1
00:00:06,126 --> 00:00:09,793
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:16,126 --> 00:00:17,501
Søde.
3
00:00:19,376 --> 00:00:20,376
Skat.
4
00:00:30,001 --> 00:00:31,293
Skal nogen hjem?
5
00:00:32,293 --> 00:00:33,334
Hvad snakker du om?
6
00:00:33,834 --> 00:00:36,418
Jeg hørte dig. I aftes?
7
00:00:38,043 --> 00:00:39,168
-Sid ned.
-Hvem er det?
8
00:00:39,251 --> 00:00:40,334
Jeg sagde, sid ned.
9
00:00:48,001 --> 00:00:50,876
Jeg sværger, at jeg begynder
at låse jeres værelser om natten.
10
00:00:50,959 --> 00:00:51,793
Hvem er det?
11
00:00:52,709 --> 00:00:54,293
Måske slet ingen.
12
00:00:54,918 --> 00:00:56,043
Vi har ret til at vide,
hvis nogen skal hjem.
13
00:00:56,126 --> 00:00:57,751
Hvis nogen skal, får I det at vide.
14
00:00:57,834 --> 00:00:59,751
De andre vil kræve at få det at vide.
15
00:00:59,834 --> 00:01:01,709
De ved ikke noget om det endnu.
16
00:01:02,668 --> 00:01:04,876
Du siger ingenting. Forstår du det?
17
00:01:05,626 --> 00:01:09,293
Indtil vi ved det med sikkerhed,
vil det at nævne det for nogen,
18
00:01:10,876 --> 00:01:14,584
være ondt, Ilonka. Ufatteligt ondt.
19
00:01:15,543 --> 00:01:17,501
Det er ondt ikke at sige det.
20
00:01:21,501 --> 00:01:24,251
Kan du huske,
hvor hårdt det var at høre det?
21
00:01:26,043 --> 00:01:27,543
At høre, at du var døende.
22
00:01:28,418 --> 00:01:29,543
At slutte fred med det.
23
00:01:30,293 --> 00:01:34,543
Hvis du nævner det for nogen,
frarøver du dem den fred.
24
00:01:34,626 --> 00:01:36,251
Så hvis du er deres ven,
25
00:01:36,918 --> 00:01:38,668
hvis du holder af nogen af dem,
26
00:01:39,918 --> 00:01:41,084
siger du ingenting.
27
00:01:41,626 --> 00:01:45,668
Hvis noget ændrer sig for nogen,
siger jeg det til dem.
28
00:01:46,501 --> 00:01:47,334
Det gør jeg.
29
00:01:48,751 --> 00:01:51,501
Når jeg ved det med sikkerhed.
30
00:01:52,751 --> 00:01:56,959
Og ikke et sekund før. Hører du?
31
00:01:58,334 --> 00:01:59,251
Er det mig?
32
00:02:01,793 --> 00:02:02,918
Nej.
33
00:02:05,001 --> 00:02:06,959
Du skal sværge,
34
00:02:07,043 --> 00:02:10,293
for jeg ved, hvor svært
det er at sidde over for nogen,
35
00:02:10,376 --> 00:02:14,084
og se på deres ansigt uden at sige noget.
36
00:02:14,876 --> 00:02:19,709
Du skal love mig lige nu,
at det er præcis, hvad du vil gøre.
37
00:02:20,626 --> 00:02:21,584
Har du besluttet dig?
38
00:02:22,626 --> 00:02:24,376
Kan vi ses på biblioteket om aftenen?
39
00:02:25,501 --> 00:02:28,001
Jeg har ikke besluttet mig endnu.
40
00:02:29,126 --> 00:02:31,001
Men hvis vi vil genoprette tilliden,
41
00:02:31,084 --> 00:02:33,918
er den bedste måde
at være ærlige over for hinanden,
42
00:02:34,001 --> 00:02:35,543
at tale sammen.
43
00:02:35,626 --> 00:02:38,293
Jeg skal kunne stole på jer.
44
00:02:38,376 --> 00:02:39,293
Ærlighed?
45
00:02:40,668 --> 00:02:42,626
Ærlighed? Er det, hvad du vil have?
46
00:02:43,876 --> 00:02:45,543
Ja, det er det.
47
00:02:46,168 --> 00:02:50,793
Jeg savner Anya meget.
Og jeg er vred i dag.
48
00:02:51,793 --> 00:02:53,668
BASERET PÅ CHRISTOPHER PIKES BOG
49
00:02:53,751 --> 00:02:54,876
Hey, vent!
50
00:02:56,418 --> 00:02:57,251
Vent.
51
00:02:58,918 --> 00:02:59,751
-Hvad er der galt?
-Ingenting.
52
00:03:00,543 --> 00:03:01,876
-Ikke noget.
-Pis med dig.
53
00:03:01,959 --> 00:03:03,668
Jeg kan se det. Hvad er det?
54
00:03:04,501 --> 00:03:05,584
Det er ingenting.
55
00:03:08,001 --> 00:03:08,876
Hør, jeg…
56
00:03:10,668 --> 00:03:11,918
Jeg er ked af det i aftes.
57
00:03:13,501 --> 00:03:15,918
-Det er okay.
-Nej, det er ej. Jeg…
58
00:03:18,084 --> 00:03:20,043
Jeg har dårlig samvittighed og…
59
00:03:23,084 --> 00:03:24,209
Sig, hvad er der galt?
60
00:03:26,626 --> 00:03:28,126
Jeg må fortælle dig noget, men…
61
00:03:29,418 --> 00:03:30,918
…du må ikke sige det til nogen.
62
00:03:32,501 --> 00:03:35,043
Det kan være en fejl i laboratoriet eller
noget andet.
63
00:03:35,126 --> 00:03:36,209
Det tror jeg ikke.
64
00:03:36,751 --> 00:03:38,626
Jeg så hendes ansigt. Det tror hun ikke.
65
00:03:39,918 --> 00:03:41,626
Jeg er ked af at sige det, men…
66
00:03:41,709 --> 00:03:43,584
Jeg var nødt til at sige det til nogen
67
00:03:44,668 --> 00:03:45,709
for ikke at græde.
68
00:03:46,501 --> 00:03:47,793
Det er nok bare en fejl.
69
00:03:47,876 --> 00:03:50,001
-Hvad hvis det ikke er?
-Så er det ikke.
70
00:03:50,084 --> 00:03:51,418
Men hvad er oddsene for det?
71
00:03:51,501 --> 00:03:54,126
Det er usædvanlige omstændigheder.
72
00:03:56,209 --> 00:03:58,001
-Hvorfor?
-På grund af det, vi gjorde.
73
00:03:58,584 --> 00:03:59,834
Ritualet virkede. Bare…
74
00:04:01,459 --> 00:04:02,626
…ikke for Anya.
75
00:04:04,001 --> 00:04:05,168
Hvad gør vi nu?
76
00:04:07,126 --> 00:04:09,959
Jeg kommer tilbage og fortæller,
hvad jeg finder ud af.
77
00:04:10,459 --> 00:04:11,751
Hvor skal du hen?
78
00:04:13,376 --> 00:04:15,168
Stanton er ikke den eneste med svar.
79
00:04:21,626 --> 00:04:24,251
Hun afviste det,
da jeg spurgte, om det var mig.
80
00:04:24,334 --> 00:04:27,876
Efter hun sagde, at hun helt sikkert
ville sige nej, selvom hun løj.
81
00:04:28,418 --> 00:04:29,293
Jaså.
82
00:04:32,584 --> 00:04:33,751
Du tror, det er dig.
83
00:04:36,043 --> 00:04:38,084
-Se dig lige.
-Jeg ved ikke.
84
00:04:38,168 --> 00:04:41,834
Ja, jeg ser noget. Jeg kan mærke noget.
85
00:04:41,918 --> 00:04:44,584
Du var fuld af lys hele tiden. Men i dag…
86
00:04:45,751 --> 00:04:46,959
Ja, det er lysere.
87
00:04:47,043 --> 00:04:48,334
Hvis det er mig,
88
00:04:51,168 --> 00:04:55,376
ved jeg ikke, hvad jeg vil gøre,
for hvis jeg kommer hjem,
89
00:04:58,001 --> 00:04:59,709
-er de andre…
-Klog pige.
90
00:05:01,209 --> 00:05:02,084
Dit hjerte.
91
00:05:06,918 --> 00:05:08,126
Lad mig vise dig noget.
