1 00:00:06,126 --> 00:00:09,793 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:16,126 --> 00:00:17,501 Schatz. 3 00:00:19,376 --> 00:00:20,376 Liebling. 4 00:00:30,001 --> 00:00:31,293 Jemand geht nach Hause? 5 00:00:32,293 --> 00:00:33,334 Wovon redest du? 6 00:00:33,834 --> 00:00:36,418 Ich habe Sie gehört, gestern Abend. 7 00:00:38,043 --> 00:00:39,168 -Setz dich. -Wer ist es? 8 00:00:39,251 --> 00:00:40,334 Ich sagte, setz dich. 9 00:00:48,001 --> 00:00:50,876 Ich schwöre, ich sperre nachts alle eure Zimmer ab. 10 00:00:50,959 --> 00:00:51,793 Wer ist es? 11 00:00:52,709 --> 00:00:54,293 Vielleicht niemand. 12 00:00:54,918 --> 00:00:56,626 Wir sollten wissen, wer heim geht. 13 00:00:56,709 --> 00:00:57,751 Das werdet ihr. 14 00:00:57,834 --> 00:00:59,751 Die anderen werden es auch wissen wollen. 15 00:00:59,834 --> 00:01:01,709 Sie werden es zunächst nicht erfahren. 16 00:01:02,668 --> 00:01:04,876 Du sagst nichts, verstanden? 17 00:01:05,626 --> 00:01:09,293 So etwas zu erwähnen, bevor wir es sicher wissen… 18 00:01:10,876 --> 00:01:13,293 wäre grausam, Ilonka. 19 00:01:13,376 --> 00:01:14,584 Unglaublich grausam. 20 00:01:15,543 --> 00:01:17,501 Es ist grausam, es uns nicht zu sagen. 21 00:01:21,501 --> 00:01:24,251 Weißt du noch, wie schwer es war, die Nachrichten zu hören? 22 00:01:26,043 --> 00:01:27,543 Zu erfahren, dass du stirbst. 23 00:01:28,418 --> 00:01:29,543 Es zu akzeptieren. 24 00:01:30,293 --> 00:01:34,543 Wenn du das irgendjemandem erzählst, beraubst du sie dieses Friedens. 25 00:01:34,626 --> 00:01:36,251 Wenn sie deine Freunde sind, 26 00:01:36,918 --> 00:01:38,668 wenn sie dir am Herzen liegen, 27 00:01:39,918 --> 00:01:41,084 sagst du nichts. 28 00:01:41,626 --> 00:01:45,668 Und wenn sich für irgendjemanden etwas ändert, sage ich es der Person. 29 00:01:46,501 --> 00:01:47,334 Ich sage es. 30 00:01:48,751 --> 00:01:51,501 Sobald ich es sicher weiß. 31 00:01:52,751 --> 00:01:56,959 Und keine Sekunde früher. Hörst du mich? 32 00:01:58,334 --> 00:01:59,251 Bin ich es? 33 00:02:01,793 --> 00:02:02,918 Nein. 34 00:02:05,001 --> 00:02:06,959 Du musst es mir versprechen, 35 00:02:07,043 --> 00:02:10,293 denn ich weiß, wie schwer es ist, ihnen gegenüberzusitzen 36 00:02:10,376 --> 00:02:14,084 und ihnen ins Gesicht zu sehen und nichts zu sagen. 37 00:02:14,876 --> 00:02:19,709 Und du musst mir versprechen, dass du genau das tun wirst. 38 00:02:20,626 --> 00:02:21,584 Wissen Sie es schon? 39 00:02:22,626 --> 00:02:24,376 Können wir uns abends weiter treffen? 40 00:02:25,501 --> 00:02:28,001 Ich habe mich noch nicht entschieden. 41 00:02:29,126 --> 00:02:31,001 Wir müssen das Vertrauen wieder aufbauen, 42 00:02:31,084 --> 00:02:33,918 also ist es am besten, wenn wir ehrlich zueinander sind, 43 00:02:34,001 --> 00:02:35,543 und miteinander reden. 44 00:02:35,626 --> 00:02:38,293 Ich muss euch vertrauen können. 45 00:02:38,376 --> 00:02:39,293 Ehrlichkeit? 46 00:02:40,668 --> 00:02:42,626 Ehrlichkeit, das wollen Sie von uns? 47 00:02:43,876 --> 00:02:45,543 Ja. 48 00:02:46,168 --> 00:02:50,793 Ich vermisse Anya sehr. Und ich weiß nicht, ich bin heute wütend. 49 00:02:51,793 --> 00:02:53,668 NACH EINEM ROMAN VON CHRISTOPHER PIKE 50 00:02:53,751 --> 00:02:54,876 Hey, warte. 51 00:02:56,418 --> 00:02:57,251 Warte. 52 00:02:58,918 --> 00:03:01,168 -Was ist los? -Nichts. 53 00:03:01,251 --> 00:03:03,251 Blödsinn. Ich sehe es dir an. Was ist los? 54 00:03:04,501 --> 00:03:05,584 Es ist wirklich nichts. 55 00:03:08,001 --> 00:03:08,876 Hör zu, ich. Ich… 56 00:03:10,668 --> 00:03:11,918 Es tut mir leid. 57 00:03:13,501 --> 00:03:15,918 -Ist schon gut. -Nein, ist es nicht. Ich… 58 00:03:18,084 --> 00:03:20,043 Ich fühle mich schlecht und… 59 00:03:23,084 --> 00:03:24,209 Ilonka, was ist los? 60 00:03:26,626 --> 00:03:28,126 Ich muss dir was sagen, aber… 61 00:03:29,418 --> 00:03:30,918 Du darfst es niemandem sagen, ok? 62 00:03:32,501 --> 00:03:35,043 Es könnte ein Laborfehler oder alles Mögliche sein. 63 00:03:35,126 --> 00:03:36,209 Das glaube ich nicht. 64 00:03:36,751 --> 00:03:38,626 Ich glaube, sie denkt das auch nicht. 65 00:03:39,918 --> 00:03:42,709 Es tut mir leid, aber ich musste es jemandem sagen, 66 00:03:42,793 --> 00:03:43,626 sonst hätte ich… 67 00:03:44,668 --> 00:03:45,709 hätte ich geheult. 68 00:03:46,501 --> 00:03:47,793 Es ist bestimmt ein Fehler. 69 00:03:47,876 --> 00:03:50,001 -Und wenn nicht? -Dann nicht. 70 00:03:50,084 --> 00:03:51,418 Aber es ist unwahrscheinlich. 71 00:03:51,501 --> 00:03:54,126 Es sind ja ungewöhnliche Umstände. 72 00:03:56,209 --> 00:03:58,001 -Warum? -Wegen dem, was wir getan haben. 73 00:03:58,584 --> 00:03:59,834 Das Ritual funktionierte… 74 00:04:01,459 --> 00:04:02,626 …nur nicht für Anya. 75 00:04:04,001 --> 00:04:05,168 Was machen wir jetzt? 76 00:04:07,126 --> 00:04:10,376 Ich komme schnellstmöglich zurück und bringe Neuigkeiten. 77 00:04:10,459 --> 00:04:11,751 Wo gehst du hin? 78 00:04:13,376 --> 00:04:15,168 Zu jemandem, der Antworten hat. 79 00:04:21,626 --> 00:04:24,251 Sie sagte Nein, als ich sie fragte, ob ich es war. 80 00:04:24,334 --> 00:04:27,876 Gleich danach sagte sie, sie würde notfalls lügen und Nein sagen. 81 00:04:28,418 --> 00:04:29,293 Verstehe. 82 00:04:32,584 --> 00:04:33,751 Du denkst, du bist es. 83 00:04:36,043 --> 00:04:38,084 -Oh, Gott, sieh dich an. -Ich weiß nicht. 84 00:04:38,168 --> 00:04:41,834 Ja, ich sehe etwas. Ich spüre, wie etwas von dir kommt. 85 00:04:41,918 --> 00:04:44,584 Du warst immer so voller Licht. Aber heute… 86 00:04:45,751 --> 00:04:46,959 Ja, es ist heller. 87 00:04:47,043 --> 00:04:48,334 Wenn ich es bin… 88 00:04:51,168 --> 00:04:52,793 Ich wüsste nicht, was ich tun soll. 89 00:04:52,876 --> 00:04:55,376 Denn wenn ich gesund bin und nach Hause gehe… 90 00:04:58,001 --> 00:04:59,709 -sind die anderen… -Schlaues Mädchen… 91 00:05:01,209 --> 00:05:02,084 Dein Herz. 92 00:05:06,918 --> 00:05:08,126 Ich zeige dir etwas. 