1 00:00:06,126 --> 00:00:09,793 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:16,126 --> 00:00:17,501 Søde. 3 00:00:19,376 --> 00:00:20,376 Skat. 4 00:00:30,001 --> 00:00:31,293 Skal nogen hjem? 5 00:00:32,293 --> 00:00:33,334 Hvad snakker du om? 6 00:00:33,834 --> 00:00:36,418 Jeg hørte dig. I aftes? 7 00:00:38,043 --> 00:00:39,168 -Sid ned. -Hvem er det? 8 00:00:39,251 --> 00:00:40,334 Jeg sagde, sid ned. 9 00:00:48,001 --> 00:00:50,876 Jeg sværger, at jeg begynder at låse jeres værelser om natten. 10 00:00:50,959 --> 00:00:51,793 Hvem er det? 11 00:00:52,709 --> 00:00:54,293 Måske slet ingen. 12 00:00:54,918 --> 00:00:56,043 Vi har ret til at vide, hvis nogen skal hjem. 13 00:00:56,126 --> 00:00:57,751 Hvis nogen skal, får I det at vide. 14 00:00:57,834 --> 00:00:59,751 De andre vil kræve at få det at vide. 15 00:00:59,834 --> 00:01:01,709 De ved ikke noget om det endnu. 16 00:01:02,668 --> 00:01:04,876 Du siger ingenting. Forstår du det? 17 00:01:05,626 --> 00:01:09,293 Indtil vi ved det med sikkerhed, vil det at nævne det for nogen, 18 00:01:10,876 --> 00:01:14,584 være ondt, Ilonka. Ufatteligt ondt. 19 00:01:15,543 --> 00:01:17,501 Det er ondt ikke at sige det. 20 00:01:21,501 --> 00:01:24,251 Kan du huske, hvor hårdt det var at høre det? 21 00:01:26,043 --> 00:01:27,543 At høre, at du var døende. 22 00:01:28,418 --> 00:01:29,543 At slutte fred med det. 23 00:01:30,293 --> 00:01:34,543 Hvis du nævner det for nogen, frarøver du dem den fred. 24 00:01:34,626 --> 00:01:36,251 Så hvis du er deres ven, 25 00:01:36,918 --> 00:01:38,668 hvis du holder af nogen af dem, 26 00:01:39,918 --> 00:01:41,084 siger du ingenting. 27 00:01:41,626 --> 00:01:45,668 Hvis noget ændrer sig for nogen, siger jeg det til dem. 28 00:01:46,501 --> 00:01:47,334 Det gør jeg. 29 00:01:48,751 --> 00:01:51,501 Når jeg ved det med sikkerhed. 30 00:01:52,751 --> 00:01:56,959 Og ikke et sekund før. Hører du? 31 00:01:58,334 --> 00:01:59,251 Er det mig? 32 00:02:01,793 --> 00:02:02,918 Nej. 33 00:02:05,001 --> 00:02:06,959 Du skal sværge, 34 00:02:07,043 --> 00:02:10,293 for jeg ved, hvor svært det er at sidde over for nogen, 35 00:02:10,376 --> 00:02:14,084 og se på deres ansigt uden at sige noget. 36 00:02:14,876 --> 00:02:19,709 Du skal love mig lige nu, at det er præcis, hvad du vil gøre. 37 00:02:20,626 --> 00:02:21,584 Har du besluttet dig? 38 00:02:22,626 --> 00:02:24,376 Kan vi ses på biblioteket om aftenen? 39 00:02:25,501 --> 00:02:28,001 Jeg har ikke besluttet mig endnu. 40 00:02:29,126 --> 00:02:31,001 Men hvis vi vil genoprette tilliden, 41 00:02:31,084 --> 00:02:33,918 er den bedste måde at være ærlige over for hinanden, 42 00:02:34,001 --> 00:02:35,543 at tale sammen. 43 00:02:35,626 --> 00:02:38,293 Jeg skal kunne stole på jer. 44 00:02:38,376 --> 00:02:39,293 Ærlighed? 45 00:02:40,668 --> 00:02:42,626 Ærlighed? Er det, hvad du vil have? 46 00:02:43,876 --> 00:02:45,543 Ja, det er det. 47 00:02:46,168 --> 00:02:50,793 Jeg savner Anya meget. Og jeg er vred i dag. 48 00:02:51,793 --> 00:02:53,668 BASERET PÅ CHRISTOPHER PIKES BOG 49 00:02:53,751 --> 00:02:54,876 Hey, vent! 50 00:02:56,418 --> 00:02:57,251 Vent. 51 00:02:58,918 --> 00:02:59,751 -Hvad er der galt? -Ingenting. 52 00:03:00,543 --> 00:03:01,876 -Ikke noget. -Pis med dig. 53 00:03:01,959 --> 00:03:03,668 Jeg kan se det. Hvad er det? 54 00:03:04,501 --> 00:03:05,584 Det er ingenting. 55 00:03:08,001 --> 00:03:08,876 Hør, jeg… 56 00:03:10,668 --> 00:03:11,918 Jeg er ked af det i aftes. 57 00:03:13,501 --> 00:03:15,918 -Det er okay. -Nej, det er ej. Jeg… 58 00:03:18,084 --> 00:03:20,043 Jeg har dårlig samvittighed og… 59 00:03:23,084 --> 00:03:24,209 Sig, hvad er der galt? 60 00:03:26,626 --> 00:03:28,126 Jeg må fortælle dig noget, men… 61 00:03:29,418 --> 00:03:30,918 …du må ikke sige det til nogen. 62 00:03:32,501 --> 00:03:35,043 Det kan være en fejl i laboratoriet eller noget andet. 63 00:03:35,126 --> 00:03:36,209 Det tror jeg ikke. 64 00:03:36,751 --> 00:03:38,626 Jeg så hendes ansigt. Det tror hun ikke. 65 00:03:39,918 --> 00:03:41,626 Jeg er ked af at sige det, men… 66 00:03:41,709 --> 00:03:43,584 Jeg var nødt til at sige det til nogen 67 00:03:44,668 --> 00:03:45,709 for ikke at græde. 68 00:03:46,501 --> 00:03:47,793 Det er nok bare en fejl. 69 00:03:47,876 --> 00:03:50,001 -Hvad hvis det ikke er? -Så er det ikke. 70 00:03:50,084 --> 00:03:51,418 Men hvad er oddsene for det? 71 00:03:51,501 --> 00:03:54,126 Det er usædvanlige omstændigheder. 72 00:03:56,209 --> 00:03:58,001 -Hvorfor? -På grund af det, vi gjorde. 73 00:03:58,584 --> 00:03:59,834 Ritualet virkede. Bare… 74 00:04:01,459 --> 00:04:02,626 …ikke for Anya. 75 00:04:04,001 --> 00:04:05,168 Hvad gør vi nu? 76 00:04:07,126 --> 00:04:09,959 Jeg kommer tilbage og fortæller, hvad jeg finder ud af. 77 00:04:10,459 --> 00:04:11,751 Hvor skal du hen? 78 00:04:13,376 --> 00:04:15,168 Stanton er ikke den eneste med svar. 79 00:04:21,626 --> 00:04:24,251 Hun afviste det, da jeg spurgte, om det var mig. 80 00:04:24,334 --> 00:04:27,876 Efter hun sagde, at hun helt sikkert ville sige nej, selvom hun løj. 81 00:04:28,418 --> 00:04:29,293 Jaså. 82 00:04:32,584 --> 00:04:33,751 Du tror, det er dig. 83 00:04:36,043 --> 00:04:38,084 -Se dig lige. -Jeg ved ikke. 84 00:04:38,168 --> 00:04:41,834 Ja, jeg ser noget. Jeg kan mærke noget. 85 00:04:41,918 --> 00:04:44,584 Du var fuld af lys hele tiden. Men i dag… 86 00:04:45,751 --> 00:04:46,959 Ja, det er lysere. 87 00:04:47,043 --> 00:04:48,334 Hvis det er mig, 88 00:04:51,168 --> 00:04:55,376 ved jeg ikke, hvad jeg vil gøre, for hvis jeg kommer hjem, 89 00:04:58,001 --> 00:04:59,709 -er de andre… -Klog pige. 90 00:05:01,209 --> 00:05:02,084 Dit hjerte. 91 00:05:06,918 --> 00:05:08,126 Lad mig vise dig noget. 92 00:05:10,709 --> 00:05:12,626 Lige til tiden. 