1 00:00:06,126 --> 00:00:09,793 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:16,126 --> 00:00:17,501 Raring. 3 00:00:19,376 --> 00:00:20,376 Älskling. 4 00:00:30,001 --> 00:00:31,293 Ska nån åka hem? 5 00:00:32,293 --> 00:00:33,334 Vad pratar du om? 6 00:00:33,834 --> 00:00:36,418 Jag hörde dig. I går kväll? 7 00:00:38,043 --> 00:00:39,168 -Sätt dig. -Vem är det? 8 00:00:39,251 --> 00:00:40,334 Sätt dig, sa jag. 9 00:00:48,001 --> 00:00:50,876 Jag kommer att börja låsa alla era rum på kvällen. 10 00:00:50,959 --> 00:00:51,793 Vem är det? 11 00:00:52,709 --> 00:00:54,293 Kanske ingen alls. 12 00:00:54,918 --> 00:00:56,626 Vi har rätt att veta om nån ska åka hem. 13 00:00:56,709 --> 00:00:57,751 Om nån ska. 14 00:00:57,834 --> 00:00:59,751 När de andra hör, kommer de kräva att få veta. 15 00:00:59,834 --> 00:01:01,709 De får inte höra om det här nu. 16 00:01:02,668 --> 00:01:04,876 Du säger ingenting. Förstår du? 17 00:01:05,626 --> 00:01:09,293 Innan vi vet säkert, vore det grymt… 18 00:01:10,876 --> 00:01:12,918 att nämna det för någon, Ilonka. 19 00:01:13,001 --> 00:01:14,584 Otroligt grymt. 20 00:01:15,543 --> 00:01:17,501 Det är grymt att inte berätta. 21 00:01:21,501 --> 00:01:24,251 Minns du hur svårt det var att höra nyheten? 22 00:01:26,043 --> 00:01:27,543 Att få veta att du var döende. 23 00:01:28,418 --> 00:01:29,543 Att försonas med det. 24 00:01:30,293 --> 00:01:34,543 Om du nämner det här för nån berövar du dem den friden. 25 00:01:34,626 --> 00:01:36,251 Så om du är deras vän, 26 00:01:36,918 --> 00:01:38,668 om du bryr dig om nån av dem. 27 00:01:39,918 --> 00:01:41,084 Säg ingenting. 28 00:01:41,626 --> 00:01:45,668 Om nåt förändras för nån så berättar jag det för dem. 29 00:01:46,501 --> 00:01:47,334 Det ska jag. 30 00:01:48,751 --> 00:01:51,501 Så fort jag vet säkert. 31 00:01:52,751 --> 00:01:56,959 Och inte en sekund tidigare. Hör du mig? 32 00:01:58,334 --> 00:01:59,251 Är det jag? 33 00:02:01,793 --> 00:02:02,918 Nej. 34 00:02:05,001 --> 00:02:06,959 Du måste svära på det 35 00:02:07,043 --> 00:02:10,293 för jag vet hur svårt det är att sitta mittemot dem 36 00:02:10,376 --> 00:02:14,084 och se på deras ansikten och inte säga nåt. 37 00:02:14,876 --> 00:02:19,709 Du måste lova mig att det är precis vad du ska göra. 38 00:02:20,626 --> 00:02:21,584 Har du bestämt dig? 39 00:02:22,626 --> 00:02:24,376 Om vi kan träffas på biblioteket? 40 00:02:25,501 --> 00:02:28,001 Nej. Jag har inte bestämt mig än. 41 00:02:29,126 --> 00:02:31,001 Men om vi vill återuppbygga tilliten, 42 00:02:31,084 --> 00:02:33,918 är det bästa sättet att vara ärliga mot varandra, 43 00:02:34,001 --> 00:02:35,543 att prata med varandra. 44 00:02:35,626 --> 00:02:38,293 Jag måste kunna lita på er. 45 00:02:38,376 --> 00:02:39,293 Ärlighet? 46 00:02:40,668 --> 00:02:42,626 Ärlighet, är det vad du vill ha? 47 00:02:43,876 --> 00:02:45,543 Ja. 48 00:02:46,168 --> 00:02:50,793 Jag saknar Anya mycket, jag är arg i dag. 49 00:02:51,793 --> 00:02:53,668 BASERAD PÅ ETT VERK AV CHRISTOPHER PIKE 50 00:02:53,751 --> 00:02:54,876 Vänta. 51 00:02:56,418 --> 00:02:57,251 Vänta. 52 00:02:58,918 --> 00:03:01,168 -Vad är det? -Inget. 53 00:03:01,251 --> 00:03:03,251 Skitsnack. Jag ser det på dig. Vad är det? 54 00:03:04,501 --> 00:03:05,584 Det är inget. 55 00:03:08,001 --> 00:03:08,876 Jag… 56 00:03:10,668 --> 00:03:11,918 Förlåt för i går kväll. 57 00:03:13,501 --> 00:03:15,918 -Det är okej. -Nej. Jag… 58 00:03:18,084 --> 00:03:20,043 Jag har dåligt samvete, och… 59 00:03:23,084 --> 00:03:24,209 Ilonka, vad är det? 60 00:03:26,626 --> 00:03:28,126 Jag måste säga en sak, men… 61 00:03:29,418 --> 00:03:30,918 …berätta inte för nån, okej? 62 00:03:32,501 --> 00:03:35,043 Det kan vara ett labbfel. Det kan vara vad som helst. 63 00:03:35,126 --> 00:03:36,543 Jag tror inte det. 64 00:03:36,626 --> 00:03:38,751 Jag såg det på henne. Hon tror inte det heller. 65 00:03:39,918 --> 00:03:42,626 Jag är ledsen, men jag var tvungen att berätta 66 00:03:42,709 --> 00:03:43,584 eller så… 67 00:03:44,668 --> 00:03:45,709 …hade jag brustit. 68 00:03:46,501 --> 00:03:47,793 Det är nog bara ett misstag. 