1
00:00:06,126 --> 00:00:09,793
SERIAL NETFLIX
2
00:00:16,126 --> 00:00:17,501
Skarbie.
3
00:00:19,376 --> 00:00:20,376
Kochanie.
4
00:00:30,001 --> 00:00:31,293
Ktoś wraca do domu?
5
00:00:32,293 --> 00:00:33,334
O czym ty mówisz?
6
00:00:33,834 --> 00:00:36,418
Słyszałam. Wczoraj?
7
00:00:38,043 --> 00:00:39,168
- Usiądź.
- Kto?
8
00:00:39,251 --> 00:00:40,334
Powiedziałam, siadaj.
9
00:00:48,001 --> 00:00:50,876
Przysięgam, że zacznę zamykać was na noc.
10
00:00:50,959 --> 00:00:51,793
Kto?
11
00:00:52,709 --> 00:00:54,293
Być może nikt.
12
00:00:54,918 --> 00:00:57,751
- Mamy prawo wiedzieć czy ktoś wychodzi.
- Dowiecie się.
13
00:00:57,834 --> 00:00:59,751
Gdy inni się dowiedzą,
zażądają odpowiedzi.
14
00:00:59,834 --> 00:01:01,709
Nie dowiedzą się o tym teraz.
15
00:01:02,668 --> 00:01:04,876
Masz milczeć. Rozumiesz?
16
00:01:05,626 --> 00:01:09,293
Bo dopóki nie będziemy pewni
ujawnienie tego komukolwiek…
17
00:01:10,876 --> 00:01:14,584
To byłoby okrutne, Ilonko.
Niewiarygodnie okrutne.
18
00:01:15,543 --> 00:01:17,501
Okrucieństwem jest milczeć.
19
00:01:21,501 --> 00:01:24,251
Pamiętasz, jak było ci ciężko,
gdy usłyszałaś diagnozę?
20
00:01:26,043 --> 00:01:27,543
Dowiedzieć się, że umierasz.
21
00:01:28,418 --> 00:01:29,543
Pogodzić się z tym.
22
00:01:30,293 --> 00:01:34,543
Jeśli komuś o tym wspomnisz,
pozbawisz ich tego.
23
00:01:34,626 --> 00:01:36,251
Jeśli jesteś ich przyjaciółką,
24
00:01:36,918 --> 00:01:38,668
jeśli ci na nich zależy…
25
00:01:39,918 --> 00:01:41,084
Nic nie powiesz.
26
00:01:41,626 --> 00:01:45,668
Jeśli coś się zmieni, sama im powiem.
27
00:01:46,501 --> 00:01:47,334
Ja.
28
00:01:48,751 --> 00:01:51,501
Jak tylko będę wiedziała na pewno.
29
00:01:52,751 --> 00:01:56,959
I ani sekundy wcześniej. Słyszysz mnie?
30
00:01:58,334 --> 00:01:59,251
Czy to ja?
31
00:02:01,793 --> 00:02:02,918
Nie.
32
00:02:05,001 --> 00:02:06,959
Masz mi to przysiąc
33
00:02:07,043 --> 00:02:10,876
bo wiem, jak trudno jest
siedzieć naprzeciw nich,
34
00:02:10,959 --> 00:02:14,293
patrzeć im w oczy i nic nie mówić.
35
00:02:14,876 --> 00:02:19,709
I musisz mi obiecać,
że to właśnie zrobisz.
36
00:02:20,626 --> 00:02:21,584
Podjęła pani decyzję?
37
00:02:22,626 --> 00:02:24,376
Możemy spotykać się nocą w bibliotece?
38
00:02:25,501 --> 00:02:28,001
Jeszcze nie.
39
00:02:29,126 --> 00:02:31,001
Ale jeśli chcemy odbudować zaufanie,
40
00:02:31,084 --> 00:02:33,918
musimy być ze sobą szczerzy,
41
00:02:34,001 --> 00:02:35,543
rozmawiać ze sobą.
42
00:02:35,626 --> 00:02:38,293
Muszę móc wam zaufać.
43
00:02:38,376 --> 00:02:39,293
Szczerość?
44
00:02:40,668 --> 00:02:42,626
Szczerość, tego pani od nas wymaga?
45
00:02:43,876 --> 00:02:45,543
Tak.
46
00:02:46,168 --> 00:02:50,793
Bardzo tęsknię za Anyą.
I nie wiem, jestem dziś zła.
47
00:02:51,793 --> 00:02:53,668
NA PODSTAWIE DZIEŁ
CHRISTOPHERA PIKE’A
48
00:02:53,751 --> 00:02:54,876
Hej, zaczekaj.
49
00:02:56,418 --> 00:02:57,251
Czekaj.
50
00:02:58,918 --> 00:02:59,751
Co się stało?
51
00:03:00,543 --> 00:03:01,834
- Nic.
- Gówno prawda.
52
00:03:01,918 --> 00:03:03,251
Przecież widzę. Co się stało?
53
00:03:04,501 --> 00:03:05,584
Nic takiego.
54
00:03:08,001 --> 00:03:08,876
Słuchaj, ja…
55
00:03:10,668 --> 00:03:11,918
Przepraszam za wczoraj.
56
00:03:13,501 --> 00:03:15,918
- W porządku.
- Wcale nie. Ja…
57
00:03:18,084 --> 00:03:20,043
Źle mi z tym i…
58
00:03:23,084 --> 00:03:24,209
Ilonko, co się stało?
59
00:03:26,626 --> 00:03:28,126
Muszę ci coś powiedzieć, ale…
60
00:03:29,418 --> 00:03:30,918
nie możesz nikomu powiedzieć.
61
00:03:32,501 --> 00:03:35,043
To mógł być błąd w laboratorium.
To mogło być cokolwiek.
62
00:03:35,126 --> 00:03:36,209
Nie sądzę.
63
00:03:36,751 --> 00:03:38,626
Widziałam jej minę. Ona też tak myśli.
64
00:03:39,918 --> 00:03:41,626
Przykro mi, ale…
65
00:03:41,709 --> 00:03:43,584
Musiałam komuś powiedzieć albo…
66
00:03:44,668 --> 00:03:45,709
wybuchnęłabym płaczem.
67
00:03:46,501 --> 00:03:47,793
To pewnie pomyłka.
68
00:03:47,876 --> 00:03:50,001
- A jeśli nie?
- To nie.
69
00:03:50,084 --> 00:03:51,418
Ale jakie są szanse?
70
00:03:51,501 --> 00:03:54,126
To nietypowe okoliczności.
71
00:03:56,209 --> 00:03:58,001
- Dlaczego?
- Przez to, co zrobiliśmy.
72
00:03:58,584 --> 00:03:59,834
Rytuał zadziałał. Tylko…
73
00:04:01,459 --> 00:04:02,626
nie na Anyę.
74
00:04:04,001 --> 00:04:05,168
Co teraz zrobimy?
75
00:04:07,126 --> 00:04:10,376
Wrócę jak najszybciej.
Powiem ci, czego się dowiedziałam.
76
00:04:10,459 --> 00:04:11,751
Dokąd idziesz?
77
00:04:13,376 --> 00:04:15,168
Nie tylko Stanton ma odpowiedzi.
78
00:04:21,626 --> 00:04:24,251
Gdy zapytałam,
czy chodzi o mnie, zaprzeczyła.
79
00:04:24,334 --> 00:04:27,876
Zaraz po tym, jak oznajmiła, że zaprzeczy,
nawet gdyby miała skłamać.
80
00:04:28,418 --> 00:04:29,293
Rozumiem.
81
00:04:32,584 --> 00:04:33,751
Myślisz, że to ty.
82
00:04:36,043 --> 00:04:38,084
- No proszę.
- Sama nie wiem.
83
00:04:38,168 --> 00:04:41,834
Tak, coś widzę. Czuję coś od ciebie.
84
00:04:41,918 --> 00:04:44,584
Zawsze biło od ciebie światło, ale dziś…
85
00:04:45,751 --> 00:04:46,959
Tak, jest jaśniejsze.
86
00:04:47,043 --> 00:04:48,334
Jeśli to ja…
87
00:04:51,168 --> 00:04:55,376
nie wiem, co zrobię,
bo jeśli wrócę do domu,
88
00:04:58,001 --> 00:04:59,709
- to inni…
- Mądralo.
89
00:05:01,209 --> 00:05:02,084
twoje serce.
90
00:05:06,918 --> 00:05:08,126
Pokażę ci coś.
