1 00:00:06,126 --> 00:00:09,793 SERIAL NETFLIX 2 00:00:16,126 --> 00:00:17,501 Skarbie. 3 00:00:19,376 --> 00:00:20,376 Kochanie. 4 00:00:30,001 --> 00:00:31,293 Ktoś wraca do domu? 5 00:00:32,293 --> 00:00:33,334 O czym ty mówisz? 6 00:00:33,834 --> 00:00:36,418 Słyszałam. Wczoraj? 7 00:00:38,043 --> 00:00:39,168 - Usiądź. - Kto? 8 00:00:39,251 --> 00:00:40,334 Powiedziałam, siadaj. 9 00:00:48,001 --> 00:00:50,876 Przysięgam, że zacznę zamykać was na noc. 10 00:00:50,959 --> 00:00:51,793 Kto? 11 00:00:52,709 --> 00:00:54,293 Być może nikt. 12 00:00:54,918 --> 00:00:57,751 - Mamy prawo wiedzieć czy ktoś wychodzi. - Dowiecie się. 13 00:00:57,834 --> 00:00:59,751 Gdy inni się dowiedzą, zażądają odpowiedzi. 14 00:00:59,834 --> 00:01:01,709 Nie dowiedzą się o tym teraz. 15 00:01:02,668 --> 00:01:04,876 Masz milczeć. Rozumiesz? 16 00:01:05,626 --> 00:01:09,293 Bo dopóki nie będziemy pewni ujawnienie tego komukolwiek… 17 00:01:10,876 --> 00:01:14,584 To byłoby okrutne, Ilonko. Niewiarygodnie okrutne. 18 00:01:15,543 --> 00:01:17,501 Okrucieństwem jest milczeć. 19 00:01:21,501 --> 00:01:24,251 Pamiętasz, jak było ci ciężko, gdy usłyszałaś diagnozę? 20 00:01:26,043 --> 00:01:27,543 Dowiedzieć się, że umierasz. 21 00:01:28,418 --> 00:01:29,543 Pogodzić się z tym. 22 00:01:30,293 --> 00:01:34,543 Jeśli komuś o tym wspomnisz, pozbawisz ich tego. 23 00:01:34,626 --> 00:01:36,251 Jeśli jesteś ich przyjaciółką, 24 00:01:36,918 --> 00:01:38,668 jeśli ci na nich zależy… 25 00:01:39,918 --> 00:01:41,084 Nic nie powiesz. 26 00:01:41,626 --> 00:01:45,668 Jeśli coś się zmieni, sama im powiem. 27 00:01:46,501 --> 00:01:47,334 Ja. 28 00:01:48,751 --> 00:01:51,501 Jak tylko będę wiedziała na pewno. 29 00:01:52,751 --> 00:01:56,959 I ani sekundy wcześniej. Słyszysz mnie? 30 00:01:58,334 --> 00:01:59,251 Czy to ja? 31 00:02:01,793 --> 00:02:02,918 Nie. 32 00:02:05,001 --> 00:02:06,959 Masz mi to przysiąc 33 00:02:07,043 --> 00:02:10,876 bo wiem, jak trudno jest siedzieć naprzeciw nich, 34 00:02:10,959 --> 00:02:14,293 patrzeć im w oczy i nic nie mówić. 35 00:02:14,876 --> 00:02:19,709 I musisz mi obiecać, że to właśnie zrobisz. 36 00:02:20,626 --> 00:02:21,584 Podjęła pani decyzję? 37 00:02:22,626 --> 00:02:24,376 Możemy spotykać się nocą w bibliotece? 38 00:02:25,501 --> 00:02:28,001 Jeszcze nie. 39 00:02:29,126 --> 00:02:31,001 Ale jeśli chcemy odbudować zaufanie, 40 00:02:31,084 --> 00:02:33,918 musimy być ze sobą szczerzy, 41 00:02:34,001 --> 00:02:35,543 rozmawiać ze sobą. 42 00:02:35,626 --> 00:02:38,293 Muszę móc wam zaufać. 43 00:02:38,376 --> 00:02:39,293 Szczerość? 44 00:02:40,668 --> 00:02:42,626 Szczerość, tego pani od nas wymaga? 45 00:02:43,876 --> 00:02:45,543 Tak. 46 00:02:46,168 --> 00:02:50,793 Bardzo tęsknię za Anyą. I nie wiem, jestem dziś zła. 47 00:02:51,793 --> 00:02:53,668 NA PODSTAWIE DZIEŁ CHRISTOPHERA PIKE’A 48 00:02:53,751 --> 00:02:54,876 Hej, zaczekaj. 49 00:02:56,418 --> 00:02:57,251 Czekaj. 50 00:02:58,918 --> 00:02:59,751 Co się stało? 51 00:03:00,543 --> 00:03:01,834 - Nic. - Gówno prawda. 52 00:03:01,918 --> 00:03:03,251 Przecież widzę. Co się stało? 53 00:03:04,501 --> 00:03:05,584 Nic takiego. 54 00:03:08,001 --> 00:03:08,876 Słuchaj, ja… 55 00:03:10,668 --> 00:03:11,918 Przepraszam za wczoraj. 56 00:03:13,501 --> 00:03:15,918 - W porządku. - Wcale nie. Ja… 57 00:03:18,084 --> 00:03:20,043 Źle mi z tym i… 58 00:03:23,084 --> 00:03:24,209 Ilonko, co się stało? 59 00:03:26,626 --> 00:03:28,126 Muszę ci coś powiedzieć, ale… 60 00:03:29,418 --> 00:03:30,918 nie możesz nikomu powiedzieć. 61 00:03:32,501 --> 00:03:35,043 To mógł być błąd w laboratorium. To mogło być cokolwiek. 62 00:03:35,126 --> 00:03:36,209 Nie sądzę. 63 00:03:36,751 --> 00:03:38,626 Widziałam jej minę. Ona też tak myśli. 64 00:03:39,918 --> 00:03:41,626 Przykro mi, ale… 65 00:03:41,709 --> 00:03:43,584 Musiałam komuś powiedzieć albo… 66 00:03:44,668 --> 00:03:45,709 wybuchnęłabym płaczem. 67 00:03:46,501 --> 00:03:47,793 To pewnie pomyłka. 68 00:03:47,876 --> 00:03:50,001 - A jeśli nie? - To nie. 69 00:03:50,084 --> 00:03:51,418 Ale jakie są szanse? 70 00:03:51,501 --> 00:03:54,126 To nietypowe okoliczności. 71 00:03:56,209 --> 00:03:58,001 - Dlaczego? - Przez to, co zrobiliśmy. 72 00:03:58,584 --> 00:03:59,834 Rytuał zadziałał. Tylko… 73 00:04:01,459 --> 00:04:02,626 nie na Anyę. 74 00:04:04,001 --> 00:04:05,168 Co teraz zrobimy? 75 00:04:07,126 --> 00:04:10,376 Wrócę jak najszybciej. Powiem ci, czego się dowiedziałam. 76 00:04:10,459 --> 00:04:11,751 Dokąd idziesz? 77 00:04:13,376 --> 00:04:15,168 Nie tylko Stanton ma odpowiedzi. 78 00:04:21,626 --> 00:04:24,251 Gdy zapytałam, czy chodzi o mnie, zaprzeczyła. 79 00:04:24,334 --> 00:04:27,876 Zaraz po tym, jak oznajmiła, że zaprzeczy, nawet gdyby miała skłamać. 80 00:04:28,418 --> 00:04:29,293 Rozumiem. 81 00:04:32,584 --> 00:04:33,751 Myślisz, że to ty. 82 00:04:36,043 --> 00:04:38,084 - No proszę. - Sama nie wiem. 83 00:04:38,168 --> 00:04:41,834 Tak, coś widzę. Czuję coś od ciebie. 84 00:04:41,918 --> 00:04:44,584 Zawsze biło od ciebie światło, ale dziś… 85 00:04:45,751 --> 00:04:46,959 Tak, jest jaśniejsze. 86 00:04:47,043 --> 00:04:48,334 Jeśli to ja… 87 00:04:51,168 --> 00:04:55,376 nie wiem, co zrobię, bo jeśli wrócę do domu, 88 00:04:58,001 --> 00:04:59,709 - to inni… - Mądralo. 89 00:05:01,209 --> 00:05:02,084 twoje serce. 90 00:05:06,918 --> 00:05:08,126 Pokażę ci coś. 91 00:05:11,293 --> 00:05:12,626 W samą porę. 92 00:05:12,709 --> 00:05:15,001 Dziwne. Zamawiałem sangrię. 93 00:05:15,584 --> 00:05:18,501 Musieliśmy ją wycofać. Owoce ciągle blokowały wężyk. 