69 00:03:47,876 --> 00:03:50,001 -Tänk om det inte är det? -Då är det inte det. 70 00:03:50,084 --> 00:03:51,418 Men vad är oddsen? 71 00:03:51,501 --> 00:03:54,126 Det här är ovanliga omständigheter. 72 00:03:56,209 --> 00:03:58,001 -Varför? -På grund av det vi gjorde. 73 00:03:58,584 --> 00:03:59,834 Ritualen fungerade. Bara… 74 00:04:01,459 --> 00:04:02,626 …inte för Anya. 75 00:04:04,001 --> 00:04:05,168 Vad gör vi nu? 76 00:04:07,126 --> 00:04:09,959 Jag kommer så fort jag kan och berättar vad jag får reda på. 77 00:04:10,459 --> 00:04:11,751 Vart ska du? 78 00:04:13,376 --> 00:04:15,168 Stanton är inte den enda med svar. 79 00:04:21,626 --> 00:04:24,251 Hon sa nej när jag frågade om det var jag. 80 00:04:24,334 --> 00:04:27,876 Efter att hon sa att hon skulle säga nej, även om hon ljög. 81 00:04:28,418 --> 00:04:29,293 Jag förstår. 82 00:04:32,584 --> 00:04:33,751 Du tror att det är du. 83 00:04:36,043 --> 00:04:38,084 -Herregud, se på dig. -Jag vet inte. 84 00:04:38,168 --> 00:04:41,834 Ja, jag ser nåt. Jag känner nåt komma från dig. 85 00:04:41,918 --> 00:04:44,584 Du är alltid full av ljus, men i dag… 86 00:04:45,751 --> 00:04:46,959 Ja, det är ljusare. 87 00:04:47,043 --> 00:04:48,334 Om det är jag… 88 00:04:51,168 --> 00:04:52,209 …vet jag inte vad jag skulle göra, 89 00:04:52,793 --> 00:04:55,376 för om jag mår bra och åker hem… 90 00:04:58,001 --> 00:04:59,709 -…gör de andra… -Smarta tjejen. 91 00:05:01,209 --> 00:05:02,084 Ditt hjärta. 92 00:05:06,918 --> 00:05:08,126 Jag ska visa dig en sak. 93 00:05:11,293 --> 00:05:12,626 Precis i tid. 94 00:05:12,709 --> 00:05:15,001 Vad konstigt. Jag beställde sangria. 95 00:05:15,584 --> 00:05:18,501 Vi fick sluta servera det. Frukten fastnade i slangen. 96 00:05:18,584 --> 00:05:20,418 Det gör inget, mousserande rosé, då. 97 00:05:21,001 --> 00:05:25,251 Okej. Hoppa upp. Vitaminerna tar inte in sig själva intravenöst. 98 00:05:30,334 --> 00:05:31,209 Är du okej? 99 00:05:32,126 --> 00:05:33,918 Jag jobbar på ett nytt skämt. 100 00:05:34,834 --> 00:05:35,709 Ett nytt skämt? 101 00:05:36,959 --> 00:05:37,918 Ja. Jag… 102 00:05:39,168 --> 00:05:40,918 Ibland måste man ge folk lite Chaplin. 103 00:05:41,418 --> 00:05:43,626 -Vem älskar inte Chaplin? -Eller hur. 104 00:05:44,834 --> 00:05:48,626 Du tjänar bara på att säga till om symptomen återkommer, 105 00:05:49,293 --> 00:05:51,959 eller du upplever några nya. 106 00:05:52,043 --> 00:05:55,501 Mitt enda nya symptom är fysisk komedi. 107 00:06:02,209 --> 00:06:03,543 Vet du vad du gör? 108 00:06:04,209 --> 00:06:05,584 Slappna av. Jag kan det här. 109 00:06:07,209 --> 00:06:10,334 Okej. Du brukade göra det för killarna på internatskolan. 110 00:06:10,959 --> 00:06:12,126 Det var det jag sa. 111 00:06:13,751 --> 00:06:16,084 Sa du det eller gjorde du det? 112 00:06:17,918 --> 00:06:20,209 -Spelar det nån roll? -Med dig? 113 00:06:20,293 --> 00:06:22,251 Ja. Ja, det gör det. 114 00:06:23,168 --> 00:06:25,084 Du vet inte när jag talar sanning. 115 00:06:25,168 --> 00:06:27,209 Det betyder att du inte är uppmärksam. 116 00:06:28,501 --> 00:06:30,084 Jag kanske var uttråkad, 117 00:06:30,168 --> 00:06:32,043 och du tänkte att det vore kul att klippa mig 118 00:06:32,126 --> 00:06:34,334 så du hittade på nåt. 119 00:06:34,418 --> 00:06:35,709 Det är möjligt. 120 00:06:37,918 --> 00:06:39,834 Du vet historien du berättade häromdagen. 121 00:06:40,501 --> 00:06:42,543 Om tjejen du kände? 122 00:06:43,126 --> 00:06:44,001 Vad är det med den? 123 00:06:46,126 --> 00:06:47,001 Är den sann? 124 00:06:47,501 --> 00:06:48,876 Självklart. 125 00:06:50,459 --> 00:06:52,459 Så, du är bra. 126 00:06:53,918 --> 00:06:54,751 Än sen? 127 00:06:57,626 --> 00:06:58,834 Berättade du för dina föräldrar? 128 00:06:58,918 --> 00:06:59,834 Självklart. 129 00:07:01,168 --> 00:07:02,834 Hoppas det gick bättre än för mig. 130 00:07:02,918 --> 00:07:04,084 Varför? 131 00:07:04,168 --> 00:07:05,751 Min mamma… 132 00:07:05,834 --> 00:07:07,209 Herregud, min mamma. 133 00:07:07,959 --> 00:07:10,834 Vi har inte återhämtat oss än. 134 00:07:13,251 --> 00:07:14,084 All heder åt dig. 135 00:07:15,251 --> 00:07:16,626 Du är modig, Cheri. 