93 00:05:12,709 --> 00:05:15,001 Det er underligt. Jeg bestilte sangria. 94 00:05:15,584 --> 00:05:18,501 Vi måtte stoppe med at servere det. Frugten kom aldrig frem. 95 00:05:18,584 --> 00:05:20,418 Det er okay. Mousserende rosé så. 96 00:05:21,584 --> 00:05:25,251 Hop op. Vitaminerne kommer ikke ind af sig selv. 97 00:05:30,334 --> 00:05:31,209 Er du okay? 98 00:05:32,126 --> 00:05:33,918 Ja, jeg arbejder på en ny part. 99 00:05:34,834 --> 00:05:35,709 En ny part? 100 00:05:36,959 --> 00:05:37,918 Ja. Jeg… 101 00:05:39,168 --> 00:05:40,918 Folk har brug for at se Chaplin. 102 00:05:41,418 --> 00:05:43,626 -Alle elsker Chaplin. -Nemlig? 103 00:05:44,834 --> 00:05:48,626 Det vil kun være godt, at du siger til, hvis symptomerne vender tilbage, 104 00:05:49,293 --> 00:05:51,959 eller du oplever nogle nye. 105 00:05:52,043 --> 00:05:55,501 Mit eneste nye symptom er komediespil. 106 00:06:02,209 --> 00:06:03,543 Ved du, hvad du har gang? 107 00:06:04,209 --> 00:06:05,584 Jeg ved, hvad jeg gør. 108 00:06:07,209 --> 00:06:10,334 Ja. Du gjorde det for fyrene på kostskolen. 109 00:06:10,959 --> 00:06:12,126 Det var det, jeg sagde. 110 00:06:13,751 --> 00:06:16,084 Sagde du eller gjorde du det? 111 00:06:17,918 --> 00:06:20,209 -Betyder det noget? -Med dig? 112 00:06:20,293 --> 00:06:22,251 Ja. Ja, det gør. 113 00:06:23,168 --> 00:06:25,084 Fordi du ikke ved, hvornår jeg taler sandt, 114 00:06:25,168 --> 00:06:27,209 hvilket betyder, at du ikke er opmærksom. 115 00:06:28,501 --> 00:06:30,084 Måske keder du dig bare. 116 00:06:30,168 --> 00:06:32,043 Synes, det ville være sjovt at klippe mig. 117 00:06:32,126 --> 00:06:34,334 Så du fandt på noget. 118 00:06:34,418 --> 00:06:35,709 Det er muligt. 119 00:06:37,918 --> 00:06:42,543 Kan du huske den historie, du fortalte forleden. 120 00:06:43,126 --> 00:06:44,001 Hvad med den? 121 00:06:46,126 --> 00:06:47,418 Er det sandt? 122 00:06:47,501 --> 00:06:48,876 Naturligvis. 123 00:06:50,459 --> 00:06:52,459 Så, er du okay? 124 00:06:53,918 --> 00:06:54,751 Så, hvad? 125 00:06:57,626 --> 00:06:58,834 Ved dine forældre det? 126 00:06:58,918 --> 00:06:59,834 Naturligvis. 127 00:07:01,168 --> 00:07:02,834 Bare de tog det bedre end mine. 128 00:07:02,918 --> 00:07:04,084 Hvorfor? 129 00:07:04,168 --> 00:07:05,751 Min mor… 130 00:07:05,834 --> 00:07:07,209 Hold nu op, min mor. 131 00:07:07,959 --> 00:07:10,834 Vores forhold er ikke godt, selv… 132 00:07:13,251 --> 00:07:14,084 Godt for dig. 133 00:07:15,251 --> 00:07:16,626 Du er modig, Cheri. 134 00:07:17,959 --> 00:07:19,043 Nej, jeg er ej. 135 00:07:19,793 --> 00:07:20,793 Ikke rigtig. 136 00:07:23,626 --> 00:07:26,168 Det var nemt at fortælle mine forældre, 137 00:07:26,251 --> 00:07:28,751 for de er så ligeglade, at det ikke var svært. 138 00:07:29,293 --> 00:07:31,001 Jeg ved ikke, om de hørte mig. 139 00:07:31,626 --> 00:07:36,001 Jeg kan sige, jeg er afhængig af heroin eller gravid med ottelinger. 140 00:07:36,084 --> 00:07:39,543 Jeg tror stadig ikke, de ville gå op i det, så nej. 141 00:07:40,668 --> 00:07:42,043 Du er modig, min ven. 142 00:07:43,543 --> 00:07:46,126 Du fortalte dine forældre det, og det betød noget. 143 00:07:49,543 --> 00:07:50,584 Jeg ved det ikke. 144 00:07:51,584 --> 00:07:53,293 Der er stadig meget, jeg har ikke sagt alt til dem. 145 00:07:54,876 --> 00:07:56,584 Især min mor. Og… 146 00:07:58,126 --> 00:08:00,376 Nu, efter Anya. 147 00:08:02,459 --> 00:08:05,959 Jeg ville ønske, jeg turde sige det. 148 00:08:19,793 --> 00:08:20,918 Hej. 149 00:08:21,001 --> 00:08:22,001 Han har travlt. 150 00:08:22,918 --> 00:08:23,751 Kom nu. 151 00:08:24,251 --> 00:08:27,501 Okay. Det er underligt. Hold op med at være underlige. 152 00:08:28,251 --> 00:08:29,293 Hvad er der? 153 00:08:31,459 --> 00:08:35,543 Han prøver at gøre noget modigt, men han har brug for et lift. 154 00:08:36,626 --> 00:08:39,459 FJERBLOMST BLAD 155 00:08:43,543 --> 00:08:46,418 Her hælder vi teen på flaske. Det er fint, 156 00:08:46,501 --> 00:08:48,834 men herovre lugter der ikke godt. 157 00:08:49,793 --> 00:08:51,334 Jeg ville ikke sige det. 158 00:08:53,043 --> 00:08:55,834 Ved du, hvorfor jeg kaldte mit firma "Good Humor"? 159 00:08:56,918 --> 00:09:00,126 Fordi latter er den bedste medicin. 160 00:09:00,209 --> 00:09:04,293 Al medicin i oldtidens Grækenland drejede sig om humorteorien. 161 00:09:04,376 --> 00:09:07,376 Humor er et kemisk system, der regulerer kroppen. 162 00:09:07,459 --> 00:09:12,501 De fire humorer i oldtidens Grækenland var blod, slim, gul galde og sort galde. 163 00:09:13,084 --> 00:09:16,626 De mente, at hvis man kunne holde de fire elementer i perfekt balance, 164 00:09:16,709 --> 00:09:18,876 ville kroppen være sygdomsfri. 165 00:09:18,959 --> 00:09:22,668 Det hele hænger sammen og handler om balance. 166 00:09:22,751 --> 00:09:23,668 Vent. 167 00:09:24,959 --> 00:09:26,251 Er det galde? 168 00:09:27,251 --> 00:09:30,543 Noget af det er vores, hvilket er lidt klamt. 169 00:09:30,626 --> 00:09:33,543 Men det sender vi ikke ud i verden. Bare rolig. 170 00:09:33,626 --> 00:09:36,126 Det er til os. Til eksperimenter. 171 00:09:36,209 --> 00:09:38,209 De troede, at kræft opstod, 172 00:09:38,293 --> 00:09:40,043 når der var for meget sort galde. 173 00:09:40,126 --> 00:09:41,334 Er det sandt? 174 00:09:41,418 --> 00:09:43,418 Der er noget helt særligt 175 00:09:43,501 --> 00:09:45,251 dèr, hvor Brightcliffe er bygget. 176 00:09:45,334 --> 00:09:47,793 Noget særligt ved præcis det sted. 177 00:09:47,876 --> 00:09:50,168 Det vidste ham, der byggede Brightcliffe. 178 00:09:50,251 --> 00:09:52,709 -Kender du den historie? -Samuel Oscar Freelan. 179 00:09:52,793 --> 00:09:57,459 Nemlig. Så jeg byggede dette sted så tæt på, 180 00:09:57,543 --> 00:10:01,168 som jeg overhovedet kunne komme. 