91
00:05:11,293 --> 00:05:12,626
W samą porę.
92
00:05:12,709 --> 00:05:15,001
Dziwne. Zamawiałem sangrię.
93
00:05:15,584 --> 00:05:18,501
Musieliśmy ją wycofać.
Owoce ciągle blokowały wężyk.
94
00:05:18,584 --> 00:05:20,418
Aha. W takim razie różowe z bąbelkami.
95
00:05:21,001 --> 00:05:25,251
Siadaj. Witaminy same się
nie podadzą się dożylnie.
96
00:05:30,334 --> 00:05:31,209
W porządku?
97
00:05:32,126 --> 00:05:33,918
Pracuję nad nowym numerem.
98
00:05:34,834 --> 00:05:35,709
Nowym numerem?
99
00:05:36,959 --> 00:05:37,918
Tak.
100
00:05:39,168 --> 00:05:40,918
Trzeba dać ludziom trochę Chaplina.
101
00:05:41,418 --> 00:05:43,626
- Kto nie kocha Chaplina?
- Prawda.
102
00:05:44,834 --> 00:05:48,626
W twoim interesie leży
poinformowanie mnie, jeśli objawy wrócą,
103
00:05:49,293 --> 00:05:51,959
Lub pojawią się nowe.
104
00:05:52,043 --> 00:05:55,501
Moim jedynym nowym objawem
jest talent komediowy.
105
00:06:02,209 --> 00:06:03,543
Na pewno wiesz, co robisz?
106
00:06:04,209 --> 00:06:05,584
Spokojnie. Wiem.
107
00:06:07,209 --> 00:06:10,334
Jasne. Robiłaś to
dla chłopaków z internatu.
108
00:06:10,959 --> 00:06:12,126
Tak mówiłam.
109
00:06:13,751 --> 00:06:16,084
Zaraz, tak mówiłaś czy robiłaś?
110
00:06:17,918 --> 00:06:20,209
- Czy to ważne?
- U ciebie?
111
00:06:20,293 --> 00:06:22,251
Tak. Ważne.
112
00:06:23,168 --> 00:06:25,084
Bo nie wiesz, kiedy mówię prawdę,
113
00:06:25,168 --> 00:06:27,209
co znaczy, że nie słuchasz uważnie.
114
00:06:28,501 --> 00:06:30,084
Albo że ty się nudziłaś.
115
00:06:30,168 --> 00:06:32,043
Więc uznałaś, że obetniesz mi włosy
116
00:06:32,126 --> 00:06:34,334
i coś zmyśliłaś.
117
00:06:34,418 --> 00:06:35,709
To możliwe.
118
00:06:37,918 --> 00:06:42,543
Pamiętasz, co opowiadałaś?
O tej twojej dawnej przyjaciółce?
119
00:06:43,126 --> 00:06:44,001
Co z nią?
120
00:06:46,126 --> 00:06:47,001
To prawda?
121
00:06:47,501 --> 00:06:48,876
Oczywiście.
122
00:06:50,459 --> 00:06:52,459
Czyli… jesteś lesbijką.
123
00:06:53,918 --> 00:06:54,751
I co?
124
00:06:57,626 --> 00:06:58,834
Powiedziałaś rodzicom?
125
00:06:58,918 --> 00:06:59,834
Oczywiście.
126
00:07:01,168 --> 00:07:02,834
Liczę, że poszło ci lepiej niż mnie.
127
00:07:02,918 --> 00:07:04,084
Dlaczego?
128
00:07:04,168 --> 00:07:05,751
Moja mama…
129
00:07:05,834 --> 00:07:07,209
Jezu Chryste, moja mama.
130
00:07:07,959 --> 00:07:10,834
Wciąż się nie pogodziliśmy.
131
00:07:13,251 --> 00:07:14,084
Szacun.
132
00:07:15,251 --> 00:07:16,626
Odważna jesteś.
133
00:07:17,959 --> 00:07:19,043
Wcale nie.
134
00:07:19,793 --> 00:07:20,793
Nie bardzo.
135
00:07:23,626 --> 00:07:26,168
Nie było trudno powiedzieć rodzicom,
136
00:07:26,251 --> 00:07:28,751
bo ich to na tyle nie obchodzi.
137
00:07:29,293 --> 00:07:31,001
Nie wiem nawet, czy mnie słyszeli.
138
00:07:31,626 --> 00:07:36,001
Mogłabym powiedzieć, że biorę heroinę
albo że noszę ośmioraczki,
139
00:07:36,084 --> 00:07:39,543
a i tak by się nie przejęli.
140
00:07:40,668 --> 00:07:42,043
To ty jesteś odważny.
141
00:07:43,543 --> 00:07:46,126
Powiedziałeś rodzicom
i to miało znaczenie.
142
00:07:49,543 --> 00:07:50,584
Sam nie wiem.
143
00:07:51,584 --> 00:07:53,293
Nie powiedziałem im wielu rzeczy.
144
00:07:54,876 --> 00:07:56,584
Zwłaszcza mojej mamie. I…
145
00:07:58,126 --> 00:08:00,376
Teraz, po Anyi.
146
00:08:02,459 --> 00:08:05,959
Żałuję, że nie miałem odwagi.
147
00:08:19,793 --> 00:08:20,918
Cześć.
148
00:08:21,001 --> 00:08:22,001
Jest zajęty.
149
00:08:22,918 --> 00:08:23,751
Idź.
150
00:08:24,251 --> 00:08:26,293
Dobra. To dziwne.
151
00:08:26,376 --> 00:08:28,834
Nie zachowujcie się tak. Co jest?
152
00:08:31,459 --> 00:08:35,543
Chce zrobić coś bardzo odważnego,
ale potrzebuje podwózki.
153
00:08:36,626 --> 00:08:39,459
LIŚĆ SZKARŁATKI
154
00:08:43,543 --> 00:08:46,418
Tu butelkujemy herbatę
i nie ma z tym żadnego problemu.
155
00:08:46,501 --> 00:08:48,834
Za to tu nie pachnie najlepiej.
156
00:08:49,793 --> 00:08:51,334
Nie chciałam tego mówić.
157
00:08:53,043 --> 00:08:55,834
Wiesz, czemu nazwałam firmę Good Humor?
158
00:08:56,918 --> 00:09:00,126
Bo śmiech to najlepsze lekarstwo?
159
00:09:00,209 --> 00:09:04,293
W starożytnej Grecji wszystkie leki
opierały się na teorii humoralnej.
160
00:09:04,376 --> 00:09:07,376
Humory tworzą chemiczny system
regulujący pracę ciała.
161
00:09:07,459 --> 00:09:12,501
W starożytnej Grecji cztery humory
to krew, śluz, żółć i czarna żółć.
162
00:09:13,084 --> 00:09:16,626
Grecy wierzyli, że jeśli zachowają
między nimi idealną równowagę,
163
00:09:16,709 --> 00:09:18,876
ciało będzie wolne od chorób.
164
00:09:18,959 --> 00:09:22,668
Wszystko jest połączone.
Chodzi o równowagę.
165
00:09:22,751 --> 00:09:23,668
Chwila.
166
00:09:24,959 --> 00:09:26,251
To żółć?
167
00:09:27,251 --> 00:09:30,543
Częściowo. Nasza. Wiem że to obrzydliwe.
168
00:09:30,626 --> 00:09:33,543
ale nie wysyłamy jej ludziom.
Nie martw się.
169
00:09:33,626 --> 00:09:36,126
To tylko dla naszych eksperymentów.
170
00:09:36,209 --> 00:09:38,209
Grecy wierzyli, że rak powstaje,
171
00:09:38,293 --> 00:09:40,043
z nadmiaru czarnej żółci.
172
00:09:40,126 --> 00:09:41,334
To prawda?
173
00:09:41,418 --> 00:09:43,418
Jest coś wyjątkowego w miejscu,
174
00:09:43,501 --> 00:09:45,251
gdzie zbudowano Brightcliffe,
175
00:09:45,334 --> 00:09:47,793
coś bardzo wyjątkowego.
176
00:09:47,876 --> 00:09:50,168
I ten, kto go zbudował, o tym wiedział.
177
00:09:50,251 --> 00:09:52,709
- Znasz tę historię?
- Stanley Oscar Freeland.
178
00:09:52,793 --> 00:09:57,459
Zgadza się. A ja założyłam firmę tu,
bo tu mogłam być tak blisko
179
00:09:57,543 --> 00:10:01,168
tamtego miejsca, jak się dało.