136 00:07:17,959 --> 00:07:19,043 Nej. 137 00:07:19,793 --> 00:07:20,793 Inte direkt. 138 00:07:23,626 --> 00:07:26,168 Det var lätt att säga till mina föräldrar. 139 00:07:26,251 --> 00:07:28,751 Mina föräldrar bryr sig inte nog för att göra det svårt. 140 00:07:29,293 --> 00:07:31,001 Jag vet inte ens om de hörde mig. 141 00:07:31,626 --> 00:07:36,001 Jag kan säga att jag är heroinist eller gravid med åttlingar. 142 00:07:36,084 --> 00:07:39,543 Jag tror inte att de skulle bry sig, så nej. 143 00:07:40,668 --> 00:07:42,043 Du är modig, min vän. 144 00:07:43,543 --> 00:07:46,126 Du berättade för dina föräldrar och det betydde nåt. 145 00:07:49,543 --> 00:07:50,584 Men jag vet inte. 146 00:07:51,584 --> 00:07:53,293 Det finns mycket kvar att berätta. 147 00:07:54,876 --> 00:07:56,584 Särskilt för min mamma. Och… 148 00:07:58,126 --> 00:08:00,376 Nu, efter Anya… 149 00:08:02,459 --> 00:08:05,959 Jag önskar att jag vågade säga det. 150 00:08:19,793 --> 00:08:20,918 Hej. 151 00:08:21,001 --> 00:08:22,001 Han är upptagen. 152 00:08:22,918 --> 00:08:23,751 Kom igen. 153 00:08:24,251 --> 00:08:27,501 Okej. Det här är konstigt. Var inte så konstig. 154 00:08:28,001 --> 00:08:28,834 Vad är det? 155 00:08:31,459 --> 00:08:35,543 Han försöker vara modig, men han behöver skjuts. 156 00:08:36,626 --> 00:08:39,459 GOOD HUMOUR 157 00:08:43,543 --> 00:08:46,418 Här tappar vi teet på flaska, vilket är bra. 158 00:08:46,501 --> 00:08:48,834 Men här luktar det inte så gott. 159 00:08:49,793 --> 00:08:51,334 Jag ville inte säga det. 160 00:08:53,043 --> 00:08:55,834 Vet du varför jag döpte företaget till "Good Humor"? 161 00:08:56,918 --> 00:09:00,126 Skratt är den bästa medicinen. 162 00:09:00,209 --> 00:09:04,293 All läkekonst i antikens Grekland kretsade kring humorteorin. 163 00:09:04,376 --> 00:09:07,376 Det är ett kemiskt system som reglerar kroppen. 164 00:09:07,459 --> 00:09:12,501 De fyra vätskorna i antikens Grekland var blod, slem, gul galla och svart galla. 165 00:09:13,084 --> 00:09:16,626 De trodde att om man kunde hålla dessa fyra element i perfekt balans, 166 00:09:16,709 --> 00:09:18,876 skulle ens kropp vara sjukdomsfri. 167 00:09:18,959 --> 00:09:22,668 Allt hänger ihop och handlar om balans. 168 00:09:22,751 --> 00:09:23,668 Vänta. 169 00:09:24,959 --> 00:09:26,251 Är det galla? 170 00:09:27,251 --> 00:09:30,543 En del av det är. Vårt. Vilket är äckligt, 171 00:09:30,626 --> 00:09:33,543 men vi skickar inte ut det i världen. Oroa dig inte. 172 00:09:33,626 --> 00:09:36,126 Det är bara för våra. Experiment. 173 00:09:36,209 --> 00:09:38,209 De trodde att cancer hände, 174 00:09:38,293 --> 00:09:40,043 när det fanns för mycket svart galla. 175 00:09:40,126 --> 00:09:41,334 Är det sant? 176 00:09:41,418 --> 00:09:43,418 Det är nåt väldigt speciellt 177 00:09:43,501 --> 00:09:45,251 med platsen där Brightcliffe byggdes. 178 00:09:45,334 --> 00:09:47,793 Det är nåt speciellt med den platsen. 179 00:09:47,876 --> 00:09:50,168 Mannen som byggde Brightcliffe visste det. 180 00:09:50,251 --> 00:09:52,709 -Har du hört den historien? -Stanley Oscar Freelan. 181 00:09:52,793 --> 00:09:57,459 Det stämmer. Så jag byggde det här stället för att det var så nära jag kunde komma, 182 00:09:57,543 --> 00:10:01,168 så nära jag kunde komma stället. 183 00:10:02,376 --> 00:10:05,334 Stanton sitter på en unik nexuspunkt, olikt något annat 184 00:10:05,418 --> 00:10:07,584 utanför Egypten, och hon vill inte dela med sig. 185 00:10:07,668 --> 00:10:10,084 Det spelar ingen roll. En annan gång. 186 00:10:11,501 --> 00:10:14,668 Så ritualen, de Fem Systrarna, 187 00:10:14,751 --> 00:10:17,834 de fyra vätskorna, på egendomen, på den platsen. 188 00:10:17,918 --> 00:10:20,918 Ledd av den här tjejen, jag tror att det fungerade. 189 00:10:24,084 --> 00:10:25,709 Vi har försökt i åratal. 190 00:10:26,793 --> 00:10:28,126 Årtionden, vissa av oss, 191 00:10:28,209 --> 00:10:31,459 att återskapa det ni hittade häromkvällen. 192 00:10:32,251 --> 00:10:35,251 Därför vill vi gärna ha dig här. 193 00:10:35,876 --> 00:10:38,918 Så vi kan hitta mer av den balansen. 