181 00:10:02,376 --> 00:10:05,334 Stanton sidder på et særligt neksuspunkt, der kun findes lige dér, 182 00:10:05,418 --> 00:10:07,584 bortset fra i oldtidens Egypten. 183 00:10:07,668 --> 00:10:10,084 Det er en helt anden historie til en anden gang. 184 00:10:11,501 --> 00:10:16,959 Så ritualet, de fem søstre, de fire humorer på dén ejendom, 185 00:10:17,043 --> 00:10:20,918 på dét sted anført af denne pige, tror jeg faktisk virkede. 186 00:10:24,084 --> 00:10:25,709 Vi har prøvet i årevis 187 00:10:26,793 --> 00:10:31,459 at genskabe det, som I fandt den anden aften. 188 00:10:32,251 --> 00:10:35,251 Derfor ville vi elske at have dig her hos os. 189 00:10:35,876 --> 00:10:38,918 Så vi kunne finde mere af den balance. 190 00:10:40,376 --> 00:10:41,501 Hvad er os? 191 00:10:42,709 --> 00:10:43,626 Hvad er det her? 192 00:10:44,334 --> 00:10:46,918 Det er bare et sted for folk med samme tankegang. 193 00:10:47,668 --> 00:10:50,793 Et sikkert sted for folk, der vil have rigtige svar. 194 00:10:50,876 --> 00:10:52,251 Du er altid velkommen her. 195 00:10:52,918 --> 00:10:54,959 Det er ikke noget, vi tilbyder hvem som helst. 196 00:10:56,834 --> 00:10:57,876 Du kunne bo her. 197 00:10:59,168 --> 00:11:00,126 Hvis du ville. 198 00:11:08,293 --> 00:11:09,501 Tænk over det. 199 00:11:09,584 --> 00:11:12,209 En klog pige som dig. En genial pige som dig. 200 00:11:12,293 --> 00:11:13,251 Tænk over det. 201 00:11:14,376 --> 00:11:15,626 Og hvis du kunne, 202 00:11:15,709 --> 00:11:18,251 du sagde, du brugte en gammel dagbog til ritualet. 203 00:11:18,334 --> 00:11:20,876 -Athenas dagbog. Er det rigtigt? -Ja, nemlig. 204 00:11:20,959 --> 00:11:22,876 Jeg vil rigtig gerne se den, 205 00:11:24,209 --> 00:11:27,293 hvis jeg kan låne den, er det i orden? 206 00:11:27,376 --> 00:11:29,251 Har du noget imod at tage den med? 207 00:11:29,334 --> 00:11:31,834 Hvis jeg kunne se på den, ville jeg forstå mere. 208 00:11:31,918 --> 00:11:35,959 Og måske kunne vi to finde en måde at hjælpe dem på. 209 00:11:36,584 --> 00:11:37,543 Hjælpe hvem? 210 00:11:37,626 --> 00:11:39,209 Dine venner. Alle sammen. 211 00:11:41,668 --> 00:11:42,543 Alle sammen. 212 00:11:46,251 --> 00:11:47,209 Stanton har den. 213 00:11:48,209 --> 00:11:49,209 Dagbogen. Hun tog den. 214 00:11:50,001 --> 00:11:51,126 Ja, selvfølgelig. 215 00:11:53,876 --> 00:11:54,709 Nå, men… 216 00:11:56,084 --> 00:11:57,584 Hvad kan vi gøre ved det? 217 00:12:10,543 --> 00:12:12,543 -Hej. -Hej. 218 00:12:15,709 --> 00:12:18,709 Jeg tænkte på en naturvandring. 219 00:12:19,293 --> 00:12:21,126 Ilonka har talt om, hvor fed skoven er, 220 00:12:21,209 --> 00:12:23,418 og jeg har lige slugt en pose vitaminer, 221 00:12:23,501 --> 00:12:26,126 så jeg har energi nok. Så… 222 00:12:27,376 --> 00:12:28,918 måske kan vi bruge den? 223 00:12:30,709 --> 00:12:31,668 Jeg ved ikke. 224 00:12:32,334 --> 00:12:35,543 Jeg bliver nok hjemme i aften. 225 00:12:36,418 --> 00:12:39,126 Ja, klart. Lad os blive hjemme. 226 00:12:39,709 --> 00:12:40,584 Måske, jeg ved ikke. 227 00:12:41,626 --> 00:12:43,668 Jeg har det ikke godt i dag. Jeg tror… 228 00:12:44,334 --> 00:12:45,584 Jeg tror, jeg 229 00:12:47,293 --> 00:12:48,668 vil have dagen for mig selv. 230 00:12:49,376 --> 00:12:50,293 Ja. Ved du hvad, 231 00:12:51,168 --> 00:12:53,959 jeg henter min bog og sætter mig lige uden for din dør. 232 00:12:54,709 --> 00:12:55,876 Jeg er lige udenfor. 233 00:12:55,959 --> 00:12:57,834 Og som en portner, 234 00:12:57,918 --> 00:13:00,168 siger du bare til, når du behøver noget. 235 00:13:00,251 --> 00:13:02,168 -Gør ikke det. -Er det for luksuriøst? 236 00:13:02,251 --> 00:13:05,334 Fordi det er uhyggeligt, episk skræmmende. 237 00:13:06,251 --> 00:13:07,251 Okay. Jeg ville bare… 238 00:13:08,293 --> 00:13:09,126 Det var for sjov. 239 00:13:11,376 --> 00:13:12,376 Det ved jeg. Jeg er… 240 00:13:14,126 --> 00:13:15,084 Undskyld. Jeg… 241 00:13:18,626 --> 00:13:19,459 Undskyld. 242 00:13:37,834 --> 00:13:38,668 Er du okay? 243 00:13:40,126 --> 00:13:41,043 Ja. 244 00:13:43,834 --> 00:13:46,001 Det er helt i orden, hvis du bare vil tilbage. 245 00:14:17,001 --> 00:14:18,126 Spencer? Hvad… 246 00:14:19,126 --> 00:14:20,293 Hvad? Hvad laver du her? 247 00:14:20,376 --> 00:14:22,334 -Er du okay? -Ja. Jeg… 248 00:14:23,418 --> 00:14:24,418 Jeg vil tale med mor. 249 00:14:25,459 --> 00:14:28,168 I hans 25 årige liv,. 250 00:14:28,251 --> 00:14:33,626 havde han lukket meget seksuel perversitet ind i sit liv. 251 00:14:34,459 --> 00:14:36,043 Han var også blevet voldsomt fed… 252 00:14:36,126 --> 00:14:37,043 Spencer? 253 00:14:38,209 --> 00:14:39,084 Hej mor. 254 00:14:41,084 --> 00:14:42,751 …i kampen mod djævlen, der var… 255 00:14:42,834 --> 00:14:44,668 -Hvad laver… -Så… 256 00:14:45,584 --> 00:14:47,918 jeg har øvet mig, men jeg ved ikke, om det betyder, 257 00:14:48,001 --> 00:14:49,293 at jeg nok skal klare det. 258 00:14:50,168 --> 00:14:51,084 Må jeg prøve? 259 00:14:51,584 --> 00:14:53,959 Og så kan du tale, hvis du stadig vil. 260 00:14:57,126 --> 00:14:58,126 Jeg er døende. 261 00:14:59,043 --> 00:15:00,376 Det sker lige nu. 262 00:15:01,209 --> 00:15:04,626 Jeg bliver ikke kureret. Jeg kommer ikke hjem og… 263 00:15:06,084 --> 00:15:06,918 Min ven. 264 00:15:07,418 --> 00:15:08,751 En god ven. Hun… 265 00:15:10,876 --> 00:15:13,376 …er lige død, og hun havde kun os. 266 00:15:14,584 --> 00:15:18,209 Ingen familie. Ingen venner. Kun os og… 267 00:15:20,209 --> 00:15:21,126 …vi var nok. 268 00:15:22,459 --> 00:15:23,376 Det så jeg. 269 00:15:24,668 --> 00:15:25,501 Og… 270 00:15:26,584 --> 00:15:29,501 -Det fik mig til at tænke… -Spence. 271 00:15:29,584 --> 00:15:30,834 De er også nok for mig. 272 00:15:32,418 --> 00:15:33,501 Det indså jeg. 273 00:15:34,543 --> 00:15:37,084 Så når min tid kommer… 274 00:15:38,168 --> 00:15:40,084 Og den kommer, som jeg sagde. 