1 00:00:06,251 --> 00:00:09,584 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:18,834 --> 00:00:20,209 ‎(巧克力伯爵) 3 00:00:21,584 --> 00:00:22,793 ‎付现还是刷卡? 4 00:00:23,959 --> 00:00:28,168 ‎(亲爱的顾客 每件商品 ‎仅可使用一张折扣券 谢谢) 5 00:00:28,251 --> 00:00:29,376 ‎(《人物》特别双刊号) 6 00:00:29,459 --> 00:00:30,959 ‎(1997年世界50大最美面孔) 7 00:00:37,209 --> 00:00:38,876 ‎(珍恩舞蹈教室 ‎芭蕾、踢踏舞、爵士舞) 8 00:00:38,959 --> 00:00:41,001 ‎(国标舞、嘻哈舞等舞蹈 ‎现代舞、摇摆舞、当代舞) 9 00:00:42,251 --> 00:00:45,626 ‎三、四 换动作 10 00:00:51,876 --> 00:00:53,084 ‎(营业中) 11 00:00:53,168 --> 00:00:55,376 ‎(《太空帝国》 收藏品) 12 00:01:23,043 --> 00:01:25,793 ‎《秩序与惩戒》前情提要… 13 00:01:25,876 --> 00:01:29,709 ‎她应该刚死不久 ‎尸体完全没有腐烂的迹象 14 00:01:29,793 --> 00:01:32,209 ‎那是因为他把她的尸体 ‎藏在冷冻库里两周 15 00:01:32,293 --> 00:01:35,668 ‎这才叫案件遇冷 16 00:01:48,376 --> 00:01:50,626 ‎(改编自克里斯多夫派克作品) 17 00:02:15,709 --> 00:02:18,043 ‎对不起 我不能陪着你… 18 00:02:34,834 --> 00:02:36,376 ‎(金宝番茄汤) 19 00:02:36,459 --> 00:02:38,876 ‎-你好吗? ‎-你好吗? 20 00:02:38,959 --> 00:02:39,918 ‎好极了 21 00:03:04,959 --> 00:03:06,001 ‎嘿 22 00:03:06,834 --> 00:03:08,209 ‎有空可以跟我谈一谈吗? 23 00:03:09,168 --> 00:03:13,626 ‎-我搞砸了吗? ‎-不 完全没有 只是关心你一下 24 00:03:14,251 --> 00:03:16,001 ‎你还好吗? 25 00:03:16,918 --> 00:03:18,543 ‎-好极了 这份工作… ‎-很无趣 26 00:03:18,626 --> 00:03:21,918 ‎对 我知道 我一开始也负责收银台 27 00:03:23,334 --> 00:03:24,376 ‎我没有怨言 28 00:03:25,001 --> 00:03:26,334 ‎有工作就感激不尽了 29 00:03:26,418 --> 00:03:29,209 ‎是啊 哪有不辛苦的工作呢? 30 00:03:30,001 --> 00:03:33,626 ‎你有什么爱好或目标吗? 31 00:03:34,626 --> 00:03:37,751 ‎我不是要打探你的隐私 ‎你也表现得很好 32 00:03:38,793 --> 00:03:42,501 ‎我们之前也接收过 ‎通过项目转介过来的实习生 33 00:03:42,584 --> 00:03:44,168 ‎我们希望你能做得长久 34 00:03:44,251 --> 00:03:46,459 ‎我明白你在上一份工作 35 00:03:46,543 --> 00:03:49,001 ‎以及上上一份工作中惹了点麻烦 36 00:03:49,084 --> 00:03:53,293 ‎脱离过去的状态 做出必要的改变 37 00:03:53,376 --> 00:03:54,709 ‎可能不太容易 38 00:03:55,584 --> 00:03:57,459 ‎你参加项目多久了? 39 00:03:58,376 --> 00:04:01,959 ‎-两年了 ‎-你现在却得再次从头来过 40 00:04:02,043 --> 00:04:04,126 ‎虽然肯定很辛苦 41 00:04:04,209 --> 00:04:07,959 ‎但要设定目标 再小的目标都好 ‎可以是职业目标 可以是别的 42 00:04:08,043 --> 00:04:11,209 ‎尤其是在这么无趣的地方 ‎可能会有帮助 43 00:04:12,001 --> 00:04:15,709 ‎很抱歉跟你说这些 ‎我无法想象你经历了什么 44 00:04:16,668 --> 00:04:18,084 ‎我自己最接近的经历 45 00:04:18,168 --> 00:04:20,668 ‎就是肺部塌陷住院一周 46 00:04:21,709 --> 00:04:23,084 ‎安雅 47 00:04:24,001 --> 00:04:26,209 ‎你看起来有点无精打采 48 00:04:27,501 --> 00:04:29,209 ‎所以你有吗? 49 00:04:30,543 --> 00:04:31,543 ‎目标 50 00:04:35,709 --> 00:04:38,209 ‎左边 你们得先… 51 00:04:45,543 --> 00:04:47,293 ‎用上全身 就是这样 52 00:04:47,376 --> 00:04:49,293 ‎深呼吸 很好 53 00:04:52,043 --> 00:04:54,126 ‎好极了 深呼吸 54 00:05:15,709 --> 00:05:18,334 ‎《秩序与惩戒》前情提要… 55 00:05:19,209 --> 00:05:22,418 ‎没有强行闯入的迹象 ‎应该是预谋犯案 56 00:05:23,584 --> 00:05:27,001 ‎从伤痕判断 ‎两名死者都受到钝器撞击 57 00:05:28,959 --> 00:05:32,418 ‎我认为他是先持榔头 ‎杀死躺在床上的女孩 58 00:05:33,293 --> 00:05:34,293 ‎那个男孩呢? 59 00:05:35,293 --> 00:05:36,668 ‎很可能是听到骚动 60 00:05:36,751 --> 00:05:37,751 ‎你今天过得如何? 61 00:05:38,334 --> 00:05:40,334 ‎在错误的时间出现在错误的地方 62 00:05:40,418 --> 00:05:42,209 ‎我们应该采集指纹 63 00:05:42,293 --> 00:05:43,543 ‎真遗憾 64 00:05:43,626 --> 00:05:46,959 ‎这些孩子没能一醉方休 ‎却是一命呜呼 65 00:05:51,584 --> 00:05:54,251 ‎-敬那些先来 ‎-敬那些后到 66 00:05:54,876 --> 00:05:56,376 ‎敬现在的我们… 67 00:06:12,126 --> 00:06:17,001 ‎电台早班车 ‎为你的上班路注入五万瓦电台能量 68 00:06:17,084 --> 00:06:20,043 ‎我们将在第一台播放排行榜冠军金曲 69 00:06:20,126 --> 00:06:22,084 ‎整个早上随摇滚乐起舞 70 00:06:22,168 --> 00:06:24,251 ‎欢迎收听KSXP电台 71 00:06:33,376 --> 00:06:35,418 ‎自然消失 72 00:06:36,084 --> 00:06:39,709 ‎我以前住的地方有个室友 73 00:06:41,459 --> 00:06:44,668 ‎她对很多东西都有兴趣 ‎但我都觉得… 74 