194 00:10:40,376 --> 00:10:41,501 Vad är "vi"? 195 00:10:42,584 --> 00:10:43,751 Vad är detta för ställe? 196 00:10:44,334 --> 00:10:46,918 Det här är bara en plats för folk på rätt väg. 197 00:10:47,668 --> 00:10:50,793 En säker plats för folk som vill ha riktiga svar. 198 00:10:50,876 --> 00:10:52,251 Du är alltid välkommen hit. 199 00:10:52,918 --> 00:10:54,959 Vi ger inte erbjudandet till vem som helst. 200 00:10:56,834 --> 00:10:57,876 Du kan få ett hem här. 201 00:10:59,168 --> 00:11:00,126 Om du vill. 202 00:11:08,293 --> 00:11:09,501 Tänk på saken. 203 00:11:09,584 --> 00:11:12,209 En smart tjej som du, en lysande tjej som du. 204 00:11:12,293 --> 00:11:13,251 Tänk på saken. 205 00:11:14,376 --> 00:11:15,626 Och om du kunde, 206 00:11:15,709 --> 00:11:18,251 du sa att du använde en gammal dagbok för ritualen. 207 00:11:18,334 --> 00:11:20,876 -Athenas dagbok. Eller hur? -Ja, det stämmer. 208 00:11:20,959 --> 00:11:22,876 Jag vill gärna se den. 209 00:11:24,209 --> 00:11:27,834 Om jag kunde låna den. 210 00:11:27,918 --> 00:11:29,251 Kan du ta hit den? 211 00:11:29,334 --> 00:11:31,834 Om jag kunde se den skulle jag förstå 212 00:11:31,918 --> 00:11:35,959 och kanske, bara kanske, kan du och jag komma på sätt att hjälpa dem. 213 00:11:36,584 --> 00:11:39,209 -Hjälpa vem? -Dina vänner. Allihop. 214 00:11:41,668 --> 00:11:42,543 Alla. 215 00:11:46,251 --> 00:11:47,209 Stanton har den. 216 00:11:48,209 --> 00:11:49,209 Dagboken. Hon tog den. 217 00:11:50,001 --> 00:11:51,126 Självklart. 218 00:11:53,876 --> 00:11:54,709 Tja… 219 00:11:56,084 --> 00:11:57,584 …vad kan vi göra åt det? 220 00:12:10,543 --> 00:12:12,543 -Hej. -Hej. 221 00:12:15,709 --> 00:12:18,709 Jag tänkte mig en naturpromenad. 222 00:12:19,293 --> 00:12:21,126 Ilonka har pratat om hur cool skogen är, 223 00:12:21,209 --> 00:12:23,418 och jag sög i mig en påse full med vitaminer, 224 00:12:23,501 --> 00:12:26,126 så jag har energi över. Så… 225 00:12:27,376 --> 00:12:28,918 …vi kanske kan använda den? 226 00:12:30,709 --> 00:12:31,668 Jag vet inte. 227 00:12:32,334 --> 00:12:35,543 Jag kanske stannar hemma ikväll. 228 00:12:36,418 --> 00:12:39,126 Ja, visst. Vi stannar hemma. 229 00:12:39,709 --> 00:12:42,209 Jag kanske, jag vet inte. 230 00:12:42,293 --> 00:12:45,584 Jag mår inte bra i dag. Jag tror att jag… 231 00:12:47,293 --> 00:12:48,668 …tar dagen för mig själv? 232 00:12:49,376 --> 00:12:50,293 Ja. Vet du vad? 233 00:12:51,168 --> 00:12:53,959 Jag hämtar min bok och parkerar utanför din dörr. 234 00:12:54,709 --> 00:12:57,834 Jag väntar utanför. Precis som en concierge. 235 00:12:57,918 --> 00:13:00,168 När du behöver nåt, öppnar du, och jag kommer. 236 00:13:00,251 --> 00:13:02,168 -Snälla, gör inte det. -Är det för lyxigt? 237 00:13:02,251 --> 00:13:05,334 Det är läskigt och pinsamt. 238 00:13:06,251 --> 00:13:07,251 Okej. Jag bara… 239 00:13:08,293 --> 00:13:09,126 Jag skojade bara. 240 00:13:11,376 --> 00:13:12,376 Jag vet. Jag… 241 00:13:14,126 --> 00:13:15,084 Förlåt. Jag… 242 00:13:18,626 --> 00:13:19,459 Förlåt. 243 00:13:37,834 --> 00:13:38,668 Är du okej? 244 00:13:40,126 --> 00:13:41,043 Ja. 245 00:13:43,834 --> 00:13:46,001 Det är helt okej om du vill åka tillbaka. 246 00:14:17,001 --> 00:14:20,834 Spencer, vad gör du här? Är du okej? 247 00:14:20,918 --> 00:14:22,334 Jag mår bra. Jag bara… 248 00:14:23,293 --> 00:14:24,543 Jag måste prata med mamma. 249 00:14:25,459 --> 00:14:28,168 På bara 25 år 250 00:14:28,251 --> 00:14:33,626 hade han tillåtit en enorm mängd sexuella perversioner in i sitt liv. 251 00:14:34,459 --> 00:14:36,043 Han var också sjukligt fet… 252 00:14:36,126 --> 00:14:37,043 Spencer? 253 00:14:38,209 --> 00:14:39,084 Hej, mamma. 254 00:14:41,084 --> 00:14:42,751 …kampen mot djävulen som… 255 00:14:42,834 --> 00:14:46,543 -Vad gör…? -Så, jag har övat 256 00:14:46,626 --> 00:14:49,293 men jag vet inte om det betyder att jag klarar det. 257 00:14:50,168 --> 00:14:51,084 Så, får jag försöka? 