93 00:05:11,293 --> 00:05:12,626 Genau zur richtigen Zeit. 94 00:05:12,709 --> 00:05:15,001 Das ist seltsam. Ich habe Sangria bestellt. 95 00:05:15,543 --> 00:05:18,501 Bieten wir nicht mehr an. Das Obst blieb immer im Schlauch hängen. 96 00:05:18,584 --> 00:05:20,418 Ok, dann eben Rosé-Sekt. 97 00:05:21,001 --> 00:05:25,251 Ok. Rauf mit dir. Diese Vitamine nehmen sich nicht von selbst intravenös ein. 98 00:05:30,334 --> 00:05:31,209 Alles ok? 99 00:05:32,126 --> 00:05:33,918 Ja, ich arbeite an einem neuen Sketch. 100 00:05:34,834 --> 00:05:35,709 Einem neuen Sketch? 101 00:05:36,959 --> 00:05:37,918 Ja. Ich… 102 00:05:39,168 --> 00:05:40,918 Ein bisschen Chaplin kommt immer gut. 103 00:05:41,418 --> 00:05:43,626 -Wer mag Chaplin nicht? -Ja. 104 00:05:44,834 --> 00:05:48,626 Es ist nur zu deinem Vorteil, mir zu sagen, wenn deine Symptome zurückkommen 105 00:05:49,293 --> 00:05:51,959 oder wenn neue auftreten. 106 00:05:52,043 --> 00:05:55,501 Nein, ich… Mein einziges Symptom ist Slapstick. 107 00:06:02,209 --> 00:06:03,543 Weißt du, was du tust? 108 00:06:04,209 --> 00:06:05,584 Entspann dich. Natürlich. 109 00:06:07,209 --> 00:06:10,334 Stimmt. Das hast du früher für die Jungs im Internat gemacht. 110 00:06:10,959 --> 00:06:12,126 Das habe ich gesagt. 111 00:06:13,751 --> 00:06:16,084 Hast du das gesagt oder getan? 112 00:06:17,918 --> 00:06:20,209 -Spielt das eine Rolle? -Bei dir? 113 00:06:20,293 --> 00:06:22,251 Ja, das tut es. 114 00:06:23,168 --> 00:06:25,084 Weil du nicht weißt, wann ich lüge, 115 00:06:25,168 --> 00:06:27,209 was bedeutet, dass du nicht richtig aufpasst. 116 00:06:28,501 --> 00:06:30,084 Vielleicht war dir nur langweilig, 117 00:06:30,168 --> 00:06:32,043 und du wolltest mir die Haare schneiden. 118 00:06:32,126 --> 00:06:34,334 Also hast du etwas erfunden. 119 00:06:34,418 --> 00:06:35,709 Das ist möglich. 120 00:06:37,918 --> 00:06:39,834 Die Geschichte, die du erzählt hast… 121 00:06:39,918 --> 00:06:42,543 Von diesem Mädchen und dir… 122 00:06:43,126 --> 00:06:44,001 Was ist damit? 123 00:06:46,126 --> 00:06:47,418 Ist sie wahr? 124 00:06:47,501 --> 00:06:48,876 Natürlich. 125 00:06:50,459 --> 00:06:52,459 Also… Du bist lesbisch. 126 00:06:53,918 --> 00:06:54,751 Und? 127 00:06:57,626 --> 00:06:58,834 Wissen es deinen Eltern? 128 00:06:58,918 --> 00:06:59,834 Natürlich. 129 00:07:01,168 --> 00:07:02,834 Ich hoffe, bei dir lief es besser. 130 00:07:02,918 --> 00:07:04,084 Warum? 131 00:07:04,168 --> 00:07:05,751 Na ja, wegen meiner Mutter… 132 00:07:05,834 --> 00:07:07,209 Meine Güte, meine Mutter. 133 00:07:07,959 --> 00:07:10,834 Wir haben uns nie davon erholt, obwohl… 134 00:07:13,251 --> 00:07:14,084 Gut für dich. 135 00:07:15,251 --> 00:07:16,626 Du bist echt mutig, Cheri. 136 00:07:17,959 --> 00:07:19,043 Nein, bin ich nicht. 137 00:07:19,793 --> 00:07:20,793 Nicht wirklich. 138 00:07:23,626 --> 00:07:26,168 Es war nicht schwer, es meinen Eltern zu sagen, 139 00:07:26,251 --> 00:07:28,751 denn meinen Eltern ist es sowieso egal. 140 00:07:29,293 --> 00:07:31,001 Wer weiß, ob sie mich gehört haben. 141 00:07:31,626 --> 00:07:36,001 Ich könnte sagen, ich sei heroinsüchtig oder mit Achtlingen schwanger, 142 00:07:36,084 --> 00:07:39,543 und es wäre ihnen immer noch egal, also nein. 143 00:07:40,668 --> 00:07:42,043 Du hast Mut, mein Freund. 144 00:07:43,543 --> 00:07:46,126 Du hast es deinen Eltern gesagt, und es war wichtig. 145 00:07:49,543 --> 00:07:50,584 Ich weiß nicht. 146 00:07:51,584 --> 00:07:53,293 Ich habe ihnen so viel nicht gesagt. 147 00:07:54,876 --> 00:07:56,584 Besonders meiner Mutter. Und… 148 00:07:58,126 --> 00:08:00,376 Jetzt. Nach Anya. 149 00:08:02,459 --> 00:08:05,959 Ich wünschte, ich hätte den Mut, es zu sagen. 150 00:08:19,793 --> 00:08:20,918 Hallo. 151 00:08:21,001 --> 00:08:22,001 Er ist beschäftigt. 152 00:08:22,918 --> 00:08:23,751 Komm schon. 153 00:08:24,251 --> 00:08:27,501 Ok. Das ist seltsam. Hört auf, seltsam zu sein. 154 00:08:27,584 --> 00:08:28,834 Was ist los? 155 00:08:31,459 --> 00:08:35,543 Er versucht, etwas Mutiges zu tun, aber jemand muss ihn fahren. 156 00:08:36,626 --> 00:08:39,459 FÄCHERBLUMEN-BLATT 157 00:08:43,543 --> 00:08:46,418 Hier füllen wir den Tee ab, was schön und gut ist, 158 00:08:46,501 --> 00:08:48,834 aber hier riecht es nicht gut. 159 00:08:49,793 --> 00:08:51,334 Ich wollte es nicht sagen. 160 00:08:53,043 --> 00:08:55,834 Weißt du, warum meine Firma "Guter Humor" heißt? 161 00:08:56,918 --> 00:09:00,126 Weil Lachen die beste Medizin ist oder so? 162 00:09:00,209 --> 00:09:04,293 Im antiken Griechenland drehte sich die Medizin um die Theorie der Humorallehre. 163 00:09:04,376 --> 00:09:07,376 Ein Humor ist eine Art chemischer Saft, der den Körper reguliert. 164 00:09:07,459 --> 00:09:12,501 Die vier Säfte der Antike waren Blut, Schleim, gelbe und schwarze Galle. 165 00:09:13,084 --> 00:09:16,626 Sie glaubten, wenn man diese vier Elemente im perfekten Gleichgewicht hält, 166 00:09:16,709 --> 00:09:18,876 wird der Körper frei von Krankheiten. 167 00:09:18,959 --> 00:09:22,668 Alles hängt zusammen und es geht um Gleichgewicht. 168 00:09:22,751 --> 00:09:23,668 Moment. 169 00:09:24,959 --> 00:09:26,251 Das ist Galle? 170 00:09:27,251 --> 00:09:30,543 Manches davon. Unsere Galle. Ziemlich eklig. 171 00:09:30,626 --> 00:09:33,543 Aber wir schicken nichts davon in die Welt. Keine Sorge. 172 00:09:33,626 --> 00:09:36,126 Das ist nur für uns, zum Experimentieren. 173 00:09:36,209 --> 00:09:38,209 Sie glaubten, dass Krebs entsteht, 174 00:09:38,293 --> 00:09:40,043 wenn man zu viel schwarze Galle hat. 175 00:09:40,126 --> 00:09:41,334 Stimmt das? 176 00:09:41,418 --> 00:09:43,418 Der Ort, an dem Brightcliffe gebaut wurde, 177 00:09:43,501 --> 00:09:45,251 ist etwas ganz Besonderes. 178 00:09:45,334 --> 00:09:47,793 An genau jenem Ort gibt es etwas ganz Besonderes. 179 00:09:47,876 --> 00:09:50,168 Der Mann, der Brightcliffe baute, wusste das auch. 180 00:09:50,251 --> 00:09:52,709 -Kennst du die Geschichte? -Stanley Oscar Freelan. 