --> 00:30:34,459 -Hat sie gesagt, warum? -Und da ist noch etwas. 406 00:30:37,084 --> 00:30:42,043 Sag mir, wo du es gefunden hast, was du da unten gemacht hast, 407 00:30:43,168 --> 00:30:45,959 und warum ich dich nicht rauswerfen sollte. 408 00:30:46,043 --> 00:30:48,626 Glaub nicht, dass ich das nicht tue. 409 00:30:48,709 --> 00:30:51,209 Du kennst mich nicht, Ilonka. 410 00:30:52,084 --> 00:30:53,918 Du weißt gar nichts. 411 00:30:54,001 --> 00:30:55,834 Ich fand das Tagebuch in der Bibliothek. 412 00:30:55,918 --> 00:30:58,376 Wenn Sie eine bessere Geschichte erwarten, 413 00:30:58,459 --> 00:31:00,001 muss ich Sie enttäuschen. 414 00:31:00,084 --> 00:31:02,043 Und was wir im Keller gemacht haben? 415 00:31:03,543 --> 00:31:07,043 Wir verschwendeten unsere Zeit damit, etwas Unabänderliches ändern zu wollen. 416 00:31:07,709 --> 00:31:09,251 Wir verschwendeten Anjas Zeit. 417 00:31:11,126 --> 00:31:14,418 Und das ist das Schlimmste, denn sie hatte keine mehr. 418 00:31:15,126 --> 00:31:17,209 Wenn Sie mich rauswerfen wollen, tun Sie es, 419 00:31:17,293 --> 00:31:20,793 denn ich habe heute schon genug durchgemacht. 420 00:31:28,209 --> 00:31:30,126 Das Ritual der fünf Schwestern. 421 00:31:31,501 --> 00:31:35,918 -Es hat nicht funktioniert. -Nicht für Anya. Nein, hat es nicht. 422 00:31:36,001 --> 00:31:38,376 Und das ist nicht deine Schuld. 423 00:31:39,418 --> 00:31:42,793 Diese Dinge sind nicht… Es ist nicht wie Backen. 424 00:31:43,376 --> 00:31:46,501 Es geht nicht nur um die richtigen Worte und Zutaten. 425 00:31:47,084 --> 00:31:51,626 Du hast es versucht, und das ist wichtig. Es war wichtig für Anya. Versprochen. 426 00:31:56,501 --> 00:31:57,668 Dein Tattoo. 427 00:31:59,626 --> 00:32:00,959 Was ist das? 428 00:32:02,126 --> 00:32:03,209 Wir haben alle eins. 429 00:32:04,209 --> 00:32:07,084 Es ist nichts Bedrohliches. Es ist eine Sanduhr. 430 00:32:07,168 --> 00:32:10,334 Die Sanduhr bedeutete viel, schon seit der Antike. 431 00:32:10,418 --> 00:32:13,084 Es war eine der ersten Methoden, die Zeit zu messen. 432 00:32:13,168 --> 00:32:14,876 Siehst du die Einzelteile? 433 00:32:14,959 --> 00:32:19,209 Im antiken Griechenland war das Erde und das Luft. 434 00:32:19,293 --> 00:32:22,584 Über uns und unter uns. 435 00:32:22,668 --> 00:32:26,959 Aber die Sache mit der Sanduhr, das Wichtigste ist, 436 00:32:27,709 --> 00:32:29,793 dass man sie umdrehen kann. 437 00:32:31,168 --> 00:32:33,918 Das Leben kann siegen. 438 00:32:35,126 --> 00:32:38,376 Das hat der Paragon versucht, sie sind einfach… 439 00:32:39,168 --> 00:32:40,918 Sie kamen vom Weg ab. 440 00:32:42,293 --> 00:32:44,293 Woher weißt du vom Paragon? 