258 00:14:51,584 --> 00:14:53,959 Sen kan du prata om du vill? 259 00:14:57,126 --> 00:14:58,126 Jag kommer att dö. 260 00:14:59,043 --> 00:15:00,376 Det händer just nu. 261 00:15:01,209 --> 00:15:04,626 Jag kommer inte att bli botad. Jag kommer inte hem och… 262 00:15:06,084 --> 00:15:08,751 Min vän, en god vän. Hon bara… 263 00:15:10,876 --> 00:15:13,376 Hon dog och hade bara oss omkring sig. 264 00:15:14,584 --> 00:15:18,209 Ingen familj, inga vänner. Bara vi, och… 265 00:15:20,209 --> 00:15:21,126 Vi räckte. 266 00:15:22,459 --> 00:15:23,376 Och jag såg det. 267 00:15:24,668 --> 00:15:25,501 Och… 268 00:15:26,584 --> 00:15:29,501 -Jag vet inte. Det fick mig att tänka… -Spence. 269 00:15:29,584 --> 00:15:30,834 De räcker för mig också. 270 00:15:32,418 --> 00:15:33,501 Det var det jag insåg. 271 00:15:34,543 --> 00:15:37,084 Och när min tid är inne… 272 00:15:38,168 --> 00:15:40,084 …och den kommer, som sagt… 273 00:15:41,543 --> 00:15:43,584 …är jag omgiven av människor som älskar mig. 274 00:15:45,126 --> 00:15:46,001 För den jag är. 275 00:15:47,168 --> 00:15:49,793 Utan fördömande eller asterisk 276 00:15:49,876 --> 00:15:52,251 eller nåt av det hemska du utsatte mig för. 277 00:15:52,334 --> 00:15:53,168 Jag fattar. 278 00:15:53,959 --> 00:15:57,334 Snacket du växte upp i, trossatserna du håller fast vid. 279 00:15:58,209 --> 00:15:59,084 Jag fattar. 280 00:15:59,876 --> 00:16:00,709 Ja… 281 00:16:01,876 --> 00:16:05,668 Jag skulle gärna ha en relation med dig, mamma. En riktig sådan. 282 00:16:07,459 --> 00:16:10,376 Ni uppfostrade mig i kyrkan till att bli en stark man, 283 00:16:11,668 --> 00:16:15,168 byggd till Guds avbild och att inte behöva be om kärlek. 284 00:16:15,251 --> 00:16:17,001 Det tänker jag inte göra. 285 00:16:18,793 --> 00:16:20,834 Jag tänker inte ljuga om vem jag är. 286 00:16:21,834 --> 00:16:26,584 Oavsett om det generar dig, en vän eller din bild av Gud. 287 00:16:28,376 --> 00:16:29,418 Gör som du vill. 288 00:16:30,918 --> 00:16:34,459 Ignorera mig tills jag dör eller älska mig tills jag dör, men… 289 00:16:36,001 --> 00:16:36,834 …du står för det. 290 00:16:38,543 --> 00:16:39,376 För att… 291 00:16:40,668 --> 00:16:41,584 …jag älskar dig, mamma. 292 00:16:43,834 --> 00:16:45,251 Jag älskar dig. Som du är. 293 00:16:47,626 --> 00:16:50,251 Älska mig. Som jag är. 294 00:16:53,126 --> 00:16:54,626 Det gör nog Gud också. 295 00:16:59,084 --> 00:17:00,168 Jag älskar dig, mamma. 296 00:17:22,334 --> 00:17:23,168 Är du säker? 297 00:17:25,959 --> 00:17:29,626 Wow, okej. 298 00:17:32,126 --> 00:17:33,001 Det är det. 299 00:17:34,293 --> 00:17:35,959 Det är helt underbart. 300 00:17:37,584 --> 00:17:39,334 Kan du faxa resultaten till mig? 301 00:17:41,376 --> 00:17:42,293 Tack igen. 302 00:17:52,334 --> 00:17:55,543 Okej, du har inte sagt nåt på hela vägen hem. 303 00:17:55,626 --> 00:17:58,918 Innan du får gå upp vill jag veta att du mår bra. 304 00:18:00,584 --> 00:18:01,959 Tänk att jag gjorde det. 305 00:18:02,459 --> 00:18:03,918 Skulle du göra om det? 306 00:18:05,834 --> 00:18:08,293 -Ja. -Då vet du att du gjorde rätt. 307 00:18:11,251 --> 00:18:12,501 Tack för det här. 308 00:18:14,668 --> 00:18:16,668 Var inte så hård mot dig själv. 309 00:18:17,501 --> 00:18:18,418 Ja. 310 00:18:18,501 --> 00:18:20,334 Jag ska låtsas att jag är i en annan verklighet 311 00:18:20,418 --> 00:18:23,626 med ett gay-gäng och vi gör dumma gay-grejer 312 00:18:23,709 --> 00:18:25,043 och alla stöttar varandra. 313 00:18:25,126 --> 00:18:26,084 Sen börjar jag dansa. 314 00:18:26,668 --> 00:18:27,584 Det låter bra. 315 00:18:49,126 --> 00:18:49,959 Hej. 316 00:18:53,001 --> 00:18:54,126 -Hej. -Du… 317 00:18:56,043 --> 00:18:58,709 -…väntar du på Natsuki? -Ja, hon är… 318 00:18:59,959 --> 00:19:01,251 Ja. Hon kanske kommer. 319 00:19:02,709 --> 00:19:06,834 -Är allt bra mellan er? -Oss? Ja, självklart. 320 00:19:08,168 --> 00:19:09,459 Det är bara Anya. 321 00:19:11,126 --> 00:19:12,168 Det tog hårt på oss. 322 00:19:14,001 --> 00:19:15,376 Vill du vänta, eller… 323 00:19:21,834 --> 00:19:22,751 Nej. Kom igen. 324 00:19:39,918 --> 00:19:40,751 Vad är det? 325 00:19:45,918 --> 00:19:47,793 Ja. Kallt. 326 00:19:47,876 --> 00:19:51,543 Hon sa att hon inte hade bestämt om vi kunde fortsätta träffas. 