94 00:05:18,584 --> 00:05:20,418 Aha. W takim razie różowe z bąbelkami. 95 00:05:21,001 --> 00:05:25,251 Siadaj. Witaminy same się nie podadzą się dożylnie. 96 00:05:30,334 --> 00:05:31,209 W porządku? 97 00:05:32,126 --> 00:05:33,918 Pracuję nad nowym numerem. 98 00:05:34,834 --> 00:05:35,709 Nowym numerem? 99 00:05:36,959 --> 00:05:37,918 Tak. 100 00:05:39,168 --> 00:05:40,918 Trzeba dać ludziom trochę Chaplina. 101 00:05:41,418 --> 00:05:43,626 - Kto nie kocha Chaplina? - Prawda. 102 00:05:44,834 --> 00:05:48,626 W twoim interesie leży poinformowanie mnie, jeśli objawy wrócą, 103 00:05:49,293 --> 00:05:51,959 Lub pojawią się nowe. 104 00:05:52,043 --> 00:05:55,501 Moim jedynym nowym objawem jest talent komediowy. 105 00:06:02,209 --> 00:06:03,543 Na pewno wiesz, co robisz? 106 00:06:04,209 --> 00:06:05,584 Spokojnie. Wiem. 107 00:06:07,209 --> 00:06:10,334 Jasne. Robiłaś to dla chłopaków z internatu. 108 00:06:10,959 --> 00:06:12,126 Tak mówiłam. 109 00:06:13,751 --> 00:06:16,084 Zaraz, tak mówiłaś czy robiłaś? 110 00:06:17,918 --> 00:06:20,209 - Czy to ważne? - U ciebie? 111 00:06:20,293 --> 00:06:22,251 Tak. Ważne. 112 00:06:23,168 --> 00:06:25,084 Bo nie wiesz, kiedy mówię prawdę, 113 00:06:25,168 --> 00:06:27,209 co znaczy, że nie słuchasz uważnie. 114 00:06:28,501 --> 00:06:30,084 Albo że ty się nudziłaś. 115 00:06:30,168 --> 00:06:32,043 Więc uznałaś, że obetniesz mi włosy 116 00:06:32,126 --> 00:06:34,334 i coś zmyśliłaś. 117 00:06:34,418 --> 00:06:35,709 To możliwe. 118 00:06:37,918 --> 00:06:42,543 Pamiętasz, co opowiadałaś? O tej twojej dawnej przyjaciółce? 119 00:06:43,126 --> 00:06:44,001 Co z nią? 120 00:06:46,126 --> 00:06:47,001 To prawda? 121 00:06:47,501 --> 00:06:48,876 Oczywiście. 122 00:06:50,459 --> 00:06:52,459 Czyli… jesteś lesbijką. 123 00:06:53,918 --> 00:06:54,751 I co? 124 00:06:57,626 --> 00:06:58,834 Powiedziałaś rodzicom? 125 00:06:58,918 --> 00:06:59,834 Oczywiście. 126 00:07:01,168 --> 00:07:02,834 Liczę, że poszło ci lepiej niż mnie. 127 00:07:02,918 --> 00:07:04,084 Dlaczego? 128 00:07:04,168 --> 00:07:05,751 Moja mama… 129 00:07:05,834 --> 00:07:07,209 Jezu Chryste, moja mama. 130 00:07:07,959 --> 00:07:10,834 Wciąż się nie pogodziliśmy. 131 00:07:13,251 --> 00:07:14,084 Szacun. 132 00:07:15,251 --> 00:07:16,626 Odważna jesteś. 133 00:07:17,959 --> 00:07:19,043 Wcale nie. 134 00:07:19,793 --> 00:07:20,793 Nie bardzo. 135 00:07:23,626 --> 00:07:26,168 Nie było trudno powiedzieć rodzicom, 136 00:07:26,251 --> 00:07:28,751 bo ich to na tyle nie obchodzi. 137 00:07:29,293 --> 00:07:31,001 Nie wiem nawet, czy mnie słyszeli. 138 00:07:31,626 --> 00:07:36,001 Mogłabym powiedzieć, że biorę heroinę albo że noszę ośmioraczki, 139 00:07:36,084 --> 00:07:39,543 a i tak by się nie przejęli. 140 00:07:40,668 --> 00:07:42,043 To ty jesteś odważny. 141 00:07:43,543 --> 00:07:46,126 Powiedziałeś rodzicom i to miało znaczenie. 142 00:07:49,543 --> 00:07:50,584 Sam nie wiem. 143 00:07:51,584 --> 00:07:53,293 Nie powiedziałem im wielu rzeczy. 144 00:07:54,876 --> 00:07:56,584 Zwłaszcza mojej mamie. I… 145 00:07:58,126 --> 00:08:00,376 Teraz, po Anyi. 146 00:08:02,459 --> 00:08:05,959 Żałuję, że nie miałem odwagi. 147 00:08:19,793 --> 00:08:20,918 Cześć. 148 00:08:21,001 --> 00:08:22,001 Jest zajęty. 149 00:08:22,918 --> 00:08:23,751 Idź. 150 00:08:24,251 --> 00:08:26,293 Dobra. To dziwne. 151 00:08:26,376 --> 00:08:28,834 Nie zachowujcie się tak. Co jest? 152 00:08:31,459 --> 00:08:35,543 Chce zrobić coś bardzo odważnego, ale potrzebuje podwózki. 153 00:08:36,626 --> 00:08:39,459 LIŚĆ SZKARŁATKI 154 00:08:43,543 --> 00:08:46,418 Tu butelkujemy herbatę i nie ma z tym żadnego problemu. 155 00:08:46,501 --> 00:08:48,834 Za to tu nie pachnie najlepiej. 156 00:08:49,793 --> 00:08:51,334 Nie chciałam tego mówić. 157 00:08:53,043 --> 00:08:55,834 Wiesz, czemu nazwałam firmę Good Humor? 158 00:08:56,918 --> 00:09:00,126 Bo śmiech to najlepsze lekarstwo? 159 00:09:00,209 --> 00:09:04,293 W starożytnej Grecji wszystkie leki opierały się na teorii humoralnej. 160 00:09:04,376 --> 00:09:07,376 Humory tworzą chemiczny system regulujący pracę ciała. 161 00:09:07,459 --> 00:09:12,501 W starożytnej Grecji cztery humory to krew, śluz, żółć i czarna żółć. 162 00:09:13,084 --> 00:09:16,626 Grecy wierzyli, że jeśli zachowają między nimi idealną równowagę, 163 00:09:16,709 --> 00:09:18,876 ciało będzie wolne od chorób. 164 00:09:18,959 --> 00:09:22,668 Wszystko jest połączone. Chodzi o równowagę. 165 00:09:22,751 --> 00:09:23,668 Chwila. 166 00:09:24,959 --> 00:09:26,251 To żółć? 167 00:09:27,251 --> 00:09:30,543 Częściowo. Nasza. Wiem że to obrzydliwe. 168 00:09:30,626 --> 00:09:33,543 ale nie wysyłamy jej ludziom. Nie martw się. 169 00:09:33,626 --> 00:09:36,126 To tylko dla naszych eksperymentów. 170 00:09:36,209 --> 00:09:38,209 Grecy wierzyli, że rak powstaje, 171 00:09:38,293 --> 00:09:40,043 z nadmiaru czarnej żółci. 172 00:09:40,126 --> 00:09:41,334 To prawda? 173 00:09:41,418 --> 00:09:43,418 Jest coś wyjątkowego w miejscu, 174 00:09:43,501 --> 00:09:45,251 gdzie zbudowano Brightcliffe, 175 00:09:45,334 --> 00:09:47,793 coś bardzo wyjątkowego. 176 00:09:47,876 --> 00:09:50,168 I ten, kto go zbudował, o tym wiedział. 177 00:09:50,251 --> 00:09:52,709 - Znasz tę historię? - Stanley Oscar Freeland. 178 00:09:52,793 --> 00:09:57,459 Zgadza się. A ja założyłam firmę tu, bo tu mogłam być tak blisko 179 00:09:57,543 --> 00:10:01,168 tamtego miejsca, jak się dało. 180 00:10:02,376 --> 00:10:05,334 Stanton ma dostęp, do miejsca niespotykanego 181 00:10:05,418 --> 00:10:07,584 poza starożytnym Egiptem i nie podzieli się nim. 182 00:10:07,668 --> 00:10:10,084 Ale to nieistotne. Może kiedyś. 