180
00:10:02,376 --> 00:10:05,334
Stanton ma dostęp,
do miejsca niespotykanego
181
00:10:05,418 --> 00:10:07,584
poza starożytnym Egiptem
i nie podzieli się nim.
182
00:10:07,668 --> 00:10:10,084
Ale to nieistotne. Może kiedyś.
183
00:10:11,501 --> 00:10:16,959
Ten rytuał, pięć sióstr,
cztery humory, na terenie tej posesji,
184
00:10:17,043 --> 00:10:20,918
prowadzony przez tę dziewczynę,
Myślę, że się powiódł.
185
00:10:24,084 --> 00:10:25,709
Niektórzy z nas od wielu lat.
186
00:10:26,793 --> 00:10:31,459
Próbują odtworzyć choć część czegoś,
co tobie udało się tamtej nocy.
187
00:10:32,251 --> 00:10:38,918
dlatego chcielibyśmy cię tutaj,
by móc odnaleźć tę równowagę.
188
00:10:40,376 --> 00:10:41,501
My czyli kto?
189
00:10:42,709 --> 00:10:43,626
Co to za miejsce?
190
00:10:44,334 --> 00:10:46,918
To miejsce dla tych,
którzy kroczą ścieżką.
191
00:10:47,668 --> 00:10:50,793
Azyl dla tych, którzy szukają
prawdziwych odpowiedzi
192
00:10:50,876 --> 00:10:52,251
jesteś tu mile widziana.
193
00:10:52,918 --> 00:10:54,959
Nie składamy takiej oferty byle komu.
194
00:10:56,834 --> 00:10:57,876
To może być twój dom.
195
00:10:59,168 --> 00:11:00,126
Jeśli tego zechcesz.
196
00:11:08,293 --> 00:11:09,501
Przemyśl to.
197
00:11:09,584 --> 00:11:12,209
Jesteś bystra. Genialna.
198
00:11:12,293 --> 00:11:13,251
Przemyśl to.
199
00:11:14,376 --> 00:11:15,626
I gdybyś mogła,
200
00:11:15,709 --> 00:11:18,251
mówiłaś, że do rytuału
użyłaś starego dziennika.
201
00:11:18,334 --> 00:11:20,876
- Dziennika Ateny. Zgadza się?
- Tak.
202
00:11:20,959 --> 00:11:22,876
Chciałabym go zobaczyć.
203
00:11:24,209 --> 00:11:27,834
Czy mogłabym… go pożyczyć?
204
00:11:27,918 --> 00:11:29,251
Możesz go tu przynieść?
205
00:11:29,334 --> 00:11:31,834
Gdybym mogła go przejrzeć,
mogłabym zrozumieć
206
00:11:31,918 --> 00:11:35,959
i może wymyśliłybyśmy sposób,
jak im pomóc.
207
00:11:36,584 --> 00:11:39,209
- Komu?
- Twoim przyjaciołom. Wszystkim.
208
00:11:41,668 --> 00:11:42,543
Wszystkim.
209
00:11:46,251 --> 00:11:47,209
Stanton go ma.
210
00:11:48,209 --> 00:11:49,209
Dziennik. Zabrała go.
211
00:11:50,001 --> 00:11:51,126
No jasne.
212
00:11:53,876 --> 00:11:54,709
Cóż…
213
00:11:56,084 --> 00:11:57,584
Co możemy na to poradzić?
214
00:12:10,543 --> 00:12:12,543
- Cześć.
- Cześć.
215
00:12:15,709 --> 00:12:18,709
Co powiesz na spacer.
216
00:12:19,293 --> 00:12:21,126
Ilonka ciągle gada, jaki fajny ten las,
217
00:12:21,209 --> 00:12:23,418
a ja właśnie przyjąłem cały worek witamin,
218
00:12:23,501 --> 00:12:26,126
więc mogę podzielić się energią.
219
00:12:27,376 --> 00:12:28,918
Może uda nam się ją zużyć?
220
00:12:30,709 --> 00:12:31,668
Nie wiem.
221
00:12:32,334 --> 00:12:35,543
Chyba zostanę dziś w domu.
222
00:12:36,418 --> 00:12:39,126
Tak, jasne. Zostańmy w domu.
223
00:12:39,709 --> 00:12:40,584
Ja… chyba…
224
00:12:41,626 --> 00:12:43,668
Nie wiem. Nie czuję się dziś najlepiej.
225
00:12:44,334 --> 00:12:45,959
Chyba…
226
00:12:47,293 --> 00:12:48,668
zrobię sobie dzień dla siebie.
227
00:12:49,376 --> 00:12:50,293
No jasne. Wiesz co?
228
00:12:51,168 --> 00:12:53,959
Wezmę książkę i posiedzę
pod twoimi drzwiami.
229
00:12:54,709 --> 00:12:55,876
Będę na zewnątrz.
230
00:12:55,959 --> 00:12:57,834
Jak konsjerż. Gdybyś…
231
00:12:57,918 --> 00:13:00,168
czegoś potrzebowała,
otwórz drzwi, a ja przyjdę.
232
00:13:00,251 --> 00:13:02,168
- Nie rób tego.
- Zbyt luksusowo?
233
00:13:02,251 --> 00:13:05,334
Bo to trochę dziwne i megażenujące.
234
00:13:06,251 --> 00:13:07,251
Dobra. Ja tylko…
235
00:13:08,293 --> 00:13:09,126
Tylko żartowałem.
236
00:13:11,376 --> 00:13:12,376
Wiem. Ja…
237
00:13:14,126 --> 00:13:15,084
Przepraszam. Bo…
238
00:13:18,626 --> 00:13:19,459
Przepraszam.
239
00:13:37,834 --> 00:13:38,668
W porządku?
240
00:13:40,126 --> 00:13:41,043
Tak.
241
00:13:43,834 --> 00:13:46,001
Jeśli chcesz wracać, nie ma problemu.
242
00:14:17,001 --> 00:14:18,126
Spencer? Co…
243
00:14:19,126 --> 00:14:20,293
Co ty tu robisz?
244
00:14:20,376 --> 00:14:22,334
- Wszystko w porządku?
- Tak. Ja tylko…
245
00:14:23,418 --> 00:14:24,418
muszę pomówić z mamą.
246
00:14:25,459 --> 00:14:28,168
W ciągu krótkiego, 25-letniego życia
247
00:14:28,251 --> 00:14:33,626
wpuścił do swojego życia
wiele perwersji seksualnych.
248
00:14:34,459 --> 00:14:36,043
Stał się też bardzo otyły…
249
00:14:36,126 --> 00:14:37,043
Spencer?
250
00:14:38,209 --> 00:14:39,084
Cześć, mamo.
251
00:14:41,084 --> 00:14:42,751
Walka z diabłem, który…
252
00:14:42,834 --> 00:14:45,501
- Co ty…
- Ja…
253
00:14:45,584 --> 00:14:49,293
Ćwiczyłem to, ale nie wiem, czy to sprawi,
że mi się uda, więc…
254
00:14:50,168 --> 00:14:51,084
Mogę spróbować?
255
00:14:51,584 --> 00:14:53,959
Potem ty możesz mówić,
jeśli będziesz chciała?
256
00:14:57,126 --> 00:14:58,126
Ja umieram.
257
00:14:59,043 --> 00:15:00,376
To się dzieje już teraz.
258
00:15:01,209 --> 00:15:04,626
Nie wyleczę się. Nie wrócę do domu.
259
00:15:06,084 --> 00:15:08,751
Moja przyjaciółka.
Dobra przyjaciółka. Niedawno…
260
00:15:10,876 --> 00:15:13,376
umarła i nie miała przy sobie
nikogo poza nami.
261
00:15:14,584 --> 00:15:18,209
Żadnej rodziny, Żadnych przyjaciół.
Tylko nas i…
262
00:15:20,209 --> 00:15:21,126
To jej wystarczyło.
263
00:15:22,459 --> 00:15:23,376
Widziałem to.
264
00:15:24,668 --> 00:15:25,501
I…
265
00:15:26,584 --> 00:15:29,501
- Nie wiem. Dało mi to do myślenia.
- Spence?
266
00:15:29,584 --> 00:15:30,834
Mnie też to wystarczy.
267
00:15:32,418 --> 00:15:33,501
Zrozumiałem to.
268
00:15:34,543 --> 00:15:37,084
I gdy przyjdzie mój czas…
269
00:15:38,168 --> 00:15:40,084
a jak mówiłem, on nadchodzi.