327 00:19:51,626 --> 00:19:55,043 Vi kanske inte ska prata så mycket med varandra än. 328 00:19:58,376 --> 00:19:59,626 Det är inte rättvist. 329 00:20:00,668 --> 00:20:03,376 Okej. Vi ska tydligen inte träffas i kväll. 330 00:20:04,084 --> 00:20:06,251 Det är lugnt. Jag var ändå trött. 331 00:20:08,626 --> 00:20:11,043 Då blir det en kvällspromenad. 332 00:20:23,293 --> 00:20:24,168 Hej. 333 00:20:27,251 --> 00:20:28,251 Där är du. 334 00:20:31,209 --> 00:20:33,251 Förlåt. Det var… Förlåt. 335 00:20:34,959 --> 00:20:38,251 Jag tog den natursköna vägen. Är alla andra där nere? 336 00:20:41,959 --> 00:20:43,043 Dörrarna är låsta. 337 00:20:44,584 --> 00:20:47,001 Det suger. 338 00:20:47,959 --> 00:20:50,084 Ja. Det gör det. 339 00:20:58,418 --> 00:20:59,251 Jag… 340 00:21:00,793 --> 00:21:01,668 …saknade dig i dag. 341 00:21:04,084 --> 00:21:04,918 Ja. 342 00:21:06,334 --> 00:21:07,751 Du behöver inte må dåligt. 343 00:21:09,001 --> 00:21:10,418 Om du dumpar mig. Verkligen. 344 00:21:11,959 --> 00:21:13,626 -Va? -De säger att livet är för kort 345 00:21:13,709 --> 00:21:15,584 att vara med nån, om det inte är rätt. 346 00:21:15,668 --> 00:21:17,543 Det är sant för oss. Så… 347 00:21:17,626 --> 00:21:19,793 Nej, det är inte, nej. 348 00:21:23,459 --> 00:21:26,918 Jag tänkte berätta en historia ikväll, på klubben. 349 00:21:29,376 --> 00:21:30,793 Vill du höra? 350 00:21:33,543 --> 00:21:34,376 Ja. 351 00:21:46,126 --> 00:21:47,293 Förlåt att jag gömde mig. 352 00:21:49,001 --> 00:21:50,834 Det är inte för att stänga dig ute. 353 00:21:50,918 --> 00:21:54,168 -Nej. Jag sa ju det. Jag fattar. -Det är för att… 354 00:21:55,418 --> 00:21:56,543 Jag vill släppa in dig. 355 00:21:58,751 --> 00:21:59,751 Jag menar det. 356 00:22:01,418 --> 00:22:04,876 Jag har tänkt mycket sen Anya dog, 357 00:22:05,501 --> 00:22:08,834 om vad som är kvar… 358 00:22:10,376 --> 00:22:11,251 På dig och mig. 359 00:22:11,834 --> 00:22:16,001 Och jag vill verkligen att du ska höra historien. 360 00:22:26,501 --> 00:22:27,376 Jag lyssnar. 361 00:22:31,918 --> 00:22:34,126 Jag kallar historien Vägen till ingenstans. 362 00:22:34,876 --> 00:22:36,209 Den handlar om Teresa. 363 00:22:36,293 --> 00:22:40,584 Hon är tuff, komplicerad och svår att lära känna. 364 00:22:41,334 --> 00:22:46,209 När vi träffar henne är det en kväll då Theresa behövde komma bort. 365 00:23:28,334 --> 00:23:30,418 VOL 366 00:23:40,501 --> 00:23:41,501 Fan! 367 00:24:00,126 --> 00:24:01,793 Vi behöver skjuts. Får vi hoppa in? 368 00:24:03,418 --> 00:24:06,959 -Jag vet inte. Jag kör bara… -Norrut? 369 00:24:08,543 --> 00:24:12,293 -Rakt fram. Ja, jag… -Vi är på väg dit. 370 00:24:13,293 --> 00:24:14,251 Jag har ett gig. 371 00:24:21,751 --> 00:24:24,918 Vet du vad? Ja. Ja. Okej. Skit samma. 372 00:24:33,501 --> 00:24:35,418 Tack för skjutsen. Vad heter du? 373 00:24:36,126 --> 00:24:38,501 -Teresa. -Jag är Freedom Jack. 374 00:24:39,251 --> 00:24:40,959 Och det är min tjej, Poppy Corn. 375 00:24:41,918 --> 00:24:43,584 Wow, det är namn. 376 00:24:43,668 --> 00:24:46,626 Man kan inte leda ett rockband med ett namn som Chad. 377 00:24:52,418 --> 00:24:53,459 Får jag röka? 378 00:24:54,418 --> 00:24:57,293 -Jag… -Oroa dig inte. Det är inte tobak. 379 00:24:57,376 --> 00:24:58,793 Om det är det du oroar dig för. 380 00:25:00,001 --> 00:25:02,334 Tänk på vad du andas in. 381 00:25:05,126 --> 00:25:07,334 Är ni med i ett rockband? 382 00:25:07,418 --> 00:25:08,751 Vi är ett rockband. 383 00:25:08,834 --> 00:25:11,376 Det finns två till, annars vore vi en duo. 384 00:25:14,834 --> 00:25:15,668 Så… 385 00:25:17,126 --> 00:25:18,543 Vart är du på väg, Teresa? 386 00:25:19,501 --> 00:25:20,959 Jag vet inte riktigt. 387 00:25:21,876 --> 00:25:22,876 Var som helst. 388 00:25:22,959 --> 00:25:25,543 Vet du vad? Jag har hört talas om det stället. 389 00:25:25,626 --> 00:25:28,334 Jag kan ha varit där. Jag kan ha spelat där ett par gånger. 390 00:25:28,418 --> 00:25:32,209 Köra hela natten. Destination okänd. Är det så? 391 00:25:32,793 --> 00:25:34,168 Det är tanken. 392 00:25:34,251 --> 00:25:38,084 Det är en bra idé. Kör, kör, kör. 393 00:25:38,918 --> 00:25:40,793 Inget särskilt ställe att åka till. 394 00:25:41,668 --> 00:25:43,918 Det är ovanligt. 