1
00:00:06,251 --> 00:00:09,876
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:21,584 --> 00:00:22,959
Bar oder mit Karte?
3
00:00:23,043 --> 00:00:23,876
ESSENSMARKEN
4
00:00:23,959 --> 00:00:28,168
ALLE COUPONS SIND AUF EINEN COUPON
PRO ARTIKEL BESCHRÄNKT, DANKE!
5
00:00:28,251 --> 00:00:29,376
SONDERAUSGABE
6
00:00:29,459 --> 00:00:30,959
DIE SCHÖNSTEN MENSCHEN VON 1997
7
00:00:37,209 --> 00:00:39,543
JANES TANZSTUDIO
BALLETT STEPPTANZ JAZZ
8
00:00:39,626 --> 00:00:41,001
STANDARD HIP-HOP SWING MODERN
9
00:00:42,251 --> 00:00:45,626
…drei, vier. Der Nächste.
10
00:00:52,918 --> 00:00:55,376
GEÖFFNET
SPACE EMPIRES, SAMMLERSTÜCKE
11
00:01:23,043 --> 00:01:25,793
Was bisher geschah…
12
00:01:25,876 --> 00:01:29,709
Sie ist noch nicht lange tot.
Die Leiche ist noch nicht verwest.
13
00:01:29,793 --> 00:01:32,209
Weil sie seit zwei Wochen
in seiner Kühltruhe liegt.
14
00:01:32,293 --> 00:01:35,668
Ein eiskalter Typ, was?
15
00:01:48,418 --> 00:01:50,668
NACH EINEM ROMAN VON
CHRISTOPHER PIKE
16
00:02:15,709 --> 00:02:18,043
Es tut mir leid. Ich werde nicht für dich…
17
00:02:34,834 --> 00:02:36,376
CAMPBELLS TOMATENSUPPE
18
00:02:36,459 --> 00:02:38,959
-Hey, wie geht's?
-Hallo. Wie geht's?
19
00:02:39,043 --> 00:02:40,584
-Gut.
-Hallo.
20
00:03:04,959 --> 00:03:05,834
Hey.
21
00:03:06,834 --> 00:03:08,209
Können wir kurz reden?
22
00:03:09,168 --> 00:03:14,168
-Habe ich Mist gebaut?
-Nein, ich will nur mit dir reden.
23
00:03:14,251 --> 00:03:16,001
Wie kommst du voran?
24
00:03:16,918 --> 00:03:18,543
-Großartig, es ist…
-…langweilig.
25
00:03:18,626 --> 00:03:21,918
Ja, ich weiß,
ich habe auch an der Kasse angefangen.
26
00:03:23,334 --> 00:03:24,376
Kein Problem.
27
00:03:25,001 --> 00:03:26,334
Ich arbeite gerne.
28
00:03:26,418 --> 00:03:29,209
Ja, jeder Job hat seine Herausforderungen.
29
00:03:30,001 --> 00:03:33,626
Hast du Hobbys oder Ziele?
30
00:03:34,626 --> 00:03:37,668
Ich will nicht neugierig sein, ok?
Und du machst das toll.
31
00:03:38,793 --> 00:03:40,709
Du bist nur nicht die erste,
32
00:03:40,793 --> 00:03:44,168
die wir aus dem Programm bekamen,
und wir wollen, dass du durchhältst.
33
00:03:44,251 --> 00:03:46,459
Du hattest Probleme
in deinem vorherigen Job,
34
00:03:46,543 --> 00:03:49,001
und dem davor.
35
00:03:49,084 --> 00:03:53,293
Der Übergang von dem, wo du warst,
zu dem, wo du hinmusst,
36
00:03:53,376 --> 00:03:54,709
das kann hart sein.
37
00:03:55,584 --> 00:03:57,459
Wie lange machst du das Programm schon?
38
00:03:58,376 --> 00:04:01,959
-Zwei Jahre.
-Und jetzt fängst du wieder von vorne an.
39
00:04:02,043 --> 00:04:04,126
Und das kann nicht einfach sein, aber…
40
00:04:04,209 --> 00:04:07,959
Ziele, auch wenn sie klein sind,
im Beruf oder in anderen Bereichen,
41
00:04:08,043 --> 00:04:11,209
können hilfreich sein, vor allem
an einem langweiligen Ort wie diesem.
42
00:04:12,001 --> 00:04:15,709
Entschuldige, ich kann mir kaum
vorstellen, was du durchgemacht hast.
43
00:04:16,668 --> 00:04:18,084
Ich selbst war nur einmal
44
00:04:18,168 --> 00:04:20,668
eine Woche im Krankenhaus
wegen meiner Lunge, aber…
45
00:04:21,709 --> 00:04:23,084
Anya, du…
46
00:04:24,001 --> 00:04:26,209
Du wirkst etwas lustlos.
47
00:04:27,501 --> 00:04:29,209
Hast du welche?
48
00:04:30,543 --> 00:04:31,376
Ziele.
49
00:04:35,209 --> 00:04:38,209
Links. Ihr müsst zuerst…
50
00:04:45,543 --> 00:04:47,293
Der ganze Körper. Genau so.
51
00:04:47,376 --> 00:04:49,293
Und nun das Bein schwingen. Ja.
52
00:04:52,043 --> 00:04:54,126
Das ist gut. Schwingen.
53
00:05:15,709 --> 00:05:18,334
Was bisher geschah…
54
00:05:19,209 --> 00:05:22,418
Keine Einbruchsspuren,
es war wohl vorsätzlich.
55
00:05:24,084 --> 00:05:27,001
Beide Opfer wurden
mit stumpfen Gegenständen erschlagen.
56
00:05:28,959 --> 00:05:32,418
Ich denke, er tötete das Mädchen
im Bett, mit einem Hammer.
57
00:05:33,376 --> 00:05:34,293
Und der Junge?
58
00:05:35,293 --> 00:05:36,668
Hat den Tumult wohl gehört.
59
00:05:36,751 --> 00:05:37,751
Wie war dein Tag?
60
00:05:38,334 --> 00:05:40,334
Falscher Ort, falsche Zeit.
61
00:05:40,418 --> 00:05:42,209
Suchen wir nach Fingerabdrücken.
62
00:05:42,293 --> 00:05:43,543
Schade.
63
00:05:43,626 --> 00:05:47,293
Diese Kinder waren sicher nicht dumm,
aber sie wirken echt behämmert.
64
00:05:51,584 --> 00:05:54,251
-Auf die davor.
-Und die danach.
65
00:05:54,876 --> 00:05:56,376
An uns jetzt.
66
00:06:11,626 --> 00:06:17,001
Wir geben deinem Morgen
50.000-Watt-FM-Power.
67
00:06:17,084 --> 00:06:20,043
Wir sind ganz oben,
spielen an der Spitze der Charts,
68
00:06:20,126 --> 00:06:22,084
rocken und rollen den ganzen Morgen.
69
00:06:22,168 --> 00:06:24,251
Wir sind KSXP.
70
00:06:25,501 --> 00:06:29,751
Es ist wohl deine Haut, in die in sinke
71
00:06:29,834 --> 00:06:33,376
Es ist wohl echt, denn nun spüre ich…
72
00:06:33,459 --> 00:06:35,418
Spontane Regression.
73
00:06:36,084 --> 00:06:39,709
Ich hatte eine Mitbewohnerin,
dort, wo ich früher gewohnt habe.