92
00:05:10,709 --> 00:05:12,626
Lige til tiden.
93
00:05:12,709 --> 00:05:15,001
Det er underligt. Jeg bestilte sangria.
94
00:05:15,584 --> 00:05:18,501
Vi måtte stoppe med at servere det.
Frugten kom aldrig frem.
95
00:05:18,584 --> 00:05:20,418
Det er okay. Mousserende rosé så.
96
00:05:21,584 --> 00:05:25,251
Hop op. Vitaminerne kommer
ikke ind af sig selv.
97
00:05:30,334 --> 00:05:31,209
Er du okay?
98
00:05:32,126 --> 00:05:33,918
Ja, jeg arbejder på en ny part.
99
00:05:34,834 --> 00:05:35,709
En ny part?
100
00:05:36,959 --> 00:05:37,918
Ja. Jeg…
101
00:05:39,168 --> 00:05:40,918
Folk har brug for at se Chaplin.
102
00:05:41,418 --> 00:05:43,626
-Alle elsker Chaplin.
-Nemlig?
103
00:05:44,834 --> 00:05:48,626
Det vil kun være godt, at du siger til,
hvis symptomerne vender tilbage,
104
00:05:49,293 --> 00:05:51,959
eller du oplever nogle nye.
105
00:05:52,043 --> 00:05:55,501
Mit eneste nye symptom er komediespil.
106
00:06:02,209 --> 00:06:03,543
Ved du, hvad du har gang?
107
00:06:04,209 --> 00:06:05,584
Jeg ved, hvad jeg gør.
108
00:06:07,209 --> 00:06:10,334
Ja. Du gjorde det
for fyrene på kostskolen.
109
00:06:10,959 --> 00:06:12,126
Det var det, jeg sagde.
110
00:06:13,751 --> 00:06:16,084
Sagde du eller gjorde du det?
111
00:06:17,918 --> 00:06:20,209
-Betyder det noget?
-Med dig?
112
00:06:20,293 --> 00:06:22,251
Ja. Ja, det gør.
113
00:06:23,168 --> 00:06:25,084
Fordi du ikke ved,
hvornår jeg taler sandt,
114
00:06:25,168 --> 00:06:27,209
hvilket betyder, at du ikke er opmærksom.
115
00:06:28,501 --> 00:06:30,084
Måske keder du dig bare.
116
00:06:30,168 --> 00:06:32,043
Synes, det ville være sjovt at klippe mig.
117
00:06:32,126 --> 00:06:34,334
Så du fandt på noget.
118
00:06:34,418 --> 00:06:35,709
Det er muligt.
119
00:06:37,918 --> 00:06:42,543
Kan du huske den historie,
du fortalte forleden.
120
00:06:43,126 --> 00:06:44,001
Hvad med den?
121
00:06:46,126 --> 00:06:47,418
Er det sandt?
122
00:06:47,501 --> 00:06:48,876
Naturligvis.
123
00:06:50,459 --> 00:06:52,459
Så, er du okay?
124
00:06:53,918 --> 00:06:54,751
Så, hvad?
125
00:06:57,626 --> 00:06:58,834
Ved dine forældre det?
126
00:06:58,918 --> 00:06:59,834
Naturligvis.
127
00:07:01,168 --> 00:07:02,834
Bare de tog det bedre end mine.
128
00:07:02,918 --> 00:07:04,084
Hvorfor?
129
00:07:04,168 --> 00:07:05,751
Min mor…
130
00:07:05,834 --> 00:07:07,209
Hold nu op, min mor.
131
00:07:07,959 --> 00:07:10,834
Vores forhold er ikke godt, selv…
132
00:07:13,251 --> 00:07:14,084
Godt for dig.
133
00:07:15,251 --> 00:07:16,626
Du er modig, Cheri.
134
00:07:17,959 --> 00:07:19,043
Nej, jeg er ej.
135
00:07:19,793 --> 00:07:20,793
Ikke rigtig.
136
00:07:23,626 --> 00:07:26,168
Det var nemt at fortælle mine forældre,
137
00:07:26,251 --> 00:07:28,751
for de er så ligeglade,
at det ikke var svært.
138
00:07:29,293 --> 00:07:31,001
Jeg ved ikke, om de hørte mig.
139
00:07:31,626 --> 00:07:36,001
Jeg kan sige, jeg er afhængig
af heroin eller gravid med ottelinger.
140
00:07:36,084 --> 00:07:39,543
Jeg tror stadig ikke,
de ville gå op i det, så nej.
141
00:07:40,668 --> 00:07:42,043
Du er modig, min ven.
142
00:07:43,543 --> 00:07:46,126
Du fortalte dine forældre det,
og det betød noget.
143
00:07:49,543 --> 00:07:50,584
Jeg ved det ikke.
144
00:07:51,584 --> 00:07:53,293
Der er stadig meget,
jeg har ikke sagt alt til dem.
145
00:07:54,876 --> 00:07:56,584
Især min mor. Og…
146
00:07:58,126 --> 00:08:00,376
Nu, efter Anya.
147
00:08:02,459 --> 00:08:05,959
Jeg ville ønske, jeg turde sige det.
148
00:08:19,793 --> 00:08:20,918
Hej.
149
00:08:21,001 --> 00:08:22,001
Han har travlt.
150
00:08:22,918 --> 00:08:23,751
Kom nu.
151
00:08:24,251 --> 00:08:27,501
Okay. Det er underligt.
Hold op med at være underlige.
152
00:08:28,251 --> 00:08:29,293
Hvad er der?
153
00:08:31,459 --> 00:08:35,543
Han prøver at gøre noget modigt,
men han har brug for et lift.
154
00:08:36,626 --> 00:08:39,459
FJERBLOMST BLAD
155
00:08:43,543 --> 00:08:46,418
Her hælder vi teen på flaske. Det er fint,
156
00:08:46,501 --> 00:08:48,834
men herovre lugter der ikke godt.
157
00:08:49,793 --> 00:08:51,334
Jeg ville ikke sige det.
158
00:08:53,043 --> 00:08:55,834
Ved du, hvorfor jeg kaldte
mit firma "Good Humor"?
159
00:08:56,918 --> 00:09:00,126
Fordi latter er den bedste medicin.
160
00:09:00,209 --> 00:09:04,293
Al medicin i oldtidens Grækenland
drejede sig om humorteorien.
161
00:09:04,376 --> 00:09:07,376
Humor er et kemisk system,
der regulerer kroppen.
162
00:09:07,459 --> 00:09:12,501
De fire humorer i oldtidens Grækenland
var blod, slim, gul galde og sort galde.
163
00:09:13,084 --> 00:09:16,626
De mente, at hvis man kunne holde
de fire elementer i perfekt balance,
164
00:09:16,709 --> 00:09:18,876
ville kroppen være sygdomsfri.
165
00:09:18,959 --> 00:09:22,668
Det hele hænger sammen
og handler om balance.
166
00:09:22,751 --> 00:09:23,668
Vent.
167
00:09:24,959 --> 00:09:26,251
Er det galde?
168
00:09:27,251 --> 00:09:30,543
Noget af det er vores,
hvilket er lidt klamt.
169
00:09:30,626 --> 00:09:33,543
Men det sender vi ikke ud
i verden. Bare rolig.
170
00:09:33,626 --> 00:09:36,126
Det er til os. Til eksperimenter.
171
00:09:36,209 --> 00:09:38,209
De troede, at kræft opstod,
172
00:09:38,293 --> 00:09:40,043
når der var for meget sort galde.
173
00:09:40,126 --> 00:09:41,334
Er det sandt?
174
00:09:41,418 --> 00:09:43,418
Der er noget helt særligt
175
00:09:43,501 --> 00:09:45,251
dèr, hvor Brightcliffe er bygget.
176
00:09:45,334 --> 00:09:47,793
Noget særligt ved præcis det sted.
177
00:09:47,876 --> 00:09:50,168
Det vidste ham, der byggede Brightcliffe.
178
00:09:50,251 --> 00:09:52,709
-Kender du den historie?
-Samuel Oscar Freelan.
179
00:09:52,793 --> 00:09:57,459
Nemlig. Så jeg byggede
dette sted så tæt på,
180
00:09:57,543 --> 00:10:01,168
som jeg overhovedet kunne komme.
181
00:10:02,376 --> 00:10:05,334
Stanton sidder på et særligt neksuspunkt,
der kun findes lige dér,
182
00:10:05,418 --> 00:10:07,584
bortset fra i oldtidens Egypten.