395 00:25:44,001 --> 00:25:46,501 Det är vackert, unga dam. 396 00:25:48,793 --> 00:25:50,501 Ännu en liftare. 397 00:25:51,084 --> 00:25:53,834 Jag tror inte att de liftar. Tummen är inte ute. 398 00:25:53,918 --> 00:25:55,793 Bäst att inte sakta ner då. 399 00:25:55,876 --> 00:25:58,043 De kanske behöver hjälp. Han kan vara illa ute. 400 00:25:58,126 --> 00:26:00,043 De skulle vinka in oss om de behövde hjälp. 401 00:26:00,126 --> 00:26:02,459 De kanske inte vet att de behöver hjälp. 402 00:26:02,543 --> 00:26:04,418 Eller så vet de inte hur man frågar. 403 00:26:12,501 --> 00:26:16,084 Jag tycker att du gjorde rätt som fortsatte köra. 404 00:26:17,793 --> 00:26:18,918 VOL 405 00:26:20,293 --> 00:26:23,584 Det är inte din bil, Free. Fråga henne om hon vill ha det högt. 406 00:26:23,668 --> 00:26:25,834 Åh, det gör inget. 407 00:26:25,918 --> 00:26:28,626 En öppen väg som denna? Vidöppen? 408 00:26:28,709 --> 00:26:31,501 -Det är ljudspåret. -Ser du, hon fattar. 409 00:26:32,126 --> 00:26:35,459 Lyssna inte på henne. Ja. Höj volymen. 410 00:26:35,543 --> 00:26:37,751 Kör hela natten. Det är rock and roll. 411 00:26:37,834 --> 00:26:41,043 Ja, inte hela natten. Du har bara en fjärdedels tank kvar. 412 00:26:43,584 --> 00:26:44,501 Det är… 413 00:26:45,334 --> 00:26:47,584 -Konstigt, jag … -Det finns en mack längre fram. 414 00:26:47,668 --> 00:26:50,459 En fjärdedels tank räcker. Du behöver inte stanna. 415 00:26:50,543 --> 00:26:51,543 Du borde stanna. 416 00:26:51,626 --> 00:26:54,543 Så småningom, men en kvarts tank är gott om bensin. 417 00:26:54,626 --> 00:26:56,418 -Du kan fortsätta. -Stanna. 418 00:27:00,668 --> 00:27:04,834 STOP N GO BENSIN OCH AFFÄR 419 00:27:14,001 --> 00:27:16,251 ÖPPET 420 00:27:17,376 --> 00:27:18,626 Vänta lite. 421 00:27:20,793 --> 00:27:22,918 Jag ska se om nån är här. 422 00:27:26,251 --> 00:27:27,376 Det är iskallt. 423 00:27:28,376 --> 00:27:29,626 Håll värmen. 424 00:27:38,334 --> 00:27:40,793 Det är inte säkert att plocka upp liftare. 425 00:27:41,418 --> 00:27:43,501 Särskilt en ung dam som kör ensam. 426 00:27:44,084 --> 00:27:45,043 Du är modig. 427 00:27:46,251 --> 00:27:47,793 Jag bryr mig inte. 428 00:27:48,418 --> 00:27:49,918 Jag förstår det. 429 00:27:50,668 --> 00:27:53,376 Du bryr dig inte. Skit samma. 430 00:27:53,459 --> 00:27:55,209 Du kör vart som helst utom hit. 431 00:27:56,376 --> 00:27:57,918 Vad kör du ifrån? 432 00:27:59,084 --> 00:28:00,001 Inget. 433 00:28:01,126 --> 00:28:02,876 Jag var bara tvungen att åka. 434 00:28:03,751 --> 00:28:04,584 Varför? 435 00:28:05,543 --> 00:28:07,626 Jag… Spelar det nån roll? 436 00:28:08,209 --> 00:28:09,584 Hade du en bra barndom? 437 00:28:10,501 --> 00:28:12,793 -Ja, men… -Vad ville du bli när du blev stor? 438 00:28:13,918 --> 00:28:15,293 Mer än nåt annat? 439 00:28:15,376 --> 00:28:18,293 När du tänkte på din perfekta framtid, 440 00:28:18,918 --> 00:28:20,626 hur såg du ut? Vad gjorde du? 441 00:28:22,251 --> 00:28:23,584 Varför vill du veta? 442 00:28:23,668 --> 00:28:25,543 Jag tycker att du är fascinerande. 443 00:28:28,918 --> 00:28:29,793 Varför? 444 00:28:30,793 --> 00:28:31,709 Jag märker det. 445 00:28:33,209 --> 00:28:35,459 Var vill du vara om tio år? 446 00:28:36,209 --> 00:28:39,584 Eller fem år eller ett år, i morgon, 447 00:28:39,668 --> 00:28:41,584 hitta på nåt. 448 00:28:42,376 --> 00:28:43,834 En sak du ville göra. 449 00:28:45,084 --> 00:28:45,959 Efter ikväll. 450 00:28:48,501 --> 00:28:49,334 Jag vet inte. 451 00:28:50,209 --> 00:28:53,251 Det finns ingen annan. Inga bilar på vägen. 452 00:28:54,251 --> 00:28:56,959 Ingen annan. Hur kom jag hit? 453 00:28:58,043 --> 00:29:00,459 Hur… Jag ska inte vara här. 454 00:29:01,376 --> 00:29:03,293 -Jösses. -Va? 455 00:29:04,251 --> 00:29:05,251 Vad fan var det? 456 00:29:06,876 --> 00:29:08,918 Alla går sin egen väg här ute. 457 00:29:10,001 --> 00:29:11,668 Många vilsna själar på rastplatser. 458 00:29:12,543 --> 00:29:15,168 Änglar och djävlar och hela jävla skiten. 459 00:29:15,251 --> 00:29:16,543 Man borde vara försiktig. 