270
00:15:41,543 --> 00:15:43,459
będę otoczony ludźmi, którzy kochają mnie.
271
00:15:45,126 --> 00:15:46,001
Za to, kim jestem.
272
00:15:47,168 --> 00:15:49,793
Bez oceniania, zastrzeżeń
273
00:15:49,876 --> 00:15:52,251
i reszty tego gówna,
którego doświadczyłem od ciebie
274
00:15:52,334 --> 00:15:53,168
i ja to rozumiem.
275
00:15:53,959 --> 00:15:57,334
Mówisz o przekonaniach,
w których się wychowałaś.
276
00:15:58,209 --> 00:15:59,084
Rozumiem.
277
00:15:59,876 --> 00:16:00,709
Tak…
278
00:16:01,876 --> 00:16:05,834
Bardzo chciałbym być z tobą blisko, mamo.
Jak wszyscy.
279
00:16:07,459 --> 00:16:10,376
Wychowaliście mnie w wierze
na silnego mężczyznę.
280
00:16:11,668 --> 00:16:15,168
Zbudowanego na podobieństwo Boga.
Nie powinienem musieć żebrać o miłość.
281
00:16:15,251 --> 00:16:17,001
Więc nie będę tego robił, ale…
282
00:16:18,793 --> 00:16:20,834
Nie będę też kłamał
na temat tego, kim jestem.
283
00:16:22,334 --> 00:16:26,584
Bez względu na to, czy przynoszę ci wstyd,
czy obrażam twoją ideę Boga.
284
00:16:28,376 --> 00:16:29,418
rób, co chcesz.
285
00:16:30,918 --> 00:16:34,459
Ignoruj mnie do śmierci
albo kochaj mnie do śmierci…
286
00:16:36,001 --> 00:16:36,834
Twoja decyzja.
287
00:16:38,543 --> 00:16:39,376
Bo…
288
00:16:40,668 --> 00:16:41,584
ja cię kocham, mamo.
289
00:16:43,834 --> 00:16:45,251
Kocham cię. Taką, jaka jesteś.
290
00:16:47,626 --> 00:16:50,251
Ty też mnie kochaj. Takim, jaki jestem.
291
00:16:53,126 --> 00:16:54,626
Jestem pewien, że Bóg mnie kocha.
292
00:16:59,084 --> 00:17:00,043
Kocham cię, mamo.
293
00:17:22,334 --> 00:17:23,168
Jesteście pewni?
294
00:17:25,959 --> 00:17:29,626
Rany, dobrze.
295
00:17:32,126 --> 00:17:33,001
Tak.
296
00:17:34,293 --> 00:17:35,959
To wspaniale.
297
00:17:37,584 --> 00:17:39,334
Możecie mi przefaksować jej wyniki?
298
00:17:41,376 --> 00:17:42,293
Dziękuję.
299
00:17:52,334 --> 00:17:55,543
Dobrze, nie odezwałeś się
przez całą drogę do domu.
300
00:17:55,626 --> 00:17:58,918
Zanim pójdziesz na górę,
chcę wiedzieć, czy wszystko w porządku.
301
00:18:00,584 --> 00:18:01,959
Nie wierzę, że to zrobiłem.
302
00:18:02,459 --> 00:18:03,918
Zrobiłbyś to ponownie?
303
00:18:05,834 --> 00:18:08,293
- Tak.
- Więc wiesz, że postąpiłeś słusznie.
304
00:18:11,251 --> 00:18:12,501
Dziękuję za to.
305
00:18:14,668 --> 00:18:16,668
Postaraj się nie zadręczać.
306
00:18:17,501 --> 00:18:18,418
Jasne.
307
00:18:18,501 --> 00:18:20,334
Udam, że to alternatywna rzeczywistość
308
00:18:20,418 --> 00:18:23,626
z gromadą gejów
i odwalamy jakieś gejowskie głupoty,
309
00:18:23,709 --> 00:18:25,043
i wszyscy się wspierają.
310
00:18:25,126 --> 00:18:26,084
A na końcu zatańczę.
311
00:18:26,668 --> 00:18:27,584
Brzmi świetnie.
312
00:18:49,126 --> 00:18:49,959
Hej.
313
00:18:53,001 --> 00:18:54,126
- Hej.
- Co…
314
00:18:56,043 --> 00:18:58,709
- Czekasz na Natsuki?
- Tak. Jest…
315
00:18:59,959 --> 00:19:01,251
Tak. Może przyjdzie.
316
00:19:02,709 --> 00:19:06,834
- Wszystko między wami w porządku?
- Między nami? Tak, oczywiście.
317
00:19:08,168 --> 00:19:09,459
Chodzi o Anyę.
318
00:19:11,126 --> 00:19:12,168
Bardzo nas to dotknęło.
319
00:19:14,001 --> 00:19:15,376
Czekasz na nią czy…
320
00:19:21,834 --> 00:19:22,751
Nie. Chodźmy.
321
00:19:39,918 --> 00:19:40,751
O co chodzi?
322
00:19:45,918 --> 00:19:47,793
Tak. Powiało chłodem.
323
00:19:47,876 --> 00:19:51,543
Powiedziała, że jeszcze nie zdecydowała,
czy możemy kontynuować spotkania.
324
00:19:51,626 --> 00:19:55,043
Może na razie nie chce,
żebyśmy za dużo rozmawiali.
325
00:19:58,376 --> 00:19:59,626
To nie fair.
326
00:20:00,668 --> 00:20:03,376
Fair czy nie,
dziś raczej się nie spotykamy.
327
00:20:04,084 --> 00:20:06,251
I spoko. I tak byłem zmęczony.
328
00:20:08,626 --> 00:20:11,043
A więc nocny spacer.
329
00:20:23,293 --> 00:20:24,168
Hej.
330
00:20:27,251 --> 00:20:28,251
Tu jesteś.
331
00:20:31,209 --> 00:20:33,251
Przepraszam. To… Przepraszam.
332
00:20:34,959 --> 00:20:38,251
Wybrałam trasę widokową. Wszyscy już są?
333
00:20:41,959 --> 00:20:43,043
Drzwi są zamknięte.
334
00:20:44,584 --> 00:20:47,001
O rany, to… Do bani.
335
00:20:47,959 --> 00:20:50,084
Tak. To prawda.
336
00:20:58,418 --> 00:20:59,251
Wiesz, brakowało…
337
00:21:00,793 --> 00:21:01,668
mi dziś ciebie.
338
00:21:04,084 --> 00:21:04,918
Tak.
339
00:21:06,334 --> 00:21:07,751
Nie musisz mieć wyrzutów.
340
00:21:09,001 --> 00:21:10,418
Jeśli dasz mi kosza. Naprawdę.
341
00:21:11,959 --> 00:21:13,626
- Co?
- Życie jest za krótkie,
342
00:21:13,709 --> 00:21:15,584
by z kimś być jeśli wiesz że to nie to
343
00:21:15,668 --> 00:21:17,543
Szczególnie nasze, więc…
344
00:21:17,626 --> 00:21:19,793
Nie, nie o to chodzi.
345
00:21:23,459 --> 00:21:26,918
Chciałam dziś coś opowiedzieć.
Na spotkaniu klubu.
346
00:21:29,376 --> 00:21:30,793
Chcesz posłuchać?
347
00:21:33,543 --> 00:21:34,376
Tak.
348
00:21:46,126 --> 00:21:47,168
Wybacz, że się ukryłam.
349
00:21:49,001 --> 00:21:50,834
Nie chcę cię odtrącać.
350
00:21:50,918 --> 00:21:54,168
- W porządku. Mówiłem. Rozumiem.
- To dlatego…
351
00:21:55,418 --> 00:21:56,543
że chcę z tobą być.
352
00:21:58,751 --> 00:21:59,751
Naprawdę.
353
00:22:01,418 --> 00:22:04,876
Od śmierci Anyi dużo myślałam o tym,
354
00:22:05,501 --> 00:22:08,834
co nam zostało i…
355
00:22:10,376 --> 00:22:11,251
o tobie i o mnie.
356
00:22:11,834 --> 00:22:16,001
Naprawdę chcę, byś usłyszał tę historię.
357
00:22:26,501 --> 00:22:27,376
Słucham.
358
00:22:31,918 --> 00:22:34,126
Nazwałam ją Droga donikąd.
359
00:22:34,876 --> 00:22:36,209
Jest o pewnej Theresie.
360
00:22:36,293 --> 00:22:40,584
Jest twarda, skomplikowana
i trudna w kontaktach.