275 00:15:41,543 --> 00:15:43,459 Er jeg omgivet af folk, der elsker mig 276 00:15:45,126 --> 00:15:46,001 for den, jeg er. 277 00:15:47,168 --> 00:15:49,793 Uden nogen fordomme eller parametre 278 00:15:49,876 --> 00:15:52,251 eller noget af det lort, I pålagde mig. 279 00:15:52,334 --> 00:15:53,168 Jeg forstår det. 280 00:15:53,959 --> 00:15:57,334 Sådan var du opfostret, og du holder fast i de overbevisninger. 281 00:15:58,209 --> 00:15:59,084 Jeg forstår. 282 00:15:59,876 --> 00:16:00,709 Og… 283 00:16:01,876 --> 00:16:04,126 Jeg ville gerne have et forhold til dig, mor. 284 00:16:04,209 --> 00:16:05,668 Som alle andre. 285 00:16:07,459 --> 00:16:10,376 I opdragede mig med kirken, til at være en stærk mand. 286 00:16:11,668 --> 00:16:15,168 Bygget i Guds billede uden at skulle tigge om kærlighed. 287 00:16:15,251 --> 00:16:17,001 Så det gør jeg ikke, men… 288 00:16:18,793 --> 00:16:20,834 …jeg vil heller ikke lyve om, hvem jeg er. 289 00:16:22,334 --> 00:16:26,584 Måske er det pinligt for dig, eller fornærmer din forestilling om Gud. 290 00:16:28,376 --> 00:16:29,418 Gør, hvad du vil. 291 00:16:30,918 --> 00:16:34,459 Ignorér mig, til jeg dør, eller elsk mig, til jeg dør. Men… 292 00:16:36,001 --> 00:16:36,834 …det er dit valg. 293 00:16:38,543 --> 00:16:39,376 Fordi… 294 00:16:40,668 --> 00:16:41,584 Jeg elsker dig, mor. 295 00:16:43,834 --> 00:16:45,251 Jeg elsker dig, lige som du er. 296 00:16:47,626 --> 00:16:50,251 Elsk mig, lige som jeg er. 297 00:16:53,126 --> 00:16:54,626 Det tror jeg også, Gud gør. 298 00:16:59,084 --> 00:17:00,043 Jeg elsker dig, mor. 299 00:17:22,334 --> 00:17:23,168 Er du sikker? 300 00:17:25,959 --> 00:17:29,626 Hold da op. 301 00:17:32,126 --> 00:17:33,001 Det er… 302 00:17:34,293 --> 00:17:35,959 Det er vidunderligt. 303 00:17:37,584 --> 00:17:39,334 Kan du faxe hendes resultatet til mig? 304 00:17:41,376 --> 00:17:42,293 Tak igen. 305 00:17:52,334 --> 00:17:55,543 Okay. Du har ikke sagt noget hele vejen hjem. 306 00:17:55,626 --> 00:17:58,918 Før du går ovenpå, skal jeg vide, om du er okay. 307 00:18:00,584 --> 00:18:01,959 Tænk, at jeg gjorde det. 308 00:18:02,459 --> 00:18:03,918 Ville du gøre det igen? 309 00:18:05,834 --> 00:18:08,293 -Ja. -Så ved du, du gjorde det rigtige. 310 00:18:11,251 --> 00:18:12,501 Tak for hjælpen. 311 00:18:14,668 --> 00:18:16,668 Vær ikke hård ved dig selv i aften. 312 00:18:17,501 --> 00:18:18,418 Ja. 313 00:18:18,501 --> 00:18:20,334 Jeg lader som, jeg er i en anden verden 314 00:18:20,418 --> 00:18:23,626 med en flok homoseksuelle, og vi gør dumme homoseksuelle ting, 315 00:18:23,709 --> 00:18:25,043 og alle støtter hinanden. 316 00:18:25,126 --> 00:18:26,084 Til slut danser jeg. 317 00:18:26,668 --> 00:18:27,584 Det lyder godt. 318 00:18:49,126 --> 00:18:49,959 Hej. 319 00:18:53,001 --> 00:18:54,126 -Hej. -Du… 320 00:18:56,043 --> 00:18:58,709 -Venter du på Natsuki? -Ja, hun er… 321 00:18:59,959 --> 00:19:01,251 Ja. Måske kommer hun. 322 00:19:02,709 --> 00:19:06,834 -Er alt okay mellem jer? -Os? Ja, selvfølgelig. 323 00:19:08,168 --> 00:19:09,459 Det er bare Anya, ikke? 324 00:19:11,126 --> 00:19:12,168 Det har ramt os hårdt. 325 00:19:14,001 --> 00:19:15,376 Vil du vente på hende? 326 00:19:21,834 --> 00:19:22,751 Nej. Kom så. 327 00:19:39,918 --> 00:19:40,751 Hvad er det? 328 00:19:45,918 --> 00:19:47,793 Det er koldt. 329 00:19:47,876 --> 00:19:51,543 Hun sagde, at hun ikke havde besluttet, om vi kunne mødes igen. 330 00:19:51,626 --> 00:19:55,043 Vi må nok ikke tale så meget sammen endnu. 331 00:19:58,376 --> 00:19:59,626 Men det er ikke fair. 332 00:20:00,668 --> 00:20:03,376 Fair eller ej. Vi mødes vist ikke i aften. 333 00:20:04,084 --> 00:20:06,251 Det er fint nok. Jeg er alligevel træt. 334 00:20:08,626 --> 00:20:11,043 Så går vi en sen aftentur. 335 00:20:23,293 --> 00:20:24,168 Hej. 336 00:20:27,251 --> 00:20:28,084 Nå, der er du. 337 00:20:31,209 --> 00:20:33,251 Undskyld. Det var… Undskyld. 338 00:20:34,959 --> 00:20:38,251 Jeg tog den pænere vej. Er alle andre dernede? 339 00:20:41,959 --> 00:20:43,043 Dørene er låst. 340 00:20:44,584 --> 00:20:47,001 Nå, det er surt. 341 00:20:47,959 --> 00:20:50,084 Ja. Det gør. 342 00:20:58,418 --> 00:20:59,251 Jeg… 343 00:21:00,793 --> 00:21:01,668 …har savnet dig. 344 00:21:04,084 --> 00:21:04,918 Ja. 345 00:21:06,334 --> 00:21:07,751 Du skal ikke have det skidt, 346 00:21:09,001 --> 00:21:10,418 hvis du dropper mig. Virkelig. 347 00:21:11,959 --> 00:21:13,626 -Hvad? -Livet er for kort til, 348 00:21:13,709 --> 00:21:15,584 at være med en, der ikke er den rigtige, 349 00:21:15,668 --> 00:21:17,543 og det gælder også os, så… 350 00:21:17,626 --> 00:21:19,793 Nej, det er ikke det. Nej. 351 00:21:23,459 --> 00:21:24,876 Jeg ville fortælle en historie i aften. 352 00:21:25,751 --> 00:21:26,918 I klubben. 353 00:21:29,376 --> 00:21:30,793 Vil du høre den? 354 00:21:33,543 --> 00:21:34,376 Ja. 355 00:21:46,126 --> 00:21:47,168 Undskyld. Jeg gemte mig. 356 00:21:49,001 --> 00:21:50,834 Det var ikke, for at lukke dig ude. 357 00:21:50,918 --> 00:21:54,168 -Nej. Jeg sagde det jo. Jeg forstår. -Det er, fordi… 358 00:21:55,418 --> 00:21:56,543 jeg vil lukke dig ind. 359 00:21:58,751 --> 00:21:59,751 Jeg mener det og… 360 00:22:01,418 --> 00:22:04,876 Jeg har tænkt meget, siden Anya døde 361 00:22:05,501 --> 00:22:08,834 om det, der er tilbage og… 362 00:22:10,376 --> 00:22:11,251 om dig og mig. 363 00:22:11,834 --> 00:22:16,001 Jeg vil gerne have, at du hører historien. 364 00:22:26,501 --> 00:22:27,376 Jeg lytter. 365 00:22:31,918 --> 00:22:34,126 Jeg kalder historien Vejen ingen steder hen. 366 00:22:34,876 --> 00:22:36,209 Den er om en pige, Teresa. 367 00:22:36,293 --> 00:22:40,584 Hun er sej, kompliceret og ikke nem at lære at kende. 