74
00:06:41,459 --> 00:06:44,668
Sie interessierte sich für alles Mögliche,
das ich für
75
00:06:45,626 --> 00:06:46,751
echt dumm hielt.
76
00:06:47,501 --> 00:06:49,501
Sie erzählte mir mal von einem Heiligen.
77
00:06:50,668 --> 00:06:53,376
Er hatte einen Tumor am Bein
und er ging nicht weg.
78
00:06:54,251 --> 00:06:57,668
Und er wurde von etwas anderem sehr krank.
79
00:06:58,959 --> 00:07:03,834
Und sein Körper versuchte,
die Erkältung oder die Grippe zu besiegen.
80
00:07:04,959 --> 00:07:08,126
Das hat auch den Tumor getötet.
81
00:07:08,209 --> 00:07:12,334
Einfach so beschloss sein Körper,
das Richtige für ihn zu tun.
82
00:07:13,709 --> 00:07:15,126
Spontane Regression.
83
00:07:19,418 --> 00:07:21,043
Und ich lachte ihr ins Gesicht.
84
00:07:26,418 --> 00:07:29,626
Vor ein paar Jahren ging
es mir echt schlecht.
85
00:07:31,834 --> 00:07:33,876
Und meine damaligen Freunde…
86
00:07:35,209 --> 00:07:38,793
Es war ihre Idee.
87
00:07:40,376 --> 00:07:43,793
Sie schmuggelten mich eines Abends
aus meinem Zimmer und beschlossen,
88
00:07:44,584 --> 00:07:45,751
etwas zu versuchen…
89
00:07:48,584 --> 00:07:53,834
Etwas Verrücktes, total verrückt.
90
00:07:54,418 --> 00:07:55,376
Um mir zu helfen.
91
00:07:58,668 --> 00:08:00,126
Und ich wurde sehr krank.
92
00:08:00,959 --> 00:08:02,459
Richtig krank.
93
00:08:03,793 --> 00:08:06,376
Ich hatte Fieber,
war größtenteils bewusstlos.
94
00:08:07,168 --> 00:08:08,668
Alle dachten, ich sei erledigt.
95
00:08:08,751 --> 00:08:11,668
Und dann, zum ersten Mal,
96
00:08:11,751 --> 00:08:17,709
beschloss mein Körper,
das Richtige zu tun.
97
00:08:19,209 --> 00:08:20,418
Und ich wachte auf.
98
00:08:23,959 --> 00:08:24,876
Und ich schätze…
99
00:08:27,251 --> 00:08:29,251
Und ich schätze,
ich wurde geheilt oder so.
100
00:08:30,334 --> 00:08:31,251
Und dieses Ding,
101
00:08:32,334 --> 00:08:36,459
das so viel von mir definiert hatte,
102
00:08:37,334 --> 00:08:41,668
das so viel
von meinem Leben definiert hatte…
103
00:08:43,043 --> 00:08:44,251
war plötzlich
104
00:08:47,001 --> 00:08:47,959
weg.
105
00:08:49,418 --> 00:08:51,168
Es fühlte sich nicht wie Rettung an.
106
00:08:52,043 --> 00:08:55,293
Ich fühlte mich
wie zerkaut und wieder ausgespuckt,
107
00:08:56,334 --> 00:08:58,626
als hätte es Teile von mir gefressen.
108
00:09:00,126 --> 00:09:01,043
Gute Teile.
109
00:09:02,126 --> 00:09:03,168
Und hier bin ich.
110
00:09:04,459 --> 00:09:05,501
Was übrig ist.
111
00:09:11,626 --> 00:09:13,168
Spontane Regression.
112
00:09:14,501 --> 00:09:16,293
Es hörte sich so verdammt blöd an,
113
00:09:18,043 --> 00:09:19,126
dachte ich damals.
114
00:09:20,001 --> 00:09:20,918
Und heute auch.
115
00:09:23,584 --> 00:09:24,668
Diese Mitbewohnerin…
116
00:09:27,668 --> 00:09:28,918
Wo auch immer sie ist…
117
00:09:30,459 --> 00:09:31,459
Ich
118
00:09:32,209 --> 00:09:33,084
hoffe
119
00:09:34,126 --> 00:09:35,209
sie ist glücklich.
120
00:09:40,834 --> 00:09:42,501
Das hat sie verdient.
121
00:09:51,418 --> 00:09:55,543
SEATTLE
GELBE SEITEN
122
00:10:01,334 --> 00:10:03,126
JANES TANZSTUDIO
BALLETT STEPPTANZ JAZZ
123
00:10:03,209 --> 00:10:05,001
STANDARD HIP-HOP SWING MODERN
124
00:10:27,293 --> 00:10:28,126
Hallo.
125
00:10:28,709 --> 00:10:29,626
Hallo.
126
00:10:31,293 --> 00:10:32,126
Rhett?
127
00:10:35,251 --> 00:10:36,209
Ja.
128
00:10:37,168 --> 00:10:38,043
Ich bin hier.
129
00:10:38,834 --> 00:10:40,626
Wie geht es dir?
130
00:10:42,084 --> 00:10:44,084
Schön, deine Stimme zu hören.
131
00:10:47,168 --> 00:10:48,834
Anya, was willst du?
132
00:10:48,918 --> 00:10:50,501
Nichts, ich wollte nur…
133
00:10:51,668 --> 00:10:53,834
Ich rufe nur an, weißt du?
134
00:10:55,084 --> 00:10:56,043
Ich…
135
00:10:56,834 --> 00:10:59,168
Ich habe nichts von dir gehört seit…
136
00:11:03,584 --> 00:11:05,209
-Was willst du?
-Nichts.
137
00:11:08,293 --> 00:11:09,376
Es geht mir besser,
138
00:11:10,334 --> 00:11:11,376
inzwischen.
139
00:11:11,459 --> 00:11:13,334
So viel besser.
140
00:11:13,418 --> 00:11:16,334
Ich wollte dich anrufen,
um dir das mitzuteilen.
141
00:11:17,126 --> 00:11:21,251
Damit du weißt, dass es mir gut geht.
142
00:11:23,751 --> 00:11:25,168
Und es tut mir leid.
143
00:11:25,251 --> 00:11:26,584
Was?
144
00:11:26,668 --> 00:11:27,543
Alles.
145
00:11:28,918 --> 00:11:29,918
Ich weiß nicht,
146
00:11:30,959 --> 00:11:32,334
was du von mir willst, Anya.
147
00:11:32,418 --> 00:11:33,626
Nichts, ich wollte nur…
148
00:11:33,709 --> 00:11:35,543
Ich bin jetzt in der Stadt und…
149
00:11:36,751 --> 00:11:39,626
Ich bin allein und kenne niemanden.
150
00:11:39,709 --> 00:11:43,001
Und ich dachte, du könntest mir sagen…
151
00:11:44,626 --> 00:11:47,209
Vielleicht kannst du mir einfach sagen,
dass alles…
152
00:11:48,293 --> 00:11:49,584
Dass alles gut wird.
153
00:11:49,668 --> 00:11:50,918
Was wird gut werden?
154
00:11:51,001 --> 00:11:52,251
Alles.
155
00:11:52,334 --> 00:11:53,376
Ich kann es nicht
156
00:11:54,418 --> 00:11:55,251
wiedergutmachen.