183 00:10:11,501 --> 00:10:16,959 Ten rytuał, pięć sióstr, cztery humory, na terenie tej posesji, 184 00:10:17,043 --> 00:10:20,918 prowadzony przez tę dziewczynę, Myślę, że się powiódł. 185 00:10:24,084 --> 00:10:25,709 Niektórzy z nas od wielu lat. 186 00:10:26,793 --> 00:10:31,459 Próbują odtworzyć choć część czegoś, co tobie udało się tamtej nocy. 187 00:10:32,251 --> 00:10:38,918 dlatego chcielibyśmy cię tutaj, by móc odnaleźć tę równowagę. 188 00:10:40,376 --> 00:10:41,501 My czyli kto? 189 00:10:42,709 --> 00:10:43,626 Co to za miejsce? 190 00:10:44,334 --> 00:10:46,918 To miejsce dla tych, którzy kroczą ścieżką. 191 00:10:47,668 --> 00:10:50,793 Azyl dla tych, którzy szukają prawdziwych odpowiedzi 192 00:10:50,876 --> 00:10:52,251 jesteś tu mile widziana. 193 00:10:52,918 --> 00:10:54,959 Nie składamy takiej oferty byle komu. 194 00:10:56,834 --> 00:10:57,876 To może być twój dom. 195 00:10:59,168 --> 00:11:00,126 Jeśli tego zechcesz. 196 00:11:08,293 --> 00:11:09,501 Przemyśl to. 197 00:11:09,584 --> 00:11:12,209 Jesteś bystra. Genialna. 198 00:11:12,293 --> 00:11:13,251 Przemyśl to. 199 00:11:14,376 --> 00:11:15,626 I gdybyś mogła, 200 00:11:15,709 --> 00:11:18,251 mówiłaś, że do rytuału użyłaś starego dziennika. 201 00:11:18,334 --> 00:11:20,876 - Dziennika Ateny. Zgadza się? - Tak. 202 00:11:20,959 --> 00:11:22,876 Chciałabym go zobaczyć. 203 00:11:24,209 --> 00:11:27,834 Czy mogłabym… go pożyczyć? 204 00:11:27,918 --> 00:11:29,251 Możesz go tu przynieść? 205 00:11:29,334 --> 00:11:31,834 Gdybym mogła go przejrzeć, mogłabym zrozumieć 206 00:11:31,918 --> 00:11:35,959 i może wymyśliłybyśmy sposób, jak im pomóc. 207 00:11:36,584 --> 00:11:39,209 - Komu? - Twoim przyjaciołom. Wszystkim. 208 00:11:41,668 --> 00:11:42,543 Wszystkim. 209 00:11:46,251 --> 00:11:47,209 Stanton go ma. 210 00:11:48,209 --> 00:11:49,209 Dziennik. Zabrała go. 211 00:11:50,001 --> 00:11:51,126 No jasne. 212 00:11:53,876 --> 00:11:54,709 Cóż… 213 00:11:56,084 --> 00:11:57,584 Co możemy na to poradzić? 214 00:12:10,543 --> 00:12:12,543 - Cześć. - Cześć. 215 00:12:15,709 --> 00:12:18,709 Co powiesz na spacer. 216 00:12:19,293 --> 00:12:21,126 Ilonka ciągle gada, jaki fajny ten las, 217 00:12:21,209 --> 00:12:23,418 a ja właśnie przyjąłem cały worek witamin, 218 00:12:23,501 --> 00:12:26,126 więc mogę podzielić się energią. 219 00:12:27,376 --> 00:12:28,918 Może uda nam się ją zużyć? 220 00:12:30,709 --> 00:12:31,668 Nie wiem. 221 00:12:32,334 --> 00:12:35,543 Chyba zostanę dziś w domu. 222 00:12:36,418 --> 00:12:39,126 Tak, jasne. Zostańmy w domu. 223 00:12:39,709 --> 00:12:40,584 Ja… chyba… 224 00:12:41,626 --> 00:12:43,668 Nie wiem. Nie czuję się dziś najlepiej. 225 00:12:44,334 --> 00:12:45,959 Chyba… 226 00:12:47,293 --> 00:12:48,668 zrobię sobie dzień dla siebie. 227 00:12:49,376 --> 00:12:50,293 No jasne. Wiesz co? 228 00:12:51,168 --> 00:12:53,959 Wezmę książkę i posiedzę pod twoimi drzwiami. 229 00:12:54,709 --> 00:12:55,876 Będę na zewnątrz. 230 00:12:55,959 --> 00:12:57,834 Jak konsjerż. Gdybyś… 231 00:12:57,918 --> 00:13:00,168 czegoś potrzebowała, otwórz drzwi, a ja przyjdę. 232 00:13:00,251 --> 00:13:02,168 - Nie rób tego. - Zbyt luksusowo? 233 00:13:02,251 --> 00:13:05,334 Bo to trochę dziwne i megażenujące. 234 00:13:06,251 --> 00:13:07,251 Dobra. Ja tylko… 235 00:13:08,293 --> 00:13:09,126 Tylko żartowałem. 236 00:13:11,376 --> 00:13:12,376 Wiem. Ja… 237 00:13:14,126 --> 00:13:15,084 Przepraszam. Bo… 238 00:13:18,626 --> 00:13:19,459 Przepraszam. 239 00:13:37,834 --> 00:13:38,668 W porządku? 240 00:13:40,126 --> 00:13:41,043 Tak. 241 00:13:43,834 --> 00:13:46,001 Jeśli chcesz wracać, nie ma problemu. 242 00:14:17,001 --> 00:14:18,126 Spencer? Co… 243 00:14:19,126 --> 00:14:20,293 Co ty tu robisz? 244 00:14:20,376 --> 00:14:22,334 - Wszystko w porządku? - Tak. Ja tylko… 245 00:14:23,418 --> 00:14:24,418 muszę pomówić z mamą. 246 00:14:25,459 --> 00:14:28,168 W ciągu krótkiego, 25-letniego życia 247 00:14:28,251 --> 00:14:33,626 wpuścił do swojego życia wiele perwersji seksualnych. 248 00:14:34,459 --> 00:14:36,043 Stał się też bardzo otyły… 249 00:14:36,126 --> 00:14:37,043 Spencer? 250 00:14:38,209 --> 00:14:39,084 Cześć, mamo. 251 00:14:41,084 --> 00:14:42,751 Walka z diabłem, który… 252 00:14:42,834 --> 00:14:45,501 - Co ty… - Ja… 253 00:14:45,584 --> 00:14:49,293 Ćwiczyłem to, ale nie wiem, czy to sprawi, że mi się uda, więc… 254 00:14:50,168 --> 00:14:51,084 Mogę spróbować? 255 00:14:51,584 --> 00:14:53,959 Potem ty możesz mówić, jeśli będziesz chciała? 256 00:14:57,126 --> 00:14:58,126 Ja umieram. 257 00:14:59,043 --> 00:15:00,376 To się dzieje już teraz. 258 00:15:01,209 --> 00:15:04,626 Nie wyleczę się. Nie wrócę do domu. 259 00:15:06,084 --> 00:15:08,751 Moja przyjaciółka. Dobra przyjaciółka. Niedawno… 260 00:15:10,876 --> 00:15:13,376 umarła i nie miała przy sobie nikogo poza nami. 261 00:15:14,584 --> 00:15:18,209 Żadnej rodziny, Żadnych przyjaciół. Tylko nas i… 262 00:15:20,209 --> 00:15:21,126 To jej wystarczyło. 263 00:15:22,459 --> 00:15:23,376 Widziałem to. 264 00:15:24,668 --> 00:15:25,501 I… 265 00:15:26,584 --> 00:15:29,501 - Nie wiem. Dało mi to do myślenia. - Spence? 266 00:15:29,584 --> 00:15:30,834 Mnie też to wystarczy. 267 00:15:32,418 --> 00:15:33,501 Zrozumiałem to. 268 00:15:34,543 --> 00:15:37,084 I gdy przyjdzie mój czas… 269 00:15:38,168 --> 00:15:40,084 a jak mówiłem, on nadchodzi. 