368 00:22:41,334 --> 00:22:46,209 Vi møder hende en aften, hvor hun bare måtte væk. 369 00:23:28,334 --> 00:23:30,418 VOLUMEN 370 00:23:40,501 --> 00:23:41,501 Pis! 371 00:24:00,251 --> 00:24:01,793 Vi har brug for et lift. Må vi komme med? 372 00:24:03,418 --> 00:24:06,959 -Det ved jeg ikke. Jeg kører bare… -Nordpå? 373 00:24:08,543 --> 00:24:12,293 -Ligeud. Ja, men… -Vi skal den vej. 374 00:24:13,293 --> 00:24:14,251 Vi skal optræde. 375 00:24:21,751 --> 00:24:24,918 Hør her. Ja. Ja. Okay. Fuck det. 376 00:24:33,501 --> 00:24:35,418 Tak for turen. Hvad hedder du? 377 00:24:36,126 --> 00:24:38,501 -Teresa? -Jeg er Freedom Jack. 378 00:24:39,251 --> 00:24:40,959 Og det er min pige, Poppy Corn. 379 00:24:41,918 --> 00:24:43,584 Wow, sikke nogle navne. 380 00:24:43,668 --> 00:24:46,626 Man kan ikke danne et rockband med et navn som Chad. 381 00:24:52,418 --> 00:24:53,459 Må jeg ryge? 382 00:24:54,418 --> 00:24:57,293 -Jeg… -Bare rolig. Det er ikke tobak, skat. 383 00:24:57,376 --> 00:24:58,793 Hvis det bekymrer dig. 384 00:25:00,001 --> 00:25:02,334 Pas på, hvad du indånder. 385 00:25:05,126 --> 00:25:07,334 Spiller I i et rockband? 386 00:25:07,418 --> 00:25:08,751 Vi er et rockband. 387 00:25:08,834 --> 00:25:11,376 Vi er to mere, ellers var vi en duo. 388 00:25:14,834 --> 00:25:15,668 Så… 389 00:25:17,126 --> 00:25:18,543 Hvor skal du hen, Teresa? 390 00:25:19,501 --> 00:25:20,959 Jeg er ikke sikker. 391 00:25:21,876 --> 00:25:22,876 Bare ikke her. 392 00:25:22,959 --> 00:25:25,543 Jeg har vist hørt om det sted. 393 00:25:25,626 --> 00:25:28,709 Jeg har været der, måske spillet der et par gange. 394 00:25:28,793 --> 00:25:30,751 Køre hele natten. Ukendt destination. 395 00:25:31,293 --> 00:25:32,209 Er det tanken? 396 00:25:32,793 --> 00:25:34,168 Det er idéen. 397 00:25:34,251 --> 00:25:38,084 Det er en god idé. Bare kør. 398 00:25:38,918 --> 00:25:40,793 Ikke til noget særligt sted. 399 00:25:41,668 --> 00:25:43,918 Det er sjældent. 400 00:25:44,001 --> 00:25:46,501 Det er smukt, unge dame. 401 00:25:48,793 --> 00:25:50,501 Endnu en blaffer. 402 00:25:51,084 --> 00:25:53,834 Jeg tror ikke, de blaffer. Tomlen er ikke ude. 403 00:25:53,918 --> 00:25:56,834 -Så sæt ikke farten ned. -De har måske brug for hjælp. 404 00:25:56,918 --> 00:25:58,043 Måske er de i knibe. 405 00:25:58,126 --> 00:26:00,043 Så ville de stoppe os. 406 00:26:00,126 --> 00:26:02,459 Måske ved de ikke, at de har brug for hjælp. 407 00:26:02,543 --> 00:26:04,418 Måske ved de ikke, hvordan man spørger. 408 00:26:12,501 --> 00:26:16,084 Du gjorde ret i at køre videre. 409 00:26:17,793 --> 00:26:18,918 VOLUMEN 410 00:26:20,293 --> 00:26:23,584 Det er ikke din bil, Free. Spørg, om hun kan lide det højt. 411 00:26:23,668 --> 00:26:25,834 Jeg er ligeglad. 412 00:26:25,918 --> 00:26:28,626 På sådan en åben vej. 413 00:26:28,709 --> 00:26:31,501 -Det er et soundtrack. -Se? Hun forstår det. 414 00:26:32,126 --> 00:26:35,459 Lyt ikke til hende. Ja. Skru højt op. 415 00:26:35,543 --> 00:26:37,751 Kør hele natten. Det er rock'n'roll. 416 00:26:37,834 --> 00:26:41,043 Nok ikke hele natten. Der er kun en kvart tank tilbage. 417 00:26:43,584 --> 00:26:44,501 Det er… 418 00:26:45,334 --> 00:26:47,584 -underligt. Jeg… -Der er en tankstation længere fremme. 419 00:26:47,668 --> 00:26:50,459 En kvart tank er rigeligt. Du behøver ikke stoppe. 420 00:26:50,543 --> 00:26:52,501 -Du burde stoppe. -På et tidspunkt, 421 00:26:52,584 --> 00:26:55,459 men en kvart tank er rigeligt lige nu. Du kan fortsætte. 422 00:26:55,543 --> 00:26:56,418 Stop. 423 00:27:00,668 --> 00:27:04,834 STOP N GO BENZIN & MARKED 424 00:27:14,001 --> 00:27:16,251 ÅBEN 425 00:27:17,376 --> 00:27:18,626 Vent lidt. 426 00:27:20,793 --> 00:27:22,918 Lad mig se, om her er nogen. 427 00:27:26,251 --> 00:27:27,376 Det er hundekoldt. 428 00:27:28,376 --> 00:27:29,626 Lad os holde gang i varmen. 429 00:27:38,834 --> 00:27:40,543 Det er ikke sikkert at samle tomlere op. 430 00:27:41,418 --> 00:27:43,501 Især en ung kvinde, der kører alene. 431 00:27:44,084 --> 00:27:45,043 Du er en modig pige. 432 00:27:46,251 --> 00:27:47,793 Jeg er ligeglad. 433 00:27:48,418 --> 00:27:49,918 Ja, det forstår jeg. 434 00:27:50,668 --> 00:27:53,376 Du er pisseligeglad. Fuck det. 435 00:27:53,459 --> 00:27:55,209 Du skal bare et andet sted hen. 436 00:27:56,376 --> 00:27:57,918 Hvad kører du fra, skat? 437 00:27:59,084 --> 00:28:00,001 Ikke noget. 438 00:28:01,126 --> 00:28:02,876 Jeg var bare nødt til at køre. 439 00:28:03,751 --> 00:28:04,584 Hvorfor? 440 00:28:05,543 --> 00:28:07,626 Jeg… Er det ikke lige meget? 441 00:28:08,209 --> 00:28:09,584 Havde du en god barndom? 442 00:28:10,501 --> 00:28:12,793 -Det tror jeg, men… -Hvad ville du være som voksen? 443 00:28:13,918 --> 00:28:18,293 Mere end noget andet? 444 00:28:18,918 --> 00:28:20,626 Hvordan så du ud? Hvad lavede du? 445 00:28:22,251 --> 00:28:23,584 Hvorfor vil du vide det? 446 00:28:23,668 --> 00:28:25,543 Fordi jeg synes, du er fascinerende. 447 00:28:28,918 --> 00:28:29,793 Hvorfor? 448 00:28:30,793 --> 00:28:31,709 Det føler jeg bare. 449 00:28:33,209 --> 00:28:35,459 Hvor vil du gerne være om ti år? 450 00:28:36,209 --> 00:28:39,584 Eller hvad med fem år eller et år eller i morgen? 451 00:28:39,668 --> 00:28:41,584 Bare find på noget. 452 00:28:42,376 --> 00:28:43,834 En ting, du gerne vil gøre 453 00:28:45,084 --> 00:28:45,959 efter i aften. 454 00:28:48,501 --> 00:28:49,334 Jeg ved ikke. 455 00:28:50,209 --> 00:28:53,251 Der er ikke andre. Ingen biler på vejen. 456 00:28:54,251 --> 00:28:56,959 Ingen andre. Hvordan endte jeg her? 457 00:28:58,043 --> 00:29:00,459 Hvordan endte jeg… Jeg burde ikke være her. 458 00:29:01,376 --> 00:29:03,293 -Pokkers. -Hvad? 459 00:29:04,251 --> 00:29:05,251 Hvad fanden var det? 460 00:29:06,876 --> 00:29:08,918 Alle har deres egen vej herude. 461 00:29:10,001 --> 00:29:11,668 Mange fortabte sjæle på rastepladser. 