183
00:10:07,668 --> 00:10:10,084
Det er en helt anden historie
til en anden gang.
184
00:10:11,501 --> 00:10:16,959
Så ritualet, de fem søstre,
de fire humorer på dén ejendom,
185
00:10:17,043 --> 00:10:20,918
på dét sted anført af denne pige,
tror jeg faktisk virkede.
186
00:10:24,084 --> 00:10:25,709
Vi har prøvet i årevis
187
00:10:26,793 --> 00:10:31,459
at genskabe det, som
I fandt den anden aften.
188
00:10:32,251 --> 00:10:35,251
Derfor ville vi elske
at have dig her hos os.
189
00:10:35,876 --> 00:10:38,918
Så vi kunne finde mere af den balance.
190
00:10:40,376 --> 00:10:41,501
Hvad er os?
191
00:10:42,709 --> 00:10:43,626
Hvad er det her?
192
00:10:44,334 --> 00:10:46,918
Det er bare et sted for folk
med samme tankegang.
193
00:10:47,668 --> 00:10:50,793
Et sikkert sted for folk,
der vil have rigtige svar.
194
00:10:50,876 --> 00:10:52,251
Du er altid velkommen her.
195
00:10:52,918 --> 00:10:54,959
Det er ikke noget,
vi tilbyder hvem som helst.
196
00:10:56,834 --> 00:10:57,876
Du kunne bo her.
197
00:10:59,168 --> 00:11:00,126
Hvis du ville.
198
00:11:08,293 --> 00:11:09,501
Tænk over det.
199
00:11:09,584 --> 00:11:12,209
En klog pige som dig.
En genial pige som dig.
200
00:11:12,293 --> 00:11:13,251
Tænk over det.
201
00:11:14,376 --> 00:11:15,626
Og hvis du kunne,
202
00:11:15,709 --> 00:11:18,251
du sagde, du brugte
en gammel dagbog til ritualet.
203
00:11:18,334 --> 00:11:20,876
-Athenas dagbog. Er det rigtigt?
-Ja, nemlig.
204
00:11:20,959 --> 00:11:22,876
Jeg vil rigtig gerne se den,
205
00:11:24,209 --> 00:11:27,293
hvis jeg kan låne den, er det i orden?
206
00:11:27,376 --> 00:11:29,251
Har du noget imod at tage den med?
207
00:11:29,334 --> 00:11:31,834
Hvis jeg kunne se på den,
ville jeg forstå mere.
208
00:11:31,918 --> 00:11:35,959
Og måske kunne vi to finde
en måde at hjælpe dem på.
209
00:11:36,584 --> 00:11:37,543
Hjælpe hvem?
210
00:11:37,626 --> 00:11:39,209
Dine venner. Alle sammen.
211
00:11:41,668 --> 00:11:42,543
Alle sammen.
212
00:11:46,251 --> 00:11:47,209
Stanton har den.
213
00:11:48,209 --> 00:11:49,209
Dagbogen. Hun tog den.
214
00:11:50,001 --> 00:11:51,126
Ja, selvfølgelig.
215
00:11:53,876 --> 00:11:54,709
Nå, men…
216
00:11:56,084 --> 00:11:57,584
Hvad kan vi gøre ved det?
217
00:12:10,543 --> 00:12:12,543
-Hej.
-Hej.
218
00:12:15,709 --> 00:12:18,709
Jeg tænkte på en naturvandring.
219
00:12:19,293 --> 00:12:21,126
Ilonka har talt om, hvor fed skoven er,
220
00:12:21,209 --> 00:12:23,418
og jeg har lige slugt en pose vitaminer,
221
00:12:23,501 --> 00:12:26,126
så jeg har energi nok. Så…
222
00:12:27,376 --> 00:12:28,918
måske kan vi bruge den?
223
00:12:30,709 --> 00:12:31,668
Jeg ved ikke.
224
00:12:32,334 --> 00:12:35,543
Jeg bliver nok hjemme i aften.
225
00:12:36,418 --> 00:12:39,126
Ja, klart. Lad os blive hjemme.
226
00:12:39,709 --> 00:12:40,584
Måske, jeg ved ikke.
227
00:12:41,626 --> 00:12:43,668
Jeg har det ikke godt i dag. Jeg tror…
228
00:12:44,334 --> 00:12:45,584
Jeg tror, jeg
229
00:12:47,293 --> 00:12:48,668
vil have dagen for mig selv.
230
00:12:49,376 --> 00:12:50,293
Ja. Ved du hvad,
231
00:12:51,168 --> 00:12:53,959
jeg henter min bog
og sætter mig lige uden for din dør.
232
00:12:54,709 --> 00:12:55,876
Jeg er lige udenfor.
233
00:12:55,959 --> 00:12:57,834
Og som en portner,
234
00:12:57,918 --> 00:13:00,168
siger du bare til, når du behøver noget.
235
00:13:00,251 --> 00:13:02,168
-Gør ikke det.
-Er det for luksuriøst?
236
00:13:02,251 --> 00:13:05,334
Fordi det er uhyggeligt, episk skræmmende.
237
00:13:06,251 --> 00:13:07,251
Okay. Jeg ville bare…
238
00:13:08,293 --> 00:13:09,126
Det var for sjov.
239
00:13:11,376 --> 00:13:12,376
Det ved jeg. Jeg er…
240
00:13:14,126 --> 00:13:15,084
Undskyld. Jeg…
241
00:13:18,626 --> 00:13:19,459
Undskyld.
242
00:13:37,834 --> 00:13:38,668
Er du okay?
243
00:13:40,126 --> 00:13:41,043
Ja.
244
00:13:43,834 --> 00:13:46,001
Det er helt i orden,
hvis du bare vil tilbage.
245
00:14:17,001 --> 00:14:18,126
Spencer? Hvad…
246
00:14:19,126 --> 00:14:20,293
Hvad? Hvad laver du her?
247
00:14:20,376 --> 00:14:22,334
-Er du okay?
-Ja. Jeg…
248
00:14:23,418 --> 00:14:24,418
Jeg vil tale med mor.
249
00:14:25,459 --> 00:14:28,168
I hans 25 årige liv,.
250
00:14:28,251 --> 00:14:33,626
havde han lukket meget seksuel
perversitet ind i sit liv.
251
00:14:34,459 --> 00:14:36,043
Han var også blevet voldsomt fed…
252
00:14:36,126 --> 00:14:37,043
Spencer?
253
00:14:38,209 --> 00:14:39,084
Hej mor.
254
00:14:41,084 --> 00:14:42,751
…i kampen mod djævlen, der var…
255
00:14:42,834 --> 00:14:44,668
-Hvad laver…
-Så…
256
00:14:45,584 --> 00:14:47,918
jeg har øvet mig,
men jeg ved ikke, om det betyder,
257
00:14:48,001 --> 00:14:49,293
at jeg nok skal klare det.
258
00:14:50,168 --> 00:14:51,084
Må jeg prøve?
259
00:14:51,584 --> 00:14:53,959
Og så kan du tale, hvis du stadig vil.
260
00:14:57,126 --> 00:14:58,126
Jeg er døende.
261
00:14:59,043 --> 00:15:00,376
Det sker lige nu.
262
00:15:01,209 --> 00:15:04,626
Jeg bliver ikke kureret.
Jeg kommer ikke hjem og…
263
00:15:06,084 --> 00:15:06,918
Min ven.
264
00:15:07,418 --> 00:15:08,751
En god ven. Hun…
265
00:15:10,876 --> 00:15:13,376
…er lige død, og hun havde kun os.
266
00:15:14,584 --> 00:15:18,209
Ingen familie. Ingen venner. Kun os og…
267
00:15:20,209 --> 00:15:21,126
…vi var nok.
268
00:15:22,459 --> 00:15:23,376
Det så jeg.
269
00:15:24,668 --> 00:15:25,501
Og…
270
00:15:26,584 --> 00:15:29,501
-Det fik mig til at tænke…
-Spence.
271
00:15:29,584 --> 00:15:30,834
De er også nok for mig.
272
00:15:32,418 --> 00:15:33,501
Det indså jeg.
273
00:15:34,543 --> 00:15:37,084
Så når min tid kommer…
274
00:15:38,168 --> 00:15:40,084
Og den kommer, som jeg sagde.
275
00:15:41,543 --> 00:15:43,459
Er jeg omgivet af folk, der elsker mig
276
00:15:45,126 --> 00:15:46,001
for den, jeg er.