270 00:15:41,543 --> 00:15:43,459 będę otoczony ludźmi, którzy kochają mnie. 271 00:15:45,126 --> 00:15:46,001 Za to, kim jestem. 272 00:15:47,168 --> 00:15:49,793 Bez oceniania, zastrzeżeń 273 00:15:49,876 --> 00:15:52,251 i reszty tego gówna, którego doświadczyłem od ciebie 274 00:15:52,334 --> 00:15:53,168 i ja to rozumiem. 275 00:15:53,959 --> 00:15:57,334 Mówisz o przekonaniach, w których się wychowałaś. 276 00:15:58,209 --> 00:15:59,084 Rozumiem. 277 00:15:59,876 --> 00:16:00,709 Tak… 278 00:16:01,876 --> 00:16:05,834 Bardzo chciałbym być z tobą blisko, mamo. Jak wszyscy. 279 00:16:07,459 --> 00:16:10,376 Wychowaliście mnie w wierze na silnego mężczyznę. 280 00:16:11,668 --> 00:16:15,168 Zbudowanego na podobieństwo Boga. Nie powinienem musieć żebrać o miłość. 281 00:16:15,251 --> 00:16:17,001 Więc nie będę tego robił, ale… 282 00:16:18,793 --> 00:16:20,834 Nie będę też kłamał na temat tego, kim jestem. 283 00:16:22,334 --> 00:16:26,584 Bez względu na to, czy przynoszę ci wstyd, czy obrażam twoją ideę Boga. 284 00:16:28,376 --> 00:16:29,418 rób, co chcesz. 285 00:16:30,918 --> 00:16:34,459 Ignoruj mnie do śmierci albo kochaj mnie do śmierci… 286 00:16:36,001 --> 00:16:36,834 Twoja decyzja. 287 00:16:38,543 --> 00:16:39,376 Bo… 288 00:16:40,668 --> 00:16:41,584 ja cię kocham, mamo. 289 00:16:43,834 --> 00:16:45,251 Kocham cię. Taką, jaka jesteś. 290 00:16:47,626 --> 00:16:50,251 Ty też mnie kochaj. Takim, jaki jestem. 291 00:16:53,126 --> 00:16:54,626 Jestem pewien, że Bóg mnie kocha. 292 00:16:59,084 --> 00:17:00,043 Kocham cię, mamo. 293 00:17:22,334 --> 00:17:23,168 Jesteście pewni? 294 00:17:25,959 --> 00:17:29,626 Rany, dobrze. 295 00:17:32,126 --> 00:17:33,001 Tak. 296 00:17:34,293 --> 00:17:35,959 To wspaniale. 297 00:17:37,584 --> 00:17:39,334 Możecie mi przefaksować jej wyniki? 298 00:17:41,376 --> 00:17:42,293 Dziękuję. 299 00:17:52,334 --> 00:17:55,543 Dobrze, nie odezwałeś się przez całą drogę do domu. 300 00:17:55,626 --> 00:17:58,918 Zanim pójdziesz na górę, chcę wiedzieć, czy wszystko w porządku. 301 00:18:00,584 --> 00:18:01,959 Nie wierzę, że to zrobiłem. 302 00:18:02,459 --> 00:18:03,918 Zrobiłbyś to ponownie? 303 00:18:05,834 --> 00:18:08,293 - Tak. - Więc wiesz, że postąpiłeś słusznie. 304 00:18:11,251 --> 00:18:12,501 Dziękuję za to. 305 00:18:14,668 --> 00:18:16,668 Postaraj się nie zadręczać. 306 00:18:17,501 --> 00:18:18,418 Jasne. 307 00:18:18,501 --> 00:18:20,334 Udam, że to alternatywna rzeczywistość 308 00:18:20,418 --> 00:18:23,626 z gromadą gejów i odwalamy jakieś gejowskie głupoty, 309 00:18:23,709 --> 00:18:25,043 i wszyscy się wspierają. 310 00:18:25,126 --> 00:18:26,084 A na końcu zatańczę. 311 00:18:26,668 --> 00:18:27,584 Brzmi świetnie. 312 00:18:49,126 --> 00:18:49,959 Hej. 313 00:18:53,001 --> 00:18:54,126 - Hej. - Co… 314 00:18:56,043 --> 00:18:58,709 - Czekasz na Natsuki? - Tak. Jest… 315 00:18:59,959 --> 00:19:01,251 Tak. Może przyjdzie. 316 00:19:02,709 --> 00:19:06,834 - Wszystko między wami w porządku? - Między nami? Tak, oczywiście. 317 00:19:08,168 --> 00:19:09,459 Chodzi o Anyę. 318 00:19:11,126 --> 00:19:12,168 Bardzo nas to dotknęło. 319 00:19:14,001 --> 00:19:15,376 Czekasz na nią czy… 320 00:19:21,834 --> 00:19:22,751 Nie. Chodźmy. 321 00:19:39,918 --> 00:19:40,751 O co chodzi? 322 00:19:45,918 --> 00:19:47,793 Tak. Powiało chłodem. 323 00:19:47,876 --> 00:19:51,543 Powiedziała, że jeszcze nie zdecydowała, czy możemy kontynuować spotkania. 324 00:19:51,626 --> 00:19:55,043 Może na razie nie chce, żebyśmy za dużo rozmawiali. 325 00:19:58,376 --> 00:19:59,626 To nie fair. 326 00:20:00,668 --> 00:20:03,376 Fair czy nie, dziś raczej się nie spotykamy. 327 00:20:04,084 --> 00:20:06,251 I spoko. I tak byłem zmęczony. 328 00:20:08,626 --> 00:20:11,043 A więc nocny spacer. 329 00:20:23,293 --> 00:20:24,168 Hej. 330 00:20:27,251 --> 00:20:28,251 Tu jesteś. 331 00:20:31,209 --> 00:20:33,251 Przepraszam. To… Przepraszam. 332 00:20:34,959 --> 00:20:38,251 Wybrałam trasę widokową. Wszyscy już są? 333 00:20:41,959 --> 00:20:43,043 Drzwi są zamknięte. 334 00:20:44,584 --> 00:20:47,001 O rany, to… Do bani. 335 00:20:47,959 --> 00:20:50,084 Tak. To prawda. 336 00:20:58,418 --> 00:20:59,251 Wiesz, brakowało… 337 00:21:00,793 --> 00:21:01,668 mi dziś ciebie. 338 00:21:04,084 --> 00:21:04,918 Tak. 339 00:21:06,334 --> 00:21:07,751 Nie musisz mieć wyrzutów. 340 00:21:09,001 --> 00:21:10,418 Jeśli dasz mi kosza. Naprawdę. 341 00:21:11,959 --> 00:21:13,626 - Co? - Życie jest za krótkie, 342 00:21:13,709 --> 00:21:15,584 by z kimś być jeśli wiesz że to nie to 343 00:21:15,668 --> 00:21:17,543 Szczególnie nasze, więc… 344 00:21:17,626 --> 00:21:19,793 Nie, nie o to chodzi. 345 00:21:23,459 --> 00:21:26,918 Chciałam dziś coś opowiedzieć. Na spotkaniu klubu. 346 00:21:29,376 --> 00:21:30,793 Chcesz posłuchać? 347 00:21:33,543 --> 00:21:34,376 Tak. 348 00:21:46,126 --> 00:21:47,168 Wybacz, że się ukryłam. 349 00:21:49,001 --> 00:21:50,834 Nie chcę cię odtrącać. 350 00:21:50,918 --> 00:21:54,168 - W porządku. Mówiłem. Rozumiem. - To dlatego… 351 00:21:55,418 --> 00:21:56,543 że chcę z tobą być. 352 00:21:58,751 --> 00:21:59,751 Naprawdę. 353 00:22:01,418 --> 00:22:04,876 Od śmierci Anyi dużo myślałam o tym, 354 00:22:05,501 --> 00:22:08,834 co nam zostało i… 355 00:22:10,376 --> 00:22:11,251 o tobie i o mnie. 356 00:22:11,834 --> 00:22:16,001 Naprawdę chcę, byś usłyszał tę historię. 357 00:22:26,501 --> 00:22:27,376 Słucham. 358 00:22:31,918 --> 00:22:34,126 Nazwałam ją Droga donikąd. 359 00:22:34,876 --> 00:22:36,209 Jest o pewnej Theresie. 360 00:22:36,293 --> 00:22:40,584 Jest twarda, skomplikowana i trudna w kontaktach. 