462 00:29:12,543 --> 00:29:15,168 Engle og djævle og det hele. 463 00:29:15,251 --> 00:29:16,543 Man bør være forsigtig. 464 00:29:18,918 --> 00:29:20,418 Sluk motoren. 465 00:29:20,501 --> 00:29:22,834 -Hvorfor? -Sluk motoren. 466 00:29:23,376 --> 00:29:25,418 -Men hvorfor? Varmen… -Varmen varer ved. 467 00:29:31,376 --> 00:29:32,543 Her er ingen. 468 00:29:33,501 --> 00:29:34,876 Jeg tror, der er lukket. 469 00:29:35,418 --> 00:29:36,668 Er du sikker på det, skat? 470 00:29:37,459 --> 00:29:40,626 Der må være flere tankstationer. Bare kør videre. 471 00:29:40,709 --> 00:29:42,459 Det er hendes bil, Free. 472 00:29:43,418 --> 00:29:44,626 Det bestemmer du ikke. 473 00:29:45,584 --> 00:29:46,626 Det må du undskylde. 474 00:29:50,043 --> 00:29:50,959 VOLUMEN 475 00:30:08,834 --> 00:30:12,709 Jeg elsker ar køre om natten, især når det er så mørkt. 476 00:30:13,959 --> 00:30:17,501 Man kan du se de andre biler foran i tågen. 477 00:30:17,584 --> 00:30:19,459 Først ser man kun baglygterne. 478 00:30:20,126 --> 00:30:22,043 Som røde øjne i mørket. 479 00:30:22,126 --> 00:30:23,501 Hvad er det? 480 00:30:26,459 --> 00:30:29,376 -Hvad er der galt? -Den duer ikke. 481 00:30:30,334 --> 00:30:31,418 Kan I ikke lugte det? 482 00:30:32,876 --> 00:30:36,209 -Hvad er det? Det lugter af… -Kør ind til siden. 483 00:30:36,293 --> 00:30:38,043 Hvis det er fra motoren, skal du stoppe. 484 00:30:38,126 --> 00:30:41,001 Undskyld. Det er min joint. 485 00:30:42,043 --> 00:30:43,501 Hvornår tændte du… 486 00:30:44,709 --> 00:30:45,626 Det er ikke lugten. 487 00:30:46,584 --> 00:30:47,751 Er du okay, Teresa? 488 00:30:48,543 --> 00:30:51,459 Ja, det er bare sent. Jeg er træt. 489 00:30:52,293 --> 00:30:54,293 -Det her hjælper. -Nej, tak. 490 00:30:55,126 --> 00:30:57,043 Seriøst? Hvad er det for en lugt? 491 00:30:57,918 --> 00:30:58,959 Pis! 492 00:31:01,626 --> 00:31:02,626 Det er okay. 493 00:31:05,876 --> 00:31:06,709 Hvad var det? 494 00:31:06,793 --> 00:31:09,543 Vi ramte nok noget flyvende. En fugl… 495 00:31:09,626 --> 00:31:12,126 -Midt om natten. -En flagermus så. 496 00:31:13,418 --> 00:31:14,668 Hvordan så den ud? 497 00:31:14,751 --> 00:31:17,668 Jeg ved ikke. Jeg så den ikke. Den var… 498 00:31:18,501 --> 00:31:19,543 Jeg tror, den var grøn. 499 00:31:21,334 --> 00:31:22,209 Det vil gøre ondt. 500 00:31:25,334 --> 00:31:26,209 Hvad? 501 00:31:26,793 --> 00:31:29,126 -Hvad siger du til hende, Free? -Ikke noget. 502 00:31:30,251 --> 00:31:31,084 Hvad fanden? 503 00:31:32,209 --> 00:31:35,251 Hvad siger I så? Det er interessant. 504 00:31:35,918 --> 00:31:37,626 Han må have passeret os, da vi stoppede. 505 00:31:38,459 --> 00:31:39,334 Vi bør stoppe. 506 00:31:42,459 --> 00:31:43,668 Pis! 507 00:31:45,918 --> 00:31:47,793 Åh! Det var bedre. 508 00:31:48,334 --> 00:31:51,501 Okay, hold ind. Der er en anden tankstation længere fremme. 509 00:31:52,501 --> 00:31:54,668 -Hvad var det? -Ind til siden! 510 00:31:54,751 --> 00:31:56,126 GAS & MARKED 511 00:32:04,376 --> 00:32:07,418 KAFFE 512 00:32:10,584 --> 00:32:13,334 ÅBEN 513 00:32:13,418 --> 00:32:15,334 Er det den samme tankstation? 514 00:32:16,334 --> 00:32:19,251 Nej, de ser bare ens ud herude. 515 00:32:19,334 --> 00:32:22,001 Er der nogen af dem, der er åbne i aften? 516 00:32:22,084 --> 00:32:23,334 Vent her. 517 00:32:24,168 --> 00:32:25,793 Vent her. Jeg undersøger det. 518 00:32:26,793 --> 00:32:28,543 Det er sent. Det kan være farligt. 519 00:32:28,626 --> 00:32:30,293 Hold motoren i gang. 520 00:32:36,043 --> 00:32:37,251 Det er din bil, Teresa. 521 00:32:38,834 --> 00:32:41,376 Det er din bil. 522 00:32:42,209 --> 00:32:44,001 Du behøver ikke gøre, som han siger. 523 00:32:45,918 --> 00:32:47,709 Den lugt er dårlig. 524 00:32:47,793 --> 00:32:49,126 Så lad os få noget luft. 525 00:32:49,834 --> 00:32:52,626 Lad os gå udenfor. Du og jeg. 526 00:32:54,126 --> 00:32:56,084 For at komme væk fra lugten. Hvad siger du? 527 00:33:05,459 --> 00:33:06,293 Sådan. 528 00:33:21,668 --> 00:33:23,668 Af sted! Ind i bilen nu! 529 00:33:23,751 --> 00:33:26,376 Vi skal af sted! Ind i den skide bil! 530 00:33:30,126 --> 00:33:31,668 Hvad sker der? Følger nogen efter os? 531 00:33:31,751 --> 00:33:34,168 Kør! Nu! 532 00:33:40,626 --> 00:33:41,709 Hvad fanden? 533 00:33:41,793 --> 00:33:43,834 Det er ikke noget. Det er fint. 534 00:33:44,751 --> 00:33:46,334 -Hvad fanden? -Det er ikke noget. 535 00:33:48,043 --> 00:33:49,834 Han har sikkert ret. 536 00:33:49,918 --> 00:33:53,084 Jeg er ret sikker på, det ikke var noget. 537 00:33:53,168 --> 00:33:54,584 Det var tæt på. 538 00:33:54,668 --> 00:33:55,918 Hvad var det? 539 00:33:56,001 --> 00:33:58,501 -Han håner os bare. -Hun er bare jaloux. 540 00:33:58,584 --> 00:34:02,418 Hvad fanden snakker I om? Og hvad fanden foregår der? 541 00:34:02,501 --> 00:34:05,376 Hvad hvis jeg dræbte tankpasseren? 542 00:34:08,043 --> 00:34:09,209 Hold kæft. 543 00:34:09,293 --> 00:34:10,793 Hvad hvis jeg dræbte ham? 544 00:34:11,751 --> 00:34:15,959 Hvad hvis jeg købte en kasse øl, og han så mærkeligt på mig, og jeg blev vred, 545 00:34:16,626 --> 00:34:19,834 jeg tog af kassen, og han kæmpede imod. 546 00:34:19,918 --> 00:34:23,793 Så tog jeg fat i hans ansigt og smadrede det ned i disken 547 00:34:23,876 --> 00:34:25,293 og knækkede hans tænder. 548 00:34:25,376 --> 00:34:27,168 Jeg sprang over disken. 549 00:34:27,251 --> 00:34:31,043 Jeg knuste en flaske og skar ham i halsen med den. 550 00:34:31,126 --> 00:34:32,334 Det tog lidt tid, 551 00:34:32,876 --> 00:34:34,418 men så sprøjtede blodet ud. 552 00:34:34,501 --> 00:34:36,668 Derfor er det altid godt 553 00:34:37,168 --> 00:34:39,834 at stå bag folk, når du gør det, 554 00:34:39,918 --> 00:34:44,459 fordi blodet sprøjter, men kommer det ikke på tøjet. 555 00:34:45,626 --> 00:34:46,501 For det meste. 