00:06:45,626 --> 00:06:46,751 ‎很愚蠢 75 00:06:47,501 --> 00:06:49,501 ‎她有次提到一个圣人 76 00:06:50,668 --> 00:06:53,376 ‎腿上长了怎样都无法消失的肿瘤 77 00:06:54,251 --> 00:06:57,668 ‎由于别的原因 他日益病重 78 00:06:58,959 --> 00:07:03,834 ‎他的身体开始发挥作用 ‎击败了感冒还是流感之类的 79 00:07:04,959 --> 00:07:08,126 ‎最后也杀死肿瘤 80 00:07:08,209 --> 00:07:12,334 ‎就这样 他的身体决定好好对待他 81 00:07:13,709 --> 00:07:15,209 ‎自然消失 82 00:07:19,418 --> 00:07:21,043 ‎我当着她的面哈哈大笑 83 00:07:26,418 --> 00:07:29,709 ‎我几年前病得很重 84 00:07:31,834 --> 00:07:33,876 ‎我当时的朋友们… 85 00:07:35,209 --> 00:07:36,251 ‎我的室友 86 00:07:36,334 --> 00:07:38,793 ‎事实上是她提出来的点子 87 00:07:40,376 --> 00:07:43,793 ‎有天晚上 ‎他们偷偷带我溜出房间 然后决定… 88 00:07:44,584 --> 00:07:45,834 ‎要尝试某个… 89 00:07:48,584 --> 00:07:49,834 ‎非常疯狂的东西 90 00:07:51,001 --> 00:07:53,834 ‎古怪至极 91 00:07:54,418 --> 00:07:55,459 ‎都是为了帮我 92 00:07:58,668 --> 00:08:00,126 ‎结果我病情加重 93 00:08:00,959 --> 00:08:02,459 ‎非常严重 94 00:08:03,793 --> 00:08:06,376 ‎发高烧 时而昏迷 时而清醒 95 00:08:07,168 --> 00:08:09,751 ‎大家都以为我没救了 96 00:08:10,626 --> 00:08:14,501 ‎但这回我的身体终于决定… 97 00:08:15,459 --> 00:08:17,793 ‎做对的事 98 00:08:19,209 --> 00:08:20,501 ‎我后来醒了过来 99 00:08:23,959 --> 00:08:24,959 ‎我猜… 100 00:08:27,251 --> 00:08:29,251 ‎我应该是好转了 对吧? 101 00:08:30,334 --> 00:08:32,834 ‎而这种病… 102 00:08:33,793 --> 00:08:36,459 ‎占据绝大部分的我 103 00:08:37,334 --> 00:08:41,751 ‎占据我绝大部分人生 104 00:08:43,043 --> 00:08:44,251 ‎突然间 105 00:08:46,918 --> 00:08:47,959 ‎它就消失了 106 00:08:49,418 --> 00:08:51,168 ‎但我却没有得救的感觉 107 00:08:52,043 --> 00:08:55,293 ‎我觉得自己仿佛 ‎被咀嚼一番又吐了出来 108 00:08:56,334 --> 00:08:58,793 ‎仿佛部分的我已经被吞噬掉了 109 00:09:00,126 --> 00:09:01,126 ‎美好的部分 110 00:09:02,126 --> 00:09:03,251 ‎现在我活了下来 111 00:09:04,459 --> 00:09:05,793 ‎但是残缺不全 112 00:09:11,626 --> 00:09:13,168 ‎自然消失 113 00:09:14,501 --> 00:09:16,376 ‎听起来愚蠢至极 114 00:09:18,043 --> 00:09:19,126 ‎我当时是这么觉得的 115 00:09:20,001 --> 00:09:21,168 ‎现在依旧没有改变 116 00:09:23,584 --> 00:09:24,668 ‎但那个室友… 117 00:09:27,668 --> 00:09:29,001 ‎不管她在哪里 118 00:09:30,459 --> 00:09:31,459 ‎我… 119 00:09:32,209 --> 00:09:33,251 ‎希望… 120 00:09:34,126 --> 00:09:35,376 ‎她笑得很开心 121 00:09:40,834 --> 00:09:42,501 ‎我认为那是她应得的 122 00:09:51,418 --> 00:09:55,543 ‎(《西雅图地区》、《黄页》) 123 00:10:27,126 --> 00:10:28,126 ‎喂? 124 00:10:28,709 --> 00:10:29,709 ‎你好 125 00:10:31,126 --> 00:10:32,126 ‎雷特? 126 00:10:35,168 --> 00:10:36,209 ‎对 127 00:10:37,168 --> 00:10:38,209 ‎是我 128 00:10:38,834 --> 00:10:40,626 ‎你好吗?最近还好吗? 129 00:10:42,084 --> 00:10:44,168 ‎听到你的声音真好 130 00:10:47,084 --> 00:10:48,834 ‎安雅 有什么事吗? 131 00:10:48,918 --> 00:10:50,501 ‎没事 我只是… 132 00:10:51,668 --> 00:10:53,834 ‎只是打个电话 133 00:10:55,001 --> 00:10:56,043 ‎我… 134 00:10:56,834 --> 00:10:59,251 ‎我已经很久没有你的消息了 135 00:11:03,584 --> 00:11:05,293 ‎-有什么事吗? ‎-没事 136 00:11:08,293 --> 00:11:09,376 ‎我现在的情况 137 00:11:10,334 --> 00:11:11,376 ‎好些了 138 00:11:11,459 --> 00:11:13,334 ‎真的好多了 139 00:11:13,418 --> 00:11:16,334 ‎所以想打电话告诉你这个消息 140 00:11:17,126 --> 00:11:21,251 ‎让你知道我没事 141 00:11:23,751 --> 00:11:25,168 ‎我也想道歉 142 00:11:25,251 --> 00:11:26,584 ‎为什么道歉? 143 00:11:26,668 --> 00:11:27,709 ‎所有的一切 144 00:11:28,918 --> 00:11:29,918 ‎我不明白 145 00:11:30,959 --> 00:11:32,334 ‎你想要我怎样 安雅? 146 00:11:32,418 --> 00:11:33,626 ‎没事 我只是… 147 00:11:33,709 --> 00:11:35,543 ‎我人在城里 148 00:11:36,751 --> 00:11:39,626 ‎我一个人生活 谁也不认识 149 00:11:39,709 --> 00:11:43,001 ‎我只是觉得或许你可以告诉我 150 00:11:44,626 --> 00:11:47,209 ‎或许你可以告诉我一切都… 151 00:11:48,293 --> 00:11:49,584 ‎一切都不会有事 152 00:11:49,668 --> 00:11:50,918 ‎什么东西不会有事? 