1
00:00:06,126 --> 00:00:09,793
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:16,126 --> 00:00:17,501
Schatz.
3
00:00:19,376 --> 00:00:20,376
Liebling.
4
00:00:30,001 --> 00:00:31,293
Jemand geht nach Hause?
5
00:00:32,293 --> 00:00:33,334
Wovon redest du?
6
00:00:33,834 --> 00:00:36,418
Ich habe Sie gehört, gestern Abend.
7
00:00:38,043 --> 00:00:39,168
-Setz dich.
-Wer ist es?
8
00:00:39,251 --> 00:00:40,334
Ich sagte, setz dich.
9
00:00:48,001 --> 00:00:50,876
Ich schwöre,
ich sperre nachts alle eure Zimmer ab.
10
00:00:50,959 --> 00:00:51,793
Wer ist es?
11
00:00:52,709 --> 00:00:54,293
Vielleicht niemand.
12
00:00:54,918 --> 00:00:56,626
Wir sollten wissen, wer heim geht.
13
00:00:56,709 --> 00:00:57,751
Das werdet ihr.
14
00:00:57,834 --> 00:00:59,751
Die anderen werden es auch wissen wollen.
15
00:00:59,834 --> 00:01:01,709
Sie werden es zunächst nicht erfahren.
16
00:01:02,668 --> 00:01:04,876
Du sagst nichts, verstanden?
17
00:01:05,626 --> 00:01:09,293
So etwas zu erwähnen,
bevor wir es sicher wissen…
18
00:01:10,876 --> 00:01:13,293
wäre grausam, Ilonka.
19
00:01:13,376 --> 00:01:14,584
Unglaublich grausam.
20
00:01:15,543 --> 00:01:17,501
Es ist grausam, es uns nicht zu sagen.
21
00:01:21,501 --> 00:01:24,251
Weißt du noch, wie schwer es war,
die Nachrichten zu hören?
22
00:01:26,043 --> 00:01:27,543
Zu erfahren, dass du stirbst.
23
00:01:28,418 --> 00:01:29,543
Es zu akzeptieren.
24
00:01:30,293 --> 00:01:34,543
Wenn du das irgendjemandem erzählst,
beraubst du sie dieses Friedens.
25
00:01:34,626 --> 00:01:36,251
Wenn sie deine Freunde sind,
26
00:01:36,918 --> 00:01:38,668
wenn sie dir am Herzen liegen,
27
00:01:39,918 --> 00:01:41,084
sagst du nichts.
28
00:01:41,626 --> 00:01:45,668
Und wenn sich für irgendjemanden
etwas ändert, sage ich es der Person.
29
00:01:46,501 --> 00:01:47,334
Ich sage es.
30
00:01:48,751 --> 00:01:51,501
Sobald ich es sicher weiß.
31
00:01:52,751 --> 00:01:56,959
Und keine Sekunde früher. Hörst du mich?
32
00:01:58,334 --> 00:01:59,251
Bin ich es?
33
00:02:01,793 --> 00:02:02,918
Nein.
34
00:02:05,001 --> 00:02:06,959
Du musst es mir versprechen,
35
00:02:07,043 --> 00:02:10,293
denn ich weiß, wie schwer es ist,
ihnen gegenüberzusitzen
36
00:02:10,376 --> 00:02:14,084
und ihnen ins Gesicht zu sehen
und nichts zu sagen.
37
00:02:14,876 --> 00:02:19,709
Und du musst mir versprechen,
dass du genau das tun wirst.
38
00:02:20,626 --> 00:02:21,584
Wissen Sie es schon?
39
00:02:22,626 --> 00:02:24,376
Können wir uns abends weiter treffen?
40
00:02:25,501 --> 00:02:28,001
Ich habe mich noch nicht entschieden.
41
00:02:29,126 --> 00:02:31,001
Wir müssen das Vertrauen wieder aufbauen,
42
00:02:31,084 --> 00:02:33,918
also ist es am besten,
wenn wir ehrlich zueinander sind,
43
00:02:34,001 --> 00:02:35,543
und miteinander reden.
44
00:02:35,626 --> 00:02:38,293
Ich muss euch vertrauen können.
45
00:02:38,376 --> 00:02:39,293
Ehrlichkeit?
46
00:02:40,668 --> 00:02:42,626
Ehrlichkeit, das wollen Sie von uns?
47
00:02:43,876 --> 00:02:45,543
Ja.
48
00:02:46,168 --> 00:02:50,793
Ich vermisse Anya sehr.
Und ich weiß nicht, ich bin heute wütend.
49
00:02:51,793 --> 00:02:53,668
NACH EINEM ROMAN VON
CHRISTOPHER PIKE
50
00:02:53,751 --> 00:02:54,876
Hey, warte.
51
00:02:56,418 --> 00:02:57,251
Warte.
52
00:02:58,918 --> 00:03:01,168
-Was ist los?
-Nichts.
53
00:03:01,251 --> 00:03:03,251
Blödsinn. Ich sehe es dir an. Was ist los?
54
00:03:04,501 --> 00:03:05,584
Es ist wirklich nichts.
55
00:03:08,001 --> 00:03:08,876
Hör zu, ich. Ich…
56
00:03:10,668 --> 00:03:11,918
Es tut mir leid.
57
00:03:13,501 --> 00:03:15,918
-Ist schon gut.
-Nein, ist es nicht. Ich…
58
00:03:18,084 --> 00:03:20,043
Ich fühle mich schlecht und…
59
00:03:23,084 --> 00:03:24,209
Ilonka, was ist los?
60
00:03:26,626 --> 00:03:28,126
Ich muss dir was sagen, aber…
61
00:03:29,418 --> 00:03:30,918
Du darfst es niemandem sagen, ok?
62
00:03:32,501 --> 00:03:35,043
Es könnte ein Laborfehler
oder alles Mögliche sein.
63
00:03:35,126 --> 00:03:36,209
Das glaube ich nicht.
64
00:03:36,751 --> 00:03:38,626
Ich glaube, sie denkt das auch nicht.
65
00:03:39,918 --> 00:03:42,709
Es tut mir leid,
aber ich musste es jemandem sagen,
66
00:03:42,793 --> 00:03:43,626
sonst hätte ich…
67
00:03:44,668 --> 00:03:45,709
hätte ich geheult.
68
00:03:46,501 --> 00:03:47,793
Es ist bestimmt ein Fehler.
69
00:03:47,876 --> 00:03:50,001
-Und wenn nicht?
-Dann nicht.
70
00:03:50,084 --> 00:03:51,418
Aber es ist unwahrscheinlich.
71
00:03:51,501 --> 00:03:54,126
Es sind ja ungewöhnliche Umstände.
72
00:03:56,209 --> 00:03:58,001
-Warum?
-Wegen dem, was wir getan haben.
73
00:03:58,584 --> 00:03:59,834
Das Ritual funktionierte…
74
00:04:01,459 --> 00:04:02,626
…nur nicht für Anya.
75
00:04:04,001 --> 00:04:05,168
Was machen wir jetzt?
76
00:04:07,126 --> 00:04:10,376
Ich komme schnellstmöglich zurück
und bringe Neuigkeiten.
77
00:04:10,459 --> 00:04:11,751
Wo gehst du hin?
78
00:04:13,376 --> 00:04:15,168
Zu jemandem, der Antworten hat.
79
00:04:21,626 --> 00:04:24,251
Sie sagte Nein,
als ich sie fragte, ob ich es war.
80
00:04:24,334 --> 00:04:27,876
Gleich danach sagte sie,
sie würde notfalls lügen und Nein sagen.
81
00:04:28,418 --> 00:04:29,293
Verstehe.
82
00:04:32,584 --> 00:04:33,751
Du denkst, du bist es.
83
00:04:36,043 --> 00:04:38,084
-Oh, Gott, sieh dich an.
-Ich weiß nicht.
84
00:04:38,168 --> 00:04:41,834
Ja, ich sehe etwas.
Ich spüre, wie etwas von dir kommt.
85
00:04:41,918 --> 00:04:44,584
Du warst immer so voller Licht.
Aber heute…
86
00:04:45,751 --> 00:04:46,959
Ja, es ist heller.
87
00:04:47,043 --> 00:04:48,334
Wenn ich es bin…
88
00:04:51,168 --> 00:04:52,793
Ich wüsste nicht, was ich tun soll.
89
00:04:52,876 --> 00:04:55,376
Denn wenn ich gesund bin
und nach Hause gehe…
90
00:04:58,001 --> 00:04:59,709
-sind die anderen…
-Schlaues Mädchen…
91
00:05:01,209 --> 00:05:02,084
Dein Herz.
92
00:05:06,918 --> 00:05:08,126
Ich zeige dir etwas.