361
00:22:41,334 --> 00:22:46,209
Poznajemy ją w wieczór,
kiedy Theresa musiała uciec.
362
00:23:28,334 --> 00:23:30,418
GŁOŚNOŚĆ
363
00:23:40,501 --> 00:23:41,501
Kurwa!
364
00:24:00,251 --> 00:24:01,793
Podwieziesz nas?
365
00:24:03,418 --> 00:24:06,959
- Nie wiem. Jadę…
- Na północ?
366
00:24:08,543 --> 00:24:12,293
- Prosto. Tak, ale…
- Jedziemy tam.
367
00:24:13,293 --> 00:24:14,251
Mamy koncert.
368
00:24:21,751 --> 00:24:24,918
Wiesz co? Tak. Dobra. Pieprzyć to.
369
00:24:33,501 --> 00:24:35,418
Dziękuję za podwiezienie.
Jak masz na imię?
370
00:24:36,126 --> 00:24:38,501
- Theresa.
- Jestem Freedom Jack.
371
00:24:39,251 --> 00:24:41,834
A to Poppy Corn.
372
00:24:41,918 --> 00:24:43,584
To dopiero imiona.
373
00:24:43,668 --> 00:24:46,626
Jako Chad nie założyłbym
zespołu rockowego.
374
00:24:52,418 --> 00:24:53,459
Mogę zapalić?
375
00:24:54,418 --> 00:24:57,293
- Ja…
- Nie martw się. To nie tytoń, skarbie.
376
00:24:57,376 --> 00:24:58,793
Jeśli tym się martwisz.
377
00:25:00,001 --> 00:25:02,334
Uważaj na to, czym oddychasz.
378
00:25:05,126 --> 00:25:07,334
Gracie w zespole rockowym?
379
00:25:07,418 --> 00:25:08,751
Zgadza się.
380
00:25:08,834 --> 00:25:11,376
Jest nas jeszcze dwójka,
inaczej bylibyśmy duetem.
381
00:25:14,834 --> 00:25:15,668
To…
382
00:25:17,126 --> 00:25:18,543
Dokąd jedziesz, Thereso?
383
00:25:19,501 --> 00:25:20,959
Nie jestem pewna.
384
00:25:21,876 --> 00:25:22,876
Wszędzie, byle nie tu.
385
00:25:22,959 --> 00:25:25,543
Co ty gadasz?
Chyba słyszałem o tym miejscu.
386
00:25:25,626 --> 00:25:28,709
Mogłem tam być. Może nawet
grałem tam raz czy dwa.
387
00:25:28,793 --> 00:25:32,209
Całonocna jazda. Cel nieznany,
O to chodzi?
388
00:25:32,793 --> 00:25:34,168
O to chodzi.
389
00:25:34,251 --> 00:25:38,084
Świetny pomysł. Jazda przed siebie.
390
00:25:38,918 --> 00:25:40,793
Bez konkretnego celu.
391
00:25:41,668 --> 00:25:43,918
To rzadkość.
392
00:25:44,001 --> 00:25:46,501
To piękne, młoda damo.
393
00:25:48,793 --> 00:25:50,501
Kolejny autostopowicz.
394
00:25:51,084 --> 00:25:53,834
Chyba nie łapie stopa.
Nie wystawia kciuka.
395
00:25:53,918 --> 00:25:55,626
Więc lepiej nie zwalniaj.
396
00:25:55,709 --> 00:25:58,043
Może mieć kłopoty.
397
00:25:58,126 --> 00:26:00,043
Gdyby potrzebował pomocy, to by pomachał.
398
00:26:00,126 --> 00:26:02,459
Może nie wie, że potrzebuje pomocy.
399
00:26:02,543 --> 00:26:04,418
Albo nie wie, jak poprosić.
400
00:26:12,501 --> 00:26:16,084
Uważam, że dobrze zrobiłaś, jadąc dalej.
401
00:26:17,793 --> 00:26:18,918
GŁOŚNOŚĆ
402
00:26:20,293 --> 00:26:23,584
To nie twój wóz, Free.
Zapytaj, czy lubi głośno.
403
00:26:23,668 --> 00:26:25,834
Och, nie… Nie przeszkadza mi to.
404
00:26:25,918 --> 00:26:28,626
Taka droga
405
00:26:28,709 --> 00:26:31,501
- potrzebuje ścieżki dźwiękowej.
- Widzisz, ona rozumie.
406
00:26:32,126 --> 00:26:35,459
Nie słuchaj jej. Tak. Zrób głośniej.
407
00:26:35,543 --> 00:26:37,751
I jedź całą noc. To jest rock and roll.
408
00:26:37,834 --> 00:26:41,043
Całej nie da rady. Masz tylko ćwierć baku.
409
00:26:43,584 --> 00:26:44,501
To…
410
00:26:45,334 --> 00:26:47,584
- To dziwne, ja…
- Przed nami jest stacja.
411
00:26:47,668 --> 00:26:50,459
Ćwierć baku wystarczy. Nie musisz stawać.
412
00:26:50,543 --> 00:26:55,459
- Powinnaś się zatrzymać.
- Ale ćwierć baku to dużo. Jedź dalej.
413
00:26:55,543 --> 00:26:56,834
Zatrzymaj się.
414
00:27:00,668 --> 00:27:04,834
STACJA BENZYNOWA I SKLEP
415
00:27:14,001 --> 00:27:16,251
OTWARTE
416
00:27:17,376 --> 00:27:18,626
Chwileczkę.
417
00:27:20,793 --> 00:27:22,918
Sprawdzę, czy ktoś tu jest.
418
00:27:26,251 --> 00:27:27,376
Straszny ziąb.
419
00:27:28,376 --> 00:27:29,626
Nie wyłączaj ogrzewania.
420
00:27:38,834 --> 00:27:40,668
Niebezpiecznie zabierać autostopowiczów.
421
00:27:41,418 --> 00:27:43,501
Szczególnie dla samotnej młodej kobiety.
422
00:27:44,084 --> 00:27:45,043
Jesteś dzielna.
423
00:27:46,251 --> 00:27:47,793
Mam to gdzieś.
424
00:27:48,418 --> 00:27:49,918
Jasne, czaję.
425
00:27:50,668 --> 00:27:53,376
Masz to gdzieś. Pieprzyć to.
426
00:27:53,459 --> 00:27:55,209
Jedziesz gdziekolwiek, byle nie tu.
427
00:27:56,376 --> 00:27:57,918
Przed czym uciekasz, kochanie?
428
00:27:59,084 --> 00:28:00,001
Przed niczym.
429
00:28:01,126 --> 00:28:02,876
Po prostu musiałam wyjechać.
430
00:28:03,751 --> 00:28:04,584
Dlaczego?
431
00:28:05,543 --> 00:28:07,626
Nie… Czy to ważne?
432
00:28:08,209 --> 00:28:09,584
Miałaś dobre dzieciństwo?
433
00:28:10,501 --> 00:28:12,793
- Tak, ale…
- Kim chciałaś być, gdy dorośniesz?
434
00:28:13,918 --> 00:28:15,168
Najbardziej na świecie?
435
00:28:15,251 --> 00:28:18,834
Kiedy myślałaś o idealnej przyszłości?
436
00:28:18,918 --> 00:28:20,626
Jak wyglądałaś? Co robiłaś?
437
00:28:22,251 --> 00:28:23,584
Dlaczego chcesz wiedzieć?
438
00:28:23,668 --> 00:28:25,543
Bo jesteś fascynująca.
439
00:28:28,918 --> 00:28:29,793
Czemu?
440
00:28:30,793 --> 00:28:31,709
Po prostu to widzę.
441
00:28:33,209 --> 00:28:35,459
Gdzie chciałaś być za 10 lat?
442
00:28:36,209 --> 00:28:39,584
Albo za pięć lat, albo za rok?
443
00:28:39,668 --> 00:28:41,584
Wymyśl coś.
444
00:28:42,376 --> 00:28:43,834
Co chciałaś zrobić
445
00:28:45,084 --> 00:28:45,959
Po tym dniu?
446
00:28:48,501 --> 00:28:49,334
Nie wiem.
447
00:28:50,209 --> 00:28:53,251
Nikogo nie ma.
Żadnych samochodów na drodze.
448
00:28:54,251 --> 00:28:56,959
Nikogo więcej. Jak się tu znalazłem?
449
00:28:58,043 --> 00:29:00,459
Skąd… Nie powinno mnie tu być.
450
00:29:01,376 --> 00:29:03,293
Co?