153 00:11:51,001 --> 00:11:52,251 ‎什么都好 154 00:11:52,334 --> 00:11:53,376 ‎我没办法… 155 00:11:54,418 --> 00:11:55,418 ‎让一切回到正轨 156 00:11:55,501 --> 00:11:56,668 ‎我没办法恢复正常 157 00:11:56,751 --> 00:11:59,959 ‎我完全无法想象自己能顺利过活 158 00:12:00,043 --> 00:12:01,251 ‎我完全办不到 159 00:12:03,751 --> 00:12:07,376 ‎我脑中有个声音不断告诉我 160 00:12:07,459 --> 00:12:10,793 ‎“你残缺不全” 161 00:12:10,876 --> 00:12:12,293 ‎不断重复 162 00:12:12,376 --> 00:12:14,043 ‎我就是没办法 163 00:12:15,584 --> 00:12:16,918 ‎我怎样都无法让它停下来 164 00:12:18,751 --> 00:12:19,751 ‎我只是… 165 00:12:20,584 --> 00:12:22,584 ‎我只是很希望你愿意理我 166 00:12:22,668 --> 00:12:25,043 ‎我道歉了 167 00:12:26,668 --> 00:12:29,918 ‎对 我以前真的很难搞 而且我… 168 00:12:30,584 --> 00:12:31,751 ‎我搞砸了 169 00:12:32,543 --> 00:12:34,043 ‎可是你却消失无踪 170 00:12:34,918 --> 00:12:36,209 ‎我当初那么需要你 171 00:12:37,043 --> 00:12:39,209 ‎我那时只剩下你这个家人 172 00:12:41,626 --> 00:12:43,751 ‎没错 我一走了之 173 00:12:43,834 --> 00:12:46,834 ‎但我只是希望你能来找我 174 00:12:46,918 --> 00:12:48,043 ‎安雅 175 00:12:48,126 --> 00:12:50,418 ‎你他妈为什么就不能来找我 雷特? 176 00:12:52,584 --> 00:12:55,001 ‎你了解我的 你知道我不会主动找你 177 00:12:58,751 --> 00:12:59,793 ‎雷特? 178 00:13:02,043 --> 00:13:03,043 ‎雷特 179 00:13:22,543 --> 00:13:26,168 ‎被看见或不被看见 在此却又不在此 180 00:13:27,709 --> 00:13:31,168 ‎我想聊聊上次谈话时你提到的一点 181 00:13:31,251 --> 00:13:32,293 ‎好 182 00:13:32,376 --> 00:13:35,043 ‎我注意到你描述的方式 你说… 183 00:13:35,918 --> 00:13:37,793 ‎“我当时的朋友们” 184 00:13:39,709 --> 00:13:42,626 ‎你认为他们已经不再是你的朋友了? 185 00:13:44,001 --> 00:13:45,126 ‎他们已经不在了 186 00:13:45,209 --> 00:13:48,501 ‎是不在本地或是不在… 187 00:13:51,793 --> 00:13:55,209 ‎天啊 这项团体治疗只有我发言吗? 188 00:13:56,834 --> 00:13:58,293 ‎尽管插话没关系 189 00:13:58,918 --> 00:14:00,168 ‎随时都可以 190 00:14:01,293 --> 00:14:02,459 ‎还是不开口 好吧 191 00:14:02,543 --> 00:14:04,834 ‎你知道的 192 00:14:05,918 --> 00:14:07,376 ‎我们失去的亲友 193 00:14:08,251 --> 00:14:09,709 ‎其实并没有真的消失 194 00:14:09,793 --> 00:14:11,043 ‎少来 195 00:14:13,959 --> 00:14:15,043 ‎你知道 196 00:14:16,168 --> 00:14:18,709 ‎我以前会觉得他们想跟我们联络 197 00:14:19,543 --> 00:14:22,709 ‎从死后的世界传信、显灵之类的 198 00:14:23,668 --> 00:14:26,793 ‎我以前会到处寻找 但其实只是… 199 00:14:33,209 --> 00:14:37,668 ‎自然消失这种事看似很神奇 200 00:14:37,751 --> 00:14:42,126 ‎但其实只是免疫系统因感染而提升 201 00:14:42,209 --> 00:14:43,918 ‎发挥本来已有的功能 202 00:14:46,959 --> 00:14:48,168 ‎一点也不神奇 203 00:14:49,918 --> 00:14:55,043 ‎因为如果真有神奇的事 如果世上… 204 00:14:56,418 --> 00:14:57,418 ‎真的… 205 00:14:58,376 --> 00:15:00,543 ‎有任何正义可言 206 00:15:02,043 --> 00:15:04,626 ‎对我有效的方法 ‎对他们应该也会有效才对 207 00:15:04,709 --> 00:15:06,376 ‎他们就一定还会活着 208 00:15:07,459 --> 00:15:08,459 ‎可是并非如此 209 00:15:09,209 --> 00:15:10,459 ‎他们都死了 210 00:15:12,876 --> 00:15:13,918 ‎而且 211 00:15:14,876 --> 00:15:18,793 ‎该死的五姐妹 ‎应该会出手帮助整个故事社 212 00:15:22,334 --> 00:15:25,709 ‎我们又做了六次仪式 213 00:15:26,918 --> 00:15:31,334 ‎但那五个贱人却置之不理 214 00:15:33,459 --> 00:15:35,126 ‎现在我所有朋友都死了 215 00:15:38,043 --> 00:15:41,209 ‎珊卓死了 雪莉死了 216 00:15:41,293 --> 00:15:44,793 ‎艾米石死了 而且他死得很… 217 00:15:48,501 --> 00:15:51,543 ‎凯文死了 夏树死了 218 00:15:51,626 --> 00:15:54,918 ‎奇想小姐伊隆卡 219 00:15:56,584 --> 00:15:57,584 ‎也死了 220 00:16:01,001 --> 00:16:02,043 ‎死了一年了 221 00:16:07,751 --> 00:16:09,418 ‎若真如你所说 222 00:16:10,293 --> 00:16:12,959 ‎若他们还与我同在 223 00:16:14,876 --> 00:16:16,043 ‎他们一定会大声呐喊 224 00:16:17,501 --> 00:16:18,584 ‎不会轻声低语 225 00:16:19,418 --> 00:16:23,001 ‎他们会大吼大叫 摇晃墙壁 226 00:16:23,084 --> 00:16:26,209 ‎让我知道我已经不需要害怕了 227 00:16:27,209 --> 00:16:31,209 ‎我不需要因为自己独活而憎恨自己 228 00:16:36,543 --> 00:16:37,626 ‎我是说 如果… 229 00:16:38,959 --> 00:16:40,168 ‎他们还在的话 230 00:16:42,459 --> 00:16:44,168 ‎是朋友就会来告诉我吧? 