93
00:05:11,293 --> 00:05:12,626
Genau zur richtigen Zeit.
94
00:05:12,709 --> 00:05:15,001
Das ist seltsam.
Ich habe Sangria bestellt.
95
00:05:15,543 --> 00:05:18,501
Bieten wir nicht mehr an.
Das Obst blieb immer im Schlauch hängen.
96
00:05:18,584 --> 00:05:20,418
Ok, dann eben Rosé-Sekt.
97
00:05:21,001 --> 00:05:25,251
Ok. Rauf mit dir. Diese Vitamine nehmen
sich nicht von selbst intravenös ein.
98
00:05:30,334 --> 00:05:31,209
Alles ok?
99
00:05:32,126 --> 00:05:33,918
Ja, ich arbeite an einem neuen Sketch.
100
00:05:34,834 --> 00:05:35,709
Einem neuen Sketch?
101
00:05:36,959 --> 00:05:37,918
Ja. Ich…
102
00:05:39,168 --> 00:05:40,918
Ein bisschen Chaplin kommt immer gut.
103
00:05:41,418 --> 00:05:43,626
-Wer mag Chaplin nicht?
-Ja.
104
00:05:44,834 --> 00:05:48,626
Es ist nur zu deinem Vorteil, mir zu
sagen, wenn deine Symptome zurückkommen
105
00:05:49,293 --> 00:05:51,959
oder wenn neue auftreten.
106
00:05:52,043 --> 00:05:55,501
Nein, ich…
Mein einziges Symptom ist Slapstick.
107
00:06:02,209 --> 00:06:03,543
Weißt du, was du tust?
108
00:06:04,209 --> 00:06:05,584
Entspann dich. Natürlich.
109
00:06:07,209 --> 00:06:10,334
Stimmt. Das hast du früher
für die Jungs im Internat gemacht.
110
00:06:10,959 --> 00:06:12,126
Das habe ich gesagt.
111
00:06:13,751 --> 00:06:16,084
Hast du das gesagt oder getan?
112
00:06:17,918 --> 00:06:20,209
-Spielt das eine Rolle?
-Bei dir?
113
00:06:20,293 --> 00:06:22,251
Ja, das tut es.
114
00:06:23,168 --> 00:06:25,084
Weil du nicht weißt, wann ich lüge,
115
00:06:25,168 --> 00:06:27,209
was bedeutet,
dass du nicht richtig aufpasst.
116
00:06:28,501 --> 00:06:30,084
Vielleicht war dir nur langweilig,
117
00:06:30,168 --> 00:06:32,043
und du wolltest mir die Haare schneiden.
118
00:06:32,126 --> 00:06:34,334
Also hast du etwas erfunden.
119
00:06:34,418 --> 00:06:35,709
Das ist möglich.
120
00:06:37,918 --> 00:06:39,834
Die Geschichte, die du erzählt hast…
121
00:06:39,918 --> 00:06:42,543
Von diesem Mädchen und dir…
122
00:06:43,126 --> 00:06:44,001
Was ist damit?
123
00:06:46,126 --> 00:06:47,418
Ist sie wahr?
124
00:06:47,501 --> 00:06:48,876
Natürlich.
125
00:06:50,459 --> 00:06:52,459
Also… Du bist lesbisch.
126
00:06:53,918 --> 00:06:54,751
Und?
127
00:06:57,626 --> 00:06:58,834
Wissen es deinen Eltern?
128
00:06:58,918 --> 00:06:59,834
Natürlich.
129
00:07:01,168 --> 00:07:02,834
Ich hoffe, bei dir lief es besser.
130
00:07:02,918 --> 00:07:04,084
Warum?
131
00:07:04,168 --> 00:07:05,751
Na ja, wegen meiner Mutter…
132
00:07:05,834 --> 00:07:07,209
Meine Güte, meine Mutter.
133
00:07:07,959 --> 00:07:10,834
Wir haben uns nie davon erholt, obwohl…
134
00:07:13,251 --> 00:07:14,084
Gut für dich.
135
00:07:15,251 --> 00:07:16,626
Du bist echt mutig, Cheri.
136
00:07:17,959 --> 00:07:19,043
Nein, bin ich nicht.
137
00:07:19,793 --> 00:07:20,793
Nicht wirklich.
138
00:07:23,626 --> 00:07:26,168
Es war nicht schwer,
es meinen Eltern zu sagen,
139
00:07:26,251 --> 00:07:28,751
denn meinen Eltern ist es sowieso egal.
140
00:07:29,293 --> 00:07:31,001
Wer weiß, ob sie mich gehört haben.
141
00:07:31,626 --> 00:07:36,001
Ich könnte sagen, ich sei heroinsüchtig
oder mit Achtlingen schwanger,
142
00:07:36,084 --> 00:07:39,543
und es wäre ihnen immer noch egal,
also nein.
143
00:07:40,668 --> 00:07:42,043
Du hast Mut, mein Freund.
144
00:07:43,543 --> 00:07:46,126
Du hast es deinen Eltern gesagt,
und es war wichtig.
145
00:07:49,543 --> 00:07:50,584
Ich weiß nicht.
146
00:07:51,584 --> 00:07:53,293
Ich habe ihnen so viel nicht gesagt.
147
00:07:54,876 --> 00:07:56,584
Besonders meiner Mutter. Und…
148
00:07:58,126 --> 00:08:00,376
Jetzt. Nach Anya.
149
00:08:02,459 --> 00:08:05,959
Ich wünschte,
ich hätte den Mut, es zu sagen.
150
00:08:19,793 --> 00:08:20,918
Hallo.
151
00:08:21,001 --> 00:08:22,001
Er ist beschäftigt.
152
00:08:22,918 --> 00:08:23,751
Komm schon.
153
00:08:24,251 --> 00:08:27,501
Ok. Das ist seltsam.
Hört auf, seltsam zu sein.
154
00:08:27,584 --> 00:08:28,834
Was ist los?
155
00:08:31,459 --> 00:08:35,543
Er versucht, etwas Mutiges zu tun,
aber jemand muss ihn fahren.
156
00:08:36,626 --> 00:08:39,459
FÄCHERBLUMEN-BLATT
157
00:08:43,543 --> 00:08:46,418
Hier füllen wir den Tee ab,
was schön und gut ist,
158
00:08:46,501 --> 00:08:48,834
aber hier riecht es nicht gut.
159
00:08:49,793 --> 00:08:51,334
Ich wollte es nicht sagen.
160
00:08:53,043 --> 00:08:55,834
Weißt du,
warum meine Firma "Guter Humor" heißt?
161
00:08:56,918 --> 00:09:00,126
Weil Lachen die beste Medizin ist oder so?
162
00:09:00,209 --> 00:09:04,293
Im antiken Griechenland drehte sich die
Medizin um die Theorie der Humorallehre.
163
00:09:04,376 --> 00:09:07,376
Ein Humor ist eine Art chemischer Saft,
der den Körper reguliert.
164
00:09:07,459 --> 00:09:12,501
Die vier Säfte der Antike waren
Blut, Schleim, gelbe und schwarze Galle.
165
00:09:13,084 --> 00:09:16,626
Sie glaubten, wenn man diese vier
Elemente im perfekten Gleichgewicht hält,
166
00:09:16,709 --> 00:09:18,876
wird der Körper frei von Krankheiten.
167
00:09:18,959 --> 00:09:22,668
Alles hängt zusammen
und es geht um Gleichgewicht.
168
00:09:22,751 --> 00:09:23,668
Moment.
169
00:09:24,959 --> 00:09:26,251
Das ist Galle?
170
00:09:27,251 --> 00:09:30,543
Manches davon.
Unsere Galle. Ziemlich eklig.
171
00:09:30,626 --> 00:09:33,543
Aber wir schicken nichts
davon in die Welt. Keine Sorge.
172
00:09:33,626 --> 00:09:36,126
Das ist nur für uns, zum Experimentieren.
173
00:09:36,209 --> 00:09:38,209
Sie glaubten, dass Krebs entsteht,
174
00:09:38,293 --> 00:09:40,043
wenn man zu viel schwarze Galle hat.
175
00:09:40,126 --> 00:09:41,334
Stimmt das?
176
00:09:41,418 --> 00:09:43,418
Der Ort, an dem Brightcliffe gebaut wurde,
177
00:09:43,501 --> 00:09:45,251
ist etwas ganz Besonderes.
178
00:09:45,334 --> 00:09:47,793
An genau jenem Ort gibt es
etwas ganz Besonderes.
179
00:09:47,876 --> 00:09:50,168
Der Mann, der Brightcliffe baute,
wusste das auch.
180
00:09:50,251 --> 00:09:52,709
-Kennst du die Geschichte?
-Stanley Oscar Freelan.