556 00:34:47,751 --> 00:34:49,918 Måske er det derfor, jeg går i mørkt tøj. 557 00:34:50,001 --> 00:34:52,376 Det skjuler blodet. 558 00:34:55,209 --> 00:34:56,584 Skrid ud af min bil. 559 00:34:57,168 --> 00:34:59,334 -Hør nu. -Jeg holder ind, 560 00:34:59,418 --> 00:35:01,084 og du skal ud af min bil. 561 00:35:01,168 --> 00:35:03,126 Det tror jeg ikke. Og det vover du på. 562 00:35:03,209 --> 00:35:06,126 Hold så op. Han er fuld af lort. 563 00:35:06,209 --> 00:35:11,751 Måske er jeg fuld af lort. Eller måske ved Poppy bedre. 564 00:35:11,834 --> 00:35:12,834 Måske ved hun… 565 00:35:14,043 --> 00:35:18,001 …at vi aldrig lader nogen leve, når de finder ud af, hvad vi gør. 566 00:35:18,709 --> 00:35:20,334 Og måske kan hun lide dig. 567 00:35:20,876 --> 00:35:23,084 Derfor vil hun ikke have, at du tror på mig. 568 00:35:24,043 --> 00:35:27,209 Måske skal vi behandle dig, 569 00:35:27,793 --> 00:35:30,209 lige som vi behandlede den anden fyr, 570 00:35:30,293 --> 00:35:31,751 vi kørte med tidligere. 571 00:35:32,626 --> 00:35:33,501 Free. 572 00:35:34,293 --> 00:35:37,626 Måske er jeg fuld af lort, men hør her, 573 00:35:39,459 --> 00:35:40,376 det vil gøre ondt. 574 00:35:42,293 --> 00:35:46,668 Og det er det eneste, du har sagt, der er sandt. 575 00:35:54,209 --> 00:35:55,084 Er du okay? 576 00:35:59,418 --> 00:36:00,334 Fandens. 577 00:36:00,918 --> 00:36:01,834 Fandens. 578 00:36:04,793 --> 00:36:07,418 -Hvad fanden var det? -Hej. Kom nu. 579 00:36:07,501 --> 00:36:09,501 -Er du stolt af dig selv? -Hvad taler du om? 580 00:36:09,584 --> 00:36:11,709 -Hvad har du gang i? -Hvorfor er du så dum? 581 00:36:11,793 --> 00:36:12,959 Hvad snakker du om? 582 00:36:13,043 --> 00:36:14,751 -Du gør det hver gang. -Åh, du godeste. 583 00:36:14,834 --> 00:36:16,918 -Er du ikke med i bandet? -Du er en fandens barnerøv. 584 00:36:17,001 --> 00:36:19,668 -Måske skulle du få en solokarriere. -Hvad som helst. 585 00:36:19,751 --> 00:36:21,126 Er du virkelig min kæreste? 586 00:36:25,501 --> 00:36:27,376 BRÆNDSTOF 587 00:36:28,543 --> 00:36:29,834 Hvad? Hvad sker der? 588 00:36:32,043 --> 00:36:33,418 Hvad? 589 00:36:33,501 --> 00:36:36,959 Tag ikke pis på mig. Hvad skete der? 590 00:36:37,043 --> 00:36:39,293 Prøv ikke at skræmme mig. 591 00:36:39,376 --> 00:36:41,376 Ellers stopper jeg. Og I kan gå. 592 00:36:43,043 --> 00:36:44,626 Hvad skete der hvor? 593 00:36:47,918 --> 00:36:50,084 På tankstationen. 594 00:36:50,168 --> 00:36:52,043 Jeg sagde jo, der ikke var nogen. 595 00:36:52,709 --> 00:36:55,584 Jeg tog en kasse øl og hørte en lyd. 596 00:36:55,668 --> 00:36:57,001 Kan du huske det? 597 00:36:57,084 --> 00:37:00,918 Selvfølgelig kan hun det. Hun faldt bare i staver, ikke? 598 00:37:04,001 --> 00:37:06,959 Ja, jeg faldt i staver. 599 00:37:08,418 --> 00:37:09,793 Undskyld. Jeg er træt. 600 00:37:10,918 --> 00:37:12,501 Kører vi i ring? 601 00:37:12,584 --> 00:37:14,043 -Det tror jeg ikke. -Måske. 602 00:37:15,126 --> 00:37:16,626 Den skide lugt. 603 00:37:21,793 --> 00:37:22,751 Hvad fanden? 604 00:37:25,418 --> 00:37:26,376 Det er okay. 605 00:37:29,209 --> 00:37:30,084 Teresa. 606 00:37:46,209 --> 00:37:48,918 Du kan ikke stoppe nu, skat. 607 00:37:55,251 --> 00:37:56,418 Pas på! 608 00:38:06,293 --> 00:38:07,709 Er det et barn? Jeg… 609 00:38:08,376 --> 00:38:10,126 Vi må hellere tjekke. Sluk motoren. 610 00:38:10,209 --> 00:38:11,626 Nej, lad være. 611 00:38:11,709 --> 00:38:14,418 Jeg kender til det. Hun er lokkemad. 612 00:38:15,001 --> 00:38:17,084 De bruger et barn, de stopper bilen, 613 00:38:17,668 --> 00:38:20,043 og psykopaten venter i buskene 614 00:38:20,126 --> 00:38:22,501 eller sidder på hug ved døren. 615 00:38:22,584 --> 00:38:24,376 Klar til at sprætte dig op, på vejen 616 00:38:24,459 --> 00:38:28,334 mens de stjæler din bil og kører meget langsomt over dig, 617 00:38:28,418 --> 00:38:31,251 så de brækker alle dine knogler, én efter én. 618 00:38:31,334 --> 00:38:32,668 Hun er en lille pige, Free. 619 00:38:33,293 --> 00:38:36,251 Det vil de have dig til at tro. 620 00:38:36,334 --> 00:38:38,251 Jeg føler, jeg kender hende. 621 00:38:40,126 --> 00:38:41,459 Hun er så lille. Jeg… 622 00:38:42,543 --> 00:38:44,376 Nej. Gå ikke ud! 623 00:39:00,751 --> 00:39:01,751 Er du okay? 624 00:39:04,668 --> 00:39:05,501 Vent. 625 00:39:06,126 --> 00:39:09,959 Hej. Lad være. Løb ikke efter hende. Det er en fælde. Det lover jeg. 626 00:39:14,668 --> 00:39:15,626 Jeg går med dig. 627 00:39:21,168 --> 00:39:22,751 I er begge sindssyge. 628 00:39:29,668 --> 00:39:30,709 Hvad fanden? 629 00:39:33,501 --> 00:39:34,834 Den lugt, den… 630 00:39:38,334 --> 00:39:39,459 Hvad? 631 00:39:39,543 --> 00:39:41,126 STOP N' GO MARKED 632 00:39:41,209 --> 00:39:42,251 Hun er der ikke. 633 00:39:42,793 --> 00:39:44,126 Men hvor kan hun være? 634 00:39:45,293 --> 00:39:47,626 En lille pige herude helt alene. 635 00:39:47,709 --> 00:39:48,668 Vi må finde hende. 636 00:39:49,709 --> 00:39:51,001 Garagen. 637 00:39:51,084 --> 00:39:54,918 KAFFEKOPPEN 638 00:40:09,751 --> 00:40:10,626 Åben den. 639 00:40:16,668 --> 00:40:20,209 Lad den være. Lad os gå tilbage til bilen. 640 00:40:43,084 --> 00:40:44,418 Nej, jeg… 641 00:40:45,418 --> 00:40:46,418 Jeg… 642 00:40:50,793 --> 00:40:54,001 Jeg har ikke… 643 00:40:55,626 --> 00:40:57,126 Du forlod aldrig garagen. 644 00:40:59,251 --> 00:41:00,209 Du er døende. 645 00:41:01,668 --> 00:41:02,959 Det vil gøre ondt. 646 00:41:04,793 --> 00:41:06,834 -At dø? -At leve. 647 00:41:08,126 --> 00:41:10,001 Det vil gøre ondt, hvis du bliver. 648 00:41:10,793 --> 00:41:11,709 Det ved du. 649 00:41:12,209 --> 00:41:15,876 Det vil gøre ondt, hvis du bliver her. 650 00:41:17,168 --> 00:41:18,459 Det er den rette beslutning. 651 00:41:20,001 --> 00:41:21,126 Lad den køre. 652 00:41:22,251 --> 00:41:25,501 Lad den køre hele natten og lige til i morgen. 