157
00:11:55,334 --> 00:11:56,668
So bin ich scheinbar.
158
00:11:56,751 --> 00:11:59,959
Ich kann mir kein Leben vorstellen,
in dem etwas für mich funktioniert.
159
00:12:00,043 --> 00:12:01,251
Das kann ich nicht.
160
00:12:03,751 --> 00:12:07,376
Ich habe diese Stimme in meinem Kopf,
die mir immer wieder sagt:
161
00:12:07,459 --> 00:12:08,293
"Du bist kaputt."
162
00:12:08,376 --> 00:12:12,293
"Du bist kaputt. Du bist kaputt."
Immer und immer wieder.
163
00:12:12,376 --> 00:12:14,043
Und ich kann einfach nicht, ich…
164
00:12:15,668 --> 00:12:16,668
Es hört nicht auf.
165
00:12:18,834 --> 00:12:19,668
Ich…
166
00:12:20,584 --> 00:12:22,668
Ich wünschte, du würdest mit mir reden.
167
00:12:22,751 --> 00:12:23,709
Es tut mir leid.
168
00:12:23,793 --> 00:12:24,876
Es tut mir leid.
169
00:12:26,668 --> 00:12:29,918
Und ja, ich war ein Albtraum,
170
00:12:30,584 --> 00:12:31,751
und ich habe Mist gebaut.
171
00:12:32,543 --> 00:12:34,043
aber du bist verschwunden!
172
00:12:35,001 --> 00:12:36,209
Ich brauchte dich!
173
00:12:37,043 --> 00:12:39,209
Ich hatte nur noch dich!
174
00:12:41,626 --> 00:12:43,751
Und ja, ich bin gegangen,
175
00:12:43,834 --> 00:12:46,834
aber ich wollte nur, dass du mich findest.
176
00:12:46,918 --> 00:12:48,043
Anya…
177
00:12:48,126 --> 00:12:50,418
Warum konntest du nicht
zu mir kommen, Rhett?
178
00:12:52,668 --> 00:12:55,001
Du wusstest, dass ich es nie tun würde!
179
00:12:58,751 --> 00:12:59,626
Rhett?
180
00:13:02,043 --> 00:13:03,043
Rhett!
181
00:13:22,543 --> 00:13:26,168
Gesehen oder nicht gesehen.
Hier, aber nicht hier.
182
00:13:27,709 --> 00:13:31,168
Ich möchte etwas ansprechen, was du
in der letzten Sitzung erwähnt hast.
183
00:13:31,251 --> 00:13:32,293
Ok.
184
00:13:32,376 --> 00:13:35,043
Ich habe deine Wortwahl bemerkt,
du sagtest:
185
00:13:35,918 --> 00:13:37,793
"Meine damaligen Freunde."
186
00:13:39,709 --> 00:13:42,626
Würdest du sagen,
dass sie nicht mehr deine Freunde sind?
187
00:13:44,001 --> 00:13:48,501
-Sie sind nicht mehr hier.
-Hier im Sinne von in der Nähe oder…
188
00:13:51,793 --> 00:13:55,209
Herrgott, bin ich die Einzige,
die in dieser Gruppe spricht?
189
00:13:56,834 --> 00:13:58,293
Sagt ruhig was.
190
00:13:58,918 --> 00:14:00,084
Jederzeit, Leute.
191
00:14:01,293 --> 00:14:02,459
Nichts. Ok.
192
00:14:02,543 --> 00:14:04,834
Weißt du, die Leute,
193
00:14:05,918 --> 00:14:07,376
die wir verlieren, sind…
194
00:14:08,251 --> 00:14:09,709
Sie sind nie wirklich weg.
195
00:14:09,793 --> 00:14:11,043
Blödsinn.
196
00:14:13,959 --> 00:14:14,876
Weißt du, ich…
197
00:14:16,168 --> 00:14:18,626
Ich dachte immer,
dass sie Kontakt aufnehmen.
198
00:14:19,543 --> 00:14:22,709
Kleine Botschaften aus dem Jenseits
schicken. Ein Zeichen senden.
199
00:14:23,668 --> 00:14:26,793
Ich habe überall gesucht,
aber es ist alles nur…
200
00:14:33,209 --> 00:14:36,959
Die Sache mit spontaner Regression ist,
dass es einem nur so vorkommt
201
00:14:37,043 --> 00:14:42,126
wie Magie, aber eigentlich wird nur das
Immunsystem nach einer Infektion stärker,
202
00:14:42,209 --> 00:14:43,751
und tut, was es soll.
203
00:14:46,959 --> 00:14:48,084
Keine Magie.
204
00:14:49,918 --> 00:14:55,043
Denn wenn es Magie gäbe, wenn es
205
00:14:56,418 --> 00:14:57,334
irgendeine
206
00:14:58,376 --> 00:15:00,459
Gerechtigkeit in dieser Welt gäbe…
207
00:15:02,043 --> 00:15:04,626
…dann hätte es auch für sie funktioniert.
208
00:15:04,709 --> 00:15:06,376
Und sie wären immer noch hier.
209
00:15:07,459 --> 00:15:08,459
Das sind sie nicht.
210
00:15:09,209 --> 00:15:10,459
Sie sind alle tot.
211
00:15:12,876 --> 00:15:13,834
Und fünf
212
00:15:14,876 --> 00:15:18,709
verdammte Schwestern
hätten sie auch gerettet. Den ganzen Club.
213
00:15:22,334 --> 00:15:25,709
Ich meine, wir haben das Ritual
noch sechs Mal durchgeführt.
214
00:15:26,918 --> 00:15:31,251
Fünf Arschlöcher
haben nie wieder geantwortet.
215
00:15:33,459 --> 00:15:35,043
Jetzt sind meine Freunde tot.
216
00:15:38,043 --> 00:15:41,209
Sandra, tot. Cheri, tot.
217
00:15:41,293 --> 00:15:44,793
Amesh, tot, und er wurde so…
218
00:15:48,501 --> 00:15:51,709
Kevin, tot. Natsuki, tot.
219
00:15:51,793 --> 00:15:54,918
Ilonka, Fr. Magisches Denken in spe…
220
00:15:56,584 --> 00:15:57,418
…tot.
221
00:16:01,001 --> 00:16:02,043
Tot, seit einem Jahr.
222
00:16:07,751 --> 00:16:09,418
Und wenn es stimmt, was du sagst,
223
00:16:10,293 --> 00:16:12,876
wenn sie noch bei mir wären,
224
00:16:14,876 --> 00:16:15,959
würden sie schreien.
225
00:16:17,584 --> 00:16:18,501
Nicht flüstern.
226
00:16:19,418 --> 00:16:23,001
Sie würden schreien,
toben, die Wände erschüttern,
227
00:16:23,084 --> 00:16:26,209
um mir zu zeigen,
dass ich keine Angst mehr haben muss.
228
00:16:27,209 --> 00:16:31,209
Dass ich mich nicht hassen muss,
weil ich hier bin und sie nicht.
229
00:16:36,543 --> 00:16:37,543
Ich meine, wenn
230
00:16:38,959 --> 00:16:40,001
sie noch hier wären…
231
00:16:42,459 --> 00:16:44,168
welcher Freund würde das nicht?