451
00:29:04,251 --> 00:29:05,251
Co to, kurwa, było?
452
00:29:06,876 --> 00:29:08,918
Widać tutaj każdy podąża swoją drogą.
453
00:29:10,001 --> 00:29:11,668
Sporo zagubionych dusz,
454
00:29:12,543 --> 00:29:15,168
anioły, diabły i cała reszta.
455
00:29:15,251 --> 00:29:16,543
Dziewczyny muszą uważać.
456
00:29:18,918 --> 00:29:20,418
Wyłącz silnik.
457
00:29:20,501 --> 00:29:22,834
- Czemu?
- Wyłącz silnik.
458
00:29:23,376 --> 00:29:25,418
- Ale czemu? Ciepło…
- Nie ucieknie.
459
00:29:31,376 --> 00:29:32,543
Nikogo tu nie ma.
460
00:29:33,501 --> 00:29:34,876
Chyba jest zamknięte.
461
00:29:35,418 --> 00:29:36,668
Jesteś pewien?
462
00:29:37,459 --> 00:29:40,626
Po drodze musi być więcej stacji. Jedź.
463
00:29:40,709 --> 00:29:42,459
To jej jebany samochód, Free.
464
00:29:43,418 --> 00:29:44,626
Nie mów jej, co ma robić.
465
00:29:45,584 --> 00:29:46,626
Przepraszam.
466
00:29:50,043 --> 00:29:50,959
GŁOŚNOŚĆ
467
00:30:08,834 --> 00:30:12,709
Uwielbiam nocną jazdę,
zwłaszcza gdy jest tak ciemno.
468
00:30:13,959 --> 00:30:17,501
Widzisz inne samochody we mgle.
469
00:30:17,584 --> 00:30:22,418
Najpierw widzisz tylko tylne światła.
Jak czerwone oczy w ciemności.
470
00:30:22,501 --> 00:30:23,501
Co to?
471
00:30:26,459 --> 00:30:29,376
- Co się stało?
- Nie chcą się otworzyć.
472
00:30:30,334 --> 00:30:31,418
Nie czujecie tego?
473
00:30:32,876 --> 00:30:36,209
- Co to? Śmierdzi jak…
- Zatrzymaj się.
474
00:30:36,293 --> 00:30:38,043
Jeśli to silnik, zatrzymaj się.
475
00:30:38,126 --> 00:30:41,001
Przepraszam. To mój skręt.
476
00:30:42,043 --> 00:30:43,501
Kiedy zapaliłeś…
477
00:30:44,709 --> 00:30:45,626
To nie to.
478
00:30:46,584 --> 00:30:47,751
Wszystko gra, Thereso?
479
00:30:48,543 --> 00:30:51,459
Tak, po prostu jest późno.
Jestem zmęczona.
480
00:30:52,293 --> 00:30:54,293
- To pomoże.
- Nie trzeba.
481
00:30:55,126 --> 00:30:57,043
Serio? Co to za zapach?
482
00:30:57,918 --> 00:30:58,959
Kurwa!
483
00:31:01,626 --> 00:31:02,626
Już dobrze.
484
00:31:05,876 --> 00:31:06,709
Co to było?
485
00:31:06,793 --> 00:31:09,543
Pewnie uderzyliśmy
w coś latającego, może ptaka.
486
00:31:09,626 --> 00:31:12,126
- W środku nocy?
- No to nietoperza.
487
00:31:13,418 --> 00:31:14,668
Jak wyglądało?
488
00:31:14,751 --> 00:31:17,668
Nie wiem. Nie widziałam tego. Chyba…
489
00:31:18,501 --> 00:31:19,543
Chyba było zielone.
490
00:31:21,334 --> 00:31:22,209
Będzie bolało.
491
00:31:25,334 --> 00:31:26,209
Co?
492
00:31:26,793 --> 00:31:29,126
- Co mówiłeś, Free?
- Nic.
493
00:31:30,251 --> 00:31:31,084
Co jest, kurwa?
494
00:31:32,209 --> 00:31:35,251
Co wy na to? A to ciekawe.
495
00:31:35,918 --> 00:31:37,626
Musiał nas minąć, gdy staliśmy.
496
00:31:38,459 --> 00:31:39,334
Zatrzymajmy się.
497
00:31:42,459 --> 00:31:43,668
Kurwa!
498
00:31:45,918 --> 00:31:47,793
Tak lepiej.
499
00:31:48,334 --> 00:31:51,501
Zatrzymaj się.
Przed nami kolejna stacja benzynowa.
500
00:31:52,501 --> 00:31:54,668
- Co to było?
- Zatrzymaj się!
501
00:31:54,751 --> 00:31:56,126
BENZYNA
502
00:32:04,376 --> 00:32:07,418
KAWA
503
00:32:10,584 --> 00:32:13,334
OTWARTE
504
00:32:13,418 --> 00:32:15,334
To ta sama stacja benzynowa?
505
00:32:16,334 --> 00:32:19,251
Nie, wszystkie wyglądają tak samo.
506
00:32:19,334 --> 00:32:22,001
A czy któraś jest dziś otwarta?
507
00:32:22,084 --> 00:32:23,334
Zaczekaj.
508
00:32:24,168 --> 00:32:25,793
Zaczekaj tu. Ja sprawdzę.
509
00:32:26,793 --> 00:32:28,543
Jest późno. To może być niebezpieczne.
510
00:32:28,626 --> 00:32:30,293
Lepiej nie gaś silnika.
511
00:32:36,043 --> 00:32:37,251
To twój samochód, Thereso.
512
00:32:38,834 --> 00:32:41,376
To twój pieprzony samochód.
513
00:32:42,209 --> 00:32:44,001
Nie musisz go słuchać.
514
00:32:45,918 --> 00:32:47,709
Ale śmierdzi.
515
00:32:47,793 --> 00:32:49,126
Przewietrzmy się.
516
00:32:49,834 --> 00:32:52,626
Na zewnątrz. Ty i ja.
517
00:32:54,126 --> 00:32:56,084
Uciekniemy od smrodu. Co ty na to?
518
00:33:05,459 --> 00:33:06,293
Dobrze.
519
00:33:21,668 --> 00:33:23,668
Szybko! Do samochodu!
520
00:33:23,751 --> 00:33:26,376
Musimy jechać! Wsiadajcie do samochodu!
521
00:33:30,126 --> 00:33:32,126
Co się dzieje? Ktoś nas śledzi?
522
00:33:32,209 --> 00:33:34,168
Jedź! Już!
523
00:33:40,626 --> 00:33:41,709
Co jest, kurwa?
524
00:33:41,793 --> 00:33:43,834
Nic. Wszystko gra.
525
00:33:44,751 --> 00:33:46,334
- Co jest?
- Nic.
526
00:33:48,043 --> 00:33:49,834
Na pewno ma rację.
527
00:33:49,918 --> 00:33:53,084
To na pewno nic takiego.
528
00:33:53,168 --> 00:33:54,584
Było blisko.
529
00:33:54,668 --> 00:33:55,918
Co to było?
530
00:33:56,001 --> 00:33:58,501
- Chełpi się.
- Jest zazdrosna.
531
00:33:58,584 --> 00:34:02,418
O czym wy, kurwa, mówicie?
I co się, kurwa, dzieje?
532
00:34:02,501 --> 00:34:05,376
A jeśli zabiłem kasjera?
533
00:34:08,043 --> 00:34:09,209
Zamknij się.
534
00:34:09,293 --> 00:34:10,793
Serio, co jeśli go zabiłem?
535
00:34:11,751 --> 00:34:15,959
Co, jeśli kupiłem skrzynkę piwa,
on dziwnie patrzył ja się wkurzyłem
536
00:34:16,626 --> 00:34:19,834
sięgnąłem do kasy, a on się rzucał,
537
00:34:19,918 --> 00:34:23,793
Chwyciłem go za twarz
i uderzyłem nią o ladę
538
00:34:23,876 --> 00:34:25,293
wybijając mu zęby
539
00:34:25,376 --> 00:34:27,168
Przeskoczyłem przez ladę,
540
00:34:27,251 --> 00:34:31,043
Rozbiłem butelkę
i poderżnąłem mu nią gardło
541
00:34:31,126 --> 00:34:32,334
Trochę to trwało,
542
00:34:32,876 --> 00:34:34,418
Ale potem trysnęła krew.