441 00:32:46,751 --> 00:32:49,251 Sie kamen aus den gleichen Gründen wie wir. 442 00:32:49,334 --> 00:32:52,376 Für den Boden, das Wasser, die Ley-Linien… 443 00:32:53,459 --> 00:32:55,543 Alle Gerüchte sind wahr. 444 00:32:55,626 --> 00:32:57,876 Messinstrumente in Flugzeugen haben wirklich 445 00:32:57,959 --> 00:32:59,751 Störungen, wenn sie hier fliegen. 446 00:33:00,334 --> 00:33:03,459 Diese Wälder sind voller heilender Legenden. 447 00:33:04,751 --> 00:33:10,918 Sie locken die Reichen und Sterbenden an, New-Age-Sekten, UFO-Fans, 448 00:33:11,001 --> 00:33:13,876 und so ziemlich jede Facette des Wahnsinns über die Jahre. 449 00:33:13,959 --> 00:33:18,209 Wir sind eine naturheilkundliche Gruppe und sanft wie Kätzchen, 450 00:33:18,293 --> 00:33:21,251 verglichen mit einigen der anderen, die hierherkamen. 451 00:33:21,876 --> 00:33:23,709 Man darf keinen Schaden anrichten. 452 00:33:24,376 --> 00:33:25,543 Es sei denn, man muss. 453 00:33:30,501 --> 00:33:33,918 Ich sollte gehen. 454 00:33:34,001 --> 00:33:35,251 Stanton ist schon sauer. 455 00:33:36,168 --> 00:33:38,584 Georgina hasst uns, zweifellos. 456 00:33:38,668 --> 00:33:41,709 Vielleicht kommt sie eines Tages darüber hinweg. 457 00:34:09,626 --> 00:34:12,459 Kein Anschluss unter dieser Nummer. 458 00:34:12,543 --> 00:34:15,501 Bitte überprüfen Sie die Nummer und wählen Sie erneut oder… 459 00:34:27,376 --> 00:34:28,376 Ich… 460 00:34:29,918 --> 00:34:31,126 Es tut mir leid, dass… 461 00:34:35,001 --> 00:34:36,084 Es tut mir leid. 462 00:34:46,793 --> 00:34:48,709 Was sollen wir damit machen? 463 00:34:49,334 --> 00:34:50,334 Hat sie nicht gesagt. 464 00:34:51,501 --> 00:34:52,751 Nicht in ihrer Vorsorge. 465 00:34:56,251 --> 00:34:57,626 Und es gibt das. 466 00:35:01,168 --> 00:35:02,834 Ich habe ihn noch nicht geöffnet. 467 00:35:04,793 --> 00:35:05,626 Nur zu. 468 00:35:15,084 --> 00:35:19,834 "Auf die davor, auf uns und die danach. 469 00:35:20,876 --> 00:35:23,543 Gesehen, aber nicht gesehen, hier, aber nicht hier. 470 00:35:24,876 --> 00:35:26,959 Ich habe über diese Beschwörung nachgedacht, 471 00:35:27,043 --> 00:35:28,626 und sie ist verdammt großzügig. 472 00:35:28,709 --> 00:35:30,043 Also vereinfache ich sie. 473 00:35:30,751 --> 00:35:33,043 Für uns, für euch, 474 00:35:34,168 --> 00:35:35,209 meine Familie. 475 00:35:36,626 --> 00:35:39,334 Da ihr jetzt so auf die Griechen steht, 476 00:35:39,418 --> 00:35:41,626 die glaubten, wenn man in die Unterwelt kommt, 477 00:35:41,709 --> 00:35:44,668 trinkt man vom Fluss Lethe und vergisst alles. 478 00:35:45,543 --> 00:35:47,543 Darum schickt niemand Zeichen, sagten sie. 479 00:35:48,668 --> 00:35:50,876 Eine lahme Ausrede, aber so ist es. 480 00:35:52,418 --> 00:35:54,918 Wenn jemand von der anderen Seite ein Zeichen schickt, 481 00:35:55,001 --> 00:35:58,043 eindeutig und klar, dann bin ich die Irre, die das fertigbringt. 