181
00:09:52,793 --> 00:09:57,459
Genau. Also baute ich diesen Ort,
weil ich nur so
182
00:09:57,543 --> 00:10:01,168
möglichst nah an jenen Ort herankam.
183
00:10:02,376 --> 00:10:05,334
Stanton sitzt
an einem einzigartigen Nexus-Punkt,
184
00:10:05,418 --> 00:10:07,584
wie im alten Ägypten,
und sie teilt ihn nicht,
185
00:10:07,668 --> 00:10:10,084
aber darum geht es nicht. Ein andermal.
186
00:10:11,501 --> 00:10:14,668
Das Ritual, die fünf Schwestern,
187
00:10:14,751 --> 00:10:18,001
die vier Säfte
auf jenem Grundstück, an jenem Ort.
188
00:10:18,084 --> 00:10:20,918
Angeführt von diesem Mädchen…
All das hat wohl funktioniert.
189
00:10:24,084 --> 00:10:25,709
Wir versuchen es seit Jahren,
190
00:10:26,793 --> 00:10:31,459
Jahrzehnten, etwas von dem nachzustellen,
was du neulich gefunden hast.
191
00:10:32,251 --> 00:10:35,251
Darum hätten wir dich gerne hier bei uns.
192
00:10:35,876 --> 00:10:38,918
Damit wir mehr
von diesem Gleichgewicht finden.
193
00:10:40,376 --> 00:10:41,501
Wer ist "wir"?
194
00:10:42,709 --> 00:10:43,626
Was ist das hier?
195
00:10:44,334 --> 00:10:46,918
Das ist nur ein Ort
für Menschen auf dem Weg.
196
00:10:47,668 --> 00:10:50,793
Ein sicherer Ort für Leute,
die echte Antworten wollen.
197
00:10:50,876 --> 00:10:52,251
Du bist hier immer willkommen.
198
00:10:52,918 --> 00:10:54,959
Dieses Angebot machen wir nicht jedem.
199
00:10:56,834 --> 00:10:57,876
Du könntest hier leben…
200
00:10:59,168 --> 00:11:00,126
…wenn du wolltest.
201
00:11:08,293 --> 00:11:09,501
Denk darüber nach.
202
00:11:09,584 --> 00:11:12,209
Ein kluges Mädchen wie du.
Ein brillantes Mädchen wie du.
203
00:11:12,293 --> 00:11:13,251
Denk darüber nach.
204
00:11:14,376 --> 00:11:15,626
Und wenn du könntest.
205
00:11:15,709 --> 00:11:18,251
Du hast also
ein altes Tagebuch für das Ritual benutzt.
206
00:11:18,334 --> 00:11:20,876
-Athenes Tagebuch. Stimmt das?
-Ja, das stimmt.
207
00:11:20,959 --> 00:11:22,876
Ich würde es gerne sehen.
208
00:11:24,209 --> 00:11:27,834
Wäre es ok, wenn ich es mir ausleihe?
209
00:11:27,918 --> 00:11:29,251
Könntest du es herbringen?
210
00:11:29,334 --> 00:11:31,834
Wenn ich es lesen könnte,
könnte ich es verstehen.
211
00:11:31,918 --> 00:11:35,959
Und vielleicht könnten wir uns überlegen,
wie wir ihnen helfen können.
212
00:11:36,584 --> 00:11:39,209
-Wem helfen?
-Deinen Freunden. Allen.
213
00:11:41,668 --> 00:11:42,543
Allen.
214
00:11:46,251 --> 00:11:47,209
Stanton hat es.
215
00:11:48,209 --> 00:11:49,209
Das Tagebuch.
216
00:11:50,001 --> 00:11:51,126
Natürlich hat sie es.
217
00:11:53,876 --> 00:11:54,709
Tja…
218
00:11:56,084 --> 00:11:57,584
Was können wir da tun?
219
00:12:10,543 --> 00:12:12,543
-Hallo.
-Hey.
220
00:12:15,709 --> 00:12:18,709
Ich dachte an einen Naturspaziergang.
221
00:12:19,293 --> 00:12:21,126
Ilonka sagte, dass der Wald cool wäre,
222
00:12:21,209 --> 00:12:23,418
und ich habe so viele Vitamine gespritzt,
223
00:12:23,501 --> 00:12:26,126
ich habe heute Energie übrig. Also,
224
00:12:27,376 --> 00:12:28,918
vielleicht können wir sie abbauen?
225
00:12:30,709 --> 00:12:31,668
Ich weiß nicht.
226
00:12:32,334 --> 00:12:35,543
Ich bleibe heute zu Hause.
227
00:12:36,418 --> 00:12:39,126
Ja, klar. Bleiben wir einfach zu Hause.
228
00:12:39,709 --> 00:12:42,168
Ich glaube… Ich weiß nicht.
229
00:12:42,251 --> 00:12:45,584
Ich fühle mich heute nicht gut.
Ich glaube ich will…
230
00:12:47,293 --> 00:12:48,668
…heute allein sein.
231
00:12:49,376 --> 00:12:50,293
Ja. Weißt du was?
232
00:12:51,168 --> 00:12:53,959
Ich hole mein Buch und
setze mich vor deine Tür.
233
00:12:54,709 --> 00:12:57,834
Ich warte vor deiner Tür,
wie ein Concierge.
234
00:12:57,918 --> 00:13:00,168
Wenn du etwas brauchst,
melde dich. Ich bin da.
235
00:13:00,251 --> 00:13:02,168
-Bitte nicht.
-Weil es zu luxuriös ist?
236
00:13:02,251 --> 00:13:05,334
Weil es unheimlich ist, total peinlich.
237
00:13:06,251 --> 00:13:07,251
Ok. Es war nur
238
00:13:08,293 --> 00:13:09,126
ein Scherz.
239
00:13:11,376 --> 00:13:12,376
Ich weiß. Ich…
240
00:13:14,126 --> 00:13:15,084
Tut mir leid. Ich…
241
00:13:18,626 --> 00:13:19,459
Tut mir leid.
242
00:13:37,834 --> 00:13:38,668
Alles ok?
243
00:13:40,126 --> 00:13:41,043
Ja.
244
00:13:43,834 --> 00:13:46,001
Es ist völlig ok, wenn du zurückwillst.
245
00:14:17,001 --> 00:14:21,418
Spencer? Was machst du hier?
Geht es dir gut?
246
00:14:21,501 --> 00:14:22,334
Mir geht's gut.
247
00:14:23,418 --> 00:14:24,418
Ich will zu Mama.
248
00:14:25,459 --> 00:14:28,168
In seiner kurzen 25-jährigen Lebensspanne
249
00:14:28,251 --> 00:14:33,626
hatte er eine enorme Menge sexueller
Perversion in sein Leben gelassen.
250
00:14:34,459 --> 00:14:36,043
Er wurde auch übergewichtig…
251
00:14:36,126 --> 00:14:37,043
Spencer?
252
00:14:38,209 --> 00:14:39,084
Hallo, Mama.
253
00:14:41,084 --> 00:14:42,751
Der Kampf gegen den Teufel, der…
254
00:14:42,834 --> 00:14:46,584
-Was machst du…?
-Also…
255
00:14:46,668 --> 00:14:49,293
Ich habe geübt, aber ich weiß nicht,
ob ich es schaffe.
256
00:14:50,168 --> 00:14:51,084
Ich versuche es,
257
00:14:51,584 --> 00:14:53,959
und dann kannst du reden, wenn du willst.
258
00:14:57,126 --> 00:14:58,126
Ich werde sterben.
259
00:14:59,043 --> 00:15:00,376
Ich sterbe jetzt, langsam.
260
00:15:01,209 --> 00:15:04,626
Ich werde nie geheilt.
Ich werde nie nach Hause kommen und…
261
00:15:06,084 --> 00:15:08,751
Meine Freundin. Eine gute Freundin. Sie…
262
00:15:10,876 --> 00:15:13,376
Sie ist gestorben,
und sie hatte niemanden außer uns.
263
00:15:14,584 --> 00:15:18,209
Keine Familie. Keine Freunde. Nur uns und…
264
00:15:20,209 --> 00:15:21,126
Wir waren genug.
265
00:15:22,459 --> 00:15:23,376
Und ich sah das.
266
00:15:24,668 --> 00:15:25,501
Und…
267
00:15:26,584 --> 00:15:29,501
-Es brachte mich zum Nachdenken.
-Spence.
268
00:15:29,584 --> 00:15:30,834
Für mich ist es auch genug.
269
00:15:32,418 --> 00:15:33,501
Das wurde mir klar.
270
00:15:34,543 --> 00:15:37,084
Und wenn meine Zeit gekommen ist,
271
00:15:38,168 --> 00:15:40,084
und wie gesagt, das wird sie,
272
00:15:41,543 --> 00:15:43,459
bin ich bei Menschen, die mich lieben,
273
00:15:45,126 --> 00:15:46,001
so, wie ich bin.