231 00:16:46,293 --> 00:16:47,334 ‎(克拉福犬舍狗食) 232 00:16:58,668 --> 00:17:00,043 ‎搞什么? 233 00:17:00,959 --> 00:17:04,543 ‎抱歉 我找不到标价 234 00:17:05,501 --> 00:17:06,834 ‎没事吧? 235 00:17:07,584 --> 00:17:08,876 ‎我找不到标价 236 00:17:11,084 --> 00:17:12,584 ‎我来处理 237 00:17:16,751 --> 00:17:19,084 ‎请确认一把拔钉锤的价格 238 00:17:19,168 --> 00:17:21,793 ‎一号收银台 ‎需要确认一把拔钉锤的价格 239 00:17:43,209 --> 00:17:45,584 ‎我的天啊 240 00:17:46,376 --> 00:17:48,126 ‎天啊 艾米石? 241 00:17:48,209 --> 00:17:51,293 ‎艾米石 天啊 242 00:17:51,376 --> 00:17:54,834 ‎天啊 你的病也治好了 243 00:17:54,918 --> 00:17:55,959 ‎女士? 244 00:17:56,876 --> 00:17:59,251 ‎看看你 我以为没有… 245 00:17:59,334 --> 00:18:01,126 ‎我以为没有用 246 00:18:01,209 --> 00:18:02,501 ‎什么东西有用? 247 00:18:02,584 --> 00:18:05,126 ‎那场仪式 自然消失 248 00:18:05,209 --> 00:18:07,793 ‎你还活着 你居然还活着 艾米石 249 00:18:08,376 --> 00:18:10,126 ‎我叫路克 女士 250 00:18:10,209 --> 00:18:12,876 ‎我的姓名牌上写着呢 251 00:18:14,334 --> 00:18:15,668 ‎-我不… ‎-我… 252 00:18:15,751 --> 00:18:18,209 ‎-没事吧? ‎-我不懂 253 00:18:18,293 --> 00:18:20,918 ‎我想这位小姐可能需要帮忙 254 00:18:21,918 --> 00:18:22,959 ‎你们… 255 00:18:24,293 --> 00:18:26,626 ‎你们是在开玩笑吗? 256 00:18:27,751 --> 00:18:30,584 ‎-路克 赶快找人来帮忙 ‎-对 好主意 257 00:18:34,918 --> 00:18:37,334 ‎你好 这里是主街的电玩店 258 00:18:37,418 --> 00:18:39,918 ‎这里有一名女子 她好像有点混乱 259 00:18:40,709 --> 00:18:42,209 ‎可能需要帮忙 260 00:18:43,168 --> 00:18:46,209 ‎我尽快赶来了 有什么问题吗? 261 00:18:50,459 --> 00:18:52,001 ‎你没事吧 小姐? 262 00:19:32,251 --> 00:19:33,543 ‎我是身不由己的 263 00:19:34,751 --> 00:19:36,126 ‎我真的不想这样 264 00:20:07,501 --> 00:20:08,543 ‎请谈谈事发经过 265 00:20:09,376 --> 00:20:10,793 ‎他就跳下去救他了 266 00:20:10,876 --> 00:20:14,209 ‎可是他没有马上浮出水面 ‎我只好采取我唯一想得到的行动 267 00:20:14,293 --> 00:20:15,501 ‎我… 268 00:20:15,584 --> 00:20:18,959 ‎我也跳下水 但我完全找不到他 269 00:21:49,501 --> 00:21:51,043 ‎你好 安雅 270 00:21:51,959 --> 00:21:53,209 ‎午夜到了 朋友 271 00:21:53,293 --> 00:21:57,126 ‎我们照例在走廊为你带来直播 272 00:21:57,209 --> 00:22:00,626 ‎很高兴告诉你史坦顿气疯了 273 00:22:00,709 --> 00:22:03,709 ‎她在地下室发现我们之后 ‎就不理我们了 274 00:22:03,793 --> 00:22:06,834 ‎我们现在也被禁止进入图书馆 275 00:22:06,918 --> 00:22:11,709 ‎但我问过马克 ‎他说她明确允许我们这么做 276 00:22:11,793 --> 00:22:14,709 ‎所以他们现在知道我们人在这里 277 00:22:15,459 --> 00:22:16,876 ‎夏树 你要开始吗? 278 00:22:16,959 --> 00:22:20,126 ‎-伊隆卡 要先念祷词 ‎-抱歉 279 00:22:21,709 --> 00:22:24,626 ‎敬那些先来 敬那些后到 280 00:22:24,709 --> 00:22:27,376 ‎敬现在的我们 和跨越凡间的诸位 281 00:22:27,459 --> 00:22:30,126 ‎敬那些先来 敬那些后到 282 00:22:30,209 --> 00:22:31,459 ‎敬现在的我们 283 00:22:31,543 --> 00:22:33,334 ‎和跨越凡间的诸位 284 00:22:33,418 --> 00:22:36,459 ‎被看见或不被看见 在此却又不在此 285 00:22:36,543 --> 00:22:38,251 ‎-被看见或不被看见 ‎-被看见或不被看见 286 00:22:38,334 --> 00:22:39,876 ‎-在此却又不在此 ‎-在此却又不在此 287 00:22:40,626 --> 00:22:44,959 ‎前晚凯文讲了故事 昨晚轮到史宾赛 288 00:22:45,043 --> 00:22:48,126 ‎今晚我们为你准备了很特别的故事 289 00:22:48,209 --> 00:22:49,376 ‎夏树? 290 00:22:51,251 --> 00:22:54,126 ‎嘿 安雅 这是为你而写的 291 00:22:54,751 --> 00:22:58,043 ‎你有些事我不太了解 ‎所以我四处打听了一圈 292 00:22:58,959 --> 00:23:00,751 ‎你真是充满秘密 293 00:23:01,668 --> 00:23:05,209 ‎好 开始吧 “那时是仪式之夜… 294 00:23:06,418 --> 00:23:08,043 ‎我们都围绕着你反复念着祷词 295 00:23:09,043 --> 00:23:11,293 ‎结果事情就发生了 出现了一阵闪光 296 00:23:13,376 --> 00:23:15,126 ‎你就不见了 完全消失 297 00:23:15,209 --> 00:23:18,751 ‎就像茱莉亚洁恩一样 整整一周 298 00:23:18,834 --> 00:23:20,793 ‎都没人找得到你 299 00:23:20,876 --> 00:23:22,626 ‎可是你后来又出现了 300 00:23:22,709 --> 00:23:25,376 ‎完全痊愈又健康 就像茱莉亚 301 00:23:26,293 --> 00:23:30,293 ‎史坦顿给了你几条路走 ‎但你又在布莱克里夫待了几周 302 00:23:30,376 --> 00:23:32,168 ‎为我们每一个人进行那场仪式 303 00:23:32,834 --> 00:23:33,834 ‎结果很成功 304 00:23:34,584 --> 00:23:36,334 ‎我们都得救了 305 00:23:36,418 --> 00:23:38,626 ‎我们租下一整层公寓 306 00:23:38,709 --> 00:23:40,793 ‎变成了布莱克里夫男女混合宿舍 307 00:23:40,876 --> 00:23:43,293 ‎实施租金管控、提供残障津贴跟…” 308 00:23:43,376 --> 00:23:47,043 ‎这一段不是要做完仪式再说吗? 