277
00:15:47,168 --> 00:15:49,793
Uden nogen fordomme eller parametre
278
00:15:49,876 --> 00:15:52,251
eller noget af det lort, I pålagde mig.
279
00:15:52,334 --> 00:15:53,168
Jeg forstår det.
280
00:15:53,959 --> 00:15:57,334
Sådan var du opfostret,
og du holder fast i de overbevisninger.
281
00:15:58,209 --> 00:15:59,084
Jeg forstår.
282
00:15:59,876 --> 00:16:00,709
Og…
283
00:16:01,876 --> 00:16:04,126
Jeg ville gerne have
et forhold til dig, mor.
284
00:16:04,209 --> 00:16:05,668
Som alle andre.
285
00:16:07,459 --> 00:16:10,376
I opdragede mig med kirken,
til at være en stærk mand.
286
00:16:11,668 --> 00:16:15,168
Bygget i Guds billede
uden at skulle tigge om kærlighed.
287
00:16:15,251 --> 00:16:17,001
Så det gør jeg ikke, men…
288
00:16:18,793 --> 00:16:20,834
…jeg vil heller ikke lyve om, hvem jeg er.
289
00:16:22,334 --> 00:16:26,584
Måske er det pinligt for dig, eller
fornærmer din forestilling om Gud.
290
00:16:28,376 --> 00:16:29,418
Gør, hvad du vil.
291
00:16:30,918 --> 00:16:34,459
Ignorér mig, til jeg dør,
eller elsk mig, til jeg dør. Men…
292
00:16:36,001 --> 00:16:36,834
…det er dit valg.
293
00:16:38,543 --> 00:16:39,376
Fordi…
294
00:16:40,668 --> 00:16:41,584
Jeg elsker dig, mor.
295
00:16:43,834 --> 00:16:45,251
Jeg elsker dig, lige som du er.
296
00:16:47,626 --> 00:16:50,251
Elsk mig, lige som jeg er.
297
00:16:53,126 --> 00:16:54,626
Det tror jeg også, Gud gør.
298
00:16:59,084 --> 00:17:00,043
Jeg elsker dig, mor.
299
00:17:22,334 --> 00:17:23,168
Er du sikker?
300
00:17:25,959 --> 00:17:29,626
Hold da op.
301
00:17:32,126 --> 00:17:33,001
Det er…
302
00:17:34,293 --> 00:17:35,959
Det er vidunderligt.
303
00:17:37,584 --> 00:17:39,334
Kan du faxe hendes resultatet til mig?
304
00:17:41,376 --> 00:17:42,293
Tak igen.
305
00:17:52,334 --> 00:17:55,543
Okay. Du har ikke sagt
noget hele vejen hjem.
306
00:17:55,626 --> 00:17:58,918
Før du går ovenpå, skal jeg vide,
om du er okay.
307
00:18:00,584 --> 00:18:01,959
Tænk, at jeg gjorde det.
308
00:18:02,459 --> 00:18:03,918
Ville du gøre det igen?
309
00:18:05,834 --> 00:18:08,293
-Ja.
-Så ved du, du gjorde det rigtige.
310
00:18:11,251 --> 00:18:12,501
Tak for hjælpen.
311
00:18:14,668 --> 00:18:16,668
Vær ikke hård ved dig selv i aften.
312
00:18:17,501 --> 00:18:18,418
Ja.
313
00:18:18,501 --> 00:18:20,334
Jeg lader som, jeg er i en anden verden
314
00:18:20,418 --> 00:18:23,626
med en flok homoseksuelle,
og vi gør dumme homoseksuelle ting,
315
00:18:23,709 --> 00:18:25,043
og alle støtter hinanden.
316
00:18:25,126 --> 00:18:26,084
Til slut danser jeg.
317
00:18:26,668 --> 00:18:27,584
Det lyder godt.
318
00:18:49,126 --> 00:18:49,959
Hej.
319
00:18:53,001 --> 00:18:54,126
-Hej.
-Du…
320
00:18:56,043 --> 00:18:58,709
-Venter du på Natsuki?
-Ja, hun er…
321
00:18:59,959 --> 00:19:01,251
Ja. Måske kommer hun.
322
00:19:02,709 --> 00:19:06,834
-Er alt okay mellem jer?
-Os? Ja, selvfølgelig.
323
00:19:08,168 --> 00:19:09,459
Det er bare Anya, ikke?
324
00:19:11,126 --> 00:19:12,168
Det har ramt os hårdt.
325
00:19:14,001 --> 00:19:15,376
Vil du vente på hende?
326
00:19:21,834 --> 00:19:22,751
Nej. Kom så.
327
00:19:39,918 --> 00:19:40,751
Hvad er det?
328
00:19:45,918 --> 00:19:47,793
Det er koldt.
329
00:19:47,876 --> 00:19:51,543
Hun sagde, at hun ikke havde besluttet,
om vi kunne mødes igen.
330
00:19:51,626 --> 00:19:55,043
Vi må nok ikke tale så meget sammen endnu.
331
00:19:58,376 --> 00:19:59,626
Men det er ikke fair.
332
00:20:00,668 --> 00:20:03,376
Fair eller ej. Vi mødes vist ikke i aften.
333
00:20:04,084 --> 00:20:06,251
Det er fint nok. Jeg er alligevel træt.
334
00:20:08,626 --> 00:20:11,043
Så går vi en sen aftentur.
335
00:20:23,293 --> 00:20:24,168
Hej.
336
00:20:27,251 --> 00:20:28,084
Nå, der er du.
337
00:20:31,209 --> 00:20:33,251
Undskyld. Det var… Undskyld.
338
00:20:34,959 --> 00:20:38,251
Jeg tog den pænere vej.
Er alle andre dernede?
339
00:20:41,959 --> 00:20:43,043
Dørene er låst.
340
00:20:44,584 --> 00:20:47,001
Nå, det er surt.
341
00:20:47,959 --> 00:20:50,084
Ja. Det gør.
342
00:20:58,418 --> 00:20:59,251
Jeg…
343
00:21:00,793 --> 00:21:01,668
…har savnet dig.
344
00:21:04,084 --> 00:21:04,918
Ja.
345
00:21:06,334 --> 00:21:07,751
Du skal ikke have det skidt,
346
00:21:09,001 --> 00:21:10,418
hvis du dropper mig. Virkelig.
347
00:21:11,959 --> 00:21:13,626
-Hvad?
-Livet er for kort til,
348
00:21:13,709 --> 00:21:15,584
at være med en, der ikke er den rigtige,
349
00:21:15,668 --> 00:21:17,543
og det gælder også os, så…
350
00:21:17,626 --> 00:21:19,793
Nej, det er ikke det. Nej.
351
00:21:23,459 --> 00:21:24,876
Jeg ville fortælle en historie i aften.
352
00:21:25,751 --> 00:21:26,918
I klubben.
353
00:21:29,376 --> 00:21:30,793
Vil du høre den?
354
00:21:33,543 --> 00:21:34,376
Ja.
355
00:21:46,126 --> 00:21:47,168
Undskyld. Jeg gemte mig.
356
00:21:49,001 --> 00:21:50,834
Det var ikke, for at lukke dig ude.
357
00:21:50,918 --> 00:21:54,168
-Nej. Jeg sagde det jo. Jeg forstår.
-Det er, fordi…
358
00:21:55,418 --> 00:21:56,543
jeg vil lukke dig ind.
359
00:21:58,751 --> 00:21:59,751
Jeg mener det og…
360
00:22:01,418 --> 00:22:04,876
Jeg har tænkt meget, siden Anya døde
361
00:22:05,501 --> 00:22:08,834
om det, der er tilbage og…
362
00:22:10,376 --> 00:22:11,251
om dig og mig.
363
00:22:11,834 --> 00:22:16,001
Jeg vil gerne have, at du hører historien.
364
00:22:26,501 --> 00:22:27,376
Jeg lytter.
365
00:22:31,918 --> 00:22:34,126
Jeg kalder historien
Vejen ingen steder hen.
366
00:22:34,876 --> 00:22:36,209
Den er om en pige, Teresa.
367
00:22:36,293 --> 00:22:40,584
Hun er sej, kompliceret
og ikke nem at lære at kende.
368
00:22:41,334 --> 00:22:46,209
Vi møder hende en aften,
hvor hun bare måtte væk.
369
00:23:28,334 --> 00:23:30,418
VOLUMEN
370
00:23:40,501 --> 00:23:41,501
Pis!