274
00:15:47,168 --> 00:15:49,793
Ohne jegliches Urteil oder Fußnoten
275
00:15:49,876 --> 00:15:52,251
oder den Scheiß, den du mir aufhalst.
276
00:15:52,334 --> 00:15:53,168
Ich verstehe das.
277
00:15:53,959 --> 00:15:57,334
So bist du aufgewachsen.
Mit diesem Glauben, an dem du festhältst.
278
00:15:58,209 --> 00:15:59,084
Ich verstehe das.
279
00:15:59,876 --> 00:16:00,709
Ja.
280
00:16:01,876 --> 00:16:04,126
Ich hätte gerne
eine Beziehung mit dir, Mama.
281
00:16:04,209 --> 00:16:06,084
Eine echte Verbindung.
282
00:16:07,459 --> 00:16:10,376
Du hast mich christlich erzogen,
zu einem starken Mann gemacht.
283
00:16:11,668 --> 00:16:15,168
Gebaut nach Gottes Ebenbild,
ohne um Liebe betteln zu müssen.
284
00:16:15,251 --> 00:16:17,001
Also werde ich das nicht tun, aber…
285
00:16:18,793 --> 00:16:20,834
Ich werde auch nicht leugnen, wer ich bin.
286
00:16:22,334 --> 00:16:26,584
Ob es dir, deinen Freunden, deiner
Vorstellung von Gott passt oder nicht.
287
00:16:28,376 --> 00:16:29,418
Tu, was du willst.
288
00:16:30,918 --> 00:16:34,459
Ignoriere mich, bis ich sterbe,
oder liebe mich, bis ich sterbe.
289
00:16:36,001 --> 00:16:36,918
Das ist deine Sache.
290
00:16:38,543 --> 00:16:39,376
Denn
291
00:16:40,668 --> 00:16:41,584
ich liebe dich.
292
00:16:43,834 --> 00:16:45,251
Ich liebe dich so, wie du bist.
293
00:16:47,626 --> 00:16:50,251
Ich liebe mich so, wie ich bin.
294
00:16:53,126 --> 00:16:54,626
Ich glaube, Gott tut das auch.
295
00:16:59,084 --> 00:17:00,043
Ich liebe dich, Mama.
296
00:17:22,334 --> 00:17:23,168
Sind Sie sicher?
297
00:17:25,959 --> 00:17:29,626
Wow, ok.
298
00:17:32,126 --> 00:17:33,001
Das ist es.
299
00:17:34,293 --> 00:17:35,959
Es ist absolut wundervoll.
300
00:17:37,584 --> 00:17:39,334
Könnten Sie mir die Ergebnisse faxen?
301
00:17:41,376 --> 00:17:42,293
Danke noch mal.
302
00:17:52,334 --> 00:17:55,543
Ok. Du hast
die ganze Fahrt über nichts gesagt.
303
00:17:55,626 --> 00:17:58,918
Bevor ich dich nach oben lasse,
muss ich wissen, dass es dir gut geht.
304
00:18:00,584 --> 00:18:01,959
Ich habe es echt getan.
305
00:18:02,459 --> 00:18:03,918
Würdest du es wieder tun?
306
00:18:05,834 --> 00:18:08,293
-Ja.
-Dann hast du das Richtige getan.
307
00:18:11,251 --> 00:18:12,501
Danke dafür.
308
00:18:14,668 --> 00:18:16,668
Mach dich heute Abend nicht fertig, ok?
309
00:18:17,501 --> 00:18:18,418
Ja.
310
00:18:18,501 --> 00:18:20,334
Ich tue so, als wäre ich in einer
311
00:18:20,418 --> 00:18:23,626
alternativen Realität nur mit Schwulen,
wir machen schwulen Scheiß,
312
00:18:23,709 --> 00:18:25,043
und alle helfen einander.
313
00:18:25,126 --> 00:18:26,084
Und dann tanze ich.
314
00:18:26,668 --> 00:18:27,584
Das klingt toll.
315
00:18:49,126 --> 00:18:49,959
Hallo.
316
00:18:53,001 --> 00:18:54,126
-Hallo.
-Du…
317
00:18:56,043 --> 00:18:58,709
-Wartest du auf Natsuki?
-Ja, sie ist da.
318
00:18:59,959 --> 00:19:01,251
Ja. Ich glaube, sie kommt.
319
00:19:02,709 --> 00:19:06,834
-Alles in Ordnung mit euch beiden?
-Mit uns? Ja, natürlich.
320
00:19:08,168 --> 00:19:09,459
Es ist nur wegen Anya.
321
00:19:11,126 --> 00:19:12,168
Es war echt hart.
322
00:19:14,001 --> 00:19:15,376
Willst du auf sie warten?
323
00:19:21,834 --> 00:19:22,751
Nein. Gehen wir.
324
00:19:39,918 --> 00:19:40,751
Was ist?
325
00:19:45,918 --> 00:19:47,793
Ja. Eiskalt.
326
00:19:47,876 --> 00:19:51,543
Sie hat noch nicht entschieden,
ob wir uns weiter treffen können.
327
00:19:51,626 --> 00:19:55,043
Vielleicht sollten wir noch nicht
so viel miteinander reden.
328
00:19:58,376 --> 00:19:59,626
Das ist nicht fair.
329
00:20:00,668 --> 00:20:03,376
So oder so,
es gibt heute Abend wohl kein Treffen.
330
00:20:04,084 --> 00:20:06,251
Das passt ganz gut. Ich war sowieso müde.
331
00:20:08,626 --> 00:20:11,043
Dann mache ich einen Nachtspaziergang.
332
00:20:23,293 --> 00:20:24,168
Hallo.
333
00:20:27,251 --> 00:20:28,084
Da bist du ja.
334
00:20:31,209 --> 00:20:33,251
Tut mir leid. Ich war… Tut mir leid.
335
00:20:34,959 --> 00:20:38,251
Ich nahm die Panoramastraße.
Sind alle anderen schon unten?
336
00:20:41,959 --> 00:20:43,043
Es ist abgeschlossen.
337
00:20:44,584 --> 00:20:47,001
Tja, das ist scheiße.
338
00:20:47,959 --> 00:20:50,084
Ja. Das ist es.
339
00:20:58,418 --> 00:20:59,251
Ich
340
00:21:00,793 --> 00:21:01,668
habe dich vermisst.
341
00:21:04,084 --> 00:21:04,918
Ja.
342
00:21:06,334 --> 00:21:07,751
Es ist ok,
343
00:21:09,001 --> 00:21:10,418
wenn du mich verlässt.
344
00:21:11,959 --> 00:21:13,626
-Was?
-Das Leben ist zu kurz,
345
00:21:13,709 --> 00:21:15,584
um mit dem Falschen zusammen zu sein.
346
00:21:15,668 --> 00:21:17,543
Und das trifft auf uns noch mehr zu.
347
00:21:17,626 --> 00:21:19,793
Nein, das ist es nicht.
348
00:21:23,459 --> 00:21:26,918
Ich hatte eine Geschichte. Für den Club.
349
00:21:29,376 --> 00:21:30,793
Willst du sie hören?
350
00:21:33,543 --> 00:21:34,376
Ja.
351
00:21:46,126 --> 00:21:47,168
Tut mir leid.
352
00:21:49,001 --> 00:21:50,834
Ich will dich nicht ausschließen.
353
00:21:50,918 --> 00:21:54,168
-Nein, wie gesagt, ich verstehe es.
-Es ist, weil…
354
00:21:55,418 --> 00:21:56,543
Ich will dich einlassen.
355
00:21:58,751 --> 00:21:59,751
Wirklich. Und…
356
00:22:01,418 --> 00:22:04,876
Seit Anya tot ist,
habe ich viel nachgedacht.
357
00:22:05,501 --> 00:22:08,834
Über das, was noch bleibt. Und…
358
00:22:10,376 --> 00:22:11,251
Über dich und mich.
359
00:22:11,834 --> 00:22:16,001
Und ich will wirklich,
dass du die Geschichte hörst.
360
00:22:26,501 --> 00:22:27,376
Ich höre.
361
00:22:31,918 --> 00:22:34,126
Sie heißt: Die Straße nach nirgendwo.
362
00:22:34,876 --> 00:22:36,209
Es geht um Teresa.
363
00:22:36,293 --> 00:22:40,584
Sie ist taff, kompliziert
und nicht leicht zu durchschauen.
364
00:22:41,334 --> 00:22:46,209
Wir lernen Teresa an einem Abend kennen,
an dem sie verschwinden musste.
365
00:23:28,334 --> 00:23:30,418
LAUTSTÄRKE
366
00:23:40,501 --> 00:23:41,501
Verdammt!