181 00:09:52,793 --> 00:09:57,459 Genau. Also baute ich diesen Ort, weil ich nur so 182 00:09:57,543 --> 00:10:01,168 möglichst nah an jenen Ort herankam. 183 00:10:02,376 --> 00:10:05,334 Stanton sitzt an einem einzigartigen Nexus-Punkt, 184 00:10:05,418 --> 00:10:07,584 wie im alten Ägypten, und sie teilt ihn nicht, 185 00:10:07,668 --> 00:10:10,084 aber darum geht es nicht. Ein andermal. 186 00:10:11,501 --> 00:10:14,668 Das Ritual, die fünf Schwestern, 187 00:10:14,751 --> 00:10:18,001 die vier Säfte auf jenem Grundstück, an jenem Ort. 188 00:10:18,084 --> 00:10:20,918 Angeführt von diesem Mädchen… All das hat wohl funktioniert. 189 00:10:24,084 --> 00:10:25,709 Wir versuchen es seit Jahren, 190 00:10:26,793 --> 00:10:31,459 Jahrzehnten, etwas von dem nachzustellen, was du neulich gefunden hast. 191 00:10:32,251 --> 00:10:35,251 Darum hätten wir dich gerne hier bei uns. 192 00:10:35,876 --> 00:10:38,918 Damit wir mehr von diesem Gleichgewicht finden. 193 00:10:40,376 --> 00:10:41,501 Wer ist "wir"? 194 00:10:42,709 --> 00:10:43,626 Was ist das hier? 195 00:10:44,334 --> 00:10:46,918 Das ist nur ein Ort für Menschen auf dem Weg. 196 00:10:47,668 --> 00:10:50,793 Ein sicherer Ort für Leute, die echte Antworten wollen. 197 00:10:50,876 --> 00:10:52,251 Du bist hier immer willkommen. 198 00:10:52,918 --> 00:10:54,959 Dieses Angebot machen wir nicht jedem. 199 00:10:56,834 --> 00:10:57,876 Du könntest hier leben… 200 00:10:59,168 --> 00:11:00,126 …wenn du wolltest. 201 00:11:08,293 --> 00:11:09,501 Denk darüber nach. 202 00:11:09,584 --> 00:11:12,209 Ein kluges Mädchen wie du. Ein brillantes Mädchen wie du. 203 00:11:12,293 --> 00:11:13,251 Denk darüber nach. 204 00:11:14,376 --> 00:11:15,626 Und wenn du könntest. 205 00:11:15,709 --> 00:11:18,251 Du hast also ein altes Tagebuch für das Ritual benutzt. 206 00:11:18,334 --> 00:11:20,876 -Athenes Tagebuch. Stimmt das? -Ja, das stimmt. 207 00:11:20,959 --> 00:11:22,876 Ich würde es gerne sehen. 208 00:11:24,209 --> 00:11:27,834 Wäre es ok, wenn ich es mir ausleihe? 209 00:11:27,918 --> 00:11:29,251 Könntest du es herbringen? 210 00:11:29,334 --> 00:11:31,834 Wenn ich es lesen könnte, könnte ich es verstehen. 211 00:11:31,918 --> 00:11:35,959 Und vielleicht könnten wir uns überlegen, wie wir ihnen helfen können. 212 00:11:36,584 --> 00:11:39,209 -Wem helfen? -Deinen Freunden. Allen. 213 00:11:41,668 --> 00:11:42,543 Allen. 214 00:11:46,251 --> 00:11:47,209 Stanton hat es. 215 00:11:48,209 --> 00:11:49,209 Das Tagebuch. 216 00:11:50,001 --> 00:11:51,126 Natürlich hat sie es. 217 00:11:53,876 --> 00:11:54,709 Tja… 218 00:11:56,084 --> 00:11:57,584 Was können wir da tun? 219 00:12:10,543 --> 00:12:12,543 -Hallo. -Hey. 220 00:12:15,709 --> 00:12:18,709 Ich dachte an einen Naturspaziergang. 221 00:12:19,293 --> 00:12:21,126 Ilonka sagte, dass der Wald cool wäre, 222 00:12:21,209 --> 00:12:23,418 und ich habe so viele Vitamine gespritzt, 223 00:12:23,501 --> 00:12:26,126 ich habe heute Energie übrig. Also, 224 00:12:27,376 --> 00:12:28,918 vielleicht können wir sie abbauen? 225 00:12:30,709 --> 00:12:31,668 Ich weiß nicht. 226 00:12:32,334 --> 00:12:35,543 Ich bleibe heute zu Hause. 227 00:12:36,418 --> 00:12:39,126 Ja, klar. Bleiben wir einfach zu Hause. 228 00:12:39,709 --> 00:12:42,168 Ich glaube… Ich weiß nicht. 229 00:12:42,251 --> 00:12:45,584 Ich fühle mich heute nicht gut. Ich glaube ich will… 230 00:12:47,293 --> 00:12:48,668 …heute allein sein. 231 00:12:49,376 --> 00:12:50,293 Ja. Weißt du was? 232 00:12:51,168 --> 00:12:53,959 Ich hole mein Buch und setze mich vor deine Tür. 233 00:12:54,709 --> 00:12:57,834 Ich warte vor deiner Tür, wie ein Concierge. 234 00:12:57,918 --> 00:13:00,168 Wenn du etwas brauchst, melde dich. Ich bin da. 235 00:13:00,251 --> 00:13:02,168 -Bitte nicht. -Weil es zu luxuriös ist? 236 00:13:02,251 --> 00:13:05,334 Weil es unheimlich ist, total peinlich. 237 00:13:06,251 --> 00:13:07,251 Ok. Es war nur 238 00:13:08,293 --> 00:13:09,126 ein Scherz. 239 00:13:11,376 --> 00:13:12,376 Ich weiß. Ich… 240 00:13:14,126 --> 00:13:15,084 Tut mir leid. Ich… 241 00:13:18,626 --> 00:13:19,459 Tut mir leid. 242 00:13:37,834 --> 00:13:38,668 Alles ok? 243 00:13:40,126 --> 00:13:41,043 Ja. 244 00:13:43,834 --> 00:13:46,001 Es ist völlig ok, wenn du zurückwillst. 245 00:14:17,001 --> 00:14:21,418 Spencer? Was machst du hier? Geht es dir gut? 246 00:14:21,501 --> 00:14:22,334 Mir geht's gut. 247 00:14:23,418 --> 00:14:24,418 Ich will zu Mama. 248 00:14:25,459 --> 00:14:28,168 In seiner kurzen 25-jährigen Lebensspanne 249 00:14:28,251 --> 00:14:33,626 hatte er eine enorme Menge sexueller Perversion in sein Leben gelassen. 250 00:14:34,459 --> 00:14:36,043 Er wurde auch übergewichtig… 251 00:14:36,126 --> 00:14:37,043 Spencer? 252 00:14:38,209 --> 00:14:39,084 Hallo, Mama. 253 00:14:41,084 --> 00:14:42,751 Der Kampf gegen den Teufel, der… 254 00:14:42,834 --> 00:14:46,584 -Was machst du…? -Also… 255 00:14:46,668 --> 00:14:49,293 Ich habe geübt, aber ich weiß nicht, ob ich es schaffe. 256 00:14:50,168 --> 00:14:51,084 Ich versuche es, 257 00:14:51,584 --> 00:14:53,959 und dann kannst du reden, wenn du willst. 258 00:14:57,126 --> 00:14:58,126 Ich werde sterben. 259 00:14:59,043 --> 00:15:00,376 Ich sterbe jetzt, langsam. 260 00:15:01,209 --> 00:15:04,626 Ich werde nie geheilt. Ich werde nie nach Hause kommen und… 261 00:15:06,084 --> 00:15:08,751 Meine Freundin. Eine gute Freundin. Sie… 262 00:15:10,876 --> 00:15:13,376 Sie ist gestorben, und sie hatte niemanden außer uns. 263 00:15:14,584 --> 00:15:18,209 Keine Familie. Keine Freunde. Nur uns und… 264 00:15:20,209 --> 00:15:21,126 Wir waren genug. 265 00:15:22,459 --> 00:15:23,376 Und ich sah das. 266 00:15:24,668 --> 00:15:25,501 Und… 267 00:15:26,584 --> 00:15:29,501 -Es brachte mich zum Nachdenken. -Spence. 268 00:15:29,584 --> 00:15:30,834 Für mich ist es auch genug. 