543
00:34:34,501 --> 00:34:36,668
Dlatego w takim wypadku
544
00:34:37,168 --> 00:34:39,834
zawsze trzeba stać za nimi
545
00:34:39,918 --> 00:34:44,459
bo krew tryska i leci głównie na ubranie.
546
00:34:45,626 --> 00:34:46,501
Głównie.
547
00:34:47,751 --> 00:34:49,918
Może dlatego noszę ciemne ubrania.
548
00:34:50,001 --> 00:34:52,376
Ukrywają krew.
549
00:34:55,209 --> 00:34:56,584
Wypierdalajcie z mojego auta.
550
00:34:57,168 --> 00:34:59,334
- Hej.
- Zatrzymam się,
551
00:34:59,418 --> 00:35:01,084
a wy wypierdalajcie z mojego auta.
552
00:35:01,168 --> 00:35:03,126
Nic z tego. I nie waż się…
553
00:35:03,209 --> 00:35:06,126
Hej, przestań. Pieprzy bzdury.
554
00:35:06,209 --> 00:35:11,751
Może to ja pieprzę bzdury,
a może Poppy wie coś więcej.
555
00:35:11,834 --> 00:35:12,834
Może wie…
556
00:35:14,043 --> 00:35:18,001
że nie zostawiamy przy życiu nikogo,
kto dowie się, co robimy.
557
00:35:18,709 --> 00:35:20,334
I może cię lubi
558
00:35:20,876 --> 00:35:23,084
i dlatego nie chce, żebyś mi uwierzyła.
559
00:35:24,043 --> 00:35:27,209
Może zajmiemy się tobą tak,
560
00:35:27,793 --> 00:35:30,209
jak tym kolesiem,
561
00:35:30,293 --> 00:35:31,751
który zgarnął nas wcześniej.
562
00:35:32,626 --> 00:35:33,501
Free.
563
00:35:34,293 --> 00:35:37,626
A może pieprzę bzdury, ale coś ci powiem,
564
00:35:39,459 --> 00:35:40,376
będzie bolało.
565
00:35:42,293 --> 00:35:46,668
I to jedyna prawda,
jaką do tej pory powiedziałeś.
566
00:35:54,209 --> 00:35:55,084
Wszystko dobrze?
567
00:35:59,418 --> 00:36:00,334
Jezu.
568
00:36:00,918 --> 00:36:01,834
Jezu.
569
00:36:04,793 --> 00:36:07,418
- Co to, kurwa, było?
- Hej. Daj spokój.
570
00:36:07,501 --> 00:36:09,501
- Jesteś z siebie dumny?
- Co ty gadasz?
571
00:36:09,584 --> 00:36:11,709
- Co ty w ogóle…
- Czemu jesteś takim zjebem?
572
00:36:11,793 --> 00:36:12,959
O czym ty mówisz?
573
00:36:13,043 --> 00:36:14,668
Robisz to za każdym razem…
574
00:36:14,751 --> 00:36:16,918
- Jesteś w zespole?
- Jesteś jak dziecko.
575
00:36:17,001 --> 00:36:18,918
- Może powinnaś działać solo.
- Spadaj.
576
00:36:19,751 --> 00:36:21,209
Jesteś ze mną czy nie?
577
00:36:25,501 --> 00:36:27,376
PALIWO
578
00:36:28,543 --> 00:36:29,834
Co się dzieje?
579
00:36:32,043 --> 00:36:33,418
Co?
580
00:36:33,501 --> 00:36:36,959
Nie pogrywajcie ze mną. Co tam się stało?
581
00:36:37,043 --> 00:36:41,376
I nie straszcie mnie. Bo się zatrzymam.
I dalej pójdziecie pieszo.
582
00:36:43,043 --> 00:36:44,626
Co się stało gdzie?
583
00:36:47,918 --> 00:36:50,084
Na stacji benzynowej.
584
00:36:50,168 --> 00:36:52,043
Mówiłem, że nikogo tam nie było.
585
00:36:52,709 --> 00:36:55,584
Zwinąłem skrzynkę piwa i usłyszałem hałas.
586
00:36:55,668 --> 00:36:57,001
Pamiętasz to?
587
00:36:57,084 --> 00:37:00,918
Pewnie, że pamięta.
Odpłynęła na chwilę, prawda?
588
00:37:04,001 --> 00:37:06,959
Tak. Odpłynęłam.
589
00:37:08,418 --> 00:37:09,793
Przepraszam. Jestem zmęczona.
590
00:37:10,918 --> 00:37:12,501
Jeździmy w kółko?
591
00:37:12,584 --> 00:37:14,043
- Nie sądzę.
- Możliwe.
592
00:37:15,126 --> 00:37:16,626
Ten jebany smród.
593
00:37:21,793 --> 00:37:22,751
Co jest, kurwa?
594
00:37:25,418 --> 00:37:26,376
To nic.
595
00:37:29,209 --> 00:37:30,084
Thereso.
596
00:37:46,209 --> 00:37:48,918
Nie możesz się teraz zatrzymać.
597
00:37:55,251 --> 00:37:56,418
Uważaj!
598
00:38:06,293 --> 00:38:07,709
Czy to dziecko?
599
00:38:08,376 --> 00:38:10,126
Sprawdźmy, co z nią. Wyłącz silnik.
600
00:38:10,209 --> 00:38:11,626
Nie.
601
00:38:11,709 --> 00:38:14,418
Znam tę sztuczkę. To przynęta.
602
00:38:15,001 --> 00:38:17,084
Psychole biorą dziecko, zatrzymują auto
603
00:38:17,668 --> 00:38:20,043
i czekają w krzakach
604
00:38:20,126 --> 00:38:22,501
albo czają się przy drzwiach,
605
00:38:22,584 --> 00:38:24,376
gotowi rozszarpać cię żywcem na drodze,
606
00:38:24,459 --> 00:38:28,334
kradną samochód
i powoli po tobie przejeżdżają,
607
00:38:28,418 --> 00:38:31,251
łamiąc ci każdą kość po kolei.
608
00:38:31,334 --> 00:38:32,668
To mała dziewczynka, Free.
609
00:38:33,293 --> 00:38:36,251
Chcą, żebyś tak myślała.
610
00:38:36,334 --> 00:38:38,251
Czuję, że skądś ją znam.
611
00:38:40,126 --> 00:38:41,459
Jest taka mała. Ja…
612
00:38:42,543 --> 00:38:44,376
Nie. Nie wysiadaj!
613
00:39:00,751 --> 00:39:01,751
Nic ci nie jest?
614
00:39:04,668 --> 00:39:05,501
Czekaj.
615
00:39:06,126 --> 00:39:09,959
Hej. Nie. Nie idź za nią.
To pułapka. Przysięgam.
616
00:39:14,668 --> 00:39:15,626
Pójdę z tobą.
617
00:39:21,168 --> 00:39:22,751
Obie jesteście pojebane.
618
00:39:29,668 --> 00:39:30,709
Co jest, kurwa?
619
00:39:33,501 --> 00:39:34,834
Ten zapach.
620
00:39:38,334 --> 00:39:39,459
Co?
621
00:39:39,543 --> 00:39:41,126
STACJA BENZYNOWA I SKLEP
622
00:39:41,209 --> 00:39:42,251
Nie ma jej tu.
623
00:39:42,793 --> 00:39:44,126
Gdzie może być?
624
00:39:45,293 --> 00:39:48,668
To mała dziewczynka. Jest zupełnie sama.
Musimy ją znaleźć.
625
00:39:49,709 --> 00:39:50,626
Garaż.
626
00:39:51,168 --> 00:39:54,918
KUBEK KAWY
627
00:40:09,751 --> 00:40:10,626
Otwórz.
628
00:40:16,668 --> 00:40:20,209
Zostaw to. Wracajmy do samochodu.
629
00:40:43,084 --> 00:40:44,418
Nie, ja…
630
00:40:45,418 --> 00:40:46,418
Ja…
631
00:40:50,793 --> 00:40:54,001
Ja nie…
632
00:40:55,626 --> 00:40:57,126
Nie wyszłaś z garażu.
633
00:40:59,251 --> 00:41:00,209
Umierasz.
634
00:41:01,668 --> 00:41:02,959
Będzie bolało.
635
00:41:04,793 --> 00:41:06,834
- Umieranie?
- Życie.
636
00:41:08,126 --> 00:41:11,709
Będzie kurewsko bolało, jeśli zostaniesz.
Wiesz o tym.
637
00:41:12,209 --> 00:41:15,876
Będzie kurewsko bolało, jeśli zostaniesz.
638
00:41:17,168 --> 00:41:18,459
To właściwa decyzja.