367
00:24:00,251 --> 00:24:01,793
Nimmst du uns mit?
368
00:24:03,418 --> 00:24:06,959
-Ich weiß nicht. Ich fahre nur herum…
-Nach Norden?
369
00:24:08,543 --> 00:24:12,293
-Geradeaus. Ja, aber…
-Wir müssen in die gleiche Richtung.
370
00:24:13,293 --> 00:24:14,251
Wir haben einen Gig.
371
00:24:21,751 --> 00:24:24,918
Weißt du was? Ja. Ok. Scheiß drauf.
372
00:24:33,501 --> 00:24:35,418
Danke fürs Mitnehmen. Wie heißt du?
373
00:24:36,126 --> 00:24:38,501
-Teresa.
-Ich bin Freedom Jack.
374
00:24:39,251 --> 00:24:40,959
Und das ist mein Mädchen, Poppy Corn.
375
00:24:41,918 --> 00:24:43,584
Wow, das sind vielleicht Namen…
376
00:24:43,668 --> 00:24:46,626
Rocker können nicht Chad heißen.
377
00:24:52,418 --> 00:24:53,459
Kann ich rauchen?
378
00:24:54,418 --> 00:24:57,293
-Oh, ich…
-Keine Sorge. Das ist kein Tabak, Süße.
379
00:24:57,376 --> 00:24:58,793
Wenn du davor Angst hast.
380
00:25:00,001 --> 00:25:02,334
Man muss aufpassen,
was man einatmet, weißt du?
381
00:25:05,126 --> 00:25:07,334
Ihr seid also in einer Rockband?
382
00:25:07,418 --> 00:25:08,751
Wir sind eine Rockband.
383
00:25:08,834 --> 00:25:11,376
Es gibt noch zwei andere,
sonst wären wir ein Duo.
384
00:25:14,834 --> 00:25:15,668
Also…
385
00:25:17,126 --> 00:25:18,543
Wo willst du hin, Teresa?
386
00:25:19,501 --> 00:25:20,959
Ich bin mir nicht sicher.
387
00:25:21,876 --> 00:25:22,876
Nur weg von hier.
388
00:25:22,959 --> 00:25:25,543
So ein Zufall.
Ich glaube, den Ort kenne ich.
389
00:25:25,626 --> 00:25:28,709
Ich war schon dort. Ich habe
vielleicht schonmal dort gespielt.
390
00:25:28,793 --> 00:25:32,209
Die ganze Nacht fahren. Ziel unbekannt.
War das der Plan?
391
00:25:32,793 --> 00:25:34,168
Das war der Plan.
392
00:25:34,251 --> 00:25:38,084
Das ist ein hervorragender Plan.
Immer weiter fahren.
393
00:25:38,918 --> 00:25:40,793
Kein bestimmtes Ziel.
394
00:25:41,668 --> 00:25:43,918
Das gibt es nur selten.
395
00:25:44,001 --> 00:25:46,501
Das ist wunderbar, junge Dame.
396
00:25:48,793 --> 00:25:50,501
Noch ein Tramper.
397
00:25:51,084 --> 00:25:53,834
Ich glaube, er trampt nicht.
Der Daumen ist nicht draußen.
398
00:25:53,918 --> 00:25:55,668
Dann sollten wir nicht anhalten.
399
00:25:55,751 --> 00:25:58,126
Er braucht vielleicht Hilfe.
Vielleicht hat er Ärger.
400
00:25:58,209 --> 00:26:00,043
Dann würde er uns winken.
401
00:26:00,126 --> 00:26:02,459
Vielleicht weiß er nicht,
dass er Hilfe braucht.
402
00:26:02,543 --> 00:26:04,418
Oder er weiß nicht, wie man fragt.
403
00:26:12,501 --> 00:26:16,084
Ich finde,
es war richtig von dir, weiterzufahren.
404
00:26:17,793 --> 00:26:18,918
LAUTSTÄRKE
405
00:26:20,293 --> 00:26:23,584
Das ist nicht dein Auto, Free.
Frag sie, ob sie es laut mag.
406
00:26:23,668 --> 00:26:25,834
Es macht mir nichts aus.
407
00:26:25,918 --> 00:26:28,626
Bei so einer weit offenen Straße…
408
00:26:28,709 --> 00:26:31,501
-Wie ein Soundtrack.
-Siehst du? Sie versteht es.
409
00:26:32,126 --> 00:26:35,459
Hör nicht auf sie. Ja. Dreh voll auf.
410
00:26:35,543 --> 00:26:37,751
Fahr die ganze Nacht.
Das ist Rock and Roll.
411
00:26:37,834 --> 00:26:41,043
Wohl nicht die ganze Nacht.
Du hast nur noch ein Viertel Tank.
412
00:26:43,584 --> 00:26:44,501
Das ist…
413
00:26:45,334 --> 00:26:47,584
-Das ist seltsam.
-Da vorne ist eine Tankstelle.
414
00:26:47,668 --> 00:26:50,459
Ich meine, ein Viertel Tank reicht.
Du musst nicht anhalten.
415
00:26:50,543 --> 00:26:51,543
Du solltest anhalten.
416
00:26:51,626 --> 00:26:54,459
Irgendwann.
Aber ein Viertel Tank ist genug Benzin.
417
00:26:54,543 --> 00:26:56,418
-Du kannst weiterfahren.
-Halt an.
418
00:27:00,668 --> 00:27:04,834
RASTSTÄTTE
TANKSTELLE UND SUPERMARKT
419
00:27:14,001 --> 00:27:16,251
GEÖFFNET
420
00:27:17,376 --> 00:27:18,626
Halt, warte.
421
00:27:20,793 --> 00:27:22,918
Ich sehe mal nach, ob jemand da ist.
422
00:27:26,251 --> 00:27:27,376
Es ist eiskalt draußen.
423
00:27:28,376 --> 00:27:29,626
Lass die Heizung an.
424
00:27:38,334 --> 00:27:40,543
Es ist gefährlich, Anhalter mitzunehmen.
425
00:27:41,418 --> 00:27:43,501
Besonders als junge Frau,
die alleine fährt.
426
00:27:44,084 --> 00:27:45,043
Du bist mutig.
427
00:27:46,251 --> 00:27:47,793
Das ist mir scheißegal.
428
00:27:48,418 --> 00:27:49,918
Ja, das habe ich gemerkt.
429
00:27:50,668 --> 00:27:53,376
Es ist dir egal. Scheiß drauf.
430
00:27:53,459 --> 00:27:55,209
Egal wohin, nur weg von hier.
431
00:27:56,376 --> 00:27:57,918
Wovor läufst du weg?
432
00:27:59,084 --> 00:28:00,001
Vor nichts.
433
00:28:01,126 --> 00:28:02,876
Ich musste einfach weg.
434
00:28:03,751 --> 00:28:04,584
Warum?
435
00:28:05,543 --> 00:28:07,626
Ist das wichtig?
436
00:28:08,209 --> 00:28:09,584
War deine Kindheit schön?
437
00:28:10,501 --> 00:28:12,793
-Ja, aber…
-Was wolltest du früher werden?
438
00:28:13,918 --> 00:28:15,334
Mehr als alles andere?
439
00:28:15,418 --> 00:28:18,293
Wenn du dir
eine perfekte Zukunft vorgestellt hast?
440
00:28:18,918 --> 00:28:20,626
Wie sahst du aus? Was hast du getan?
441
00:28:22,251 --> 00:28:23,584
Warum willst du das wissen?
442
00:28:23,668 --> 00:28:25,543
Weil ich dich faszinierend finde.
443
00:28:28,918 --> 00:28:29,793
Warum?
444
00:28:30,793 --> 00:28:31,709
Ich weiß es eben.
445
00:28:33,209 --> 00:28:35,459
Wo wolltest du in zehn Jahren sein?
446
00:28:36,209 --> 00:28:39,584
Oder wie wäre es mit fünf Jahren,
einem Jahr, morgen?
447
00:28:39,668 --> 00:28:41,584
Denk dir irgendwas aus.
448
00:28:42,376 --> 00:28:43,834
Eine Sache, die du tun wolltest,
449
00:28:45,084 --> 00:28:45,959
nach heute Abend.
450
00:28:48,501 --> 00:28:49,334
Ich weiß nicht.
451
00:28:50,209 --> 00:28:53,251
Da draußen ist niemand.
Keine Autos auf der Straße.
452
00:28:54,251 --> 00:28:56,959
Niemanden sonst.
Wie bin ich hierhergekommen?
453
00:28:58,043 --> 00:29:00,459
Ich sollte nicht hier sein.
454
00:29:01,376 --> 00:29:03,293
-Wow.
-Was?