482 00:35:59,043 --> 00:36:02,626 Wenn ihr das lest und nichts gehört habt, entspannt euch. 483 00:36:02,709 --> 00:36:04,209 Es ist alles reines Vergessen. 484 00:36:05,751 --> 00:36:07,543 Erhebt heute ein leeres Glas für mich. 485 00:36:08,876 --> 00:36:10,084 Ich trinke nicht mehr. 486 00:36:12,293 --> 00:36:15,209 Liebe an euch alle, Anya. 487 00:36:17,668 --> 00:36:21,418 P.S.: Tut mir leid wegen der Asche. Ganz schön dramatisch, was? 488 00:36:22,876 --> 00:36:24,793 Benutzt sie zum Schnupfen, Würzen, 489 00:36:24,876 --> 00:36:27,168 oder verstreut sie auf dem Mond, mir egal. 490 00:36:28,501 --> 00:36:29,793 Ich wurde zur Supernova." 491 00:36:36,501 --> 00:36:37,334 Scheiße. 492 00:36:39,376 --> 00:36:40,209 Ich meine, alles… 493 00:36:41,668 --> 00:36:46,709 Die Zeichen aus dem Jenseits, der Pakt, die Geschichten. 494 00:36:48,709 --> 00:36:50,709 Es fühlt sich irgendwie dumm an, nicht wahr? 495 00:37:00,918 --> 00:37:01,751 Für Anya… 496 00:37:03,043 --> 00:37:04,168 …die nicht mehr trinkt. 497 00:37:06,209 --> 00:37:09,709 Für Anya, die nicht mehr trinkt. 498 00:37:18,626 --> 00:37:21,418 Ich liebe es, wie die Bibliothek ohne Licht aussieht. 499 00:37:22,418 --> 00:37:25,751 Licht aus und Feuer an. So macht man das. 500 00:37:26,668 --> 00:37:30,959 Das perfekte Ambiente für ein Treffen des Mitternachtsclubs. 501 00:37:33,501 --> 00:37:35,584 All die Jahre fand ich es lustig, 502 00:37:35,668 --> 00:37:38,418 dass ihr denkt, ich weiß nichts davon, 503 00:37:38,501 --> 00:37:39,876 weil ich euch nicht aufhalte. 504 00:37:40,751 --> 00:37:44,543 Denkt ihr, wir merken nicht, wenn alle Patienten um Mitternacht verschwinden? 505 00:37:44,626 --> 00:37:48,168 Denkt ihr, das Nachtpersonal hört eure Stimmen nicht? 506 00:37:48,834 --> 00:37:50,418 Natürlich wissen wir davon. 507 00:37:51,626 --> 00:37:54,334 Warum gibt es wohl immer frisches Feuerholz? 508 00:37:56,251 --> 00:37:59,876 Ich liebe es, einzuschlafen, wenn das Feuer brennt, 509 00:38:01,251 --> 00:38:03,668 in dem Wissen, dass der Club läuft. 510 00:38:05,543 --> 00:38:09,209 Jedes Jahr gibt es neue Gesichter. 511 00:38:10,626 --> 00:38:14,584 Aber die Gänge Brightcliffes sind jede Nacht erfüllt 512 00:38:14,668 --> 00:38:17,084 von geflüsterten Geschichten. 513 00:38:19,293 --> 00:38:23,459 Die Klänge von Geschichten sind die Klänge des Lebens. 514 00:38:27,043 --> 00:38:29,043 Ich weiß nicht, was ich mit euch machen soll. 515 00:38:30,668 --> 00:38:32,501 Was ihr in dem Zimmer gemacht habt… 516 00:38:33,876 --> 00:38:35,709 Ich weiß nicht, was ich machen soll. 517 00:38:37,584 --> 00:38:39,876 Ich könnte einfach die Türen abschließen. 