361 00:22:41,334 --> 00:22:46,209 Poznajemy ją w wieczór, kiedy Theresa musiała uciec. 362 00:23:28,334 --> 00:23:30,418 GŁOŚNOŚĆ 363 00:23:40,501 --> 00:23:41,501 Kurwa! 364 00:24:00,251 --> 00:24:01,793 Podwieziesz nas? 365 00:24:03,418 --> 00:24:06,959 - Nie wiem. Jadę… - Na północ? 366 00:24:08,543 --> 00:24:12,293 - Prosto. Tak, ale… - Jedziemy tam. 367 00:24:13,293 --> 00:24:14,251 Mamy koncert. 368 00:24:21,751 --> 00:24:24,918 Wiesz co? Tak. Dobra. Pieprzyć to. 369 00:24:33,501 --> 00:24:35,418 Dziękuję za podwiezienie. Jak masz na imię? 370 00:24:36,126 --> 00:24:38,501 - Theresa. - Jestem Freedom Jack. 371 00:24:39,251 --> 00:24:41,834 A to Poppy Corn. 372 00:24:41,918 --> 00:24:43,584 To dopiero imiona. 373 00:24:43,668 --> 00:24:46,626 Jako Chad nie założyłbym zespołu rockowego. 374 00:24:52,418 --> 00:24:53,459 Mogę zapalić? 375 00:24:54,418 --> 00:24:57,293 - Ja… - Nie martw się. To nie tytoń, skarbie. 376 00:24:57,376 --> 00:24:58,793 Jeśli tym się martwisz. 377 00:25:00,001 --> 00:25:02,334 Uważaj na to, czym oddychasz. 378 00:25:05,126 --> 00:25:07,334 Gracie w zespole rockowym? 379 00:25:07,418 --> 00:25:08,751 Zgadza się. 380 00:25:08,834 --> 00:25:11,376 Jest nas jeszcze dwójka, inaczej bylibyśmy duetem. 381 00:25:14,834 --> 00:25:15,668 To… 382 00:25:17,126 --> 00:25:18,543 Dokąd jedziesz, Thereso? 383 00:25:19,501 --> 00:25:20,959 Nie jestem pewna. 384 00:25:21,876 --> 00:25:22,876 Wszędzie, byle nie tu. 385 00:25:22,959 --> 00:25:25,543 Co ty gadasz? Chyba słyszałem o tym miejscu. 386 00:25:25,626 --> 00:25:28,709 Mogłem tam być. Może nawet grałem tam raz czy dwa. 387 00:25:28,793 --> 00:25:32,209 Całonocna jazda. Cel nieznany, O to chodzi? 388 00:25:32,793 --> 00:25:34,168 O to chodzi. 389 00:25:34,251 --> 00:25:38,084 Świetny pomysł. Jazda przed siebie. 390 00:25:38,918 --> 00:25:40,793 Bez konkretnego celu. 391 00:25:41,668 --> 00:25:43,918 To rzadkość. 392 00:25:44,001 --> 00:25:46,501 To piękne, młoda damo. 393 00:25:48,793 --> 00:25:50,501 Kolejny autostopowicz. 394 00:25:51,084 --> 00:25:53,834 Chyba nie łapie stopa. Nie wystawia kciuka. 395 00:25:53,918 --> 00:25:55,626 Więc lepiej nie zwalniaj. 396 00:25:55,709 --> 00:25:58,043 Może mieć kłopoty. 397 00:25:58,126 --> 00:26:00,043 Gdyby potrzebował pomocy, to by pomachał. 398 00:26:00,126 --> 00:26:02,459 Może nie wie, że potrzebuje pomocy. 399 00:26:02,543 --> 00:26:04,418 Albo nie wie, jak poprosić. 400 00:26:12,501 --> 00:26:16,084 Uważam, że dobrze zrobiłaś, jadąc dalej. 401 00:26:17,793 --> 00:26:18,918 GŁOŚNOŚĆ 402 00:26:20,293 --> 00:26:23,584 To nie twój wóz, Free. Zapytaj, czy lubi głośno. 403 00:26:23,668 --> 00:26:25,834 Och, nie… Nie przeszkadza mi to. 404 00:26:25,918 --> 00:26:28,626 Taka droga 405 00:26:28,709 --> 00:26:31,501 - potrzebuje ścieżki dźwiękowej. - Widzisz, ona rozumie. 406 00:26:32,126 --> 00:26:35,459 Nie słuchaj jej. Tak. Zrób głośniej. 407 00:26:35,543 --> 00:26:37,751 I jedź całą noc. To jest rock and roll. 408 00:26:37,834 --> 00:26:41,043 Całej nie da rady. Masz tylko ćwierć baku. 409 00:26:43,584 --> 00:26:44,501 To… 410 00:26:45,334 --> 00:26:47,584 - To dziwne, ja… - Przed nami jest stacja. 411 00:26:47,668 --> 00:26:50,459 Ćwierć baku wystarczy. Nie musisz stawać. 412 00:26:50,543 --> 00:26:55,459 - Powinnaś się zatrzymać. - Ale ćwierć baku to dużo. Jedź dalej. 413 00:26:55,543 --> 00:26:56,834 Zatrzymaj się. 414 00:27:00,668 --> 00:27:04,834 STACJA BENZYNOWA I SKLEP 415 00:27:14,001 --> 00:27:16,251 OTWARTE 416 00:27:17,376 --> 00:27:18,626 Chwileczkę. 417 00:27:20,793 --> 00:27:22,918 Sprawdzę, czy ktoś tu jest. 418 00:27:26,251 --> 00:27:27,376 Straszny ziąb. 419 00:27:28,376 --> 00:27:29,626 Nie wyłączaj ogrzewania. 420 00:27:38,834 --> 00:27:40,668 Niebezpiecznie zabierać autostopowiczów. 421 00:27:41,418 --> 00:27:43,501 Szczególnie dla samotnej młodej kobiety. 422 00:27:44,084 --> 00:27:45,043 Jesteś dzielna. 423 00:27:46,251 --> 00:27:47,793 Mam to gdzieś. 424 00:27:48,418 --> 00:27:49,918 Jasne, czaję. 425 00:27:50,668 --> 00:27:53,376 Masz to gdzieś. Pieprzyć to. 426 00:27:53,459 --> 00:27:55,209 Jedziesz gdziekolwiek, byle nie tu. 427 00:27:56,376 --> 00:27:57,918 Przed czym uciekasz, kochanie? 428 00:27:59,084 --> 00:28:00,001 Przed niczym. 429 00:28:01,126 --> 00:28:02,876 Po prostu musiałam wyjechać. 430 00:28:03,751 --> 00:28:04,584 Dlaczego? 431 00:28:05,543 --> 00:28:07,626 Nie… Czy to ważne? 432 00:28:08,209 --> 00:28:09,584 Miałaś dobre dzieciństwo? 433 00:28:10,501 --> 00:28:12,793 - Tak, ale… - Kim chciałaś być, gdy dorośniesz? 434 00:28:13,918 --> 00:28:15,168 Najbardziej na świecie? 435 00:28:15,251 --> 00:28:18,834 Kiedy myślałaś o idealnej przyszłości? 436 00:28:18,918 --> 00:28:20,626 Jak wyglądałaś? Co robiłaś? 437 00:28:22,251 --> 00:28:23,584 Dlaczego chcesz wiedzieć? 438 00:28:23,668 --> 00:28:25,543 Bo jesteś fascynująca. 439 00:28:28,918 --> 00:28:29,793 Czemu? 440 00:28:30,793 --> 00:28:31,709 Po prostu to widzę. 441 00:28:33,209 --> 00:28:35,459 Gdzie chciałaś być za 10 lat? 442 00:28:36,209 --> 00:28:39,584 Albo za pięć lat, albo za rok? 443 00:28:39,668 --> 00:28:41,584 Wymyśl coś. 444 00:28:42,376 --> 00:28:43,834 Co chciałaś zrobić 445 00:28:45,084 --> 00:28:45,959 Po tym dniu? 446 00:28:48,501 --> 00:28:49,334 Nie wiem. 447 00:28:50,209 --> 00:28:53,251 Nikogo nie ma. Żadnych samochodów na drodze. 448 00:28:54,251 --> 00:28:56,959 Nikogo więcej. Jak się tu znalazłem? 449 00:28:58,043 --> 00:29:00,459 Skąd… Nie powinno mnie tu być. 450 00:29:01,376 --> 00:29:03,293 Co? 451 00:29:04,251 --> 00:29:05,251 Co to, kurwa, było? 452 00:29:06,876 --> 00:29:08,918 Widać tutaj każdy podąża swoją drogą. 