269 00:15:32,418 --> 00:15:33,501 Das wurde mir klar. 270 00:15:34,543 --> 00:15:37,084 Und wenn meine Zeit gekommen ist, 271 00:15:38,168 --> 00:15:40,084 und wie gesagt, das wird sie, 272 00:15:41,543 --> 00:15:43,459 bin ich bei Menschen, die mich lieben, 273 00:15:45,126 --> 00:15:46,001 so, wie ich bin. 274 00:15:47,168 --> 00:15:49,793 Ohne jegliches Urteil oder Fußnoten 275 00:15:49,876 --> 00:15:52,251 oder den Scheiß, den du mir aufhalst. 276 00:15:52,334 --> 00:15:53,168 Ich verstehe das. 277 00:15:53,959 --> 00:15:57,334 So bist du aufgewachsen. Mit diesem Glauben, an dem du festhältst. 278 00:15:58,209 --> 00:15:59,084 Ich verstehe das. 279 00:15:59,876 --> 00:16:00,709 Ja. 280 00:16:01,876 --> 00:16:04,126 Ich hätte gerne eine Beziehung mit dir, Mama. 281 00:16:04,209 --> 00:16:06,084 Eine echte Verbindung. 282 00:16:07,459 --> 00:16:10,376 Du hast mich christlich erzogen, zu einem starken Mann gemacht. 283 00:16:11,668 --> 00:16:15,168 Gebaut nach Gottes Ebenbild, ohne um Liebe betteln zu müssen. 284 00:16:15,251 --> 00:16:17,001 Also werde ich das nicht tun, aber… 285 00:16:18,793 --> 00:16:20,834 Ich werde auch nicht leugnen, wer ich bin. 286 00:16:22,334 --> 00:16:26,584 Ob es dir, deinen Freunden, deiner Vorstellung von Gott passt oder nicht. 287 00:16:28,376 --> 00:16:29,418 Tu, was du willst. 288 00:16:30,918 --> 00:16:34,459 Ignoriere mich, bis ich sterbe, oder liebe mich, bis ich sterbe. 289 00:16:36,001 --> 00:16:36,918 Das ist deine Sache. 290 00:16:38,543 --> 00:16:39,376 Denn 291 00:16:40,668 --> 00:16:41,584 ich liebe dich. 292 00:16:43,834 --> 00:16:45,251 Ich liebe dich so, wie du bist. 293 00:16:47,626 --> 00:16:50,251 Ich liebe mich so, wie ich bin. 294 00:16:53,126 --> 00:16:54,626 Ich glaube, Gott tut das auch. 295 00:16:59,084 --> 00:17:00,043 Ich liebe dich, Mama. 296 00:17:22,334 --> 00:17:23,168 Sind Sie sicher? 297 00:17:25,959 --> 00:17:29,626 Wow, ok. 298 00:17:32,126 --> 00:17:33,001 Das ist es. 299 00:17:34,293 --> 00:17:35,959 Es ist absolut wundervoll. 300 00:17:37,584 --> 00:17:39,334 Könnten Sie mir die Ergebnisse faxen? 301 00:17:41,376 --> 00:17:42,293 Danke noch mal. 302 00:17:52,334 --> 00:17:55,543 Ok. Du hast die ganze Fahrt über nichts gesagt. 303 00:17:55,626 --> 00:17:58,918 Bevor ich dich nach oben lasse, muss ich wissen, dass es dir gut geht. 304 00:18:00,584 --> 00:18:01,959 Ich habe es echt getan. 305 00:18:02,459 --> 00:18:03,918 Würdest du es wieder tun? 306 00:18:05,834 --> 00:18:08,293 -Ja. -Dann hast du das Richtige getan. 307 00:18:11,251 --> 00:18:12,501 Danke dafür. 308 00:18:14,668 --> 00:18:16,668 Mach dich heute Abend nicht fertig, ok? 309 00:18:17,501 --> 00:18:18,418 Ja. 310 00:18:18,501 --> 00:18:20,334 Ich tue so, als wäre ich in einer 311 00:18:20,418 --> 00:18:23,626 alternativen Realität nur mit Schwulen, wir machen schwulen Scheiß, 312 00:18:23,709 --> 00:18:25,043 und alle helfen einander. 313 00:18:25,126 --> 00:18:26,084 Und dann tanze ich. 314 00:18:26,668 --> 00:18:27,584 Das klingt toll. 315 00:18:49,126 --> 00:18:49,959 Hallo. 316 00:18:53,001 --> 00:18:54,126 -Hallo. -Du… 317 00:18:56,043 --> 00:18:58,709 -Wartest du auf Natsuki? -Ja, sie ist da. 318 00:18:59,959 --> 00:19:01,251 Ja. Ich glaube, sie kommt. 319 00:19:02,709 --> 00:19:06,834 -Alles in Ordnung mit euch beiden? -Mit uns? Ja, natürlich. 320 00:19:08,168 --> 00:19:09,459 Es ist nur wegen Anya. 321 00:19:11,126 --> 00:19:12,168 Es war echt hart. 322 00:19:14,001 --> 00:19:15,376 Willst du auf sie warten? 323 00:19:21,834 --> 00:19:22,751 Nein. Gehen wir. 324 00:19:39,918 --> 00:19:40,751 Was ist? 325 00:19:45,918 --> 00:19:47,793 Ja. Eiskalt. 326 00:19:47,876 --> 00:19:51,543 Sie hat noch nicht entschieden, ob wir uns weiter treffen können. 327 00:19:51,626 --> 00:19:55,043 Vielleicht sollten wir noch nicht so viel miteinander reden. 328 00:19:58,376 --> 00:19:59,626 Das ist nicht fair. 329 00:20:00,668 --> 00:20:03,376 So oder so, es gibt heute Abend wohl kein Treffen. 330 00:20:04,084 --> 00:20:06,251 Das passt ganz gut. Ich war sowieso müde. 331 00:20:08,626 --> 00:20:11,043 Dann mache ich einen Nachtspaziergang. 332 00:20:23,293 --> 00:20:24,168 Hallo. 333 00:20:27,251 --> 00:20:28,084 Da bist du ja. 334 00:20:31,209 --> 00:20:33,251 Tut mir leid. Ich war… Tut mir leid. 335 00:20:34,959 --> 00:20:38,251 Ich nahm die Panoramastraße. Sind alle anderen schon unten? 336 00:20:41,959 --> 00:20:43,043 Es ist abgeschlossen. 337 00:20:44,584 --> 00:20:47,001 Tja, das ist scheiße. 338 00:20:47,959 --> 00:20:50,084 Ja. Das ist es. 339 00:20:58,418 --> 00:20:59,251 Ich 340 00:21:00,793 --> 00:21:01,668 habe dich vermisst. 341 00:21:04,084 --> 00:21:04,918 Ja. 342 00:21:06,334 --> 00:21:07,751 Es ist ok, 343 00:21:09,001 --> 00:21:10,418 wenn du mich verlässt. 344 00:21:11,959 --> 00:21:13,626 -Was? -Das Leben ist zu kurz, 345 00:21:13,709 --> 00:21:15,584 um mit dem Falschen zusammen zu sein. 346 00:21:15,668 --> 00:21:17,543 Und das trifft auf uns noch mehr zu. 347 00:21:17,626 --> 00:21:19,793 Nein, das ist es nicht. 348 00:21:23,459 --> 00:21:26,918 Ich hatte eine Geschichte. Für den Club. 349 00:21:29,376 --> 00:21:30,793 Willst du sie hören? 350 00:21:33,543 --> 00:21:34,376 Ja. 351 00:21:46,126 --> 00:21:47,168 Tut mir leid. 352 00:21:49,001 --> 00:21:50,834 Ich will dich nicht ausschließen. 353 00:21:50,918 --> 00:21:54,168 -Nein, wie gesagt, ich verstehe es. -Es ist, weil… 354 00:21:55,418 --> 00:21:56,543 Ich will dich einlassen. 355 00:21:58,751 --> 00:21:59,751 Wirklich. Und… 356 00:22:01,418 --> 00:22:04,876 Seit Anya tot ist, habe ich viel nachgedacht. 357 00:22:05,501 --> 00:22:08,834 Über das, was noch bleibt. Und… 358 00:22:10,376 --> 00:22:11,251 Über dich und mich. 359 00:22:11,834 --> 00:22:16,001 Und ich will wirklich, dass du die Geschichte hörst. 360 00:22:26,501 --> 00:22:27,376 Ich höre. 361 00:22:31,918 --> 00:22:34,126 Sie heißt: Die Straße nach nirgendwo. 362 00:22:34,876 --> 00:22:36,209 Es geht um Teresa. 363 00:22:36,293 --> 00:22:40,584 Sie ist taff, kompliziert und nicht leicht zu durchschauen. 364 00:22:41,334 --> 00:22:46,209 Wir lernen Teresa an einem Abend kennen, an dem sie verschwinden musste. 