639
00:41:20,001 --> 00:41:21,126
Jedź.
640
00:41:22,251 --> 00:41:25,501
Jedź całą noc aż do rana.
641
00:41:26,501 --> 00:41:27,918
On nie kłamie.
642
00:41:29,626 --> 00:41:31,959
Wszystko, co mówiłaś,
zanim wsiadłaś do auta,
643
00:41:32,668 --> 00:41:33,918
zanim włączyłaś silnik.
644
00:41:34,001 --> 00:41:34,834
Miałaś rację.
645
00:41:35,876 --> 00:41:38,293
Jeśli zostaniesz, będzie bardzo bolało.
646
00:41:39,376 --> 00:41:41,001
Będzie ci bardzo ciężko,
647
00:41:41,751 --> 00:41:45,543
życie jest kurewsko ciężkie.
I będzie bolało.
648
00:41:47,209 --> 00:41:48,626
Ale walczę o ciebie.
649
00:41:52,126 --> 00:41:53,126
Kim jesteście?
650
00:41:54,751 --> 00:41:55,918
Tobą, skarbie.
651
00:42:00,501 --> 00:42:02,126
Będzie ciężko, jeśli zostaniesz.
652
00:42:03,668 --> 00:42:06,793
Ale będę o ciebie walczyła.
I będę przy tobie.
653
00:42:06,876 --> 00:42:10,168
Ale będzie o wiele łatwiej,
jeśli odpuścisz.
654
00:42:10,793 --> 00:42:13,418
Nie wyłączaj silnika.
Pozwól sobie odpłynąć.
655
00:42:14,376 --> 00:42:17,251
Zawsze będziemy przy tobie.
656
00:42:18,084 --> 00:42:20,334
Zawsze będziemy
kłócić się w twojej głowie.
657
00:42:21,418 --> 00:42:25,293
Będzie ci cholernie trudno,
ale pomogę ci to znieść.
658
00:42:27,751 --> 00:42:29,334
Jestem taka zmęczona.
659
00:42:29,418 --> 00:42:33,876
Wiem. Ale jesteś potrzebna.
Nawet nie wiesz, jak bardzo.
660
00:42:34,918 --> 00:42:36,501
Nieprawda. Można cię zastąpić.
661
00:42:36,584 --> 00:42:37,793
To niemożliwe.
662
00:42:38,918 --> 00:42:40,876
- Musisz tu zostać.
- Wcale nie.
663
00:42:41,751 --> 00:42:45,418
- Bądź wolna.
- Wytrzymaj jeszcze chwilę.
664
00:42:46,626 --> 00:42:47,834
Tylko chwilę.
665
00:42:48,834 --> 00:42:50,084
I zobacz, co się stanie.
666
00:42:52,043 --> 00:42:53,501
Tak będzie łatwiej.
667
00:44:14,418 --> 00:44:19,334
To była najdłuższa podróż w jej życiu.
A wcale nie wyszła z domu.
668
00:44:20,668 --> 00:44:25,043
To była najtrudniejsza droga w jej życiu.
A nawet nie opuściła garażu.
669
00:44:26,751 --> 00:44:27,709
Ale ostatecznie
670
00:44:29,376 --> 00:44:30,376
postanowiła zostać.
671
00:44:33,876 --> 00:44:35,334
Postanowiła zostać.
672
00:44:36,709 --> 00:44:38,251
Nie wiem, czy to miało znaczenie.
673
00:44:40,626 --> 00:44:41,793
Jak to?
674
00:44:45,084 --> 00:44:46,459
Trochę zmieniłam zakończenie.
675
00:44:48,793 --> 00:44:51,501
Historia jest lepsza,
gdy otwiera drzwi garażu, ale…
676
00:44:53,001 --> 00:44:53,876
Było tak.
677
00:44:55,543 --> 00:44:57,084
Uciekła z samochodu.
678
00:44:58,459 --> 00:44:59,834
Ale dalej już nie dała rady.
679
00:45:01,751 --> 00:45:04,084
W rzeczywistości jej mama wróciła do domu
680
00:45:04,584 --> 00:45:05,543
i poczuła gaz.
681
00:45:06,376 --> 00:45:10,918
Weszła i zobaczyła córkę
z czerwonymi oczami i opuchniętą twarzą,
682
00:45:12,001 --> 00:45:13,834
zatrutą tlenkiem węgla.
683
00:45:16,209 --> 00:45:17,084
Zaczęła krzyczeć.
684
00:45:18,209 --> 00:45:20,334
Krzyczała w sposób,
w jaki krzyczała tylko raz.
685
00:45:20,418 --> 00:45:23,834
Gdy dowiedziała się, że jej mąż nie żyje.
686
00:45:26,834 --> 00:45:28,584
Wdychała powietrze do płuc córki
687
00:45:29,626 --> 00:45:31,168
i uciskała jej serce.
688
00:45:32,793 --> 00:45:36,209
Usiadła w karetce obok niej
i wzięła ją za rękę.
689
00:45:38,584 --> 00:45:39,918
Jej córka miała żyć.
690
00:45:41,418 --> 00:45:44,959
Żyła i znów oddychała. A potem…
691
00:45:49,668 --> 00:45:52,001
Lekarze powiedzieli,
że znaleźli w niej inny
692
00:45:52,084 --> 00:45:53,001
rodzaj trucizny.
693
00:45:53,793 --> 00:45:57,876
Przywróciła córkę do życia,
ale ona i tak umierała.
694
00:46:00,043 --> 00:46:01,043
Tym razem wolniej.
695
00:46:09,543 --> 00:46:14,626
Przepraszam. Nie wiem, co powiedzieć.
Poza tym, że cieszę się, że tu jesteś.
696
00:46:17,001 --> 00:46:19,918
Nawet jeśli tylko chwilę dłużej.
697
00:46:22,793 --> 00:46:23,834
To bardzo dziwne.
698
00:46:26,501 --> 00:46:28,043
Myślałam, że nie chcę żyć.
699
00:46:29,418 --> 00:46:30,626
Naprawdę tak myślałam.
700
00:46:32,084 --> 00:46:35,126
Depresja jest niesamowita.
701
00:46:37,293 --> 00:46:38,876
Własny mózg próbuje cię zabić.
702
00:46:38,959 --> 00:46:43,501
Własne myśli próbują cię zabić.
A ja ich słuchałam.
703
00:46:44,793 --> 00:46:45,793
I…
704
00:46:49,293 --> 00:46:50,543
Myślałam, że chcę umrzeć.
705
00:46:54,126 --> 00:46:57,959
Ale przetrwałam i zrozumiałam,
jak bardzo chcę żyć.
706
00:47:01,418 --> 00:47:03,626
A potem dowiedziałam się,
że i tak umieram.
707
00:47:06,918 --> 00:47:08,584
To mnie, kurwa, zniszczyło.
708
00:47:09,668 --> 00:47:11,959
Na każdy z możliwych sposobów.
709
00:47:16,959 --> 00:47:17,918
Przepraszam. Ja…
710
00:47:19,043 --> 00:47:20,043
Nie wiem, co…
711
00:47:35,209 --> 00:47:36,543
Po co mi to opowiedziałaś?
712
00:47:40,043 --> 00:47:41,376
Bo chcę, żebyś mnie poznał.
713
00:47:42,876 --> 00:47:43,876
Naprawdę poznał.
714
00:47:46,168 --> 00:47:47,418
Bo chcę, żebyś został.
715
00:49:37,834 --> 00:49:38,709
Halo?
716
00:50:17,001 --> 00:50:17,876
Hej!
717
00:50:22,126 --> 00:50:23,043
Powiedziałam: hej!
718
00:50:26,668 --> 00:50:28,251
Skończmy te bzdury…
719
00:50:30,418 --> 00:50:32,168
Mów, czego ode mnie chcesz.
720
00:50:34,668 --> 00:50:35,543
Kevin.
721
00:50:38,418 --> 00:50:39,334
Boże.
722
00:50:40,751 --> 00:50:41,709
Nic ci nie jest?
723
00:50:45,543 --> 00:50:46,501
Tylko nie to.
724
00:50:54,376 --> 00:50:59,251
JEŚLI TY LUB KTOŚ, KOGO ZNASZ,
MA MYŚLI SAMOBÓJCZE,
725
00:50:59,334 --> 00:51:04,251
POSZUKAJ INFORMACJI NA STRONIE
WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
726
00:52:03,293 --> 00:52:05,459
Napisy: Agnieszka Putek