453 00:29:10,001 --> 00:29:11,668 Sporo zagubionych dusz, 454 00:29:12,543 --> 00:29:15,168 anioły, diabły i cała reszta. 455 00:29:15,251 --> 00:29:16,543 Dziewczyny muszą uważać. 456 00:29:18,918 --> 00:29:20,418 Wyłącz silnik. 457 00:29:20,501 --> 00:29:22,834 - Czemu? - Wyłącz silnik. 458 00:29:23,376 --> 00:29:25,418 - Ale czemu? Ciepło… - Nie ucieknie. 459 00:29:31,376 --> 00:29:32,543 Nikogo tu nie ma. 460 00:29:33,501 --> 00:29:34,876 Chyba jest zamknięte. 461 00:29:35,418 --> 00:29:36,668 Jesteś pewien? 462 00:29:37,459 --> 00:29:40,626 Po drodze musi być więcej stacji. Jedź. 463 00:29:40,709 --> 00:29:42,459 To jej jebany samochód, Free. 464 00:29:43,418 --> 00:29:44,626 Nie mów jej, co ma robić. 465 00:29:45,584 --> 00:29:46,626 Przepraszam. 466 00:29:50,043 --> 00:29:50,959 GŁOŚNOŚĆ 467 00:30:08,834 --> 00:30:12,709 Uwielbiam nocną jazdę, zwłaszcza gdy jest tak ciemno. 468 00:30:13,959 --> 00:30:17,501 Widzisz inne samochody we mgle. 469 00:30:17,584 --> 00:30:22,418 Najpierw widzisz tylko tylne światła. Jak czerwone oczy w ciemności. 470 00:30:22,501 --> 00:30:23,501 Co to? 471 00:30:26,459 --> 00:30:29,376 - Co się stało? - Nie chcą się otworzyć. 472 00:30:30,334 --> 00:30:31,418 Nie czujecie tego? 473 00:30:32,876 --> 00:30:36,209 - Co to? Śmierdzi jak… - Zatrzymaj się. 474 00:30:36,293 --> 00:30:38,043 Jeśli to silnik, zatrzymaj się. 475 00:30:38,126 --> 00:30:41,001 Przepraszam. To mój skręt. 476 00:30:42,043 --> 00:30:43,501 Kiedy zapaliłeś… 477 00:30:44,709 --> 00:30:45,626 To nie to. 478 00:30:46,584 --> 00:30:47,751 Wszystko gra, Thereso? 479 00:30:48,543 --> 00:30:51,459 Tak, po prostu jest późno. Jestem zmęczona. 480 00:30:52,293 --> 00:30:54,293 - To pomoże. - Nie trzeba. 481 00:30:55,126 --> 00:30:57,043 Serio? Co to za zapach? 482 00:30:57,918 --> 00:30:58,959 Kurwa! 483 00:31:01,626 --> 00:31:02,626 Już dobrze. 484 00:31:05,876 --> 00:31:06,709 Co to było? 485 00:31:06,793 --> 00:31:09,543 Pewnie uderzyliśmy w coś latającego, może ptaka. 486 00:31:09,626 --> 00:31:12,126 - W środku nocy? - No to nietoperza. 487 00:31:13,418 --> 00:31:14,668 Jak wyglądało? 488 00:31:14,751 --> 00:31:17,668 Nie wiem. Nie widziałam tego. Chyba… 489 00:31:18,501 --> 00:31:19,543 Chyba było zielone. 490 00:31:21,334 --> 00:31:22,209 Będzie bolało. 491 00:31:25,334 --> 00:31:26,209 Co? 492 00:31:26,793 --> 00:31:29,126 - Co mówiłeś, Free? - Nic. 493 00:31:30,251 --> 00:31:31,084 Co jest, kurwa? 494 00:31:32,209 --> 00:31:35,251 Co wy na to? A to ciekawe. 495 00:31:35,918 --> 00:31:37,626 Musiał nas minąć, gdy staliśmy. 496 00:31:38,459 --> 00:31:39,334 Zatrzymajmy się. 497 00:31:42,459 --> 00:31:43,668 Kurwa! 498 00:31:45,918 --> 00:31:47,793 Tak lepiej. 499 00:31:48,334 --> 00:31:51,501 Zatrzymaj się. Przed nami kolejna stacja benzynowa. 500 00:31:52,501 --> 00:31:54,668 - Co to było? - Zatrzymaj się! 501 00:31:54,751 --> 00:31:56,126 BENZYNA 502 00:32:04,376 --> 00:32:07,418 KAWA 503 00:32:10,584 --> 00:32:13,334 OTWARTE 504 00:32:13,418 --> 00:32:15,334 To ta sama stacja benzynowa? 505 00:32:16,334 --> 00:32:19,251 Nie, wszystkie wyglądają tak samo. 506 00:32:19,334 --> 00:32:22,001 A czy któraś jest dziś otwarta? 507 00:32:22,084 --> 00:32:23,334 Zaczekaj. 508 00:32:24,168 --> 00:32:25,793 Zaczekaj tu. Ja sprawdzę. 509 00:32:26,793 --> 00:32:28,543 Jest późno. To może być niebezpieczne. 510 00:32:28,626 --> 00:32:30,293 Lepiej nie gaś silnika. 511 00:32:36,043 --> 00:32:37,251 To twój samochód, Thereso. 512 00:32:38,834 --> 00:32:41,376 To twój pieprzony samochód. 513 00:32:42,209 --> 00:32:44,001 Nie musisz go słuchać. 514 00:32:45,918 --> 00:32:47,709 Ale śmierdzi. 515 00:32:47,793 --> 00:32:49,126 Przewietrzmy się. 516 00:32:49,834 --> 00:32:52,626 Na zewnątrz. Ty i ja. 517 00:32:54,126 --> 00:32:56,084 Uciekniemy od smrodu. Co ty na to? 518 00:33:05,459 --> 00:33:06,293 Dobrze. 519 00:33:21,668 --> 00:33:23,668 Szybko! Do samochodu! 520 00:33:23,751 --> 00:33:26,376 Musimy jechać! Wsiadajcie do samochodu! 521 00:33:30,126 --> 00:33:32,126 Co się dzieje? Ktoś nas śledzi? 522 00:33:32,209 --> 00:33:34,168 Jedź! Już! 523 00:33:40,626 --> 00:33:41,709 Co jest, kurwa? 524 00:33:41,793 --> 00:33:43,834 Nic. Wszystko gra. 525 00:33:44,751 --> 00:33:46,334 - Co jest? - Nic. 526 00:33:48,043 --> 00:33:49,834 Na pewno ma rację. 527 00:33:49,918 --> 00:33:53,084 To na pewno nic takiego. 528 00:33:53,168 --> 00:33:54,584 Było blisko. 529 00:33:54,668 --> 00:33:55,918 Co to było? 530 00:33:56,001 --> 00:33:58,501 - Chełpi się. - Jest zazdrosna. 531 00:33:58,584 --> 00:34:02,418 O czym wy, kurwa, mówicie? I co się, kurwa, dzieje? 532 00:34:02,501 --> 00:34:05,376 A jeśli zabiłem kasjera? 533 00:34:08,043 --> 00:34:09,209 Zamknij się. 534 00:34:09,293 --> 00:34:10,793 Serio, co jeśli go zabiłem? 535 00:34:11,751 --> 00:34:15,959 Co, jeśli kupiłem skrzynkę piwa, on dziwnie patrzył ja się wkurzyłem 536 00:34:16,626 --> 00:34:19,834 sięgnąłem do kasy, a on się rzucał, 537 00:34:19,918 --> 00:34:23,793 Chwyciłem go za twarz i uderzyłem nią o ladę 538 00:34:23,876 --> 00:34:25,293 wybijając mu zęby 539 00:34:25,376 --> 00:34:27,168 Przeskoczyłem przez ladę, 540 00:34:27,251 --> 00:34:31,043 Rozbiłem butelkę i poderżnąłem mu nią gardło 541 00:34:31,126 --> 00:34:32,334 Trochę to trwało, 542 00:34:32,876 --> 00:34:34,418 Ale potem trysnęła krew. 543 00:34:34,501 --> 00:34:36,668 Dlatego w takim wypadku 544 00:34:37,168 --> 00:34:39,834 zawsze trzeba stać za nimi 545 00:34:39,918 --> 00:34:44,459 bo krew tryska i leci głównie na ubranie. 