232
00:16:46,543 --> 00:16:48,168
KENNEL KRAFT HUNDEFUTTER
233
00:16:58,668 --> 00:17:00,043
Was, zum Teufel…?
234
00:17:00,959 --> 00:17:04,543
Tut mir leid,
ich konnte kein Preisschild finden.
235
00:17:05,501 --> 00:17:07,501
Alles ok hier?
236
00:17:07,584 --> 00:17:08,709
Es gab kein Preisschild.
237
00:17:11,084 --> 00:17:12,501
Ich übernehme das.
238
00:17:16,751 --> 00:17:19,084
Ich brauche den Preis für einen Hammer.
239
00:17:19,168 --> 00:17:21,793
Ich brauche den Preis für einen Hammer.
240
00:17:43,209 --> 00:17:45,584
Oh, mein Gott.
241
00:17:46,376 --> 00:17:48,126
Oh mein Gott. Amesh?
242
00:17:48,209 --> 00:17:51,293
Amesh. Oh, mein Gott!
243
00:17:51,376 --> 00:17:54,834
Oh, mein Gott.
Bei dir hat es auch funktioniert!
244
00:17:54,918 --> 00:17:55,876
Entschuldigen Sie…
245
00:17:56,876 --> 00:18:01,126
Sieh dich an.
Ich dachte, es funktioniert nicht.
246
00:18:01,209 --> 00:18:02,501
Was hat funktioniert?
247
00:18:02,584 --> 00:18:05,126
Das Ritual. Die spontane Regression.
248
00:18:05,209 --> 00:18:07,793
Du bist hier.
Du bist hier, verdammt, Amesh!
249
00:18:07,876 --> 00:18:10,126
Ich heiße Luke.
250
00:18:10,209 --> 00:18:12,876
Wie Sie hier lesen können.
251
00:18:14,334 --> 00:18:15,751
-Ich verstehe nicht
-Ich…
252
00:18:15,834 --> 00:18:18,209
-Alles in Ordnung?
-Ich verstehe nicht…
253
00:18:18,293 --> 00:18:20,918
Ich glaube,
diese Frau könnte etwas Hilfe gebrauchen.
254
00:18:21,918 --> 00:18:22,959
Seid ihr…
255
00:18:24,293 --> 00:18:25,209
Ihr…
256
00:18:25,293 --> 00:18:26,626
Verarscht ihr mich?
257
00:18:27,751 --> 00:18:30,584
-Luke, wir sollten jemanden anrufen.
-Ja, gute Idee.
258
00:18:34,918 --> 00:18:37,334
Ja, hi. Wir sind im Spieleladen
an der Main Street.
259
00:18:37,418 --> 00:18:39,918
Wir haben hier eine Frau.
Sie ist etwas desorientiert.
260
00:18:40,709 --> 00:18:42,209
Sie braucht vielleicht Hilfe.
261
00:18:43,168 --> 00:18:46,209
Ich kam, so schnell ich konnte.
Was gibt es für ein Problem?
262
00:18:50,459 --> 00:18:52,001
Geht es Ihnen gut?
263
00:19:07,418 --> 00:19:09,584
GEÖFFNET
264
00:19:32,251 --> 00:19:33,543
Ich wollte das nie tun.
265
00:19:34,751 --> 00:19:36,043
Wirklich nicht.
266
00:20:07,501 --> 00:20:08,543
Was ist passiert?
267
00:20:09,376 --> 00:20:10,793
Er sprang ihm hinterher.
268
00:20:10,876 --> 00:20:14,209
Aber als er nicht sofort hochkam,
tat ich das Einzige, was mir einfiel.
269
00:20:14,293 --> 00:20:19,459
Ich sprang auch hinein…
Ich konnte ihn nicht finden.
270
00:21:49,501 --> 00:21:51,043
Hallo, Anya.
271
00:21:51,959 --> 00:21:53,209
Es ist Mitternacht.
272
00:21:53,293 --> 00:21:57,126
Wie immer berichten wir dir
live aus dem Flur.
273
00:21:57,209 --> 00:22:00,626
Und ich freue mich, berichten zu können,
dass Stanton alle Register zieht.
274
00:22:00,709 --> 00:22:03,709
Sie hat mit keinem geredet,
seit sie uns im Keller gesehen hat.
275
00:22:03,793 --> 00:22:06,834
Und in die Bibliothek
dürfen wir definitiv nicht.
276
00:22:06,918 --> 00:22:11,709
Aber ich sprach mit Mark und er sagte mir,
dass sie das hier explizit erlaubt hat,
277
00:22:11,793 --> 00:22:14,709
also diesmal wissen sie,
dass wir hier sind.
278
00:22:15,459 --> 00:22:16,876
Natsuki, willst du übernehmen?
279
00:22:16,959 --> 00:22:20,126
-Ilonka, die Beschwörung.
-Oh, tut mir leid.
280
00:22:21,709 --> 00:22:24,626
Auf die davor, und die danach.
281
00:22:24,709 --> 00:22:27,376
Auf uns und die im Jenseits.
282
00:22:27,459 --> 00:22:30,126
Auf die davor, und die danach.
283
00:22:30,209 --> 00:22:32,751
Auf uns und die im Jenseits.
284
00:22:33,459 --> 00:22:36,626
Gesehen oder ungesehen,
hier, aber nicht hier.
285
00:22:36,709 --> 00:22:39,751
-…hier, aber nicht hier.
-…hier, aber nicht hier.
286
00:22:40,751 --> 00:22:44,959
Vorgestern Abend
hatten wir Kevin und gestern Spence.
287
00:22:45,043 --> 00:22:48,126
Und heute Abend haben wir
etwas ganz Besonderes für dich.
288
00:22:48,209 --> 00:22:49,376
Natsuki?
289
00:22:51,251 --> 00:22:54,126
Hey, Anya.
Das habe ich für dich geschrieben.
290
00:22:54,751 --> 00:22:58,043
Ich fragte Ilonka, es gab Dinge,
die ich nicht über dich wusste.
291
00:22:58,959 --> 00:23:00,751
Du Schatztruhe voller Geheimnisse.
292
00:23:01,668 --> 00:23:05,209
Ok, los geht's.
"Es ist die Nacht des Rituals.
293
00:23:06,418 --> 00:23:08,043
Wir singen alle um dich herum.
294
00:23:09,043 --> 00:23:12,084
Und dann passiert es. Ein Lichtblitz.
295
00:23:13,376 --> 00:23:15,126
Du bist aus dem Raum verschwunden.
296
00:23:15,209 --> 00:23:18,751
Und eine Woche lang kann dich,
genau wie damals Julia Jayne,
297
00:23:18,834 --> 00:23:20,793
niemand finden.
298
00:23:20,876 --> 00:23:22,626
Aber dann tauchst du wieder auf.
299
00:23:22,709 --> 00:23:25,376
Gesund und munter, genau wie Julia.
300
00:23:26,459 --> 00:23:28,709
Stanton gibt dir Optionen,
aber du bleibst hier
301
00:23:28,793 --> 00:23:32,168
für ein paar Wochen und wiederholst
das Ritual für jeden von uns.
302
00:23:32,918 --> 00:23:33,751
Es funktioniert.
303
00:23:34,584 --> 00:23:36,334
Für uns alle.
304
00:23:36,418 --> 00:23:38,626
Wir ziehen alle
in eine Etage eines Wohnblocks.