365 00:23:28,334 --> 00:23:30,418 LAUTSTÄRKE 366 00:23:40,501 --> 00:23:41,501 Verdammt! 367 00:24:00,251 --> 00:24:01,793 Nimmst du uns mit? 368 00:24:03,418 --> 00:24:06,959 -Ich weiß nicht. Ich fahre nur herum… -Nach Norden? 369 00:24:08,543 --> 00:24:12,293 -Geradeaus. Ja, aber… -Wir müssen in die gleiche Richtung. 370 00:24:13,293 --> 00:24:14,251 Wir haben einen Gig. 371 00:24:21,751 --> 00:24:24,918 Weißt du was? Ja. Ok. Scheiß drauf. 372 00:24:33,501 --> 00:24:35,418 Danke fürs Mitnehmen. Wie heißt du? 373 00:24:36,126 --> 00:24:38,501 -Teresa. -Ich bin Freedom Jack. 374 00:24:39,251 --> 00:24:40,959 Und das ist mein Mädchen, Poppy Corn. 375 00:24:41,918 --> 00:24:43,584 Wow, das sind vielleicht Namen… 376 00:24:43,668 --> 00:24:46,626 Rocker können nicht Chad heißen. 377 00:24:52,418 --> 00:24:53,459 Kann ich rauchen? 378 00:24:54,418 --> 00:24:57,293 -Oh, ich… -Keine Sorge. Das ist kein Tabak, Süße. 379 00:24:57,376 --> 00:24:58,793 Wenn du davor Angst hast. 380 00:25:00,001 --> 00:25:02,334 Man muss aufpassen, was man einatmet, weißt du? 381 00:25:05,126 --> 00:25:07,334 Ihr seid also in einer Rockband? 382 00:25:07,418 --> 00:25:08,751 Wir sind eine Rockband. 383 00:25:08,834 --> 00:25:11,376 Es gibt noch zwei andere, sonst wären wir ein Duo. 384 00:25:14,834 --> 00:25:15,668 Also… 385 00:25:17,126 --> 00:25:18,543 Wo willst du hin, Teresa? 386 00:25:19,501 --> 00:25:20,959 Ich bin mir nicht sicher. 387 00:25:21,876 --> 00:25:22,876 Nur weg von hier. 388 00:25:22,959 --> 00:25:25,543 So ein Zufall. Ich glaube, den Ort kenne ich. 389 00:25:25,626 --> 00:25:28,709 Ich war schon dort. Ich habe vielleicht schonmal dort gespielt. 390 00:25:28,793 --> 00:25:32,209 Die ganze Nacht fahren. Ziel unbekannt. War das der Plan? 391 00:25:32,793 --> 00:25:34,168 Das war der Plan. 392 00:25:34,251 --> 00:25:38,084 Das ist ein hervorragender Plan. Immer weiter fahren. 393 00:25:38,918 --> 00:25:40,793 Kein bestimmtes Ziel. 394 00:25:41,668 --> 00:25:43,918 Das gibt es nur selten. 395 00:25:44,001 --> 00:25:46,501 Das ist wunderbar, junge Dame. 396 00:25:48,793 --> 00:25:50,501 Noch ein Tramper. 397 00:25:51,084 --> 00:25:53,834 Ich glaube, er trampt nicht. Der Daumen ist nicht draußen. 398 00:25:53,918 --> 00:25:55,668 Dann sollten wir nicht anhalten. 399 00:25:55,751 --> 00:25:58,126 Er braucht vielleicht Hilfe. Vielleicht hat er Ärger. 400 00:25:58,209 --> 00:26:00,043 Dann würde er uns winken. 401 00:26:00,126 --> 00:26:02,459 Vielleicht weiß er nicht, dass er Hilfe braucht. 402 00:26:02,543 --> 00:26:04,418 Oder er weiß nicht, wie man fragt. 403 00:26:12,501 --> 00:26:16,084 Ich finde, es war richtig von dir, weiterzufahren. 404 00:26:17,793 --> 00:26:18,918 LAUTSTÄRKE 405 00:26:20,293 --> 00:26:23,584 Das ist nicht dein Auto, Free. Frag sie, ob sie es laut mag. 406 00:26:23,668 --> 00:26:25,834 Es macht mir nichts aus. 407 00:26:25,918 --> 00:26:28,626 Bei so einer weit offenen Straße… 408 00:26:28,709 --> 00:26:31,501 -Wie ein Soundtrack. -Siehst du? Sie versteht es. 409 00:26:32,126 --> 00:26:35,459 Hör nicht auf sie. Ja. Dreh voll auf. 410 00:26:35,543 --> 00:26:37,751 Fahr die ganze Nacht. Das ist Rock and Roll. 411 00:26:37,834 --> 00:26:41,043 Wohl nicht die ganze Nacht. Du hast nur noch ein Viertel Tank. 412 00:26:43,584 --> 00:26:44,501 Das ist… 413 00:26:45,334 --> 00:26:47,584 -Das ist seltsam. -Da vorne ist eine Tankstelle. 414 00:26:47,668 --> 00:26:50,459 Ich meine, ein Viertel Tank reicht. Du musst nicht anhalten. 415 00:26:50,543 --> 00:26:51,543 Du solltest anhalten. 416 00:26:51,626 --> 00:26:54,459 Irgendwann. Aber ein Viertel Tank ist genug Benzin. 417 00:26:54,543 --> 00:26:56,418 -Du kannst weiterfahren. -Halt an. 418 00:27:00,668 --> 00:27:04,834 RASTSTÄTTE TANKSTELLE UND SUPERMARKT 419 00:27:14,001 --> 00:27:16,251 GEÖFFNET 420 00:27:17,376 --> 00:27:18,626 Halt, warte. 421 00:27:20,793 --> 00:27:22,918 Ich sehe mal nach, ob jemand da ist. 422 00:27:26,251 --> 00:27:27,376 Es ist eiskalt draußen. 423 00:27:28,376 --> 00:27:29,626 Lass die Heizung an. 424 00:27:38,334 --> 00:27:40,543 Es ist gefährlich, Anhalter mitzunehmen. 425 00:27:41,418 --> 00:27:43,501 Besonders als junge Frau, die alleine fährt. 426 00:27:44,084 --> 00:27:45,043 Du bist mutig. 427 00:27:46,251 --> 00:27:47,793 Das ist mir scheißegal. 428 00:27:48,418 --> 00:27:49,918 Ja, das habe ich gemerkt. 429 00:27:50,668 --> 00:27:53,376 Es ist dir egal. Scheiß drauf. 430 00:27:53,459 --> 00:27:55,209 Egal wohin, nur weg von hier. 431 00:27:56,376 --> 00:27:57,918 Wovor läufst du weg? 432 00:27:59,084 --> 00:28:00,001 Vor nichts. 433 00:28:01,126 --> 00:28:02,876 Ich musste einfach weg. 434 00:28:03,751 --> 00:28:04,584 Warum? 435 00:28:05,543 --> 00:28:07,626 Ist das wichtig? 436 00:28:08,209 --> 00:28:09,584 War deine Kindheit schön? 437 00:28:10,501 --> 00:28:12,793 -Ja, aber… -Was wolltest du früher werden? 438 00:28:13,918 --> 00:28:15,334 Mehr als alles andere? 439 00:28:15,418 --> 00:28:18,293 Wenn du dir eine perfekte Zukunft vorgestellt hast? 440 00:28:18,918 --> 00:28:20,626 Wie sahst du aus? Was hast du getan? 441 00:28:22,251 --> 00:28:23,584 Warum willst du das wissen? 442 00:28:23,668 --> 00:28:25,543 Weil ich dich faszinierend finde. 443 00:28:28,918 --> 00:28:29,793 Warum? 444 00:28:30,793 --> 00:28:31,709 Ich weiß es eben. 445 00:28:33,209 --> 00:28:35,459 Wo wolltest du in zehn Jahren sein? 446 00:28:36,209 --> 00:28:39,584 Oder wie wäre es mit fünf Jahren, einem Jahr, morgen? 447 00:28:39,668 --> 00:28:41,584 Denk dir irgendwas aus. 448 00:28:42,376 --> 00:28:43,834 Eine Sache, die du tun wolltest, 449 00:28:45,084 --> 00:28:45,959 nach heute Abend. 450 00:28:48,501 --> 00:28:49,334 Ich weiß nicht. 451 00:28:50,209 --> 00:28:53,251 Da draußen ist niemand. Keine Autos auf der Straße. 452 00:28:54,251 --> 00:28:56,959 Niemanden sonst. Wie bin ich hierhergekommen? 