371
00:24:00,251 --> 00:24:01,793
Vi har brug for et lift. Må vi komme med?
372
00:24:03,418 --> 00:24:06,959
-Det ved jeg ikke. Jeg kører bare…
-Nordpå?
373
00:24:08,543 --> 00:24:12,293
-Ligeud. Ja, men…
-Vi skal den vej.
374
00:24:13,293 --> 00:24:14,251
Vi skal optræde.
375
00:24:21,751 --> 00:24:24,918
Hør her. Ja. Ja. Okay. Fuck det.
376
00:24:33,501 --> 00:24:35,418
Tak for turen. Hvad hedder du?
377
00:24:36,126 --> 00:24:38,501
-Teresa?
-Jeg er Freedom Jack.
378
00:24:39,251 --> 00:24:40,959
Og det er min pige, Poppy Corn.
379
00:24:41,918 --> 00:24:43,584
Wow, sikke nogle navne.
380
00:24:43,668 --> 00:24:46,626
Man kan ikke danne et rockband
med et navn som Chad.
381
00:24:52,418 --> 00:24:53,459
Må jeg ryge?
382
00:24:54,418 --> 00:24:57,293
-Jeg…
-Bare rolig. Det er ikke tobak, skat.
383
00:24:57,376 --> 00:24:58,793
Hvis det bekymrer dig.
384
00:25:00,001 --> 00:25:02,334
Pas på, hvad du indånder.
385
00:25:05,126 --> 00:25:07,334
Spiller I i et rockband?
386
00:25:07,418 --> 00:25:08,751
Vi er et rockband.
387
00:25:08,834 --> 00:25:11,376
Vi er to mere, ellers var vi en duo.
388
00:25:14,834 --> 00:25:15,668
Så…
389
00:25:17,126 --> 00:25:18,543
Hvor skal du hen, Teresa?
390
00:25:19,501 --> 00:25:20,959
Jeg er ikke sikker.
391
00:25:21,876 --> 00:25:22,876
Bare ikke her.
392
00:25:22,959 --> 00:25:25,543
Jeg har vist hørt om det sted.
393
00:25:25,626 --> 00:25:28,709
Jeg har været der,
måske spillet der et par gange.
394
00:25:28,793 --> 00:25:30,751
Køre hele natten. Ukendt destination.
395
00:25:31,293 --> 00:25:32,209
Er det tanken?
396
00:25:32,793 --> 00:25:34,168
Det er idéen.
397
00:25:34,251 --> 00:25:38,084
Det er en god idé. Bare kør.
398
00:25:38,918 --> 00:25:40,793
Ikke til noget særligt sted.
399
00:25:41,668 --> 00:25:43,918
Det er sjældent.
400
00:25:44,001 --> 00:25:46,501
Det er smukt, unge dame.
401
00:25:48,793 --> 00:25:50,501
Endnu en blaffer.
402
00:25:51,084 --> 00:25:53,834
Jeg tror ikke, de blaffer.
Tomlen er ikke ude.
403
00:25:53,918 --> 00:25:56,834
-Så sæt ikke farten ned.
-De har måske brug for hjælp.
404
00:25:56,918 --> 00:25:58,043
Måske er de i knibe.
405
00:25:58,126 --> 00:26:00,043
Så ville de stoppe os.
406
00:26:00,126 --> 00:26:02,459
Måske ved de ikke,
at de har brug for hjælp.
407
00:26:02,543 --> 00:26:04,418
Måske ved de ikke, hvordan man spørger.
408
00:26:12,501 --> 00:26:16,084
Du gjorde ret i at køre videre.
409
00:26:17,793 --> 00:26:18,918
VOLUMEN
410
00:26:20,293 --> 00:26:23,584
Det er ikke din bil, Free.
Spørg, om hun kan lide det højt.
411
00:26:23,668 --> 00:26:25,834
Jeg er ligeglad.
412
00:26:25,918 --> 00:26:28,626
På sådan en åben vej.
413
00:26:28,709 --> 00:26:31,501
-Det er et soundtrack.
-Se? Hun forstår det.
414
00:26:32,126 --> 00:26:35,459
Lyt ikke til hende. Ja. Skru højt op.
415
00:26:35,543 --> 00:26:37,751
Kør hele natten. Det er rock'n'roll.
416
00:26:37,834 --> 00:26:41,043
Nok ikke hele natten.
Der er kun en kvart tank tilbage.
417
00:26:43,584 --> 00:26:44,501
Det er…
418
00:26:45,334 --> 00:26:47,584
-underligt. Jeg…
-Der er en tankstation længere fremme.
419
00:26:47,668 --> 00:26:50,459
En kvart tank er rigeligt.
Du behøver ikke stoppe.
420
00:26:50,543 --> 00:26:52,501
-Du burde stoppe.
-På et tidspunkt,
421
00:26:52,584 --> 00:26:55,459
men en kvart tank er rigeligt lige nu.
Du kan fortsætte.
422
00:26:55,543 --> 00:26:56,418
Stop.
423
00:27:00,668 --> 00:27:04,834
STOP N GO BENZIN & MARKED
424
00:27:14,001 --> 00:27:16,251
ÅBEN
425
00:27:17,376 --> 00:27:18,626
Vent lidt.
426
00:27:20,793 --> 00:27:22,918
Lad mig se, om her er nogen.
427
00:27:26,251 --> 00:27:27,376
Det er hundekoldt.
428
00:27:28,376 --> 00:27:29,626
Lad os holde gang i varmen.
429
00:27:38,834 --> 00:27:40,543
Det er ikke sikkert at samle tomlere op.
430
00:27:41,418 --> 00:27:43,501
Især en ung kvinde, der kører alene.
431
00:27:44,084 --> 00:27:45,043
Du er en modig pige.
432
00:27:46,251 --> 00:27:47,793
Jeg er ligeglad.
433
00:27:48,418 --> 00:27:49,918
Ja, det forstår jeg.
434
00:27:50,668 --> 00:27:53,376
Du er pisseligeglad. Fuck det.
435
00:27:53,459 --> 00:27:55,209
Du skal bare et andet sted hen.
436
00:27:56,376 --> 00:27:57,918
Hvad kører du fra, skat?
437
00:27:59,084 --> 00:28:00,001
Ikke noget.
438
00:28:01,126 --> 00:28:02,876
Jeg var bare nødt til at køre.
439
00:28:03,751 --> 00:28:04,584
Hvorfor?
440
00:28:05,543 --> 00:28:07,626
Jeg… Er det ikke lige meget?
441
00:28:08,209 --> 00:28:09,584
Havde du en god barndom?
442
00:28:10,501 --> 00:28:12,793
-Det tror jeg, men…
-Hvad ville du være som voksen?
443
00:28:13,918 --> 00:28:18,293
Mere end noget andet?
444
00:28:18,918 --> 00:28:20,626
Hvordan så du ud? Hvad lavede du?
445
00:28:22,251 --> 00:28:23,584
Hvorfor vil du vide det?
446
00:28:23,668 --> 00:28:25,543
Fordi jeg synes, du er fascinerende.
447
00:28:28,918 --> 00:28:29,793
Hvorfor?
448
00:28:30,793 --> 00:28:31,709
Det føler jeg bare.
449
00:28:33,209 --> 00:28:35,459
Hvor vil du gerne være om ti år?
450
00:28:36,209 --> 00:28:39,584
Eller hvad med fem år
eller et år eller i morgen?
451
00:28:39,668 --> 00:28:41,584
Bare find på noget.
452
00:28:42,376 --> 00:28:43,834
En ting, du gerne vil gøre
453
00:28:45,084 --> 00:28:45,959
efter i aften.
454
00:28:48,501 --> 00:28:49,334
Jeg ved ikke.
455
00:28:50,209 --> 00:28:53,251
Der er ikke andre. Ingen biler på vejen.
456
00:28:54,251 --> 00:28:56,959
Ingen andre. Hvordan endte jeg her?
457
00:28:58,043 --> 00:29:00,459
Hvordan endte jeg…
Jeg burde ikke være her.
458
00:29:01,376 --> 00:29:03,293
-Pokkers.
-Hvad?
459
00:29:04,251 --> 00:29:05,251
Hvad fanden var det?
460
00:29:06,876 --> 00:29:08,918
Alle har deres egen vej herude.
461
00:29:10,001 --> 00:29:11,668
Mange fortabte sjæle på rastepladser.