518 00:38:40,459 --> 00:38:41,584 Diese Türen, klar, 519 00:38:41,668 --> 00:38:46,251 und die Türen zu euren Zimmern, aber das fühlt sich falsch an. 520 00:38:49,209 --> 00:38:50,876 Wir haben eine Abmachung. 521 00:38:50,959 --> 00:38:53,376 Ich mache sehr, sehr wenige Regeln. 522 00:38:54,209 --> 00:38:56,084 Und im Gegenzug biete ich… 523 00:38:56,168 --> 00:38:58,084 Nun, ihr wisst mittlerweile, was es ist. 524 00:38:58,168 --> 00:39:03,543 Unabhängigkeit, Würde, Autonomie, bitte lasst mich das nicht bereuen. 525 00:39:03,626 --> 00:39:05,501 Nie wieder. 526 00:39:07,126 --> 00:39:10,793 Ich muss euch bitten, wieder ins Bett zu gehen. 527 00:39:12,543 --> 00:39:14,001 Ich denke morgen darüber nach. 528 00:39:16,209 --> 00:39:19,543 Ihr findet ja sicher den Weg zurück in eure Zimmer. Ok? 529 00:39:28,251 --> 00:39:29,168 Nun… 530 00:39:29,876 --> 00:39:31,168 Das war's dann wohl. 531 00:39:34,001 --> 00:39:35,001 Gehen wir ins Bett. 532 00:39:38,501 --> 00:39:40,043 Ich habe eine bessere Idee. 533 00:39:43,626 --> 00:39:46,084 -Aber Stanton sagte… -Ich weiß, was sie gesagt hat, 534 00:39:46,168 --> 00:39:49,001 aber sie kann uns nicht alle aus Brightcliffe werfen. 535 00:39:49,084 --> 00:39:51,293 Vielleicht solltest du einfach ins Bett gehen. 536 00:39:51,376 --> 00:39:53,876 Nein, ich glaube nicht. Noch nicht. 537 00:39:55,209 --> 00:39:56,876 Anya bekam keine Beerdigung. 538 00:39:58,293 --> 00:40:00,293 Jedenfalls keine richtige. 539 00:40:03,209 --> 00:40:04,543 Das müssen wir richten. 540 00:40:53,876 --> 00:40:58,876 Ein weiterer Wendepunkt Eine Gabelung in der Straße 541 00:40:58,959 --> 00:41:03,959 Die Zeit packt dich am Handgelenk Und zeigt dir den Weg 542 00:41:04,043 --> 00:41:09,168 Mach das Beste aus diesem Test Und frag nicht warum 543 00:41:09,251 --> 00:41:13,751 Es ist keine Frage Sondern eine Lektion der Zeit 544 00:41:13,834 --> 00:41:18,918 Es ist unvorhersehbar Aber am Ende ist es richtig 545 00:41:19,001 --> 00:41:23,793 Ich hoffe Du hattest die Zeit deines Lebens 546 00:41:32,501 --> 00:41:36,751 Also nimm die Fotos Und Bilder in deinem Kopf 547 00:41:37,876 --> 00:41:41,918 Stelle sie auf ein Regal Bei guter Gesundheit und in guten Zeiten 548 00:41:42,834 --> 00:41:47,876 Tattoos von Erinnerungen Und tote Haut vor Gericht 549 00:41:47,959 --> 00:41:52,418 Wenn du mich fragst War es die ganze Zeit wert 550 00:41:52,501 --> 00:41:57,584 Es ist unvorhersehbar Aber am Ende ist es richtig 551 00:41:57,668 --> 00:42:02,043 Ich hoffe Du hattest die Zeit deines Lebens 552 00:42:10,793 --> 00:42:15,834 Es ist unvorhersehbar Aber am Ende ist es richtig 553 00:42:15,918 --> 00:42:20,293 Ich hoffe Du hattest die Zeit deines Lebens 554 00:42:27,959 --> 00:42:29,126 Hey, kommst du? 555 00:42:32,293 --> 00:42:33,584 Gleich. 