453 00:28:58,043 --> 00:29:00,459 Ich sollte nicht hier sein. 454 00:29:01,376 --> 00:29:03,293 -Wow. -Was? 455 00:29:04,251 --> 00:29:05,251 Was war das? 456 00:29:06,876 --> 00:29:08,918 Hier geht wohl jeder seinen eigenen Weg. 457 00:29:10,001 --> 00:29:11,668 Verlorene Seelen an Raststätten. 458 00:29:12,543 --> 00:29:15,168 Engel und Teufel und all sowas… 459 00:29:15,251 --> 00:29:16,543 Du musst vorsichtig sein. 460 00:29:18,918 --> 00:29:20,418 Hey, mach den Motor aus. 461 00:29:20,501 --> 00:29:22,834 -Warum? -Mach den Motor aus. 462 00:29:23,376 --> 00:29:25,418 -Aber warum? Die Wärme… -…reicht uns. 463 00:29:31,376 --> 00:29:32,543 Hier ist niemand. 464 00:29:33,501 --> 00:29:34,876 Ist wohl geschlossen. 465 00:29:35,418 --> 00:29:36,668 Bist du dir sicher, Baby? 466 00:29:37,459 --> 00:29:40,626 Es gibt noch mehr Tankstellen. Fahr einfach weiter. 467 00:29:40,709 --> 00:29:42,459 Es ist ihr Auto, Free. 468 00:29:43,418 --> 00:29:44,626 Gib ihr keine Anweisungen. 469 00:29:45,584 --> 00:29:46,626 Tut mir leid. 470 00:29:50,043 --> 00:29:50,959 LAUTSTÄRKE 471 00:30:08,834 --> 00:30:12,709 Ich liebe Nachtfahrten, vor allem, wenn es so dunkel ist. 472 00:30:13,959 --> 00:30:17,501 Siehst du die anderen Autos im Nebel? 473 00:30:17,584 --> 00:30:22,043 Zuerst sieht man nur die Hecklichter. Wie rote Augen im Dunkeln. 474 00:30:22,126 --> 00:30:23,501 Was ist das? 475 00:30:26,459 --> 00:30:29,376 -Was ist los? -Es geht nicht auf. 476 00:30:30,334 --> 00:30:31,418 Riecht ihr das nicht? 477 00:30:32,876 --> 00:30:36,209 -Was ist das? Es riecht wie… -Du solltest anhalten. 478 00:30:36,293 --> 00:30:38,043 Es könnte vom Motor kommen. 479 00:30:38,126 --> 00:30:41,001 Tut mir leid. Das ist mein Joint. 480 00:30:42,043 --> 00:30:43,501 Wann hast du ihn angezündet? 481 00:30:44,709 --> 00:30:45,626 Das riecht anders. 482 00:30:46,584 --> 00:30:47,751 Alles ok, Teresa? 483 00:30:48,543 --> 00:30:51,459 Ja, es ist nur spät. Ich bin müde. 484 00:30:52,293 --> 00:30:54,293 -Das wird helfen. -Nein, danke. 485 00:30:55,126 --> 00:30:57,043 Im Ernst? Was ist das für ein Geruch? 486 00:30:57,918 --> 00:30:58,959 Scheiße! 487 00:31:01,626 --> 00:31:02,626 Hey, schon gut. 488 00:31:05,876 --> 00:31:06,709 Was war das? 489 00:31:06,793 --> 00:31:09,543 Wahrscheinlich flog etwas gegen das Auto. Ein Vogel. 490 00:31:09,626 --> 00:31:12,126 -Mitten in der Nacht? -Dann eben eine Fledermaus. 491 00:31:13,418 --> 00:31:14,668 Wie sah es aus? 492 00:31:14,751 --> 00:31:17,668 Ich weiß nicht. Ich habe es nicht gesehen. Es sah aus… 493 00:31:18,501 --> 00:31:19,543 Es war grün. 494 00:31:21,334 --> 00:31:22,209 Es wird wehtun. 495 00:31:25,334 --> 00:31:26,209 Was? 496 00:31:26,793 --> 00:31:29,126 -Was sagst du zu ihr, Free? -Nichts. 497 00:31:30,251 --> 00:31:31,084 Was zum Teufel? 498 00:31:32,209 --> 00:31:35,251 Was sagt man dazu? Das ist verdammt interessant. 499 00:31:35,918 --> 00:31:37,626 Er muss uns überholt haben. 500 00:31:38,459 --> 00:31:39,334 Halten wir an. 501 00:31:42,459 --> 00:31:43,668 Scheiße! 502 00:31:45,918 --> 00:31:47,793 Das ist schon besser. 503 00:31:48,334 --> 00:31:51,501 Ok, halt an. Da vorne ist noch eine Tankstelle. 504 00:31:52,501 --> 00:31:54,668 -Was war das? -Halt an! 505 00:31:54,751 --> 00:31:56,126 TANKSTELLE UND SUPERMARKT 506 00:32:04,376 --> 00:32:07,418 KAFFEE 507 00:32:10,584 --> 00:32:13,334 GEÖFFNET 508 00:32:13,418 --> 00:32:15,334 Ist das dieselbe Tankstelle? 509 00:32:16,334 --> 00:32:19,251 Nein, die sehen hier alle gleich aus. 510 00:32:19,334 --> 00:32:22,001 Ist heute Abend irgendeine davon offen? 511 00:32:22,084 --> 00:32:23,334 Bleib sitzen. 512 00:32:24,168 --> 00:32:25,793 Warte hier. Ich sehe mal nach. 513 00:32:26,793 --> 00:32:28,543 Es könnte gefährlich sein. 514 00:32:28,626 --> 00:32:30,293 Lass den Motor laufen. 515 00:32:36,043 --> 00:32:37,251 Es ist dein Auto, Teresa. 516 00:32:38,834 --> 00:32:41,376 Es ist dein verdammtes Auto. 517 00:32:42,209 --> 00:32:44,001 Du musst nicht tun, was er sagt. 518 00:32:45,918 --> 00:32:47,709 Der Geruch ist so eklig. 519 00:32:47,793 --> 00:32:49,126 Schnappen wir frische Luft. 520 00:32:49,834 --> 00:32:52,626 Steigen wir aus. Du und ich. 521 00:32:54,126 --> 00:32:56,084 Weg von dem Gestank. Was sagst du? 522 00:33:05,459 --> 00:33:06,293 Na also. 523 00:33:21,668 --> 00:33:23,668 Los! Steigt ins Auto! 524 00:33:23,751 --> 00:33:26,376 Wir müssen los! Steigt in das verdammte Auto! 525 00:33:30,126 --> 00:33:31,668 Was ist los? Folgt uns jemand? 526 00:33:31,751 --> 00:33:34,168 Fahr! Sofort! 527 00:33:40,626 --> 00:33:41,709 Was, zum Teufel…? 528 00:33:41,793 --> 00:33:43,834 Es ist nichts. Alles gut. 529 00:33:44,751 --> 00:33:46,334 -Was soll das? -Es ist nichts. 530 00:33:48,043 --> 00:33:49,834 Er sagt die Wahrheit. 531 00:33:49,918 --> 00:33:53,084 Ich bin mir ziemlich sicher, dass da nichts war. 532 00:33:53,168 --> 00:33:54,584 Das war knapp. 533 00:33:54,668 --> 00:33:55,918 Was war das? 534 00:33:56,001 --> 00:33:58,501 -Er gibt nur an. -Sie ist nur eifersüchtig. 535 00:33:58,584 --> 00:34:02,418 Wovon, zum Teufel, redet ihr zwei? Und was, zum Teufel, ist hier los? 536 00:34:02,501 --> 00:34:05,376 Angenommen, ich hätte den Tankwart getötet… 537 00:34:08,043 --> 00:34:09,209 Halt die Klappe. 538 00:34:09,293 --> 00:34:10,793 Im Ernst, was wäre dann? 539 00:34:11,751 --> 00:34:15,959 Vielleicht kaufte ich Bier und er sah mich komisch an, und ich wurde sauer, 540 00:34:16,626 --> 00:34:19,834 und griff in die Kasse, und er wehrte sich? 541 00:34:19,918 --> 00:34:23,793 Ich packte sein Gesicht und schlug es auf den Tresen, 542 00:34:23,876 --> 00:34:25,293 und schlug ihm die Zähne aus. 543 00:34:25,376 --> 00:34:27,168 Ich sprang über den Tresen. 544 00:34:27,251 --> 00:34:31,043 Ich zerbrach eine Flasche und schlitze ihm damit den Hals auf. 545 00:34:31,126 --> 00:34:32,334 Das dauerte eine Weile. 546 00:34:32,876 --> 00:34:34,418 Aber dann spritzte das Blut raus. 547 00:34:34,501 --> 00:34:36,668 Deshalb ist es immer gut, 548 00:34:37,168 --> 00:34:39,834 hinter der Person zu stehen, wenn man das macht, 549 00:34:39,918 --> 00:34:44,459 weil das Blut spritzt und dann hat man es nicht überall auf den Klamotten. 