305
00:23:38,709 --> 00:23:40,793
Eine gemischte Brightcliffe-Invasion
306
00:23:40,876 --> 00:23:43,293
mit Mietpreisbindung, Staatshilfen und…"
307
00:23:43,376 --> 00:23:47,043
Ich dachte,
der Teil nach dem Ritual ist realistisch.
308
00:23:47,126 --> 00:23:49,168
Ich erzähle die Geschichte. Ok?
309
00:23:49,251 --> 00:23:51,418
-Tut mir leid, Anya.
-Schon gut.
310
00:23:52,418 --> 00:23:56,959
"Es ist superbillig und
wir können ewig dort leben.
311
00:23:57,043 --> 00:24:00,709
Du gehst aufs College und
bekommst eine Beinprothese,
312
00:24:00,793 --> 00:24:03,251
damit du wieder
Tanzunterricht nehmen kannst.
313
00:24:03,334 --> 00:24:06,876
Eines Tages,
nach einer fantastischen Tanzprobe,
314
00:24:08,584 --> 00:24:12,293
kommt zufällig
dein ehemaliger bester Freund vorbei.
315
00:24:12,376 --> 00:24:13,459
Rhett.
316
00:24:22,376 --> 00:24:23,834
Ihr klärt alles.
317
00:24:25,626 --> 00:24:27,043
Ihr kauft ein gemeinsames Haus,
318
00:24:27,918 --> 00:24:29,168
mit einem weißen Zaun.
319
00:24:33,043 --> 00:24:34,543
Und da bleibt ihr…
320
00:24:38,543 --> 00:24:42,043
…viele Jahre lang.
321
00:24:42,709 --> 00:24:43,834
Ihr habt Kinder."
322
00:24:43,918 --> 00:24:46,418
Sandra hat nachgerechnet,
wie viele realistisch sind.
323
00:24:46,501 --> 00:24:49,959
-Zweieinhalb wunderschöne Kinder.
-Er macht Witze.
324
00:24:50,043 --> 00:24:53,584
Bei Babys rundet man immer hoch.
Es sind genau drei.
325
00:24:53,668 --> 00:24:58,709
-Und ein Schäferhund.
-Und ein Schäferhund, laut Cheri.
326
00:24:58,793 --> 00:25:00,584
Hab ich was ausgelassen?
327
00:25:00,668 --> 00:25:02,001
Das Auto.
328
00:25:02,084 --> 00:25:05,376
Es ist ein pinkfarbener Jeep mit
einem Totenkopf auf der Motorhaube.
329
00:25:06,168 --> 00:25:07,084
Perfekt.
330
00:25:07,751 --> 00:25:11,709
Und dort verbringst du den Rest
deines Lebens mit deiner Familie.
331
00:25:12,334 --> 00:25:16,418
Sicher, glücklich, verliebt.
332
00:25:16,501 --> 00:25:20,459
Oh, und wir haben die anderen
Häuser in der Straße gekauft, also…
333
00:25:20,543 --> 00:25:21,501
Was gibt's?
334
00:25:23,584 --> 00:25:25,043
Du ziehst in die Vorstadt.
335
00:25:25,126 --> 00:25:27,584
Alte Freunde besuchen dich
für wöchentliches Essen,
336
00:25:27,668 --> 00:25:29,376
und es gibt kein Entkommen.
337
00:25:30,918 --> 00:25:32,751
Mehr habe ich heute nicht.
338
00:25:33,751 --> 00:25:36,584
Morgen ist Ilonka wieder dran, also…
339
00:25:36,668 --> 00:25:37,709
Sei bereit.
340
00:25:40,043 --> 00:25:41,084
Gute Nacht, Anya.
341
00:25:41,168 --> 00:25:42,918
-Gute Nacht.
-Schlaf gut.
342
00:25:43,001 --> 00:25:44,001
Gute Nacht, Herzogin.
343
00:25:44,084 --> 00:25:45,168
Gute Nacht, Anya.
344
00:25:49,376 --> 00:25:50,668
Jetzt bin nur ich hier.
345
00:25:51,543 --> 00:25:54,043
Ich hoffe,
ich halte dich nicht zu lange wach.
346
00:25:54,918 --> 00:25:56,876
Ich wollte nur ein paar Dinge sagen.
347
00:25:57,876 --> 00:25:59,334
Unter Mitbewohnerinnen.
348
00:26:02,709 --> 00:26:04,709
Ich wollte nur sagen, dass es mir leidtut…
349
00:26:06,626 --> 00:26:07,751
…wegen des Rituals.
350
00:26:10,459 --> 00:26:12,209
Als du umgekippt bist, ich…
351
00:26:13,626 --> 00:26:15,543
Ich hatte noch nie so große Angst.
352
00:26:17,751 --> 00:26:19,084
Stanton war sauer.
353
00:26:20,459 --> 00:26:23,751
Ja. Ich weiß nicht,
ob sie je wieder mit mir reden wird.
354
00:26:26,584 --> 00:26:28,918
Sie sagte Worte,
die sie sicher von dir hatte.
355
00:26:33,751 --> 00:26:35,668
Ich hoffe, du kannst mir verzeihen.
356
00:26:36,918 --> 00:26:39,459
Es ist so verdammt unfair.
357
00:26:40,543 --> 00:26:44,043
Was dir passiert. Was uns passiert.
358
00:26:45,293 --> 00:26:46,168
Also…
359
00:26:47,876 --> 00:26:49,709
Ich hoffe, du hörst mich, wenn ich sage…
360
00:26:51,501 --> 00:26:53,251
Wir sind alle bei dir da drin.
361
00:26:56,709 --> 00:26:58,001
Das werden wir immer sein.
362
00:27:01,251 --> 00:27:02,251
Danke.
363
00:27:05,376 --> 00:27:06,418
Du bist nicht allein.
364
00:27:25,751 --> 00:27:27,376
Alles wird gut.
365
00:27:36,751 --> 00:27:37,751
Gute Nacht, Anya.
366
00:27:39,668 --> 00:27:40,501
Gute Nacht.
367
00:28:12,959 --> 00:28:13,959
Nein, danke.
368
00:28:15,418 --> 00:28:16,793
Ich will sie fühlen.
369
00:28:19,043 --> 00:28:22,418
Weißt du, jemand hat mal gesagt:
370
00:28:23,751 --> 00:28:26,209
"Man sollte stolz sterben,
371
00:28:26,293 --> 00:28:29,126
wenn es nicht mehr möglich ist,
stolz zu leben."
372
00:28:30,918 --> 00:28:32,584
Friedrich Nietzsche.
373
00:28:33,834 --> 00:28:36,251
Ich war einmal Abschiedsrednerin.
374
00:28:37,459 --> 00:28:38,501
In einem anderen Leben.
375
00:28:40,543 --> 00:28:42,793
Einem sehr kurzen Leben.
376
00:28:43,626 --> 00:28:47,418
"Es geht nicht um die Länge des Lebens,
sondern um die Tiefe."
377
00:28:48,418 --> 00:28:50,209
Das war Ralph Waldo Emerson.
378
00:28:51,793 --> 00:28:54,209
Und deine Freundin, sie…
379
00:28:55,501 --> 00:28:58,418
Nun, sie hat sehr tief gelebt.
380
00:28:59,293 --> 00:29:03,376
Und sie war gütig,
auch wenn sie große Schmerzen hatte.