455
00:29:04,251 --> 00:29:05,251
Was war das?
456
00:29:06,876 --> 00:29:08,918
Hier geht wohl jeder seinen eigenen Weg.
457
00:29:10,001 --> 00:29:11,668
Verlorene Seelen an Raststätten.
458
00:29:12,543 --> 00:29:15,168
Engel und Teufel und all sowas…
459
00:29:15,251 --> 00:29:16,543
Du musst vorsichtig sein.
460
00:29:18,918 --> 00:29:20,418
Hey, mach den Motor aus.
461
00:29:20,501 --> 00:29:22,834
-Warum?
-Mach den Motor aus.
462
00:29:23,376 --> 00:29:25,418
-Aber warum? Die Wärme…
-…reicht uns.
463
00:29:31,376 --> 00:29:32,543
Hier ist niemand.
464
00:29:33,501 --> 00:29:34,876
Ist wohl geschlossen.
465
00:29:35,418 --> 00:29:36,668
Bist du dir sicher, Baby?
466
00:29:37,459 --> 00:29:40,626
Es gibt noch mehr Tankstellen.
Fahr einfach weiter.
467
00:29:40,709 --> 00:29:42,459
Es ist ihr Auto, Free.
468
00:29:43,418 --> 00:29:44,626
Gib ihr keine Anweisungen.
469
00:29:45,584 --> 00:29:46,626
Tut mir leid.
470
00:29:50,043 --> 00:29:50,959
LAUTSTÄRKE
471
00:30:08,834 --> 00:30:12,709
Ich liebe Nachtfahrten,
vor allem, wenn es so dunkel ist.
472
00:30:13,959 --> 00:30:17,501
Siehst du die anderen Autos im Nebel?
473
00:30:17,584 --> 00:30:22,043
Zuerst sieht man nur die Hecklichter.
Wie rote Augen im Dunkeln.
474
00:30:22,126 --> 00:30:23,501
Was ist das?
475
00:30:26,459 --> 00:30:29,376
-Was ist los?
-Es geht nicht auf.
476
00:30:30,334 --> 00:30:31,418
Riecht ihr das nicht?
477
00:30:32,876 --> 00:30:36,209
-Was ist das? Es riecht wie…
-Du solltest anhalten.
478
00:30:36,293 --> 00:30:38,043
Es könnte vom Motor kommen.
479
00:30:38,126 --> 00:30:41,001
Tut mir leid. Das ist mein Joint.
480
00:30:42,043 --> 00:30:43,501
Wann hast du ihn angezündet?
481
00:30:44,709 --> 00:30:45,626
Das riecht anders.
482
00:30:46,584 --> 00:30:47,751
Alles ok, Teresa?
483
00:30:48,543 --> 00:30:51,459
Ja, es ist nur spät. Ich bin müde.
484
00:30:52,293 --> 00:30:54,293
-Das wird helfen.
-Nein, danke.
485
00:30:55,126 --> 00:30:57,043
Im Ernst? Was ist das für ein Geruch?
486
00:30:57,918 --> 00:30:58,959
Scheiße!
487
00:31:01,626 --> 00:31:02,626
Hey, schon gut.
488
00:31:05,876 --> 00:31:06,709
Was war das?
489
00:31:06,793 --> 00:31:09,543
Wahrscheinlich flog etwas
gegen das Auto. Ein Vogel.
490
00:31:09,626 --> 00:31:12,126
-Mitten in der Nacht?
-Dann eben eine Fledermaus.
491
00:31:13,418 --> 00:31:14,668
Wie sah es aus?
492
00:31:14,751 --> 00:31:17,668
Ich weiß nicht.
Ich habe es nicht gesehen. Es sah aus…
493
00:31:18,501 --> 00:31:19,543
Es war grün.
494
00:31:21,334 --> 00:31:22,209
Es wird wehtun.
495
00:31:25,334 --> 00:31:26,209
Was?
496
00:31:26,793 --> 00:31:29,126
-Was sagst du zu ihr, Free?
-Nichts.
497
00:31:30,251 --> 00:31:31,084
Was zum Teufel?
498
00:31:32,209 --> 00:31:35,251
Was sagt man dazu?
Das ist verdammt interessant.
499
00:31:35,918 --> 00:31:37,626
Er muss uns überholt haben.
500
00:31:38,459 --> 00:31:39,334
Halten wir an.
501
00:31:42,459 --> 00:31:43,668
Scheiße!
502
00:31:45,918 --> 00:31:47,793
Das ist schon besser.
503
00:31:48,334 --> 00:31:51,501
Ok, halt an.
Da vorne ist noch eine Tankstelle.
504
00:31:52,501 --> 00:31:54,668
-Was war das?
-Halt an!
505
00:31:54,751 --> 00:31:56,126
TANKSTELLE UND SUPERMARKT
506
00:32:04,376 --> 00:32:07,418
KAFFEE
507
00:32:10,584 --> 00:32:13,334
GEÖFFNET
508
00:32:13,418 --> 00:32:15,334
Ist das dieselbe Tankstelle?
509
00:32:16,334 --> 00:32:19,251
Nein, die sehen hier alle gleich aus.
510
00:32:19,334 --> 00:32:22,001
Ist heute Abend irgendeine davon offen?
511
00:32:22,084 --> 00:32:23,334
Bleib sitzen.
512
00:32:24,168 --> 00:32:25,793
Warte hier. Ich sehe mal nach.
513
00:32:26,793 --> 00:32:28,543
Es könnte gefährlich sein.
514
00:32:28,626 --> 00:32:30,293
Lass den Motor laufen.
515
00:32:36,043 --> 00:32:37,251
Es ist dein Auto, Teresa.
516
00:32:38,834 --> 00:32:41,376
Es ist dein verdammtes Auto.
517
00:32:42,209 --> 00:32:44,001
Du musst nicht tun, was er sagt.
518
00:32:45,918 --> 00:32:47,709
Der Geruch ist so eklig.
519
00:32:47,793 --> 00:32:49,126
Schnappen wir frische Luft.
520
00:32:49,834 --> 00:32:52,626
Steigen wir aus. Du und ich.
521
00:32:54,126 --> 00:32:56,084
Weg von dem Gestank. Was sagst du?
522
00:33:05,459 --> 00:33:06,293
Na also.
523
00:33:21,668 --> 00:33:23,668
Los! Steigt ins Auto!
524
00:33:23,751 --> 00:33:26,376
Wir müssen los!
Steigt in das verdammte Auto!
525
00:33:30,126 --> 00:33:31,668
Was ist los? Folgt uns jemand?
526
00:33:31,751 --> 00:33:34,168
Fahr! Sofort!
527
00:33:40,626 --> 00:33:41,709
Was, zum Teufel…?
528
00:33:41,793 --> 00:33:43,834
Es ist nichts. Alles gut.
529
00:33:44,751 --> 00:33:46,334
-Was soll das?
-Es ist nichts.
530
00:33:48,043 --> 00:33:49,834
Er sagt die Wahrheit.
531
00:33:49,918 --> 00:33:53,084
Ich bin mir ziemlich sicher,
dass da nichts war.
532
00:33:53,168 --> 00:33:54,584
Das war knapp.
533
00:33:54,668 --> 00:33:55,918
Was war das?
534
00:33:56,001 --> 00:33:58,501
-Er gibt nur an.
-Sie ist nur eifersüchtig.
535
00:33:58,584 --> 00:34:02,418
Wovon, zum Teufel, redet ihr zwei?
Und was, zum Teufel, ist hier los?
536
00:34:02,501 --> 00:34:05,376
Angenommen,
ich hätte den Tankwart getötet…
537
00:34:08,043 --> 00:34:09,209
Halt die Klappe.
538
00:34:09,293 --> 00:34:10,793
Im Ernst, was wäre dann?
539
00:34:11,751 --> 00:34:15,959
Vielleicht kaufte ich Bier und er sah mich
komisch an, und ich wurde sauer,
540
00:34:16,626 --> 00:34:19,834
und griff in die Kasse,
und er wehrte sich?
541
00:34:19,918 --> 00:34:23,793
Ich packte sein Gesicht
und schlug es auf den Tresen,
542
00:34:23,876 --> 00:34:25,293
und schlug ihm die Zähne aus.
543
00:34:25,376 --> 00:34:27,168
Ich sprang über den Tresen.
544
00:34:27,251 --> 00:34:31,043
Ich zerbrach eine Flasche
und schlitze ihm damit den Hals auf.
545
00:34:31,126 --> 00:34:32,334
Das dauerte eine Weile.
546
00:34:32,876 --> 00:34:34,418
Aber dann spritzte das Blut raus.