550 00:34:45,626 --> 00:34:46,501 Größtenteils. 551 00:34:47,751 --> 00:34:49,918 Vielleicht trage ich deshalb dunkle Kleidung. 552 00:34:50,001 --> 00:34:52,376 Weil es das Blut verdeckt. 553 00:34:55,209 --> 00:34:56,584 Raus aus meinem Auto. 554 00:34:57,168 --> 00:34:59,334 -Komm schon… -Ich halte jetzt an, 555 00:34:59,418 --> 00:35:01,084 und du steigst aus meinem Auto aus. 556 00:35:01,168 --> 00:35:03,126 Das mache ich nicht. Wage es ja nicht. 557 00:35:03,209 --> 00:35:06,126 Hey, hör auf. Er redet nur Scheiße. 558 00:35:06,209 --> 00:35:11,751 Vielleicht rede ich nur Scheiße. Oder Poppy weiß es besser. 559 00:35:11,834 --> 00:35:12,834 Vielleicht weiß sie, 560 00:35:14,043 --> 00:35:18,001 dass wir niemanden am Leben lassen, wenn sie erfahren, was wir tun. 561 00:35:18,709 --> 00:35:20,334 Und vielleicht mag sie dich. 562 00:35:20,876 --> 00:35:23,084 Und deshalb will sie nicht, dass du mir glaubst. 563 00:35:24,043 --> 00:35:27,209 Vielleicht müssen wir uns um dich kümmern, 564 00:35:27,793 --> 00:35:30,209 so, wie wir uns um den anderen Typen gekümmert haben, 565 00:35:30,293 --> 00:35:31,751 der uns vorhin mitgenommen hat. 566 00:35:32,626 --> 00:35:33,501 Free. 567 00:35:34,293 --> 00:35:37,626 Oder vielleicht spinne ich auch nur, aber ich sag dir was: 568 00:35:39,459 --> 00:35:40,376 Es wird wehtun. 569 00:35:42,293 --> 00:35:46,668 Und das sind deine ersten wahren Worte heute Abend. 570 00:35:54,209 --> 00:35:55,084 Alles in Ordnung? 571 00:35:59,418 --> 00:36:00,334 Verdammt. 572 00:36:00,918 --> 00:36:01,834 Verdammt 573 00:36:04,793 --> 00:36:07,418 -Was war das? -Hey! Komm schon. 574 00:36:07,501 --> 00:36:09,501 -Bist du stolz auf dich? -Was meinst du? 575 00:36:09,584 --> 00:36:11,709 -Was machst du da? -Warum bist du so ein Idiot? 576 00:36:11,793 --> 00:36:12,959 Wovon redest du? 577 00:36:13,043 --> 00:36:14,751 -Du machst das ständig -Oh, mein Gott. 578 00:36:14,834 --> 00:36:17,543 -Gehörst du zur Band oder nicht? -Du bist so kindisch. 579 00:36:17,626 --> 00:36:19,668 -Starte doch deine Solo-Karriere. -Vergiss es. 580 00:36:19,751 --> 00:36:21,209 Du willst meine Freundin sein? 581 00:36:25,501 --> 00:36:27,376 BENZIN 582 00:36:28,543 --> 00:36:29,834 Was ist los? 583 00:36:32,043 --> 00:36:33,418 Was? 584 00:36:33,501 --> 00:36:36,959 Verarsch mich nicht. Was ist passiert? 585 00:36:37,043 --> 00:36:41,376 Und versuch nicht, mir Angst zu machen, oder ich halte an und du steigst aus. 586 00:36:43,043 --> 00:36:44,626 Was ist wo passiert? 587 00:36:47,918 --> 00:36:50,084 An der Tankstelle. 588 00:36:50,168 --> 00:36:52,043 Ich sagte doch, da war niemand. 589 00:36:52,709 --> 00:36:55,584 Ich klaute einen Kasten Bier und hörte ein Geräusch. 590 00:36:55,668 --> 00:36:57,001 Erinnerst du dich daran? 591 00:36:57,084 --> 00:37:00,918 Natürlich tut sie das. Sie war nur kurz weggetreten, oder? 592 00:37:04,001 --> 00:37:06,959 Ja, ich war kurz weggetreten. 593 00:37:08,418 --> 00:37:09,793 Tut mir leid. Ich bin müde. 594 00:37:10,918 --> 00:37:12,501 Fahren wir im Kreis? 595 00:37:12,584 --> 00:37:14,043 -Ich glaube nicht. -Vielleicht. 596 00:37:15,126 --> 00:37:16,626 Dieser verdammte Gestank. 597 00:37:21,793 --> 00:37:22,751 Was zum Teufel? 598 00:37:25,418 --> 00:37:26,376 Schon gut. 599 00:37:29,209 --> 00:37:30,084 Teresa. 600 00:37:46,209 --> 00:37:48,918 Du kannst jetzt nicht anhalten, Kleines. 601 00:37:55,251 --> 00:37:56,418 Pass auf! 602 00:38:06,293 --> 00:38:07,709 Ist das ein Kind? Ich… 603 00:38:08,376 --> 00:38:10,126 Wir sollten nach ihr sehen. Halt an. 604 00:38:10,209 --> 00:38:11,626 Nein, nicht. 605 00:38:11,709 --> 00:38:14,418 Ich kenne mich damit aus. Sie ist ein Köder. 606 00:38:15,001 --> 00:38:17,084 Sie benutzen ein Kind, halten den Wagen an, 607 00:38:17,668 --> 00:38:20,043 und dann warten Psychos in den Büschen, 608 00:38:20,126 --> 00:38:22,501 oder kauern an der Tür. 609 00:38:22,584 --> 00:38:24,376 Sie wollen dich sofort abmurksen, 610 00:38:24,459 --> 00:38:28,334 während sie deine Räder klauen und sehr langsam über dich drüberfahren, 611 00:38:28,418 --> 00:38:31,251 sodass sie dir jeden Knochen brechen. Einen nach dem anderen. 612 00:38:31,334 --> 00:38:32,668 Das ist ein Mädchen, Free. 613 00:38:33,293 --> 00:38:36,251 Sie wollen, dass du das denkst. 614 00:38:36,334 --> 00:38:38,251 Ich kenne sie von irgendwoher. 615 00:38:40,126 --> 00:38:41,459 Sie ist so klein. Ich… 616 00:38:42,543 --> 00:38:44,376 Nein, steig nicht aus! 617 00:39:00,751 --> 00:39:01,751 Geht es dir gut? 618 00:39:04,668 --> 00:39:05,501 Warte. 619 00:39:06,126 --> 00:39:09,959 He. Nicht. Geh ihr nicht nach. Es ist eine Falle. Ich schwöre es. 620 00:39:14,668 --> 00:39:15,626 Ich komme mit. 621 00:39:21,168 --> 00:39:22,751 Ihr seid beide verrückt. 622 00:39:29,668 --> 00:39:30,709 Was zum Teufel? 623 00:39:33,501 --> 00:39:34,834 Dieser Geruch, er… 624 00:39:38,334 --> 00:39:39,459 Was? 625 00:39:39,543 --> 00:39:41,126 SUPERMARKT 626 00:39:41,209 --> 00:39:42,251 Sie ist nicht da drin. 627 00:39:42,793 --> 00:39:44,126 Aber wo sollte sie sein? 628 00:39:45,293 --> 00:39:47,626 Ein kleines Mädchen ganz allein hier draußen. 629 00:39:47,709 --> 00:39:48,668 Suchen wir sie. 630 00:39:49,709 --> 00:39:50,626 Die Garage. 631 00:39:51,168 --> 00:39:54,918 DIE KAFFEETASSE 632 00:40:09,751 --> 00:40:10,626 Mach sie auf. 633 00:40:16,668 --> 00:40:20,209 Lass es einfach. Wir steigen wieder ins Auto. 634 00:40:43,084 --> 00:40:44,418 Nein, ich… 635 00:40:45,418 --> 00:40:46,418 Ich… 636 00:40:50,793 --> 00:40:54,001 Ich habe… 637 00:40:55,626 --> 00:40:57,126 Du hast die Garage nie verlassen. 638 00:40:59,251 --> 00:41:00,209 Du stirbst. 639 00:41:01,668 --> 00:41:02,959 Es wird wehtun. 640 00:41:04,793 --> 00:41:06,834 -Sterben? -Leben. 641 00:41:08,126 --> 00:41:11,709 Es wird wehtun, wenn du bleibst. Das weißt du. 642 00:41:12,209 --> 00:41:15,876 Es wird verdammt wehtun, wenn du bleibst. 