546 00:34:45,626 --> 00:34:46,501 Głównie. 547 00:34:47,751 --> 00:34:49,918 Może dlatego noszę ciemne ubrania. 548 00:34:50,001 --> 00:34:52,376 Ukrywają krew. 549 00:34:55,209 --> 00:34:56,584 Wypierdalajcie z mojego auta. 550 00:34:57,168 --> 00:34:59,334 - Hej. - Zatrzymam się, 551 00:34:59,418 --> 00:35:01,084 a wy wypierdalajcie z mojego auta. 552 00:35:01,168 --> 00:35:03,126 Nic z tego. I nie waż się… 553 00:35:03,209 --> 00:35:06,126 Hej, przestań. Pieprzy bzdury. 554 00:35:06,209 --> 00:35:11,751 Może to ja pieprzę bzdury, a może Poppy wie coś więcej. 555 00:35:11,834 --> 00:35:12,834 Może wie… 556 00:35:14,043 --> 00:35:18,001 że nie zostawiamy przy życiu nikogo, kto dowie się, co robimy. 557 00:35:18,709 --> 00:35:20,334 I może cię lubi 558 00:35:20,876 --> 00:35:23,084 i dlatego nie chce, żebyś mi uwierzyła. 559 00:35:24,043 --> 00:35:27,209 Może zajmiemy się tobą tak, 560 00:35:27,793 --> 00:35:30,209 jak tym kolesiem, 561 00:35:30,293 --> 00:35:31,751 który zgarnął nas wcześniej. 562 00:35:32,626 --> 00:35:33,501 Free. 563 00:35:34,293 --> 00:35:37,626 A może pieprzę bzdury, ale coś ci powiem, 564 00:35:39,459 --> 00:35:40,376 będzie bolało. 565 00:35:42,293 --> 00:35:46,668 I to jedyna prawda, jaką do tej pory powiedziałeś. 566 00:35:54,209 --> 00:35:55,084 Wszystko dobrze? 567 00:35:59,418 --> 00:36:00,334 Jezu. 568 00:36:00,918 --> 00:36:01,834 Jezu. 569 00:36:04,793 --> 00:36:07,418 - Co to, kurwa, było? - Hej. Daj spokój. 570 00:36:07,501 --> 00:36:09,501 - Jesteś z siebie dumny? - Co ty gadasz? 571 00:36:09,584 --> 00:36:11,709 - Co ty w ogóle… - Czemu jesteś takim zjebem? 572 00:36:11,793 --> 00:36:12,959 O czym ty mówisz? 573 00:36:13,043 --> 00:36:14,668 Robisz to za każdym razem… 574 00:36:14,751 --> 00:36:16,918 - Jesteś w zespole? - Jesteś jak dziecko. 575 00:36:17,001 --> 00:36:18,918 - Może powinnaś działać solo. - Spadaj. 576 00:36:19,751 --> 00:36:21,209 Jesteś ze mną czy nie? 577 00:36:25,501 --> 00:36:27,376 PALIWO 578 00:36:28,543 --> 00:36:29,834 Co się dzieje? 579 00:36:32,043 --> 00:36:33,418 Co? 580 00:36:33,501 --> 00:36:36,959 Nie pogrywajcie ze mną. Co tam się stało? 581 00:36:37,043 --> 00:36:41,376 I nie straszcie mnie. Bo się zatrzymam. I dalej pójdziecie pieszo. 582 00:36:43,043 --> 00:36:44,626 Co się stało gdzie? 583 00:36:47,918 --> 00:36:50,084 Na stacji benzynowej. 584 00:36:50,168 --> 00:36:52,043 Mówiłem, że nikogo tam nie było. 585 00:36:52,709 --> 00:36:55,584 Zwinąłem skrzynkę piwa i usłyszałem hałas. 586 00:36:55,668 --> 00:36:57,001 Pamiętasz to? 587 00:36:57,084 --> 00:37:00,918 Pewnie, że pamięta. Odpłynęła na chwilę, prawda? 588 00:37:04,001 --> 00:37:06,959 Tak. Odpłynęłam. 589 00:37:08,418 --> 00:37:09,793 Przepraszam. Jestem zmęczona. 590 00:37:10,918 --> 00:37:12,501 Jeździmy w kółko? 591 00:37:12,584 --> 00:37:14,043 - Nie sądzę. - Możliwe. 592 00:37:15,126 --> 00:37:16,626 Ten jebany smród. 593 00:37:21,793 --> 00:37:22,751 Co jest, kurwa? 594 00:37:25,418 --> 00:37:26,376 To nic. 595 00:37:29,209 --> 00:37:30,084 Thereso. 596 00:37:46,209 --> 00:37:48,918 Nie możesz się teraz zatrzymać. 597 00:37:55,251 --> 00:37:56,418 Uważaj! 598 00:38:06,293 --> 00:38:07,709 Czy to dziecko? 599 00:38:08,376 --> 00:38:10,126 Sprawdźmy, co z nią. Wyłącz silnik. 600 00:38:10,209 --> 00:38:11,626 Nie. 601 00:38:11,709 --> 00:38:14,418 Znam tę sztuczkę. To przynęta. 602 00:38:15,001 --> 00:38:17,084 Psychole biorą dziecko, zatrzymują auto 603 00:38:17,668 --> 00:38:20,043 i czekają w krzakach 604 00:38:20,126 --> 00:38:22,501 albo czają się przy drzwiach, 605 00:38:22,584 --> 00:38:24,376 gotowi rozszarpać cię żywcem na drodze, 606 00:38:24,459 --> 00:38:28,334 kradną samochód i powoli po tobie przejeżdżają, 607 00:38:28,418 --> 00:38:31,251 łamiąc ci każdą kość po kolei. 608 00:38:31,334 --> 00:38:32,668 To mała dziewczynka, Free. 609 00:38:33,293 --> 00:38:36,251 Chcą, żebyś tak myślała. 610 00:38:36,334 --> 00:38:38,251 Czuję, że skądś ją znam. 611 00:38:40,126 --> 00:38:41,459 Jest taka mała. Ja… 612 00:38:42,543 --> 00:38:44,376 Nie. Nie wysiadaj! 613 00:39:00,751 --> 00:39:01,751 Nic ci nie jest? 614 00:39:04,668 --> 00:39:05,501 Czekaj. 615 00:39:06,126 --> 00:39:09,959 Hej. Nie. Nie idź za nią. To pułapka. Przysięgam. 616 00:39:14,668 --> 00:39:15,626 Pójdę z tobą. 617 00:39:21,168 --> 00:39:22,751 Obie jesteście pojebane. 618 00:39:29,668 --> 00:39:30,709 Co jest, kurwa? 619 00:39:33,501 --> 00:39:34,834 Ten zapach. 620 00:39:38,334 --> 00:39:39,459 Co? 621 00:39:39,543 --> 00:39:41,126 STACJA BENZYNOWA I SKLEP 622 00:39:41,209 --> 00:39:42,251 Nie ma jej tu. 623 00:39:42,793 --> 00:39:44,126 Gdzie może być? 624 00:39:45,293 --> 00:39:48,668 To mała dziewczynka. Jest zupełnie sama. Musimy ją znaleźć. 625 00:39:49,709 --> 00:39:50,626 Garaż. 626 00:39:51,168 --> 00:39:54,918 KUBEK KAWY 627 00:40:09,751 --> 00:40:10,626 Otwórz. 628 00:40:16,668 --> 00:40:20,209 Zostaw to. Wracajmy do samochodu. 629 00:40:43,084 --> 00:40:44,418 Nie, ja… 630 00:40:45,418 --> 00:40:46,418 Ja… 631 00:40:50,793 --> 00:40:54,001 Ja nie… 632 00:40:55,626 --> 00:40:57,126 Nie wyszłaś z garażu. 633 00:40:59,251 --> 00:41:00,209 Umierasz. 634 00:41:01,668 --> 00:41:02,959 Będzie bolało. 635 00:41:04,793 --> 00:41:06,834 - Umieranie? - Życie. 636 00:41:08,126 --> 00:41:11,709 Będzie kurewsko bolało, jeśli zostaniesz. Wiesz o tym. 637 00:41:12,209 --> 00:41:15,876 Będzie kurewsko bolało, jeśli zostaniesz. 638 00:41:17,168 --> 00:41:18,459 To właściwa decyzja. 