462
00:29:12,543 --> 00:29:15,168
Engle og djævle og det hele.
463
00:29:15,251 --> 00:29:16,543
Man bør være forsigtig.
464
00:29:18,918 --> 00:29:20,418
Sluk motoren.
465
00:29:20,501 --> 00:29:22,834
-Hvorfor?
-Sluk motoren.
466
00:29:23,376 --> 00:29:25,418
-Men hvorfor? Varmen…
-Varmen varer ved.
467
00:29:31,376 --> 00:29:32,543
Her er ingen.
468
00:29:33,501 --> 00:29:34,876
Jeg tror, der er lukket.
469
00:29:35,418 --> 00:29:36,668
Er du sikker på det, skat?
470
00:29:37,459 --> 00:29:40,626
Der må være flere tankstationer.
Bare kør videre.
471
00:29:40,709 --> 00:29:42,459
Det er hendes bil, Free.
472
00:29:43,418 --> 00:29:44,626
Det bestemmer du ikke.
473
00:29:45,584 --> 00:29:46,626
Det må du undskylde.
474
00:29:50,043 --> 00:29:50,959
VOLUMEN
475
00:30:08,834 --> 00:30:12,709
Jeg elsker ar køre om natten,
især når det er så mørkt.
476
00:30:13,959 --> 00:30:17,501
Man kan du se de andre biler foran
i tågen.
477
00:30:17,584 --> 00:30:19,459
Først ser man kun baglygterne.
478
00:30:20,126 --> 00:30:22,043
Som røde øjne i mørket.
479
00:30:22,126 --> 00:30:23,501
Hvad er det?
480
00:30:26,459 --> 00:30:29,376
-Hvad er der galt?
-Den duer ikke.
481
00:30:30,334 --> 00:30:31,418
Kan I ikke lugte det?
482
00:30:32,876 --> 00:30:36,209
-Hvad er det? Det lugter af…
-Kør ind til siden.
483
00:30:36,293 --> 00:30:38,043
Hvis det er fra motoren, skal du stoppe.
484
00:30:38,126 --> 00:30:41,001
Undskyld. Det er min joint.
485
00:30:42,043 --> 00:30:43,501
Hvornår tændte du…
486
00:30:44,709 --> 00:30:45,626
Det er ikke lugten.
487
00:30:46,584 --> 00:30:47,751
Er du okay, Teresa?
488
00:30:48,543 --> 00:30:51,459
Ja, det er bare sent. Jeg er træt.
489
00:30:52,293 --> 00:30:54,293
-Det her hjælper.
-Nej, tak.
490
00:30:55,126 --> 00:30:57,043
Seriøst? Hvad er det for en lugt?
491
00:30:57,918 --> 00:30:58,959
Pis!
492
00:31:01,626 --> 00:31:02,626
Det er okay.
493
00:31:05,876 --> 00:31:06,709
Hvad var det?
494
00:31:06,793 --> 00:31:09,543
Vi ramte nok noget flyvende. En fugl…
495
00:31:09,626 --> 00:31:12,126
-Midt om natten.
-En flagermus så.
496
00:31:13,418 --> 00:31:14,668
Hvordan så den ud?
497
00:31:14,751 --> 00:31:17,668
Jeg ved ikke. Jeg så den ikke. Den var…
498
00:31:18,501 --> 00:31:19,543
Jeg tror, den var grøn.
499
00:31:21,334 --> 00:31:22,209
Det vil gøre ondt.
500
00:31:25,334 --> 00:31:26,209
Hvad?
501
00:31:26,793 --> 00:31:29,126
-Hvad siger du til hende, Free?
-Ikke noget.
502
00:31:30,251 --> 00:31:31,084
Hvad fanden?
503
00:31:32,209 --> 00:31:35,251
Hvad siger I så? Det er interessant.
504
00:31:35,918 --> 00:31:37,626
Han må have passeret os, da vi stoppede.
505
00:31:38,459 --> 00:31:39,334
Vi bør stoppe.
506
00:31:42,459 --> 00:31:43,668
Pis!
507
00:31:45,918 --> 00:31:47,793
Åh! Det var bedre.
508
00:31:48,334 --> 00:31:51,501
Okay, hold ind. Der er
en anden tankstation længere fremme.
509
00:31:52,501 --> 00:31:54,668
-Hvad var det?
-Ind til siden!
510
00:31:54,751 --> 00:31:56,126
GAS & MARKED
511
00:32:04,376 --> 00:32:07,418
KAFFE
512
00:32:10,584 --> 00:32:13,334
ÅBEN
513
00:32:13,418 --> 00:32:15,334
Er det den samme tankstation?
514
00:32:16,334 --> 00:32:19,251
Nej, de ser bare ens ud herude.
515
00:32:19,334 --> 00:32:22,001
Er der nogen af dem, der er åbne i aften?
516
00:32:22,084 --> 00:32:23,334
Vent her.
517
00:32:24,168 --> 00:32:25,793
Vent her. Jeg undersøger det.
518
00:32:26,793 --> 00:32:28,543
Det er sent. Det kan være farligt.
519
00:32:28,626 --> 00:32:30,293
Hold motoren i gang.
520
00:32:36,043 --> 00:32:37,251
Det er din bil, Teresa.
521
00:32:38,834 --> 00:32:41,376
Det er din bil.
522
00:32:42,209 --> 00:32:44,001
Du behøver ikke gøre, som han siger.
523
00:32:45,918 --> 00:32:47,709
Den lugt er dårlig.
524
00:32:47,793 --> 00:32:49,126
Så lad os få noget luft.
525
00:32:49,834 --> 00:32:52,626
Lad os gå udenfor. Du og jeg.
526
00:32:54,126 --> 00:32:56,084
For at komme væk fra lugten. Hvad siger
du?
527
00:33:05,459 --> 00:33:06,293
Sådan.
528
00:33:21,668 --> 00:33:23,668
Af sted! Ind i bilen nu!
529
00:33:23,751 --> 00:33:26,376
Vi skal af sted! Ind i den skide bil!
530
00:33:30,126 --> 00:33:31,668
Hvad sker der? Følger nogen efter os?
531
00:33:31,751 --> 00:33:34,168
Kør! Nu!
532
00:33:40,626 --> 00:33:41,709
Hvad fanden?
533
00:33:41,793 --> 00:33:43,834
Det er ikke noget. Det er fint.
534
00:33:44,751 --> 00:33:46,334
-Hvad fanden?
-Det er ikke noget.
535
00:33:48,043 --> 00:33:49,834
Han har sikkert ret.
536
00:33:49,918 --> 00:33:53,084
Jeg er ret sikker på, det ikke var noget.
537
00:33:53,168 --> 00:33:54,584
Det var tæt på.
538
00:33:54,668 --> 00:33:55,918
Hvad var det?
539
00:33:56,001 --> 00:33:58,501
-Han håner os bare.
-Hun er bare jaloux.
540
00:33:58,584 --> 00:34:02,418
Hvad fanden snakker I om?
Og hvad fanden foregår der?
541
00:34:02,501 --> 00:34:05,376
Hvad hvis jeg dræbte tankpasseren?
542
00:34:08,043 --> 00:34:09,209
Hold kæft.
543
00:34:09,293 --> 00:34:10,793
Hvad hvis jeg dræbte ham?
544
00:34:11,751 --> 00:34:15,959
Hvad hvis jeg købte en kasse øl, og han
så mærkeligt på mig, og jeg blev vred,
545
00:34:16,626 --> 00:34:19,834
jeg tog af kassen, og han kæmpede imod.
546
00:34:19,918 --> 00:34:23,793
Så tog jeg fat i hans ansigt
og smadrede det ned i disken
547
00:34:23,876 --> 00:34:25,293
og knækkede hans tænder.
548
00:34:25,376 --> 00:34:27,168
Jeg sprang over disken.
549
00:34:27,251 --> 00:34:31,043
Jeg knuste en flaske
og skar ham i halsen med den.
550
00:34:31,126 --> 00:34:32,334
Det tog lidt tid,
551
00:34:32,876 --> 00:34:34,418
men så sprøjtede blodet ud.
552
00:34:34,501 --> 00:34:36,668
Derfor er det altid godt
553
00:34:37,168 --> 00:34:39,834
at stå bag folk, når du gør det,
554
00:34:39,918 --> 00:34:44,459
fordi blodet sprøjter,
men kommer det ikke på tøjet.
555
00:34:45,626 --> 00:34:46,501
For det meste.