309 00:23:47,126 --> 00:23:49,168 ‎是由我来讲故事 好吗? 310 00:23:49,251 --> 00:23:51,418 ‎-抱歉 安雅 ‎-没关系 311 00:23:52,418 --> 00:23:56,959 ‎“重点在于价钱很便宜 ‎我们可以永远住在那里 312 00:23:57,043 --> 00:24:00,709 ‎你上了大学 装了一条义腿 313 00:24:00,793 --> 00:24:03,251 ‎这样就可以再去上舞蹈课了 314 00:24:03,334 --> 00:24:06,834 ‎有一天 精彩的舞蹈排演结束后…” 315 00:24:06,918 --> 00:24:07,959 ‎手 316 00:24:08,584 --> 00:24:12,293 ‎“你儿时的朋友出现了… 317 00:24:12,376 --> 00:24:13,459 ‎雷特 318 00:24:22,376 --> 00:24:23,834 ‎你们重修旧好 319 00:24:25,626 --> 00:24:27,043 ‎一起找了一间房子 320 00:24:27,918 --> 00:24:29,168 ‎有白色尖桩栅栏的那种 321 00:24:33,043 --> 00:24:34,543 ‎你们住在那里 322 00:24:38,543 --> 00:24:42,043 ‎长长久久 323 00:24:42,709 --> 00:24:43,834 ‎还生了孩子” 324 00:24:43,918 --> 00:24:46,418 ‎要生几个孩子 ‎珊卓已经用占卜算过了 325 00:24:46,501 --> 00:24:48,959 ‎2.5个可爱的孩子 326 00:24:49,043 --> 00:24:53,584 ‎他开玩笑的 ‎小孩一定要整数 刚刚好三个 327 00:24:53,668 --> 00:24:57,918 ‎-还养了一条德国牧羊犬 ‎-雪莉说还有毛茸茸的德国牧羊犬 328 00:24:58,793 --> 00:25:00,584 ‎我有漏掉什么吗? 329 00:25:00,668 --> 00:25:02,001 ‎车子 330 00:25:02,084 --> 00:25:05,376 ‎是粉红色的吉普车 ‎引擎盖画了一颗骷髅头 331 00:25:06,168 --> 00:25:07,168 ‎非常完美 332 00:25:07,834 --> 00:25:11,709 ‎你在那里跟家人度过余生 333 00:25:12,334 --> 00:25:16,418 ‎过得安定而幸福 一家人相亲相爱 334 00:25:16,501 --> 00:25:20,459 ‎我们也在同一个街区买了房 335 00:25:20,543 --> 00:25:21,668 ‎怎么样啊? 336 00:25:23,584 --> 00:25:25,043 ‎你到郊区生活 337 00:25:25,126 --> 00:25:27,584 ‎老朋友每周都会带食物去找你聚餐 338 00:25:27,668 --> 00:25:29,376 ‎你跑也跑不掉了 339 00:25:30,918 --> 00:25:32,751 ‎今晚的故事就说到这里 340 00:25:33,751 --> 00:25:36,501 ‎明晚轮到伊隆卡讲故事 341 00:25:36,584 --> 00:25:38,043 ‎你有精彩的故事可以听了 342 00:25:40,043 --> 00:25:41,084 ‎晚安 安雅 343 00:25:41,168 --> 00:25:42,918 ‎-晚安 朋友 ‎-睡得安稳 344 00:25:43,001 --> 00:25:44,001 ‎晚安 女爵 345 00:25:44,084 --> 00:25:45,168 ‎晚安 安雅 346 00:25:49,376 --> 00:25:50,668 ‎只剩我们两个了 347 00:25:51,543 --> 00:25:54,043 ‎希望不会让你太晚睡 348 00:25:54,918 --> 00:25:56,876 ‎我只是有些话想跟你说 349 00:25:57,876 --> 00:25:59,334 ‎室友之间来谈谈心 350 00:26:02,709 --> 00:26:04,709 ‎我只想对你致歉 351 00:26:06,626 --> 00:26:07,751 ‎关于仪式的事 352 00:26:10,459 --> 00:26:12,209 ‎你昏过去时 353 00:26:13,626 --> 00:26:15,543 ‎我这辈子从来没有这么慌张过 354 00:26:17,751 --> 00:26:19,168 ‎你应该看看史坦顿的反应 355 00:26:20,459 --> 00:26:23,751 ‎老实说 我不知道她还会不会理我 356 00:26:26,584 --> 00:26:28,918 ‎她的话简直深得你真传 357 00:26:33,751 --> 00:26:35,668 ‎希望你能原谅我 358 00:26:36,918 --> 00:26:39,459 ‎这真的是太他妈的不公平了 359 00:26:40,543 --> 00:26:44,043 ‎你遭受的不公 我们遭受的不公 360 00:26:45,293 --> 00:26:46,334 ‎所以… 361 00:26:47,876 --> 00:26:49,709 ‎希望你听得到我的真心话 362 00:26:51,501 --> 00:26:53,251 ‎我们都与你同在 363 00:26:56,709 --> 00:26:58,001 ‎永远不变 364 00:27:01,251 --> 00:27:02,334 ‎谢谢 365 00:27:05,376 --> 00:27:06,501 ‎你并不孤单 366 00:27:25,751 --> 00:27:27,376 ‎一切都不会有事的 367 00:27:36,751 --> 00:27:37,751 ‎晚安 安雅 368 00:27:39,668 --> 00:27:40,668 ‎晚安 369 00:28:12,959 --> 00:28:13,959 ‎不用 谢谢 370 00:28:15,418 --> 00:28:16,876 ‎我想好好感受它们 371 00:28:19,043 --> 00:28:22,418 ‎曾有人说过… 372 00:28:23,751 --> 00:28:26,209 ‎“生无尊严 373 00:28:26,293 --> 00:28:29,126 ‎就得昂首面对死亡” 374 00:28:30,918 --> 00:28:32,584 ‎弗里德里希尼采的名言 375 00:28:33,834 --> 00:28:36,251 ‎我曾经是毕业生致词代表 376 00:28:37,459 --> 00:28:38,584 ‎在另一段人生里 377 00:28:40,543 --> 00:28:42,876 ‎一段非常短暂的人生 378 00:28:43,626 --> 00:28:47,418 ‎“人生的重点 ‎不在于长度 而是深度” 379 00:28:48,418 --> 00:28:50,293 ‎那是拉尔夫沃尔多爱默生的名言 380 00:28:51,793 --> 00:28:54,293 ‎而你的朋友 381 