547
00:34:34,501 --> 00:34:36,668
Deshalb ist es immer gut,
548
00:34:37,168 --> 00:34:39,834
hinter der Person zu stehen,
wenn man das macht,
549
00:34:39,918 --> 00:34:44,459
weil das Blut spritzt und dann hat man
es nicht überall auf den Klamotten.
550
00:34:45,626 --> 00:34:46,501
Größtenteils.
551
00:34:47,751 --> 00:34:49,918
Vielleicht trage ich
deshalb dunkle Kleidung.
552
00:34:50,001 --> 00:34:52,376
Weil es das Blut verdeckt.
553
00:34:55,209 --> 00:34:56,584
Raus aus meinem Auto.
554
00:34:57,168 --> 00:34:59,334
-Komm schon…
-Ich halte jetzt an,
555
00:34:59,418 --> 00:35:01,084
und du steigst aus meinem Auto aus.
556
00:35:01,168 --> 00:35:03,126
Das mache ich nicht. Wage es ja nicht.
557
00:35:03,209 --> 00:35:06,126
Hey, hör auf. Er redet nur Scheiße.
558
00:35:06,209 --> 00:35:11,751
Vielleicht rede ich nur Scheiße.
Oder Poppy weiß es besser.
559
00:35:11,834 --> 00:35:12,834
Vielleicht weiß sie,
560
00:35:14,043 --> 00:35:18,001
dass wir niemanden am Leben lassen,
wenn sie erfahren, was wir tun.
561
00:35:18,709 --> 00:35:20,334
Und vielleicht mag sie dich.
562
00:35:20,876 --> 00:35:23,084
Und deshalb will sie nicht,
dass du mir glaubst.
563
00:35:24,043 --> 00:35:27,209
Vielleicht müssen wir uns um dich kümmern,
564
00:35:27,793 --> 00:35:30,209
so, wie wir uns um
den anderen Typen gekümmert haben,
565
00:35:30,293 --> 00:35:31,751
der uns vorhin mitgenommen hat.
566
00:35:32,626 --> 00:35:33,501
Free.
567
00:35:34,293 --> 00:35:37,626
Oder vielleicht spinne ich auch nur,
aber ich sag dir was:
568
00:35:39,459 --> 00:35:40,376
Es wird wehtun.
569
00:35:42,293 --> 00:35:46,668
Und das sind
deine ersten wahren Worte heute Abend.
570
00:35:54,209 --> 00:35:55,084
Alles in Ordnung?
571
00:35:59,418 --> 00:36:00,334
Verdammt.
572
00:36:00,918 --> 00:36:01,834
Verdammt
573
00:36:04,793 --> 00:36:07,418
-Was war das?
-Hey! Komm schon.
574
00:36:07,501 --> 00:36:09,501
-Bist du stolz auf dich?
-Was meinst du?
575
00:36:09,584 --> 00:36:11,709
-Was machst du da?
-Warum bist du so ein Idiot?
576
00:36:11,793 --> 00:36:12,959
Wovon redest du?
577
00:36:13,043 --> 00:36:14,751
-Du machst das ständig
-Oh, mein Gott.
578
00:36:14,834 --> 00:36:17,543
-Gehörst du zur Band oder nicht?
-Du bist so kindisch.
579
00:36:17,626 --> 00:36:19,668
-Starte doch deine Solo-Karriere.
-Vergiss es.
580
00:36:19,751 --> 00:36:21,209
Du willst meine Freundin sein?
581
00:36:25,501 --> 00:36:27,376
BENZIN
582
00:36:28,543 --> 00:36:29,834
Was ist los?
583
00:36:32,043 --> 00:36:33,418
Was?
584
00:36:33,501 --> 00:36:36,959
Verarsch mich nicht. Was ist passiert?
585
00:36:37,043 --> 00:36:41,376
Und versuch nicht, mir Angst zu machen,
oder ich halte an und du steigst aus.
586
00:36:43,043 --> 00:36:44,626
Was ist wo passiert?
587
00:36:47,918 --> 00:36:50,084
An der Tankstelle.
588
00:36:50,168 --> 00:36:52,043
Ich sagte doch, da war niemand.
589
00:36:52,709 --> 00:36:55,584
Ich klaute einen Kasten Bier
und hörte ein Geräusch.
590
00:36:55,668 --> 00:36:57,001
Erinnerst du dich daran?
591
00:36:57,084 --> 00:37:00,918
Natürlich tut sie das.
Sie war nur kurz weggetreten, oder?
592
00:37:04,001 --> 00:37:06,959
Ja, ich war kurz weggetreten.
593
00:37:08,418 --> 00:37:09,793
Tut mir leid. Ich bin müde.
594
00:37:10,918 --> 00:37:12,501
Fahren wir im Kreis?
595
00:37:12,584 --> 00:37:14,043
-Ich glaube nicht.
-Vielleicht.
596
00:37:15,126 --> 00:37:16,626
Dieser verdammte Gestank.
597
00:37:21,793 --> 00:37:22,751
Was zum Teufel?
598
00:37:25,418 --> 00:37:26,376
Schon gut.
599
00:37:29,209 --> 00:37:30,084
Teresa.
600
00:37:46,209 --> 00:37:48,918
Du kannst jetzt nicht anhalten, Kleines.
601
00:37:55,251 --> 00:37:56,418
Pass auf!
602
00:38:06,293 --> 00:38:07,709
Ist das ein Kind? Ich…
603
00:38:08,376 --> 00:38:10,126
Wir sollten nach ihr sehen. Halt an.
604
00:38:10,209 --> 00:38:11,626
Nein, nicht.
605
00:38:11,709 --> 00:38:14,418
Ich kenne mich damit aus.
Sie ist ein Köder.
606
00:38:15,001 --> 00:38:17,084
Sie benutzen ein Kind,
halten den Wagen an,
607
00:38:17,668 --> 00:38:20,043
und dann warten Psychos in den Büschen,
608
00:38:20,126 --> 00:38:22,501
oder kauern an der Tür.
609
00:38:22,584 --> 00:38:24,376
Sie wollen dich sofort abmurksen,
610
00:38:24,459 --> 00:38:28,334
während sie deine Räder klauen und
sehr langsam über dich drüberfahren,
611
00:38:28,418 --> 00:38:31,251
sodass sie dir jeden Knochen brechen.
Einen nach dem anderen.
612
00:38:31,334 --> 00:38:32,668
Das ist ein Mädchen, Free.
613
00:38:33,293 --> 00:38:36,251
Sie wollen, dass du das denkst.
614
00:38:36,334 --> 00:38:38,251
Ich kenne sie von irgendwoher.
615
00:38:40,126 --> 00:38:41,459
Sie ist so klein. Ich…
616
00:38:42,543 --> 00:38:44,376
Nein, steig nicht aus!
617
00:39:00,751 --> 00:39:01,751
Geht es dir gut?
618
00:39:04,668 --> 00:39:05,501
Warte.
619
00:39:06,126 --> 00:39:09,959
He. Nicht. Geh ihr nicht nach.
Es ist eine Falle. Ich schwöre es.
620
00:39:14,668 --> 00:39:15,626
Ich komme mit.
621
00:39:21,168 --> 00:39:22,751
Ihr seid beide verrückt.
622
00:39:29,668 --> 00:39:30,709
Was zum Teufel?
623
00:39:33,501 --> 00:39:34,834
Dieser Geruch, er…
624
00:39:38,334 --> 00:39:39,459
Was?
625
00:39:39,543 --> 00:39:41,126
SUPERMARKT
626
00:39:41,209 --> 00:39:42,251
Sie ist nicht da drin.
627
00:39:42,793 --> 00:39:44,126
Aber wo sollte sie sein?
628
00:39:45,293 --> 00:39:47,626
Ein kleines Mädchen
ganz allein hier draußen.
629
00:39:47,709 --> 00:39:48,668
Suchen wir sie.
630
00:39:49,709 --> 00:39:50,626
Die Garage.
631
00:39:51,168 --> 00:39:54,918
DIE KAFFEETASSE
632
00:40:09,751 --> 00:40:10,626
Mach sie auf.
633
00:40:16,668 --> 00:40:20,209
Lass es einfach.
Wir steigen wieder ins Auto.
634
00:40:43,084 --> 00:40:44,418
Nein, ich…
635
00:40:45,418 --> 00:40:46,418
Ich…
636
00:40:50,793 --> 00:40:54,001
Ich habe…
637
00:40:55,626 --> 00:40:57,126
Du hast die Garage nie verlassen.
638
00:40:59,251 --> 00:41:00,209
Du stirbst.
639
00:41:01,668 --> 00:41:02,959
Es wird wehtun.
640
00:41:04,793 --> 00:41:06,834
-Sterben?
-Leben.
641
00:41:08,126 --> 00:41:11,709
Es wird wehtun, wenn du bleibst.
Das weißt du.