556
00:34:47,751 --> 00:34:49,918
Måske er det derfor, jeg går i mørkt tøj.
557
00:34:50,001 --> 00:34:52,376
Det skjuler blodet.
558
00:34:55,209 --> 00:34:56,584
Skrid ud af min bil.
559
00:34:57,168 --> 00:34:59,334
-Hør nu.
-Jeg holder ind,
560
00:34:59,418 --> 00:35:01,084
og du skal ud af min bil.
561
00:35:01,168 --> 00:35:03,126
Det tror jeg ikke. Og det vover du på.
562
00:35:03,209 --> 00:35:06,126
Hold så op. Han er fuld af lort.
563
00:35:06,209 --> 00:35:11,751
Måske er jeg fuld af lort.
Eller måske ved Poppy bedre.
564
00:35:11,834 --> 00:35:12,834
Måske ved hun…
565
00:35:14,043 --> 00:35:18,001
…at vi aldrig lader nogen leve,
når de finder ud af, hvad vi gør.
566
00:35:18,709 --> 00:35:20,334
Og måske kan hun lide dig.
567
00:35:20,876 --> 00:35:23,084
Derfor vil hun ikke have,
at du tror på mig.
568
00:35:24,043 --> 00:35:27,209
Måske skal vi behandle dig,
569
00:35:27,793 --> 00:35:30,209
lige som vi behandlede den anden fyr,
570
00:35:30,293 --> 00:35:31,751
vi kørte med tidligere.
571
00:35:32,626 --> 00:35:33,501
Free.
572
00:35:34,293 --> 00:35:37,626
Måske er jeg fuld af lort, men hør her,
573
00:35:39,459 --> 00:35:40,376
det vil gøre ondt.
574
00:35:42,293 --> 00:35:46,668
Og det er det eneste,
du har sagt, der er sandt.
575
00:35:54,209 --> 00:35:55,084
Er du okay?
576
00:35:59,418 --> 00:36:00,334
Fandens.
577
00:36:00,918 --> 00:36:01,834
Fandens.
578
00:36:04,793 --> 00:36:07,418
-Hvad fanden var det?
-Hej. Kom nu.
579
00:36:07,501 --> 00:36:09,501
-Er du stolt af dig selv?
-Hvad taler du om?
580
00:36:09,584 --> 00:36:11,709
-Hvad har du gang i?
-Hvorfor er du så dum?
581
00:36:11,793 --> 00:36:12,959
Hvad snakker du om?
582
00:36:13,043 --> 00:36:14,751
-Du gør det hver gang.
-Åh, du godeste.
583
00:36:14,834 --> 00:36:16,918
-Er du ikke med i bandet?
-Du er en fandens barnerøv.
584
00:36:17,001 --> 00:36:19,668
-Måske skulle du få en solokarriere.
-Hvad som helst.
585
00:36:19,751 --> 00:36:21,126
Er du virkelig min kæreste?
586
00:36:25,501 --> 00:36:27,376
BRÆNDSTOF
587
00:36:28,543 --> 00:36:29,834
Hvad? Hvad sker der?
588
00:36:32,043 --> 00:36:33,418
Hvad?
589
00:36:33,501 --> 00:36:36,959
Tag ikke pis på mig. Hvad skete der?
590
00:36:37,043 --> 00:36:39,293
Prøv ikke at skræmme mig.
591
00:36:39,376 --> 00:36:41,376
Ellers stopper jeg. Og I kan gå.
592
00:36:43,043 --> 00:36:44,626
Hvad skete der hvor?
593
00:36:47,918 --> 00:36:50,084
På tankstationen.
594
00:36:50,168 --> 00:36:52,043
Jeg sagde jo, der ikke var nogen.
595
00:36:52,709 --> 00:36:55,584
Jeg tog en kasse øl og hørte en lyd.
596
00:36:55,668 --> 00:36:57,001
Kan du huske det?
597
00:36:57,084 --> 00:37:00,918
Selvfølgelig kan hun det.
Hun faldt bare i staver, ikke?
598
00:37:04,001 --> 00:37:06,959
Ja, jeg faldt i staver.
599
00:37:08,418 --> 00:37:09,793
Undskyld. Jeg er træt.
600
00:37:10,918 --> 00:37:12,501
Kører vi i ring?
601
00:37:12,584 --> 00:37:14,043
-Det tror jeg ikke.
-Måske.
602
00:37:15,126 --> 00:37:16,626
Den skide lugt.
603
00:37:21,793 --> 00:37:22,751
Hvad fanden?
604
00:37:25,418 --> 00:37:26,376
Det er okay.
605
00:37:29,209 --> 00:37:30,084
Teresa.
606
00:37:46,209 --> 00:37:48,918
Du kan ikke stoppe nu, skat.
607
00:37:55,251 --> 00:37:56,418
Pas på!
608
00:38:06,293 --> 00:38:07,709
Er det et barn? Jeg…
609
00:38:08,376 --> 00:38:10,126
Vi må hellere tjekke. Sluk motoren.
610
00:38:10,209 --> 00:38:11,626
Nej, lad være.
611
00:38:11,709 --> 00:38:14,418
Jeg kender til det. Hun er lokkemad.
612
00:38:15,001 --> 00:38:17,084
De bruger et barn, de stopper bilen,
613
00:38:17,668 --> 00:38:20,043
og psykopaten venter i buskene
614
00:38:20,126 --> 00:38:22,501
eller sidder på hug ved døren.
615
00:38:22,584 --> 00:38:24,376
Klar til at sprætte dig op, på vejen
616
00:38:24,459 --> 00:38:28,334
mens de stjæler din bil
og kører meget langsomt over dig,
617
00:38:28,418 --> 00:38:31,251
så de brækker
alle dine knogler, én efter én.
618
00:38:31,334 --> 00:38:32,668
Hun er en lille pige, Free.
619
00:38:33,293 --> 00:38:36,251
Det vil de have dig til at tro.
620
00:38:36,334 --> 00:38:38,251
Jeg føler, jeg kender hende.
621
00:38:40,126 --> 00:38:41,459
Hun er så lille. Jeg…
622
00:38:42,543 --> 00:38:44,376
Nej. Gå ikke ud!
623
00:39:00,751 --> 00:39:01,751
Er du okay?
624
00:39:04,668 --> 00:39:05,501
Vent.
625
00:39:06,126 --> 00:39:09,959
Hej. Lad være. Løb ikke efter hende.
Det er en fælde. Det lover jeg.
626
00:39:14,668 --> 00:39:15,626
Jeg går med dig.
627
00:39:21,168 --> 00:39:22,751
I er begge sindssyge.
628
00:39:29,668 --> 00:39:30,709
Hvad fanden?
629
00:39:33,501 --> 00:39:34,834
Den lugt, den…
630
00:39:38,334 --> 00:39:39,459
Hvad?
631
00:39:39,543 --> 00:39:41,126
STOP N' GO MARKED
632
00:39:41,209 --> 00:39:42,251
Hun er der ikke.
633
00:39:42,793 --> 00:39:44,126
Men hvor kan hun være?
634
00:39:45,293 --> 00:39:47,626
En lille pige herude helt alene.
635
00:39:47,709 --> 00:39:48,668
Vi må finde hende.
636
00:39:49,709 --> 00:39:51,001
Garagen.
637
00:39:51,084 --> 00:39:54,918
KAFFEKOPPEN
638
00:40:09,751 --> 00:40:10,626
Åben den.
639
00:40:16,668 --> 00:40:20,209
Lad den være. Lad os gå tilbage til bilen.
640
00:40:43,084 --> 00:40:44,418
Nej, jeg…
641
00:40:45,418 --> 00:40:46,418
Jeg…
642
00:40:50,793 --> 00:40:54,001
Jeg har ikke…
643
00:40:55,626 --> 00:40:57,126
Du forlod aldrig garagen.
644
00:40:59,251 --> 00:41:00,209
Du er døende.
645
00:41:01,668 --> 00:41:02,959
Det vil gøre ondt.
646
00:41:04,793 --> 00:41:06,834
-At dø?
-At leve.
647
00:41:08,126 --> 00:41:10,001
Det vil gøre ondt, hvis du bliver.
648
00:41:10,793 --> 00:41:11,709
Det ved du.
649
00:41:12,209 --> 00:41:15,876
Det vil gøre ondt, hvis du bliver her.
650
00:41:17,168 --> 00:41:18,459
Det er den rette beslutning.
651
00:41:20,001 --> 00:41:21,126
Lad den køre.