00:28:55,501 --> 00:28:58,501 ‎她的人生很有深度 382 00:28:59,293 --> 00:29:03,459 ‎即使非常痛苦 她还是很善良 383 00:29:05,001 --> 00:29:06,418 ‎那是难能可贵的 384 00:29:08,793 --> 00:29:10,459 ‎非常美好 385 00:29:11,501 --> 00:29:13,001 ‎有的时候 386 00:29:14,084 --> 00:29:17,334 ‎她暴脾气上来了 ‎坐在轮椅上义正词严地朝众人开炮 387 00:29:18,168 --> 00:29:21,418 ‎可是那也非常美好 388 00:29:27,834 --> 00:29:32,001 ‎拉尔夫沃尔多爱默生 ‎还有一句我一直都很喜欢的名言 389 00:29:32,584 --> 00:29:35,168 ‎“这是人世的秘密 390 00:29:35,251 --> 00:29:38,918 ‎万物永久存续 不会消亡 391 00:29:39,001 --> 00:29:42,584 ‎只稍微从眼前消逝 392 00:29:43,626 --> 00:29:44,918 ‎但在那之后 393 00:29:45,918 --> 00:29:47,209 ‎又会再度出现” 394 00:29:49,168 --> 00:29:51,501 ‎约翰列侬曾说过类似这样的话… 395 00:29:53,209 --> 00:29:56,751 ‎“死亡不过是下了一辆车 ‎再换乘另一辆车” 396 00:29:59,209 --> 00:30:00,543 ‎你知道我会怎么说吗? 397 00:30:02,543 --> 00:30:03,668 ‎去他的车子 398 00:30:04,959 --> 00:30:06,501 ‎也去他的癌症 399 00:30:13,793 --> 00:30:15,084 ‎全部都是? 400 00:30:15,668 --> 00:30:16,793 ‎她都留给你了 401 00:30:20,126 --> 00:30:21,626 ‎这是什么? 402 00:30:21,709 --> 00:30:22,959 ‎除了银行账户 403 00:30:23,043 --> 00:30:25,001 ‎保险跟安雅房内的所有物品 404 00:30:25,084 --> 00:30:26,293 ‎她只留下这个信封 405 00:30:27,709 --> 00:30:29,418 ‎我才不在乎钱 406 00:30:29,501 --> 00:30:31,251 ‎她也不在乎 407 00:30:32,001 --> 00:30:34,459 ‎-她提过为什么吗? ‎-还有一件事 408 00:30:37,084 --> 00:30:42,043 ‎你得告诉我这是在哪里找到的 ‎你们在楼下做了什么 409 00:30:43,168 --> 00:30:45,959 ‎给我一个不把你扫地出门的理由 410 00:30:46,043 --> 00:30:48,626 ‎不要以为我不会这么做 411 00:30:48,709 --> 00:30:51,209 ‎你并不了解我 伊隆卡 412 00:30:52,084 --> 00:30:53,918 ‎你什么都不了解 413 00:30:54,001 --> 00:30:55,834 ‎我其实是在图书馆发现这本日记的 414 00:30:55,918 --> 00:30:58,376 ‎如果你期望会听到更精彩的故事 415 00:30:58,459 --> 00:31:00,001 ‎很抱歉让你失望了 416 00:31:00,084 --> 00:31:02,043 ‎至于我们在地下室做了什么? 417 00:31:03,543 --> 00:31:06,668 ‎我们在浪费时间改变无法改变的事实 418 00:31:07,709 --> 00:31:09,251 ‎我们在浪费安雅的时间 419 00:31:11,126 --> 00:31:14,084 ‎那是最糟糕的部分 ‎因为她当时已经不久于人世了 420 00:31:15,126 --> 00:31:17,209 ‎所以如果要赶我走 就赶快动手吧 421 00:31:17,293 --> 00:31:20,793 ‎因为我今天的情绪压力已经到极限了 422 00:31:28,209 --> 00:31:30,126 ‎仪式、五姐妹… 423 00:31:31,501 --> 00:31:35,834 ‎-没有用 ‎-确实对安雅没有用 424 00:31:35,918 --> 00:31:38,376 ‎但那不是你的错 425 00:31:39,418 --> 00:31:40,918 ‎这种事并不像… 426 00:31:41,584 --> 00:31:42,793 ‎不像烘焙 427 00:31:43,376 --> 00:31:46,501 ‎重点并不只是要说对词语和用对素材 428 00:31:47,084 --> 00:31:51,626 ‎重点是你尝试过了 ‎这对安雅来说很重要 我向你保证 429 00:31:56,501 --> 00:31:57,668 ‎你的刺青 430 00:31:59,626 --> 00:32:00,959 ‎这代表什么? 431 00:32:02,126 --> 00:32:03,209 ‎我们身上都有 432 00:32:04,209 --> 00:32:07,084 ‎不是什么邪恶的印记 是一个沙漏 433 00:32:07,168 --> 00:32:10,334 ‎沙漏意义重大 可追溯回古代 434 00:32:10,418 --> 00:32:13,084 ‎这是最早的计时方式之一 435 00:32:13,168 --> 00:32:14,876 ‎你看到组成元素了吗? 436 00:32:14,959 --> 00:32:19,209 ‎在古希腊 这象征大地 这象征空气 437 00:32:19,293 --> 00:32:22,584 ‎如其在上 如其在下 438 00:32:22,668 --> 00:32:26,959 ‎但沙漏有个最重要的特点 439 00:32:27,709 --> 00:32:29,793 ‎就是可以反转 440 00:32:31,168 --> 00:32:33,918 ‎生命能够战胜一切 441 00:32:35,126 --> 00:32:38,376 ‎那就是完人之前的目标 442 00:32:39,168 --> 00:32:40,918 ‎他们只是中途迷失了方向 443 00:32:42,293 --> 00:32:44,293 ‎你怎么会知道完人的事? 444 00:32:46,751 --> 00:32:49,251 ‎他们来到这里的原因跟我们一样 445 00:32:49,334 --> 00:32:52,376 ‎土壤、水、奇径能量线 446 00:32:53,459 --> 00:32:55,543 ‎所有传言都是真的 447 00:32:55,626 --> 00:32:57,876 ‎飞机飞越这个地区时 448 00:32:57,959 --> 00:32:59,751 ‎仪器的确会故障 449 00:33:00,334 --> 00:33:03,626 ‎这片树林充满了疗愈的传说 450 00:33:04,751 --> 00:33:06,376 ‎这些年来引来富豪、将死之人 451 00:33:06,459 --> 00:33:10,918 ‎新时代邪教、不明飞行物狂热者 452 00:33:11,001 --> 00:33:13,876 ‎与形形色色的疯子 453 00:33:13,959 --> 00:33:18,209 ‎我们是自然疗法团体 所以相当温和 454 00:33:18,293 --> 00:33:21,251 ‎相较于其他来过这里的人而言 