381
00:29:05,001 --> 00:29:06,251
Das ist schwer.
382
00:29:08,793 --> 00:29:10,459
Das ist wunderschön.
383
00:29:11,501 --> 00:29:13,001
Manchmal war sie eine
384
00:29:14,084 --> 00:29:17,334
wilde, wütende, brutale Hexe auf Rädern.
385
00:29:18,168 --> 00:29:21,418
Aber das war auch schön.
386
00:29:27,834 --> 00:29:32,001
Ralph Waldo Emerson, er hatte noch eins,
das mir immer gefallen hat.
387
00:29:32,584 --> 00:29:35,168
"Es ist das Geheimnis der Welt,
388
00:29:35,251 --> 00:29:38,918
dass alles lebt und nicht stirbt,
389
00:29:39,001 --> 00:29:42,584
sondern sich nur etwas zurückzieht
390
00:29:43,626 --> 00:29:44,751
und dann
391
00:29:45,918 --> 00:29:47,209
wieder zurückkommt."
392
00:29:49,168 --> 00:29:51,334
Und John Lennon sagte mal so etwas wie:
393
00:29:53,293 --> 00:29:56,751
"Der Tod ist, wenn man
aus einem Auto in ein anderes steigt."
394
00:29:59,209 --> 00:30:00,376
Meine Meinung dazu?
395
00:30:02,543 --> 00:30:03,584
Scheiß auf das Auto.
396
00:30:04,959 --> 00:30:06,501
Und scheiß auf Krebs.
397
00:30:13,793 --> 00:30:15,084
Alles?
398
00:30:15,668 --> 00:30:16,834
Sie hinterließ dir alles.
399
00:30:20,126 --> 00:30:21,626
Was ist das?
400
00:30:21,709 --> 00:30:22,959
Außer dem Bankkonto,
401
00:30:23,043 --> 00:30:25,001
der Versicherung
und allem in Anjas Zimmer,
402
00:30:25,084 --> 00:30:26,876
hinterließ sie nur das.
403
00:30:27,709 --> 00:30:29,418
Das Geld ist mir egal.
404
00:30:29,501 --> 00:30:31,251
Ihr auch.
405
00:30:32,001 --> 00:30:34,459
-Hat sie gesagt, warum?
-Und da ist noch etwas.
406
00:30:37,084 --> 00:30:42,043
Sag mir, wo du es gefunden hast,
was du da unten gemacht hast,
407
00:30:43,168 --> 00:30:45,959
und warum ich dich
nicht rauswerfen sollte.
408
00:30:46,043 --> 00:30:48,626
Glaub nicht, dass ich das nicht tue.
409
00:30:48,709 --> 00:30:51,209
Du kennst mich nicht, Ilonka.
410
00:30:52,084 --> 00:30:53,918
Du weißt gar nichts.
411
00:30:54,001 --> 00:30:55,834
Ich fand das Tagebuch in der Bibliothek.
412
00:30:55,918 --> 00:30:58,376
Wenn Sie eine bessere Geschichte erwarten,
413
00:30:58,459 --> 00:31:00,001
muss ich Sie enttäuschen.
414
00:31:00,084 --> 00:31:02,043
Und was wir im Keller gemacht haben?
415
00:31:03,543 --> 00:31:07,043
Wir verschwendeten unsere Zeit damit,
etwas Unabänderliches ändern zu wollen.
416
00:31:07,709 --> 00:31:09,251
Wir verschwendeten Anjas Zeit.
417
00:31:11,126 --> 00:31:14,418
Und das ist das Schlimmste,
denn sie hatte keine mehr.
418
00:31:15,126 --> 00:31:17,209
Wenn Sie mich rauswerfen wollen,
tun Sie es,
419
00:31:17,293 --> 00:31:20,793
denn ich habe heute schon
genug durchgemacht.
420
00:31:28,209 --> 00:31:30,126
Das Ritual der fünf Schwestern.
421
00:31:31,501 --> 00:31:35,918
-Es hat nicht funktioniert.
-Nicht für Anya. Nein, hat es nicht.
422
00:31:36,001 --> 00:31:38,376
Und das ist nicht deine Schuld.
423
00:31:39,418 --> 00:31:42,793
Diese Dinge sind nicht…
Es ist nicht wie Backen.
424
00:31:43,376 --> 00:31:46,501
Es geht nicht nur
um die richtigen Worte und Zutaten.
425
00:31:47,084 --> 00:31:51,626
Du hast es versucht, und das ist wichtig.
Es war wichtig für Anya. Versprochen.
426
00:31:56,501 --> 00:31:57,668
Dein Tattoo.
427
00:31:59,626 --> 00:32:00,959
Was ist das?
428
00:32:02,126 --> 00:32:03,209
Wir haben alle eins.
429
00:32:04,209 --> 00:32:07,084
Es ist nichts Bedrohliches.
Es ist eine Sanduhr.
430
00:32:07,168 --> 00:32:10,334
Die Sanduhr bedeutete viel,
schon seit der Antike.
431
00:32:10,418 --> 00:32:13,084
Es war eine der ersten Methoden,
die Zeit zu messen.
432
00:32:13,168 --> 00:32:14,876
Siehst du die Einzelteile?
433
00:32:14,959 --> 00:32:19,209
Im antiken Griechenland
war das Erde und das Luft.
434
00:32:19,293 --> 00:32:22,584
Über uns und unter uns.
435
00:32:22,668 --> 00:32:26,959
Aber die Sache mit der Sanduhr,
das Wichtigste ist,
436
00:32:27,709 --> 00:32:29,793
dass man sie umdrehen kann.
437
00:32:31,168 --> 00:32:33,918
Das Leben kann siegen.
438
00:32:35,126 --> 00:32:38,376
Das hat der Paragon versucht,
sie sind einfach…
439
00:32:39,168 --> 00:32:40,918
Sie kamen vom Weg ab.
440
00:32:42,293 --> 00:32:44,293
Woher weißt du vom Paragon?
441
00:32:46,751 --> 00:32:49,251
Sie kamen
aus den gleichen Gründen wie wir.
442
00:32:49,334 --> 00:32:52,376
Für den Boden, das Wasser, die Ley-Linien…
443
00:32:53,459 --> 00:32:55,543
Alle Gerüchte sind wahr.
444
00:32:55,626 --> 00:32:57,876
Messinstrumente in Flugzeugen
haben wirklich
445
00:32:57,959 --> 00:32:59,751
Störungen, wenn sie hier fliegen.
446
00:33:00,334 --> 00:33:03,459
Diese Wälder
sind voller heilender Legenden.
447
00:33:04,751 --> 00:33:10,918
Sie locken die Reichen und Sterbenden an,
New-Age-Sekten, UFO-Fans,
448
00:33:11,001 --> 00:33:13,876
und so ziemlich
jede Facette des Wahnsinns über die Jahre.
449
00:33:13,959 --> 00:33:18,209
Wir sind eine naturheilkundliche Gruppe
und sanft wie Kätzchen,
450
00:33:18,293 --> 00:33:21,251
verglichen mit einigen der anderen,
die hierherkamen.
451
00:33:21,876 --> 00:33:23,709
Man darf keinen Schaden anrichten.
452
00:33:24,376 --> 00:33:25,543
Es sei denn, man muss.
453
00:33:30,501 --> 00:33:33,918
Ich sollte gehen.