652
00:41:22,251 --> 00:41:25,501
Lad den køre hele natten
og lige til i morgen.
653
00:41:26,501 --> 00:41:27,918
Han lyver ikke.
654
00:41:29,626 --> 00:41:31,959
Alt det, du sagde,
før du steg ind i bilen,
655
00:41:32,668 --> 00:41:33,918
før du startede motoren.
656
00:41:34,001 --> 00:41:34,834
Du havde ret.
657
00:41:35,876 --> 00:41:38,293
Det vil gøre rigtig ondt, hvis du bliver.
658
00:41:39,376 --> 00:41:41,001
Det bliver svært.
659
00:41:41,751 --> 00:41:45,543
Livet er så skide hårdt.
Og det vil gøre ondt.
660
00:41:47,209 --> 00:41:48,626
Men jeg kæmper for dig.
661
00:41:52,126 --> 00:41:53,126
Hvem er I?
662
00:41:54,751 --> 00:41:55,918
Vi er dig, skat.
663
00:42:00,501 --> 00:42:02,126
Det er svært, hvis du bliver.
664
00:42:03,668 --> 00:42:06,793
Men jeg vil kæmpe for dig.
Jeg er her stadig.
665
00:42:06,876 --> 00:42:10,168
Men det er meget nemmere,
hvis du bare giver slip.
666
00:42:10,793 --> 00:42:13,418
Lad motoren køre. Lad dig selv glide væk.
667
00:42:14,376 --> 00:42:17,251
Du vil altid bære os begge med dig.
668
00:42:18,084 --> 00:42:20,334
Vi kommer til at skændes
i dit sind. Altid.
669
00:42:21,418 --> 00:42:25,293
Det bliver skidesvært,
men jeg hjælper dig med at bære hende.
670
00:42:27,751 --> 00:42:29,334
Jeg er så træt.
671
00:42:29,418 --> 00:42:31,501
Det ved jeg. Men der er brug for dig.
672
00:42:32,459 --> 00:42:33,876
På måder, du ikke kan se endnu.
673
00:42:34,918 --> 00:42:36,501
Ingen behøver dig. Du kan erstattes.
674
00:42:36,584 --> 00:42:37,793
Det bliver du aldrig.
675
00:42:38,918 --> 00:42:40,876
-Du skal være her.
-Det gør du ikke.
676
00:42:41,751 --> 00:42:45,418
-Vær fri.
-Hold ud lidt længere.
677
00:42:46,626 --> 00:42:47,834
Bare et øjeblik mere.
678
00:42:48,834 --> 00:42:50,084
Og se, hvad der sker.
679
00:42:52,043 --> 00:42:53,501
Det er nemmere sådan.
680
00:44:14,418 --> 00:44:17,043
Det var hendes livs længste køretur,
681
00:44:17,668 --> 00:44:19,334
men hun havde aldrig forladt huset.
682
00:44:20,668 --> 00:44:25,043
Det var den mørkeste vej i hendes liv,
og hun havde aldrig forladt garagen.
683
00:44:26,751 --> 00:44:27,709
Men i sidste ende
684
00:44:29,376 --> 00:44:30,376
valgte hun at blive.
685
00:44:33,876 --> 00:44:35,334
Hun valgte at blive.
686
00:44:36,709 --> 00:44:38,251
Jeg ved ikke, om det betød noget.
687
00:44:40,626 --> 00:44:41,793
Hvad mener du?
688
00:44:45,084 --> 00:44:46,459
Jeg ændrede slutningen lidt.
689
00:44:48,793 --> 00:44:51,501
Den er bedre,
når hun åbner garagedøren, men…
690
00:44:53,001 --> 00:44:53,876
Hør her.
691
00:44:55,543 --> 00:44:57,084
Hun kom i det mindste ud af bilen.
692
00:44:58,459 --> 00:44:59,834
Men hun nåede ikke længere.
693
00:45:01,751 --> 00:45:04,084
Hendes mor kom hjem
694
00:45:04,584 --> 00:45:05,543
og lugtede gassen.
695
00:45:06,376 --> 00:45:10,918
Hun kom ind og så sin datter
med blodskudte øjne og hævet ansigt.
696
00:45:12,001 --> 00:45:13,834
Kvalt af kulilte.
697
00:45:16,209 --> 00:45:17,084
Hun skreg.
698
00:45:18,209 --> 00:45:20,334
På en måde,
hun kun havde skreget én gang før.
699
00:45:20,418 --> 00:45:23,834
Sådan skreg hun også, da hun hørte,
at hendes mand var død.
700
00:45:26,834 --> 00:45:28,584
Hun åndede ind i sin datters lunger
701
00:45:29,626 --> 00:45:31,168
og fik hendes hjerte til at slå.
702
00:45:32,793 --> 00:45:36,209
Hun sad i ambulancen ved siden af sin
datter og holdt hendes hånd.
703
00:45:38,584 --> 00:45:39,918
Hendes datter ville overleve.
704
00:45:41,418 --> 00:45:44,959
Hun var i live og trak vejret igen og så…
705
00:45:49,668 --> 00:45:52,001
Så sagde lægerne,
at de havde fundet en anden gift
706
00:45:52,084 --> 00:45:53,001
inde i hende.
707
00:45:53,793 --> 00:45:57,876
Hun havde genoplivet sin datter,
men hun var alligevel døende.
708
00:46:00,043 --> 00:46:01,043
Langsommere denne gang.
709
00:46:09,543 --> 00:46:14,626
Beklager. Jeg ved ikke, hvad jeg
skal sige. Jeg er glad for, du er her.
710
00:46:17,001 --> 00:46:19,918
Selvom det kun betyder lidt længere.
711
00:46:22,793 --> 00:46:23,834
Det er så underligt.
712
00:46:26,501 --> 00:46:28,043
Jeg troede ikke, jeg ønskede at leve.
713
00:46:29,418 --> 00:46:30,626
Det troede jeg virkelig.
714
00:46:32,084 --> 00:46:35,126
Ja. en depression er utrolig.
715
00:46:37,293 --> 00:46:38,876
Din hjerne prøver at dræbe dig.
716
00:46:38,959 --> 00:46:41,376
Dine egne tanker prøver at dræbe dig.
717
00:46:41,459 --> 00:46:43,501
Og jeg lyttede til dem.
718
00:46:44,793 --> 00:46:45,793
Så…
719
00:46:49,293 --> 00:46:50,543
Jeg troede, jeg ville dø.
720
00:46:54,126 --> 00:46:57,959
Men jeg overlevede, og jeg indså,
hvor meget jeg ønskede at leve.
721
00:47:01,418 --> 00:47:03,626
Så fandt jeg ud af,
at jeg alligevel skulle dø.
722
00:47:06,918 --> 00:47:08,584
Det har røvrendt mig.
723
00:47:09,668 --> 00:47:11,959
Røvrendt mig konstant.
724
00:47:16,959 --> 00:47:17,918
Undskyld. Jeg ved ikke…
725
00:47:19,043 --> 00:47:20,043
Jeg ved ikke hvad jeg skal sige.
726
00:47:35,209 --> 00:47:36,543
Hvorfor fortalte du mig det?
727
00:47:40,043 --> 00:47:41,376
Fordi du skal kende mig.
728
00:47:42,876 --> 00:47:43,876
Virkelig kende mig.
729
00:47:46,168 --> 00:47:47,418
Jeg vil have, at du bliver.
730
00:49:37,834 --> 00:49:38,709
Hallo?
731
00:50:17,001 --> 00:50:17,876
Hej!
732
00:50:22,126 --> 00:50:23,043
Jeg sagde hej.
733
00:50:26,668 --> 00:50:28,251
Lad os droppe det pis.
734
00:50:30,418 --> 00:50:32,168
Sig, hvad fanden du vil have fra mig.
735
00:50:34,668 --> 00:50:35,543
Kevin?
736
00:50:38,418 --> 00:50:39,334
Åh, gud.
737
00:50:40,751 --> 00:50:41,709
Er du okay?
738
00:50:45,543 --> 00:50:46,501
Ikke igen.
739
00:50:54,376 --> 00:50:59,251
HVIS DU ELLER NOGEN DU KENDER GÅR
MED SELVMORDSTANKER
740
00:50:59,334 --> 00:51:04,251
INFORMATION OG RESSOURCER KAN FINDES
PÅ WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
741
00:52:02,543 --> 00:52:05,376
Tekster af: Mette Pedersen