639 00:41:20,001 --> 00:41:21,126 Jedź. 640 00:41:22,251 --> 00:41:25,501 Jedź całą noc aż do rana. 641 00:41:26,501 --> 00:41:27,918 On nie kłamie. 642 00:41:29,626 --> 00:41:31,959 Wszystko, co mówiłaś, zanim wsiadłaś do auta, 643 00:41:32,668 --> 00:41:33,918 zanim włączyłaś silnik. 644 00:41:34,001 --> 00:41:34,834 Miałaś rację. 645 00:41:35,876 --> 00:41:38,293 Jeśli zostaniesz, będzie bardzo bolało. 646 00:41:39,376 --> 00:41:41,001 Będzie ci bardzo ciężko, 647 00:41:41,751 --> 00:41:45,543 życie jest kurewsko ciężkie. I będzie bolało. 648 00:41:47,209 --> 00:41:48,626 Ale walczę o ciebie. 649 00:41:52,126 --> 00:41:53,126 Kim jesteście? 650 00:41:54,751 --> 00:41:55,918 Tobą, skarbie. 651 00:42:00,501 --> 00:42:02,126 Będzie ciężko, jeśli zostaniesz. 652 00:42:03,668 --> 00:42:06,793 Ale będę o ciebie walczyła. I będę przy tobie. 653 00:42:06,876 --> 00:42:10,168 Ale będzie o wiele łatwiej, jeśli odpuścisz. 654 00:42:10,793 --> 00:42:13,418 Nie wyłączaj silnika. Pozwól sobie odpłynąć. 655 00:42:14,376 --> 00:42:17,251 Zawsze będziemy przy tobie. 656 00:42:18,084 --> 00:42:20,334 Zawsze będziemy kłócić się w twojej głowie. 657 00:42:21,418 --> 00:42:25,293 Będzie ci cholernie trudno, ale pomogę ci to znieść. 658 00:42:27,751 --> 00:42:29,334 Jestem taka zmęczona. 659 00:42:29,418 --> 00:42:33,876 Wiem. Ale jesteś potrzebna. Nawet nie wiesz, jak bardzo. 660 00:42:34,918 --> 00:42:36,501 Nieprawda. Można cię zastąpić. 661 00:42:36,584 --> 00:42:37,793 To niemożliwe. 662 00:42:38,918 --> 00:42:40,876 - Musisz tu zostać. - Wcale nie. 663 00:42:41,751 --> 00:42:45,418 - Bądź wolna. - Wytrzymaj jeszcze chwilę. 664 00:42:46,626 --> 00:42:47,834 Tylko chwilę. 665 00:42:48,834 --> 00:42:50,084 I zobacz, co się stanie. 666 00:42:52,043 --> 00:42:53,501 Tak będzie łatwiej. 667 00:44:14,418 --> 00:44:19,334 To była najdłuższa podróż w jej życiu. A wcale nie wyszła z domu. 668 00:44:20,668 --> 00:44:25,043 To była najtrudniejsza droga w jej życiu. A nawet nie opuściła garażu. 669 00:44:26,751 --> 00:44:27,709 Ale ostatecznie 670 00:44:29,376 --> 00:44:30,376 postanowiła zostać. 671 00:44:33,876 --> 00:44:35,334 Postanowiła zostać. 672 00:44:36,709 --> 00:44:38,251 Nie wiem, czy to miało znaczenie. 673 00:44:40,626 --> 00:44:41,793 Jak to? 674 00:44:45,084 --> 00:44:46,459 Trochę zmieniłam zakończenie. 675 00:44:48,793 --> 00:44:51,501 Historia jest lepsza, gdy otwiera drzwi garażu, ale… 676 00:44:53,001 --> 00:44:53,876 Było tak. 677 00:44:55,543 --> 00:44:57,084 Uciekła z samochodu. 678 00:44:58,459 --> 00:44:59,834 Ale dalej już nie dała rady. 679 00:45:01,751 --> 00:45:04,084 W rzeczywistości jej mama wróciła do domu 680 00:45:04,584 --> 00:45:05,543 i poczuła gaz. 681 00:45:06,376 --> 00:45:10,918 Weszła i zobaczyła córkę z czerwonymi oczami i opuchniętą twarzą, 682 00:45:12,001 --> 00:45:13,834 zatrutą tlenkiem węgla. 683 00:45:16,209 --> 00:45:17,084 Zaczęła krzyczeć. 684 00:45:18,209 --> 00:45:20,334 Krzyczała w sposób, w jaki krzyczała tylko raz. 685 00:45:20,418 --> 00:45:23,834 Gdy dowiedziała się, że jej mąż nie żyje. 686 00:45:26,834 --> 00:45:28,584 Wdychała powietrze do płuc córki 687 00:45:29,626 --> 00:45:31,168 i uciskała jej serce. 688 00:45:32,793 --> 00:45:36,209 Usiadła w karetce obok niej i wzięła ją za rękę. 689 00:45:38,584 --> 00:45:39,918 Jej córka miała żyć. 690 00:45:41,418 --> 00:45:44,959 Żyła i znów oddychała. A potem… 691 00:45:49,668 --> 00:45:52,001 Lekarze powiedzieli, że znaleźli w niej inny 692 00:45:52,084 --> 00:45:53,001 rodzaj trucizny. 693 00:45:53,793 --> 00:45:57,876 Przywróciła córkę do życia, ale ona i tak umierała. 694 00:46:00,043 --> 00:46:01,043 Tym razem wolniej. 695 00:46:09,543 --> 00:46:14,626 Przepraszam. Nie wiem, co powiedzieć. Poza tym, że cieszę się, że tu jesteś. 696 00:46:17,001 --> 00:46:19,918 Nawet jeśli tylko chwilę dłużej. 697 00:46:22,793 --> 00:46:23,834 To bardzo dziwne. 698 00:46:26,501 --> 00:46:28,043 Myślałam, że nie chcę żyć. 699 00:46:29,418 --> 00:46:30,626 Naprawdę tak myślałam. 700 00:46:32,084 --> 00:46:35,126 Depresja jest niesamowita. 701 00:46:37,293 --> 00:46:38,876 Własny mózg próbuje cię zabić. 702 00:46:38,959 --> 00:46:43,501 Własne myśli próbują cię zabić. A ja ich słuchałam. 703 00:46:44,793 --> 00:46:45,793 I… 704 00:46:49,293 --> 00:46:50,543 Myślałam, że chcę umrzeć. 705 00:46:54,126 --> 00:46:57,959 Ale przetrwałam i zrozumiałam, jak bardzo chcę żyć. 706 00:47:01,418 --> 00:47:03,626 A potem dowiedziałam się, że i tak umieram. 707 00:47:06,918 --> 00:47:08,584 To mnie, kurwa, zniszczyło. 708 00:47:09,668 --> 00:47:11,959 Na każdy z możliwych sposobów. 709 00:47:16,959 --> 00:47:17,918 Przepraszam. Ja… 710 00:47:19,043 --> 00:47:20,043 Nie wiem, co… 711 00:47:35,209 --> 00:47:36,543 Po co mi to opowiedziałaś? 712 00:47:40,043 --> 00:47:41,376 Bo chcę, żebyś mnie poznał. 713 00:47:42,876 --> 00:47:43,876 Naprawdę poznał. 714 00:47:46,168 --> 00:47:47,418 Bo chcę, żebyś został. 715 00:49:37,834 --> 00:49:38,709 Halo? 716 00:50:17,001 --> 00:50:17,876 Hej! 717 00:50:22,126 --> 00:50:23,043 Powiedziałam: hej! 718 00:50:26,668 --> 00:50:28,251 Skończmy te bzdury… 719 00:50:30,418 --> 00:50:32,168 Mów, czego ode mnie chcesz. 720 00:50:34,668 --> 00:50:35,543 Kevin. 721 00:50:38,418 --> 00:50:39,334 Boże. 722 00:50:40,751 --> 00:50:41,709 Nic ci nie jest? 723 00:50:45,543 --> 00:50:46,501 Tylko nie to. 724 00:50:54,376 --> 00:50:59,251 JEŚLI TY LUB KTOŚ, KOGO ZNASZ, MA MYŚLI SAMOBÓJCZE, 725 00:50:59,334 --> 00:51:04,251 POSZUKAJ INFORMACJI NA STRONIE WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 726 00:52:03,293 --> 00:52:05,459 Napisy: Agnieszka Putek