455 00:33:21,876 --> 00:33:23,709 ‎绝对不能伤人 456 00:33:24,376 --> 00:33:25,709 ‎除非有这个必要 457 00:33:30,501 --> 00:33:33,918 ‎我该回去了 458 00:33:34,001 --> 00:33:35,251 ‎史坦顿已经在生我的气了 459 00:33:36,168 --> 00:33:38,584 ‎乔治娜很容易对事情耿耿于怀 ‎这是无庸置疑的 460 00:33:38,668 --> 00:33:41,793 ‎或许她以后会学着放下 461 00:33:58,543 --> 00:34:00,668 ‎(雷特) 462 00:34:09,626 --> 00:34:12,459 ‎很抱歉 您拨打的号码无法接通 463 00:34:12,543 --> 00:34:15,501 ‎请确认号码后重拨 或致电给… 464 00:34:27,376 --> 00:34:28,376 ‎请你… 465 00:34:29,918 --> 00:34:31,126 ‎节哀 466 00:34:34,668 --> 00:34:36,084 ‎真的很遗憾 467 00:34:46,793 --> 00:34:48,376 ‎她希望我们怎么处理这些东西? 468 00:34:49,334 --> 00:34:50,334 ‎她没说 469 00:34:51,501 --> 00:34:52,834 ‎至少生前契约没提到 470 00:34:56,251 --> 00:34:57,626 ‎她还留下这个 471 00:35:01,168 --> 00:35:02,834 ‎我还没打开 472 00:35:04,709 --> 00:35:05,793 ‎打开吧 473 00:35:15,084 --> 00:35:19,834 ‎“‘敬那些先来 ‎敬现在的我们 敬那些后到 474 00:35:20,876 --> 00:35:23,709 ‎被看见或不被看见 ‎在此却又不在此’ 475 00:35:24,876 --> 00:35:26,959 ‎我仔细思考过那段祷词 476 00:35:27,043 --> 00:35:28,626 ‎我觉得实在是太慷慨了 477 00:35:28,709 --> 00:35:30,043 ‎所以我来简化一下吧 478 00:35:30,751 --> 00:35:33,043 ‎‘敬我们跟你们… 479 00:35:34,084 --> 00:35:35,209 ‎我的家人’ 480 00:35:36,626 --> 00:35:39,334 ‎既然你们对希腊人那么狂热 481 00:35:39,418 --> 00:35:41,626 ‎希腊人相信人到了冥界 482 00:35:41,709 --> 00:35:44,668 ‎就会饮用忘川河水 遗忘所有的一切 483 00:35:45,543 --> 00:35:47,709 ‎据说这就是没有人能够显灵的原因 484 00:35:48,668 --> 00:35:50,876 ‎好烂的借口 不过听我说 485 00:35:52,418 --> 00:35:54,918 ‎要说有谁能从死后的世界 486 00:35:55,001 --> 00:35:58,043 ‎发来清晰明了的征兆 ‎就属我能办到了 487 00:35:59,043 --> 00:36:02,626 ‎所以如果你们在看这封信 ‎但是没听到我的音信 别紧张 488 00:36:02,709 --> 00:36:04,376 ‎那只不过是忘记而已 489 00:36:05,751 --> 00:36:07,543 ‎今晚为我举起空杯 490 00:36:08,876 --> 00:36:10,501 ‎我暂时跟美酒缘分尽了 491 00:36:12,293 --> 00:36:15,209 ‎爱你们的安雅 492 00:36:17,668 --> 00:36:21,584 ‎附注:很抱歉把骨灰留给你们 ‎很戏剧化吧? 493 00:36:22,876 --> 00:36:24,793 ‎可以吸食掉 可以当调味料 494 00:36:24,876 --> 00:36:27,168 ‎或者洒在他妈的月球上 随你们处置 495 00:36:28,501 --> 00:36:30,209 ‎我已经以超新星之姿离开了” 496 00:36:36,501 --> 00:36:37,501 ‎该死 497 00:36:39,376 --> 00:36:40,543 ‎这一切… 498 00:36:41,668 --> 00:36:46,709 ‎冥界显灵、契约、种种故事 499 00:36:48,709 --> 00:36:50,793 ‎在今晚 ‎这一切都显得有点愚蠢 对吧? 500 00:37:00,918 --> 00:37:01,918 ‎敬安雅 501 00:37:03,043 --> 00:37:04,418 ‎与美酒缘分已尽 502 00:37:06,209 --> 00:37:09,709 ‎敬安雅 与美酒缘分已尽 503 00:37:18,626 --> 00:37:21,418 ‎我一直都很喜欢熄灯之后的图书馆 504 00:37:22,418 --> 00:37:25,751 ‎熄灯后生个火 那样感觉最棒了 505 00:37:26,668 --> 00:37:30,959 ‎刚好可为午夜故事社的集会营造气氛 506 00:37:33,501 --> 00:37:35,584 ‎这些年来 我一直觉得很好笑 507 00:37:35,668 --> 00:37:38,418 ‎就因为我没阻止你们这群孩子 508 00:37:38,501 --> 00:37:39,876 ‎你们就觉得我不知道 509 00:37:40,918 --> 00:37:44,543 ‎所有病人午夜时偷跑出来 ‎我们会注意不到吗? 510 00:37:44,626 --> 00:37:48,168 ‎你们以为夜班护士 ‎在门外没听到你们的声音? 511 00:37:48,834 --> 00:37:50,418 ‎我们当然知道 512 00:37:51,626 --> 00:37:54,418 ‎不然你们以为新的木柴是哪来的? 513 00:37:56,251 --> 00:37:59,959 ‎我喜欢在入睡时知道有人生了火 514 00:38:01,251 --> 00:38:03,751 ‎知道故事社正在集会 515 00:38:05,543 --> 00:38:09,293 ‎年复一年 成员会改变 516 00:38:10,626 --> 00:38:14,584 ‎但布莱克里夫的走廊在夜间 517 00:38:14,668 --> 00:38:17,084 ‎充满讲述故事的低语 518 00:38:19,293 --> 00:38:23,459 ‎讲故事的声音就是生命力的声音 519 00:38:27,043 --> 00:38:29,043 ‎真不知道该拿你们怎么办 520 00:38:30,668 --> 00:38:32,668 ‎你们在那个空间的所作所为 521 00:38:33,876 --> 00:38:35,709 ‎我不知道该怎么处理 522 00:38:37,584 --> 00:38:39,876 ‎其实很简单 我只用锁上门就好 523 00:38:40,459 --> 00:38:44,668 ‎这里的门 还有你们的房门 ‎但感觉起来… 524 00:38:45,418 --> 00:38:46,793 ‎很不应该 525 00:38:49,209 --> 00:38:50,876 ‎我们明明有共识 526 00:38:50,959 --> 00:38:53,376 ‎我定下的规矩不多 527 00:38:54,209 --> 00:38:56,084 ‎作为回报 我会提供… 528 00:38:56,168 --> 00:38:58,084 ‎你们现在都应该知道了吧? 