454
00:33:34,001 --> 00:33:35,251
Stanton ist schon sauer.
455
00:33:36,168 --> 00:33:38,584
Georgina hasst uns, zweifellos.
456
00:33:38,668 --> 00:33:41,709
Vielleicht kommt sie
eines Tages darüber hinweg.
457
00:34:09,626 --> 00:34:12,459
Kein Anschluss unter dieser Nummer.
458
00:34:12,543 --> 00:34:15,501
Bitte überprüfen Sie die Nummer
und wählen Sie erneut oder…
459
00:34:27,376 --> 00:34:28,376
Ich…
460
00:34:29,918 --> 00:34:31,126
Es tut mir leid, dass…
461
00:34:35,001 --> 00:34:36,084
Es tut mir leid.
462
00:34:46,793 --> 00:34:48,709
Was sollen wir damit machen?
463
00:34:49,334 --> 00:34:50,334
Hat sie nicht gesagt.
464
00:34:51,501 --> 00:34:52,751
Nicht in ihrer Vorsorge.
465
00:34:56,251 --> 00:34:57,626
Und es gibt das.
466
00:35:01,168 --> 00:35:02,834
Ich habe ihn noch nicht geöffnet.
467
00:35:04,793 --> 00:35:05,626
Nur zu.
468
00:35:15,084 --> 00:35:19,834
"Auf die davor, auf uns und die danach.
469
00:35:20,876 --> 00:35:23,543
Gesehen, aber nicht gesehen,
hier, aber nicht hier.
470
00:35:24,876 --> 00:35:26,959
Ich habe über
diese Beschwörung nachgedacht,
471
00:35:27,043 --> 00:35:28,626
und sie ist verdammt großzügig.
472
00:35:28,709 --> 00:35:30,043
Also vereinfache ich sie.
473
00:35:30,751 --> 00:35:33,043
Für uns, für euch,
474
00:35:34,168 --> 00:35:35,209
meine Familie.
475
00:35:36,626 --> 00:35:39,334
Da ihr jetzt so auf die Griechen steht,
476
00:35:39,418 --> 00:35:41,626
die glaubten,
wenn man in die Unterwelt kommt,
477
00:35:41,709 --> 00:35:44,668
trinkt man vom Fluss Lethe
und vergisst alles.
478
00:35:45,543 --> 00:35:47,543
Darum schickt niemand Zeichen, sagten sie.
479
00:35:48,668 --> 00:35:50,876
Eine lahme Ausrede, aber so ist es.
480
00:35:52,418 --> 00:35:54,918
Wenn jemand von der anderen Seite
ein Zeichen schickt,
481
00:35:55,001 --> 00:35:58,043
eindeutig und klar, dann bin ich
die Irre, die das fertigbringt.
482
00:35:59,043 --> 00:36:02,626
Wenn ihr das lest und nichts gehört habt,
entspannt euch.
483
00:36:02,709 --> 00:36:04,209
Es ist alles reines Vergessen.
484
00:36:05,751 --> 00:36:07,543
Erhebt heute ein leeres Glas für mich.
485
00:36:08,876 --> 00:36:10,084
Ich trinke nicht mehr.
486
00:36:12,293 --> 00:36:15,209
Liebe an euch alle, Anya.
487
00:36:17,668 --> 00:36:21,418
P.S.: Tut mir leid wegen der Asche.
Ganz schön dramatisch, was?
488
00:36:22,876 --> 00:36:24,793
Benutzt sie zum Schnupfen, Würzen,
489
00:36:24,876 --> 00:36:27,168
oder verstreut sie auf dem Mond, mir egal.
490
00:36:28,501 --> 00:36:29,793
Ich wurde zur Supernova."
491
00:36:36,501 --> 00:36:37,334
Scheiße.
492
00:36:39,376 --> 00:36:40,209
Ich meine, alles…
493
00:36:41,668 --> 00:36:46,709
Die Zeichen aus dem Jenseits, der Pakt,
die Geschichten.
494
00:36:48,709 --> 00:36:50,709
Es fühlt sich irgendwie dumm an,
nicht wahr?
495
00:37:00,918 --> 00:37:01,751
Für Anya…
496
00:37:03,043 --> 00:37:04,168
…die nicht mehr trinkt.
497
00:37:06,209 --> 00:37:09,709
Für Anya, die nicht mehr trinkt.
498
00:37:18,626 --> 00:37:21,418
Ich liebe es,
wie die Bibliothek ohne Licht aussieht.
499
00:37:22,418 --> 00:37:25,751
Licht aus und Feuer an. So macht man das.
500
00:37:26,668 --> 00:37:30,959
Das perfekte Ambiente
für ein Treffen des Mitternachtsclubs.
501
00:37:33,501 --> 00:37:35,584
All die Jahre fand ich es lustig,
502
00:37:35,668 --> 00:37:38,418
dass ihr denkt, ich weiß nichts davon,
503
00:37:38,501 --> 00:37:39,876
weil ich euch nicht aufhalte.
504
00:37:40,751 --> 00:37:44,543
Denkt ihr, wir merken nicht, wenn alle
Patienten um Mitternacht verschwinden?
505
00:37:44,626 --> 00:37:48,168
Denkt ihr, das Nachtpersonal
hört eure Stimmen nicht?
506
00:37:48,834 --> 00:37:50,418
Natürlich wissen wir davon.
507
00:37:51,626 --> 00:37:54,334
Warum gibt es wohl
immer frisches Feuerholz?
508
00:37:56,251 --> 00:37:59,876
Ich liebe es, einzuschlafen,
wenn das Feuer brennt,
509
00:38:01,251 --> 00:38:03,668
in dem Wissen, dass der Club läuft.
510
00:38:05,543 --> 00:38:09,209
Jedes Jahr gibt es neue Gesichter.
511
00:38:10,626 --> 00:38:14,584
Aber die Gänge Brightcliffes
sind jede Nacht erfüllt
512
00:38:14,668 --> 00:38:17,084
von geflüsterten Geschichten.
513
00:38:19,293 --> 00:38:23,459
Die Klänge von Geschichten
sind die Klänge des Lebens.
514
00:38:27,043 --> 00:38:29,043
Ich weiß nicht,
was ich mit euch machen soll.
515
00:38:30,668 --> 00:38:32,501
Was ihr in dem Zimmer gemacht habt…
516
00:38:33,876 --> 00:38:35,709
Ich weiß nicht, was ich machen soll.
517
00:38:37,584 --> 00:38:39,876
Ich könnte einfach die Türen abschließen.
518
00:38:40,459 --> 00:38:41,584
Diese Türen, klar,
519
00:38:41,668 --> 00:38:46,251
und die Türen zu euren Zimmern,
aber das fühlt sich falsch an.
520
00:38:49,209 --> 00:38:50,876
Wir haben eine Abmachung.
521
00:38:50,959 --> 00:38:53,376
Ich mache sehr, sehr wenige Regeln.
522
00:38:54,209 --> 00:38:56,084
Und im Gegenzug biete ich…
523
00:38:56,168 --> 00:38:58,084
Nun, ihr wisst mittlerweile, was es ist.
524
00:38:58,168 --> 00:39:03,543
Unabhängigkeit, Würde, Autonomie,
bitte lasst mich das nicht bereuen.