556 00:42:45,043 --> 00:42:46,209 Was machst du? 557 00:42:47,668 --> 00:42:50,584 Ich schaue, wie lange das Wasser braucht, um mich zu betäuben. 558 00:43:22,168 --> 00:43:23,126 Tut mir leid. 559 00:43:23,834 --> 00:43:25,501 Nein, schon gut. 560 00:43:27,168 --> 00:43:28,043 Hör zu… 561 00:43:32,418 --> 00:43:33,543 Dreh nicht durch. 562 00:43:35,668 --> 00:43:36,793 Es ist egal. 563 00:43:39,501 --> 00:43:40,709 Wir alle hier… 564 00:43:43,126 --> 00:43:44,418 Wir sind schon weg. 565 00:43:47,084 --> 00:43:48,626 Tut mir leid, das… 566 00:43:49,543 --> 00:43:50,793 Das war blöd formuliert. 567 00:43:56,043 --> 00:43:57,043 Scheiße. 568 00:45:26,126 --> 00:45:28,084 Hi. Tut mir leid, es ist spät. 569 00:45:29,793 --> 00:45:31,751 Nein, es geht mir nicht gut. 570 00:45:33,834 --> 00:45:35,709 Ich habe ein Mädchen verloren und… 571 00:45:37,334 --> 00:45:39,626 Sie war eine wunderbare junge Frau. 572 00:45:39,709 --> 00:45:42,751 Eine leidenschaftliche junge Frau. 573 00:45:43,834 --> 00:45:47,293 Und das hat mich so hart getroffen. Ich weiß nicht, warum. 574 00:45:48,209 --> 00:45:50,543 Und die anderen Kinder haben versucht… 575 00:45:53,501 --> 00:45:55,584 Sie haben all das ganze alte Zeug… 576 00:45:56,918 --> 00:45:58,334 Das alte Zeug… 577 00:46:00,584 --> 00:46:01,918 Das ist nicht das Verrückte. 578 00:46:03,668 --> 00:46:06,334 Das Verrückteste bei all dem ist, dass ich ein… 579 00:46:06,418 --> 00:46:08,668 Ich bekam einen Anruf von diesen beiden Ärzten. 580 00:46:09,543 --> 00:46:13,126 So einen Anruf hatte ich erst einmal in meinem Leben. 581 00:46:14,709 --> 00:46:16,709 Ich weiß nicht, wie ich damit umgehen soll. 582 00:46:20,376 --> 00:46:22,209 Eines meiner Kinder geht nach Hause. 583 00:46:23,793 --> 00:46:25,751 Ich kenne noch nicht alle Details. 584 00:46:25,834 --> 00:46:30,001 Ich habe mir die Laborergebnisse angesehen. Es ist ziemlich… 585 00:46:31,334 --> 00:46:33,168 Die Krankheit ist wohl nicht unheilbar. 586 00:46:34,459 --> 00:46:35,959 Aber ich glaube… 587 00:46:36,043 --> 00:46:36,959 Ich meine… 588 00:46:37,793 --> 00:46:40,709 Ich glaube, wir werden jemanden nach Hause schicken. 589 00:46:40,793 --> 00:46:42,334 Also, ich werde… 590 00:46:42,418 --> 00:46:44,793 Ja, ich rauche einen Joint und rufe dich an. 591 00:46:46,043 --> 00:46:47,459 Ich muss mit jemandem reden. 592 00:46:49,751 --> 00:46:51,668 Weil ich dem nicht gewachsen bin. 593 00:46:55,043 --> 00:46:56,251 Kannst du kurz warten? 594 00:47:21,709 --> 00:47:23,043 Schatz. 595 00:47:24,584 --> 00:47:25,959 Ich habe Hunger. 596 00:47:26,543 --> 00:47:27,959 Ich habe Hunger. 597 00:47:28,043 --> 00:47:29,751 Ich habe Hunger. 598 00:47:29,834 --> 00:47:30,959 Schatz. 599 00:47:58,918 --> 00:48:00,251 Liebling. 600 00:49:12,043 --> 00:49:17,043 Untertitel von: Judith Kahl