529 00:38:58,168 --> 00:39:03,543 ‎独立自主、尊严 ‎代为执行意愿 请不要让我后悔 530 00:39:03,626 --> 00:39:05,501 ‎绝对不能再有下次 531 00:39:07,126 --> 00:39:10,793 ‎请你们现在回房睡觉 532 00:39:12,543 --> 00:39:14,001 ‎我明天再继续思考 533 00:39:16,043 --> 00:39:19,543 ‎你们应该可以自己回房吧 好吗? 534 00:39:28,251 --> 00:39:29,251 ‎好吧 535 00:39:29,959 --> 00:39:31,168 ‎看来也只能喊停了 536 00:39:34,001 --> 00:39:35,001 ‎去睡觉吧 537 00:39:38,501 --> 00:39:40,043 ‎我有更好的主意 538 00:39:43,626 --> 00:39:45,834 ‎-可是史坦顿说… ‎-我知道她说了什么 539 00:39:45,918 --> 00:39:49,001 ‎但我也知道她不会 ‎把我们都赶出布莱克里夫 540 00:39:49,084 --> 00:39:51,293 ‎伊隆卡 或许该去睡觉了 541 00:39:51,376 --> 00:39:53,876 ‎不 我不这么觉得 还不行 542 00:39:55,209 --> 00:39:56,876 ‎听着 安雅没有葬礼 543 00:39:58,293 --> 00:40:00,376 ‎没有正式的葬礼 544 00:40:03,209 --> 00:40:04,626 ‎我们来为她举行 545 00:40:53,876 --> 00:40:58,876 ‎又遇到一个转捩点 来到一条分岔路 546 00:40:58,959 --> 00:41:03,959 ‎时间抓住你的手腕 引领你的路途 547 00:41:04,043 --> 00:41:09,168 ‎所以善用这项考验 不要追究其缘故 548 00:41:09,251 --> 00:41:13,751 ‎这不是个问题 ‎而是迟早会学到的教训之书 549 00:41:13,834 --> 00:41:18,918 ‎前路难以预料 但最后不会有误 550 00:41:19,001 --> 00:41:23,793 ‎希望你这一生过得无比幸福 551 00:41:32,501 --> 00:41:36,751 ‎用照片记录 将回忆在内心存储 552 00:41:37,876 --> 00:41:41,918 ‎意气风发的好时光 在架子上摆出 553 00:41:42,834 --> 00:41:47,876 ‎记忆刻下纹路 不在岁月流逝中模糊 554 00:41:47,959 --> 00:41:52,418 ‎那些珍贵的瞬间 永远美好如初 555 00:41:52,501 --> 00:41:57,584 ‎虽然难以预料 但最后不会有误 556 00:41:57,668 --> 00:42:02,043 ‎希望你这一生过得无比幸福 557 00:42:10,793 --> 00:42:15,834 ‎虽然难以预料 但最后不会有误 558 00:42:15,918 --> 00:42:20,293 ‎希望你这一生过得无比幸福 559 00:42:27,959 --> 00:42:29,126 ‎嘿 你要来吗? 560 00:42:32,293 --> 00:42:33,584 ‎等一下就去 561 00:42:45,043 --> 00:42:46,209 ‎你在做什么? 562 00:42:47,668 --> 00:42:50,668 ‎看看泡水要泡多久我才会麻木 563 00:43:22,168 --> 00:43:23,209 ‎抱歉 564 00:43:23,834 --> 00:43:25,501 ‎不 没关系 565 00:43:27,084 --> 00:43:28,126 ‎听着 566 00:43:32,418 --> 00:43:33,626 ‎别让自己失控 567 00:43:35,668 --> 00:43:36,793 ‎没关系的 568 00:43:39,501 --> 00:43:40,709 ‎在这里 569 00:43:43,126 --> 00:43:44,668 ‎我们早就跟死了没什么两样 570 00:43:47,084 --> 00:43:48,626 ‎抱歉 571 00:43:49,543 --> 00:43:50,876 ‎我不是那个意思 572 00:43:56,043 --> 00:43:57,043 ‎可恶 573 00:45:26,126 --> 00:45:28,084 ‎嘿 很抱歉这么晚还打电话 574 00:45:29,793 --> 00:45:31,751 ‎不 我不太好 575 00:45:33,834 --> 00:45:35,709 ‎有个女孩死了 576 00:45:37,334 --> 00:45:39,626 ‎她是个美丽的年轻女性 577 00:45:39,709 --> 00:45:42,751 ‎是个非凡出众的年轻女性 578 00:45:43,834 --> 00:45:47,293 ‎她的死让我大受打击 ‎我不知道为什么 579 00:45:48,209 --> 00:45:50,543 ‎其他的孩子试着… 580 00:45:53,501 --> 00:45:55,584 ‎他们发现了很古老的东西 581 00:45:56,918 --> 00:45:58,334 ‎非常古老 582 00:46:00,584 --> 00:46:01,918 ‎那还不是最疯狂的地方 583 00:46:03,668 --> 00:46:06,334 ‎这之中最疯狂的是我接到… 584 00:46:06,418 --> 00:46:08,834 ‎我接到两个医生来电 585 00:46:09,543 --> 00:46:13,126 ‎我这辈子只接过一次类似的电话 586 00:46:14,709 --> 00:46:16,709 ‎我不知道该作何感想 587 00:46:20,293 --> 00:46:22,209 ‎我这里有个孩子要回家了 588 00:46:23,793 --> 00:46:25,751 ‎我还不清楚细节 589 00:46:25,834 --> 00:46:30,001 ‎我看过检验结果 非常… 590 00:46:31,334 --> 00:46:33,168 ‎他们的病可能有救 591 00:46:34,459 --> 00:46:35,876 ‎不过我觉得… 592 00:46:35,959 --> 00:46:36,959 ‎我是说… 593 00:46:37,793 --> 00:46:40,709 ‎我想有人要回家了 594 00:46:40,793 --> 00:46:42,334 ‎所以… 595 00:46:42,418 --> 00:46:44,793 ‎对 我边抽大麻边打给你 596 00:46:46,043 --> 00:46:47,543 ‎我只是需要找人谈谈 597 00:46:49,751 --> 00:46:51,834 ‎这实在太超出我能理解的范围 598 00:46:55,043 --> 00:46:56,251 ‎可以等一下吗? 599 00:47:21,709 --> 00:47:23,043 ‎甜心 600 00:47:24,584 --> 00:47:25,959 ‎我饿了 601 00:47:26,543 --> 00:47:29,501 ‎我饿了 我好饿 602 00:47:29,584 --> 00:47:31,126 ‎甜心 603 00:47:58,918 --> 00:48:00,251 ‎亲爱的 604 00:49:18,001 --> 00:49:20,001 ‎字幕翻译:杨昕苑