653 00:41:26,501 --> 00:41:27,918 Han lyver ikke. 654 00:41:29,626 --> 00:41:31,959 Alt det, du sagde, før du steg ind i bilen, 655 00:41:32,668 --> 00:41:33,918 før du startede motoren. 656 00:41:34,001 --> 00:41:34,834 Du havde ret. 657 00:41:35,876 --> 00:41:38,293 Det vil gøre rigtig ondt, hvis du bliver. 658 00:41:39,376 --> 00:41:41,001 Det bliver svært. 659 00:41:41,751 --> 00:41:45,543 Livet er så skide hårdt. Og det vil gøre ondt. 660 00:41:47,209 --> 00:41:48,626 Men jeg kæmper for dig. 661 00:41:52,126 --> 00:41:53,126 Hvem er I? 662 00:41:54,751 --> 00:41:55,918 Vi er dig, skat. 663 00:42:00,501 --> 00:42:02,126 Det er svært, hvis du bliver. 664 00:42:03,668 --> 00:42:06,793 Men jeg vil kæmpe for dig. Jeg er her stadig. 665 00:42:06,876 --> 00:42:10,168 Men det er meget nemmere, hvis du bare giver slip. 666 00:42:10,793 --> 00:42:13,418 Lad motoren køre. Lad dig selv glide væk. 667 00:42:14,376 --> 00:42:17,251 Du vil altid bære os begge med dig. 668 00:42:18,084 --> 00:42:20,334 Vi kommer til at skændes i dit sind. Altid. 669 00:42:21,418 --> 00:42:25,293 Det bliver skidesvært, men jeg hjælper dig med at bære hende. 670 00:42:27,751 --> 00:42:29,334 Jeg er så træt. 671 00:42:29,418 --> 00:42:31,501 Det ved jeg. Men der er brug for dig. 672 00:42:32,459 --> 00:42:33,876 På måder, du ikke kan se endnu. 673 00:42:34,918 --> 00:42:36,501 Ingen behøver dig. Du kan erstattes. 674 00:42:36,584 --> 00:42:37,793 Det bliver du aldrig. 675 00:42:38,918 --> 00:42:40,876 -Du skal være her. -Det gør du ikke. 676 00:42:41,751 --> 00:42:45,418 -Vær fri. -Hold ud lidt længere. 677 00:42:46,626 --> 00:42:47,834 Bare et øjeblik mere. 678 00:42:48,834 --> 00:42:50,084 Og se, hvad der sker. 679 00:42:52,043 --> 00:42:53,501 Det er nemmere sådan. 680 00:44:14,418 --> 00:44:17,043 Det var hendes livs længste køretur, 681 00:44:17,668 --> 00:44:19,334 men hun havde aldrig forladt huset. 682 00:44:20,668 --> 00:44:25,043 Det var den mørkeste vej i hendes liv, og hun havde aldrig forladt garagen. 683 00:44:26,751 --> 00:44:27,709 Men i sidste ende 684 00:44:29,376 --> 00:44:30,376 valgte hun at blive. 685 00:44:33,876 --> 00:44:35,334 Hun valgte at blive. 686 00:44:36,709 --> 00:44:38,251 Jeg ved ikke, om det betød noget. 687 00:44:40,626 --> 00:44:41,793 Hvad mener du? 688 00:44:45,084 --> 00:44:46,459 Jeg ændrede slutningen lidt. 689 00:44:48,793 --> 00:44:51,501 Den er bedre, når hun åbner garagedøren, men… 690 00:44:53,001 --> 00:44:53,876 Hør her. 691 00:44:55,543 --> 00:44:57,084 Hun kom i det mindste ud af bilen. 692 00:44:58,459 --> 00:44:59,834 Men hun nåede ikke længere. 693 00:45:01,751 --> 00:45:04,084 Hendes mor kom hjem 694 00:45:04,584 --> 00:45:05,543 og lugtede gassen. 695 00:45:06,376 --> 00:45:10,918 Hun kom ind og så sin datter med blodskudte øjne og hævet ansigt. 696 00:45:12,001 --> 00:45:13,834 Kvalt af kulilte. 697 00:45:16,209 --> 00:45:17,084 Hun skreg. 698 00:45:18,209 --> 00:45:20,334 På en måde, hun kun havde skreget én gang før. 699 00:45:20,418 --> 00:45:23,834 Sådan skreg hun også, da hun hørte, at hendes mand var død. 700 00:45:26,834 --> 00:45:28,584 Hun åndede ind i sin datters lunger 701 00:45:29,626 --> 00:45:31,168 og fik hendes hjerte til at slå. 702 00:45:32,793 --> 00:45:36,209 Hun sad i ambulancen ved siden af sin datter og holdt hendes hånd. 703 00:45:38,584 --> 00:45:39,918 Hendes datter ville overleve. 704 00:45:41,418 --> 00:45:44,959 Hun var i live og trak vejret igen og så… 705 00:45:49,668 --> 00:45:52,001 Så sagde lægerne, at de havde fundet en anden gift 706 00:45:52,084 --> 00:45:53,001 inde i hende. 707 00:45:53,793 --> 00:45:57,876 Hun havde genoplivet sin datter, men hun var alligevel døende. 708 00:46:00,043 --> 00:46:01,043 Langsommere denne gang. 709 00:46:09,543 --> 00:46:14,626 Beklager. Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. Jeg er glad for, du er her. 710 00:46:17,001 --> 00:46:19,918 Selvom det kun betyder lidt længere. 711 00:46:22,793 --> 00:46:23,834 Det er så underligt. 712 00:46:26,501 --> 00:46:28,043 Jeg troede ikke, jeg ønskede at leve. 713 00:46:29,418 --> 00:46:30,626 Det troede jeg virkelig. 714 00:46:32,084 --> 00:46:35,126 Ja. en depression er utrolig. 715 00:46:37,293 --> 00:46:38,876 Din hjerne prøver at dræbe dig. 716 00:46:38,959 --> 00:46:41,376 Dine egne tanker prøver at dræbe dig. 717 00:46:41,459 --> 00:46:43,501 Og jeg lyttede til dem. 718 00:46:44,793 --> 00:46:45,793 Så… 719 00:46:49,293 --> 00:46:50,543 Jeg troede, jeg ville dø. 720 00:46:54,126 --> 00:46:57,959 Men jeg overlevede, og jeg indså, hvor meget jeg ønskede at leve. 721 00:47:01,418 --> 00:47:03,626 Så fandt jeg ud af, at jeg alligevel skulle dø. 722 00:47:06,918 --> 00:47:08,584 Det har røvrendt mig. 723 00:47:09,668 --> 00:47:11,959 Røvrendt mig konstant. 724 00:47:16,959 --> 00:47:17,918 Undskyld. Jeg ved ikke… 725 00:47:19,043 --> 00:47:20,043 Jeg ved ikke hvad jeg skal sige. 726 00:47:35,209 --> 00:47:36,543 Hvorfor fortalte du mig det? 727 00:47:40,043 --> 00:47:41,376 Fordi du skal kende mig. 728 00:47:42,876 --> 00:47:43,876 Virkelig kende mig. 729 00:47:46,168 --> 00:47:47,418 Jeg vil have, at du bliver. 730 00:49:37,834 --> 00:49:38,709 Hallo? 731 00:50:17,001 --> 00:50:17,876 Hej! 732 00:50:22,126 --> 00:50:23,043 Jeg sagde hej. 733 00:50:26,668 --> 00:50:28,251 Lad os droppe det pis. 734 00:50:30,418 --> 00:50:32,168 Sig, hvad fanden du vil have fra mig. 735 00:50:34,668 --> 00:50:35,543 Kevin? 736 00:50:38,418 --> 00:50:39,334 Åh, gud. 737 00:50:40,751 --> 00:50:41,709 Er du okay? 738 00:50:45,543 --> 00:50:46,501 Ikke igen. 739 00:50:54,376 --> 00:50:59,251 HVIS DU ELLER NOGEN DU KENDER GÅR MED SELVMORDSTANKER 740 00:50:59,334 --> 00:51:04,251 INFORMATION OG RESSOURCER KAN FINDES PÅ WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 741 00:52:02,543 --> 00:52:05,376 Tekster af: Mette Pedersen