643 00:41:17,168 --> 00:41:18,459 Das ist die richtige Wahl. 644 00:41:20,001 --> 00:41:21,126 Fahr weiter. 645 00:41:22,251 --> 00:41:25,501 Fahr die ganze Nacht bis zum Morgengrauen. 646 00:41:26,501 --> 00:41:27,918 Er lügt nicht. 647 00:41:29,626 --> 00:41:31,959 Alles, was du gesagt hast, bevor du 648 00:41:32,668 --> 00:41:33,918 den Motor angemacht hast, 649 00:41:34,001 --> 00:41:34,834 das alles stimmt. 650 00:41:35,876 --> 00:41:38,293 Es wird so wehtun, wenn du bleibst. 651 00:41:39,376 --> 00:41:41,001 Es wird so hart. 652 00:41:41,751 --> 00:41:45,543 Das Leben ist so verdammt hart. Und es wird wehtun. 653 00:41:47,209 --> 00:41:48,626 Aber ich kämpfe für dich. 654 00:41:52,126 --> 00:41:53,126 Wer seid ihr? 655 00:41:54,751 --> 00:41:55,918 Wir sind du, Süße. 656 00:42:00,501 --> 00:42:02,126 Es wird schwer, wenn du bleibst. 657 00:42:03,668 --> 00:42:06,793 Aber ich kämpfe für dich. Ich werde immer hier sein. 658 00:42:06,876 --> 00:42:10,168 Aber es ist so viel einfacher, wenn du einfach loslässt. 659 00:42:10,793 --> 00:42:13,418 Lass den Motor laufen. Lass dich einfach gehen. 660 00:42:14,376 --> 00:42:17,251 Du wirst uns beide immer bei dir tragen. 661 00:42:18,084 --> 00:42:20,334 Wir streiten uns in deinem Kopf. Immer. 662 00:42:21,418 --> 00:42:25,293 Das wird verdammt schwer. Aber ich helfe dir, sie zu tragen. 663 00:42:27,751 --> 00:42:29,334 Ich bin so müde. 664 00:42:29,418 --> 00:42:33,876 Ich weiß. Aber du wirst gebraucht. Du siehst es nur noch nicht. 665 00:42:34,918 --> 00:42:36,501 Du bist ersetzbar. 666 00:42:36,584 --> 00:42:37,793 Das bist du nicht. 667 00:42:38,918 --> 00:42:40,876 -Du musst hier bleiben. -Musst du nicht. 668 00:42:41,751 --> 00:42:45,418 -Sei frei. -Halte noch eine Sekunde durch. 669 00:42:46,626 --> 00:42:47,834 Nur noch eine Sekunde. 670 00:42:48,834 --> 00:42:50,084 Sieh, was passiert. 671 00:42:52,043 --> 00:42:53,501 So ist es einfacher. 672 00:44:14,418 --> 00:44:19,334 Es war die längste Fahrt ihres Lebens, und sie hat das Haus nie verlassen. 673 00:44:20,668 --> 00:44:25,043 Es war die dunkelste Straße ihres Lebens, und sie verließ nie die Garage. 674 00:44:26,751 --> 00:44:27,709 Aber am Ende 675 00:44:29,376 --> 00:44:30,376 blieb sie. 676 00:44:33,876 --> 00:44:35,334 Sie entschied sich, zu bleiben. 677 00:44:36,709 --> 00:44:38,251 Ich weiß nicht, ob es wichtig war. 678 00:44:40,626 --> 00:44:41,793 Was meinst du? 679 00:44:45,084 --> 00:44:46,459 Ich habe das Ende geändert. 680 00:44:48,793 --> 00:44:51,501 Es ist eine bessere Geschichte, wenn sie das Tor öffnet. 681 00:44:53,001 --> 00:44:53,876 Die Sache ist die. 682 00:44:55,543 --> 00:44:57,084 Sie schaffte es aus dem Auto, 683 00:44:58,459 --> 00:44:59,834 aber nicht weiter. 684 00:45:01,751 --> 00:45:04,084 Ihre Mutter kam nach Hause 685 00:45:04,584 --> 00:45:05,543 und roch Abgase. 686 00:45:06,376 --> 00:45:10,918 Sie kam rein und fand ihre Tochter mit roten Augen und geschwollenem Gesicht. 687 00:45:12,001 --> 00:45:13,834 Erstickt an Kohlenmonoxid. 688 00:45:16,209 --> 00:45:17,084 Sie schrie. 689 00:45:18,209 --> 00:45:20,334 Sie schrie so, wie nur einmal zuvor. 690 00:45:20,418 --> 00:45:23,834 Genauso schrie sie, als sie vom Tod ihres Mannes erfuhr. 691 00:45:26,834 --> 00:45:28,584 Sie atmete in die Lunge ihrer Tochter, 692 00:45:29,626 --> 00:45:31,168 und brachte ihr Herz zum Schlagen. 693 00:45:32,793 --> 00:45:36,209 Sie saß im Krankenwagen neben ihrer Tochter und hielt ihre Hand. 694 00:45:38,584 --> 00:45:39,918 Und ihre Tochter überlebte. 695 00:45:41,418 --> 00:45:44,959 Sie war wieder am Leben und atmete. Und dann… 696 00:45:49,668 --> 00:45:52,001 Dann fanden die Ärzte noch ein anderes Gift 697 00:45:52,084 --> 00:45:53,001 in ihr. 698 00:45:53,793 --> 00:45:57,876 Sie hatte ihre Tochter wieder zum Leben erweckt, aber sie lag sowieso im Sterben. 699 00:46:00,043 --> 00:46:01,043 Diesmal langsamer. 700 00:46:09,543 --> 00:46:14,626 Es tut mir leid. Was kann ich dazu sagen? Ich bin froh, dass du hier bist. 701 00:46:17,001 --> 00:46:19,918 Auch wenn es nur für kurze Zeit ist. 702 00:46:22,793 --> 00:46:23,834 Es ist so seltsam. 703 00:46:26,501 --> 00:46:28,043 Ich wollte nicht mehr leben. 704 00:46:29,418 --> 00:46:30,626 Das dachte ich wirklich. 705 00:46:32,084 --> 00:46:35,126 Depressionen sind unglaublich. 706 00:46:37,293 --> 00:46:38,876 Dein Gehirn will dich umbringen. 707 00:46:38,959 --> 00:46:41,834 Deine eigenen Gedanken wollen dich umbringen. 708 00:46:41,918 --> 00:46:43,501 Und ich hörte auf sie. 709 00:46:44,793 --> 00:46:45,793 Dann… 710 00:46:49,293 --> 00:46:50,626 Ich dachte, ich will sterben. 711 00:46:54,126 --> 00:46:57,959 Aber ich überlebte und merkte, wie sehr ich leben wollte. 712 00:47:01,418 --> 00:47:03,626 Dann fand ich heraus, dass ich sowieso sterbe. 713 00:47:06,918 --> 00:47:08,584 Das macht mich fertig. 714 00:47:09,668 --> 00:47:11,959 Das hat mich jetzt so oft fertig gemacht. 715 00:47:16,959 --> 00:47:17,918 Es tut mir leid. Ich… 716 00:47:19,043 --> 00:47:20,043 Mir fehlen die Worte. 717 00:47:35,209 --> 00:47:36,543 Warum erzählst du mir das? 718 00:47:40,043 --> 00:47:41,376 Damit du mich verstehst, 719 00:47:42,876 --> 00:47:43,876 mich wirklich kennst. 720 00:47:46,168 --> 00:47:47,418 Damit du bleibst. 721 00:49:37,834 --> 00:49:38,709 Hallo? 722 00:50:17,001 --> 00:50:17,876 Hey! 723 00:50:22,126 --> 00:50:23,043 Hey, hörst du mich? 724 00:50:26,668 --> 00:50:28,251 Hören wir auf mit dem Scheiß. 725 00:50:30,418 --> 00:50:32,168 Sag mir, was du von mir willst. 726 00:50:34,668 --> 00:50:35,543 Kevin? 727 00:50:38,418 --> 00:50:39,334 Oh, Gott. 728 00:50:40,751 --> 00:50:41,709 Alles ok? 729 00:50:45,543 --> 00:50:46,501 Nicht schon wieder. 730 00:50:54,376 --> 00:50:59,251 WENN DU ODER JEMAND, DEN DU KENNST, SUIZIDGEFÄHRDET IST, 731 00:50:59,334 --> 00:51:04,251 GIBT ES INFORMATIONEN UND HILFE UNTER WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 732 00:51:57,459 --> 00:52:02,459 Untertitel von: Judith Kahl