642
00:41:12,209 --> 00:41:15,876
Es wird verdammt wehtun, wenn du bleibst.
643
00:41:17,168 --> 00:41:18,459
Das ist die richtige Wahl.
644
00:41:20,001 --> 00:41:21,126
Fahr weiter.
645
00:41:22,251 --> 00:41:25,501
Fahr die ganze Nacht bis zum Morgengrauen.
646
00:41:26,501 --> 00:41:27,918
Er lügt nicht.
647
00:41:29,626 --> 00:41:31,959
Alles, was du gesagt hast, bevor du
648
00:41:32,668 --> 00:41:33,918
den Motor angemacht hast,
649
00:41:34,001 --> 00:41:34,834
das alles stimmt.
650
00:41:35,876 --> 00:41:38,293
Es wird so wehtun, wenn du bleibst.
651
00:41:39,376 --> 00:41:41,001
Es wird so hart.
652
00:41:41,751 --> 00:41:45,543
Das Leben ist so verdammt hart.
Und es wird wehtun.
653
00:41:47,209 --> 00:41:48,626
Aber ich kämpfe für dich.
654
00:41:52,126 --> 00:41:53,126
Wer seid ihr?
655
00:41:54,751 --> 00:41:55,918
Wir sind du, Süße.
656
00:42:00,501 --> 00:42:02,126
Es wird schwer, wenn du bleibst.
657
00:42:03,668 --> 00:42:06,793
Aber ich kämpfe für dich.
Ich werde immer hier sein.
658
00:42:06,876 --> 00:42:10,168
Aber es ist so viel einfacher,
wenn du einfach loslässt.
659
00:42:10,793 --> 00:42:13,418
Lass den Motor laufen.
Lass dich einfach gehen.
660
00:42:14,376 --> 00:42:17,251
Du wirst uns beide immer bei dir tragen.
661
00:42:18,084 --> 00:42:20,334
Wir streiten uns in deinem Kopf. Immer.
662
00:42:21,418 --> 00:42:25,293
Das wird verdammt schwer.
Aber ich helfe dir, sie zu tragen.
663
00:42:27,751 --> 00:42:29,334
Ich bin so müde.
664
00:42:29,418 --> 00:42:33,876
Ich weiß. Aber du wirst gebraucht.
Du siehst es nur noch nicht.
665
00:42:34,918 --> 00:42:36,501
Du bist ersetzbar.
666
00:42:36,584 --> 00:42:37,793
Das bist du nicht.
667
00:42:38,918 --> 00:42:40,876
-Du musst hier bleiben.
-Musst du nicht.
668
00:42:41,751 --> 00:42:45,418
-Sei frei.
-Halte noch eine Sekunde durch.
669
00:42:46,626 --> 00:42:47,834
Nur noch eine Sekunde.
670
00:42:48,834 --> 00:42:50,084
Sieh, was passiert.
671
00:42:52,043 --> 00:42:53,501
So ist es einfacher.
672
00:44:14,418 --> 00:44:19,334
Es war die längste Fahrt ihres Lebens,
und sie hat das Haus nie verlassen.
673
00:44:20,668 --> 00:44:25,043
Es war die dunkelste Straße ihres Lebens,
und sie verließ nie die Garage.
674
00:44:26,751 --> 00:44:27,709
Aber am Ende
675
00:44:29,376 --> 00:44:30,376
blieb sie.
676
00:44:33,876 --> 00:44:35,334
Sie entschied sich, zu bleiben.
677
00:44:36,709 --> 00:44:38,251
Ich weiß nicht, ob es wichtig war.
678
00:44:40,626 --> 00:44:41,793
Was meinst du?
679
00:44:45,084 --> 00:44:46,459
Ich habe das Ende geändert.
680
00:44:48,793 --> 00:44:51,501
Es ist eine bessere Geschichte,
wenn sie das Tor öffnet.
681
00:44:53,001 --> 00:44:53,876
Die Sache ist die.
682
00:44:55,543 --> 00:44:57,084
Sie schaffte es aus dem Auto,
683
00:44:58,459 --> 00:44:59,834
aber nicht weiter.
684
00:45:01,751 --> 00:45:04,084
Ihre Mutter kam nach Hause
685
00:45:04,584 --> 00:45:05,543
und roch Abgase.
686
00:45:06,376 --> 00:45:10,918
Sie kam rein und fand ihre Tochter
mit roten Augen und geschwollenem Gesicht.
687
00:45:12,001 --> 00:45:13,834
Erstickt an Kohlenmonoxid.
688
00:45:16,209 --> 00:45:17,084
Sie schrie.
689
00:45:18,209 --> 00:45:20,334
Sie schrie so, wie nur einmal zuvor.
690
00:45:20,418 --> 00:45:23,834
Genauso schrie sie,
als sie vom Tod ihres Mannes erfuhr.
691
00:45:26,834 --> 00:45:28,584
Sie atmete in die Lunge ihrer Tochter,
692
00:45:29,626 --> 00:45:31,168
und brachte ihr Herz zum Schlagen.
693
00:45:32,793 --> 00:45:36,209
Sie saß im Krankenwagen
neben ihrer Tochter und hielt ihre Hand.
694
00:45:38,584 --> 00:45:39,918
Und ihre Tochter überlebte.
695
00:45:41,418 --> 00:45:44,959
Sie war wieder am Leben und atmete.
Und dann…
696
00:45:49,668 --> 00:45:52,001
Dann fanden die Ärzte
noch ein anderes Gift
697
00:45:52,084 --> 00:45:53,001
in ihr.
698
00:45:53,793 --> 00:45:57,876
Sie hatte ihre Tochter wieder zum Leben
erweckt, aber sie lag sowieso im Sterben.
699
00:46:00,043 --> 00:46:01,043
Diesmal langsamer.
700
00:46:09,543 --> 00:46:14,626
Es tut mir leid. Was kann ich dazu sagen?
Ich bin froh, dass du hier bist.
701
00:46:17,001 --> 00:46:19,918
Auch wenn es nur für kurze Zeit ist.
702
00:46:22,793 --> 00:46:23,834
Es ist so seltsam.
703
00:46:26,501 --> 00:46:28,043
Ich wollte nicht mehr leben.
704
00:46:29,418 --> 00:46:30,626
Das dachte ich wirklich.
705
00:46:32,084 --> 00:46:35,126
Depressionen sind unglaublich.
706
00:46:37,293 --> 00:46:38,876
Dein Gehirn will dich umbringen.
707
00:46:38,959 --> 00:46:41,834
Deine eigenen Gedanken
wollen dich umbringen.
708
00:46:41,918 --> 00:46:43,501
Und ich hörte auf sie.
709
00:46:44,793 --> 00:46:45,793
Dann…
710
00:46:49,293 --> 00:46:50,626
Ich dachte, ich will sterben.
711
00:46:54,126 --> 00:46:57,959
Aber ich überlebte und merkte,
wie sehr ich leben wollte.
712
00:47:01,418 --> 00:47:03,626
Dann fand ich heraus,
dass ich sowieso sterbe.
713
00:47:06,918 --> 00:47:08,584
Das macht mich fertig.
714
00:47:09,668 --> 00:47:11,959
Das hat mich jetzt so oft fertig gemacht.
715
00:47:16,959 --> 00:47:17,918
Es tut mir leid. Ich…
716
00:47:19,043 --> 00:47:20,043
Mir fehlen die Worte.
717
00:47:35,209 --> 00:47:36,543
Warum erzählst du mir das?
718
00:47:40,043 --> 00:47:41,376
Damit du mich verstehst,
719
00:47:42,876 --> 00:47:43,876
mich wirklich kennst.
720
00:47:46,168 --> 00:47:47,418
Damit du bleibst.
721
00:49:37,834 --> 00:49:38,709
Hallo?
722
00:50:17,001 --> 00:50:17,876
Hey!
723
00:50:22,126 --> 00:50:23,043
Hey, hörst du mich?
724
00:50:26,668 --> 00:50:28,251
Hören wir auf mit dem Scheiß.
725
00:50:30,418 --> 00:50:32,168
Sag mir, was du von mir willst.
726
00:50:34,668 --> 00:50:35,543
Kevin?
727
00:50:38,418 --> 00:50:39,334
Oh, Gott.
728
00:50:40,751 --> 00:50:41,709
Alles ok?
729
00:50:45,543 --> 00:50:46,501
Nicht schon wieder.
730
00:50:54,376 --> 00:50:59,251
WENN DU ODER JEMAND, DEN DU KENNST,
SUIZIDGEFÄHRDET IST,
731
00:50:59,334 --> 00:51:04,251
GIBT ES INFORMATIONEN UND HILFE UNTER
WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
732
00:51:57,459 --> 00:52:02,459
Untertitel von: Judith Kahl