525
00:39:03,626 --> 00:39:05,501
Nie wieder.
526
00:39:07,126 --> 00:39:10,793
Ich muss euch bitten,
wieder ins Bett zu gehen.
527
00:39:12,543 --> 00:39:14,001
Ich denke morgen darüber nach.
528
00:39:16,209 --> 00:39:19,543
Ihr findet ja sicher den Weg
zurück in eure Zimmer. Ok?
529
00:39:28,251 --> 00:39:29,168
Nun…
530
00:39:29,876 --> 00:39:31,168
Das war's dann wohl.
531
00:39:34,001 --> 00:39:35,001
Gehen wir ins Bett.
532
00:39:38,501 --> 00:39:40,043
Ich habe eine bessere Idee.
533
00:39:43,626 --> 00:39:46,084
-Aber Stanton sagte…
-Ich weiß, was sie gesagt hat,
534
00:39:46,168 --> 00:39:49,001
aber sie kann uns nicht
alle aus Brightcliffe werfen.
535
00:39:49,084 --> 00:39:51,293
Vielleicht solltest du
einfach ins Bett gehen.
536
00:39:51,376 --> 00:39:53,876
Nein, ich glaube nicht. Noch nicht.
537
00:39:55,209 --> 00:39:56,876
Anya bekam keine Beerdigung.
538
00:39:58,293 --> 00:40:00,293
Jedenfalls keine richtige.
539
00:40:03,209 --> 00:40:04,543
Das müssen wir richten.
540
00:40:53,876 --> 00:40:58,876
Ein weiterer Wendepunkt
Eine Gabelung in der Straße
541
00:40:58,959 --> 00:41:03,959
Die Zeit packt dich am Handgelenk
Und zeigt dir den Weg
542
00:41:04,043 --> 00:41:09,168
Mach das Beste aus diesem Test
Und frag nicht warum
543
00:41:09,251 --> 00:41:13,751
Es ist keine Frage
Sondern eine Lektion der Zeit
544
00:41:13,834 --> 00:41:18,918
Es ist unvorhersehbar
Aber am Ende ist es richtig
545
00:41:19,001 --> 00:41:23,793
Ich hoffe
Du hattest die Zeit deines Lebens
546
00:41:32,501 --> 00:41:36,751
Also nimm die Fotos
Und Bilder in deinem Kopf
547
00:41:37,876 --> 00:41:41,918
Stelle sie auf ein Regal
Bei guter Gesundheit und in guten Zeiten
548
00:41:42,834 --> 00:41:47,876
Tattoos von Erinnerungen
Und tote Haut vor Gericht
549
00:41:47,959 --> 00:41:52,418
Wenn du mich fragst
War es die ganze Zeit wert
550
00:41:52,501 --> 00:41:57,584
Es ist unvorhersehbar
Aber am Ende ist es richtig
551
00:41:57,668 --> 00:42:02,043
Ich hoffe
Du hattest die Zeit deines Lebens
552
00:42:10,793 --> 00:42:15,834
Es ist unvorhersehbar
Aber am Ende ist es richtig
553
00:42:15,918 --> 00:42:20,293
Ich hoffe
Du hattest die Zeit deines Lebens
554
00:42:27,959 --> 00:42:29,126
Hey, kommst du?
555
00:42:32,293 --> 00:42:33,584
Gleich.
556
00:42:45,043 --> 00:42:46,209
Was machst du?
557
00:42:47,668 --> 00:42:50,584
Ich schaue, wie lange das Wasser braucht,
um mich zu betäuben.
558
00:43:22,168 --> 00:43:23,126
Tut mir leid.
559
00:43:23,834 --> 00:43:25,501
Nein, schon gut.
560
00:43:27,168 --> 00:43:28,043
Hör zu…
561
00:43:32,418 --> 00:43:33,543
Dreh nicht durch.
562
00:43:35,668 --> 00:43:36,793
Es ist egal.
563
00:43:39,501 --> 00:43:40,709
Wir alle hier…
564
00:43:43,126 --> 00:43:44,418
Wir sind schon weg.
565
00:43:47,084 --> 00:43:48,626
Tut mir leid, das…
566
00:43:49,543 --> 00:43:50,793
Das war blöd formuliert.
567
00:43:56,043 --> 00:43:57,043
Scheiße.
568
00:45:26,126 --> 00:45:28,084
Hi. Tut mir leid, es ist spät.
569
00:45:29,793 --> 00:45:31,751
Nein, es geht mir nicht gut.
570
00:45:33,834 --> 00:45:35,709
Ich habe ein Mädchen verloren und…
571
00:45:37,334 --> 00:45:39,626
Sie war eine wunderbare junge Frau.
572
00:45:39,709 --> 00:45:42,751
Eine leidenschaftliche junge Frau.
573
00:45:43,834 --> 00:45:47,293
Und das hat mich so hart getroffen.
Ich weiß nicht, warum.
574
00:45:48,209 --> 00:45:50,543
Und die anderen Kinder haben versucht…
575
00:45:53,501 --> 00:45:55,584
Sie haben all das ganze alte Zeug…
576
00:45:56,918 --> 00:45:58,334
Das alte Zeug…
577
00:46:00,584 --> 00:46:01,918
Das ist nicht das Verrückte.
578
00:46:03,668 --> 00:46:06,334
Das Verrückteste bei all dem ist,
dass ich ein…
579
00:46:06,418 --> 00:46:08,668
Ich bekam einen Anruf
von diesen beiden Ärzten.
580
00:46:09,543 --> 00:46:13,126
So einen Anruf hatte ich
erst einmal in meinem Leben.
581
00:46:14,709 --> 00:46:16,709
Ich weiß nicht,
wie ich damit umgehen soll.
582
00:46:20,376 --> 00:46:22,209
Eines meiner Kinder geht nach Hause.
583
00:46:23,793 --> 00:46:25,751
Ich kenne noch nicht alle Details.
584
00:46:25,834 --> 00:46:30,001
Ich habe mir die Laborergebnisse
angesehen. Es ist ziemlich…
585
00:46:31,334 --> 00:46:33,168
Die Krankheit ist wohl nicht unheilbar.
586
00:46:34,459 --> 00:46:35,959
Aber ich glaube…
587
00:46:36,043 --> 00:46:36,959
Ich meine…
588
00:46:37,793 --> 00:46:40,709
Ich glaube,
wir werden jemanden nach Hause schicken.
589
00:46:40,793 --> 00:46:42,334
Also, ich werde…
590
00:46:42,418 --> 00:46:44,793
Ja, ich rauche einen Joint
und rufe dich an.
591
00:46:46,043 --> 00:46:47,459
Ich muss mit jemandem reden.
592
00:46:49,751 --> 00:46:51,668
Weil ich dem nicht gewachsen bin.
593
00:46:55,043 --> 00:46:56,251
Kannst du kurz warten?
594
00:47:21,709 --> 00:47:23,043
Schatz.
595
00:47:24,584 --> 00:47:25,959
Ich habe Hunger.
596
00:47:26,543 --> 00:47:27,959
Ich habe Hunger.
597
00:47:28,043 --> 00:47:29,751
Ich habe Hunger.
598
00:47:29,834 --> 00:47:30,959
Schatz.
599
00:47:58,918 --> 00:48:00,251
Liebling.
600
00:49:12,043 --> 00:49:17,043
Untertitel von: Judith Kahl