460 00:29:18,918 --> 00:29:20,418 Stäng av motorn. 461 00:29:20,501 --> 00:29:22,834 -Varför? -Stäng av motorn? 462 00:29:23,376 --> 00:29:25,418 -Men varför? Värmen… -Kommer att hålla. 463 00:29:31,376 --> 00:29:32,543 Det är ingen här. 464 00:29:33,501 --> 00:29:34,876 Det måste vara stängt. 465 00:29:35,418 --> 00:29:36,668 Är du säker på det? 466 00:29:37,459 --> 00:29:40,626 Det måste finnas fler mackar längre fram. Fortsätt köra. 467 00:29:40,709 --> 00:29:42,459 Det är hennes bil, Free. 468 00:29:43,418 --> 00:29:44,626 Du bestämmer inte. 469 00:29:45,584 --> 00:29:46,626 Förlåt. 470 00:29:50,043 --> 00:29:50,959 VOL 471 00:30:08,834 --> 00:30:12,709 Jag älskar att köra på kvällen, särskilt i mörkret. 472 00:30:13,959 --> 00:30:17,501 Ser du de andra bilarna i dimman. 473 00:30:17,584 --> 00:30:22,043 Först ser man bara baklyktorna. Som röda ögon i mörkret. 474 00:30:22,126 --> 00:30:23,501 Vad är det? 475 00:30:26,459 --> 00:30:29,376 -Vad är det? -Den rullar inte. 476 00:30:30,334 --> 00:30:31,418 Känner ni inte lukten? 477 00:30:32,876 --> 00:30:36,209 -Vad är det? Det luktar som… -Du borde stanna. 478 00:30:36,293 --> 00:30:38,043 Om det är motorn borde du stanna. 479 00:30:38,126 --> 00:30:41,001 Förlåt. Det är min joint. 480 00:30:42,043 --> 00:30:43,501 När tände du… 481 00:30:44,709 --> 00:30:45,626 Det är inte det. 482 00:30:46,584 --> 00:30:47,751 Är du okej, Teresa? 483 00:30:48,543 --> 00:30:51,459 Ja, det är bara sent. Jag är trött. 484 00:30:52,293 --> 00:30:54,293 -Det här kommer att hjälpa. -Det är bra. 485 00:30:55,126 --> 00:30:57,043 Allvarligt? Vad är det som luktar? 486 00:30:57,918 --> 00:30:58,959 Fan! 487 00:31:01,626 --> 00:31:02,626 Det är okej. 488 00:31:05,876 --> 00:31:06,709 Vad var det? 489 00:31:06,793 --> 00:31:09,543 Vi körde nog på nåt som flög, en fågel… 490 00:31:09,626 --> 00:31:12,126 -Mitt i natten. -En fladdermus, då. 491 00:31:13,418 --> 00:31:14,668 Hur såg den ut? 492 00:31:14,751 --> 00:31:17,668 Jag vet inte. Jag såg den inte. Den såg ut som… 493 00:31:18,501 --> 00:31:19,543 Den var nog grön. 494 00:31:21,209 --> 00:31:22,334 Det kommer att göra ont. 495 00:31:25,334 --> 00:31:26,209 Va? 496 00:31:26,793 --> 00:31:29,126 -Vad säger du, Free? -Inget. 497 00:31:30,251 --> 00:31:31,084 Vad i helvete? 498 00:31:32,209 --> 00:31:35,251 Vad sägs om det? Det är jävligt intressant. 499 00:31:35,918 --> 00:31:37,626 Han måste ha passerat oss när vi stannade. 500 00:31:38,459 --> 00:31:39,334 Vi borde stanna. 501 00:31:42,459 --> 00:31:43,668 Fan! 502 00:31:45,918 --> 00:31:47,793 Åh! Så ska det låta. 503 00:31:48,334 --> 00:31:51,501 Okej, stanna. Det finns en annan mack längre fram. 504 00:31:52,501 --> 00:31:54,668 -Vad var det? -Stanna! 505 00:31:54,751 --> 00:31:56,126 BENSINMACK 506 00:32:04,376 --> 00:32:07,418 KAFFE 507 00:32:10,584 --> 00:32:13,334 ÖPPET 508 00:32:13,418 --> 00:32:15,334 Är det samma bensinstation? 509 00:32:16,334 --> 00:32:19,251 Nej, alla ser likadana ut. 510 00:32:19,334 --> 00:32:22,001 Jobbar nån på nån av dem i kväll? 511 00:32:22,084 --> 00:32:23,334 Vänta här. 512 00:32:24,168 --> 00:32:25,793 Vänta här. Jag kollar upp det. 513 00:32:26,793 --> 00:32:28,543 Det är sent, det kan vara farligt. 514 00:32:28,626 --> 00:32:30,293 Håll motorn igång. 515 00:32:36,043 --> 00:32:37,251 Det är din bil. 516 00:32:38,834 --> 00:32:41,376 Det är din jävla bil. 517 00:32:42,209 --> 00:32:44,001 Du behöver inte göra som han säger. 518 00:32:45,918 --> 00:32:47,709 Lukten suger. 519 00:32:47,793 --> 00:32:49,126 Då tar vi lite luft. 520 00:32:49,834 --> 00:32:52,626 Vi går ut. Du och jag. 521 00:32:54,126 --> 00:32:56,084 Komma bort från lukten. Vad säger du? 522 00:33:05,459 --> 00:33:06,293 Så där ja. 523 00:33:21,668 --> 00:33:23,668 Kör! In i bilen! Nu! 524 00:33:23,751 --> 00:33:26,376 Vi måste åka! In i biljäveln! 525 00:33:30,126 --> 00:33:31,668 Vad händer? Följer nån efter oss? 526 00:33:31,751 --> 00:33:34,168 Bara kör! Nu! Nu! 527 00:33:40,626 --> 00:33:41,709 Vad i helvete? 528 00:33:41,793 --> 00:33:43,834 Det är inget. Det är lugnt. 529 00:33:44,751 --> 00:33:46,334 -Vad i helvete? -Det är inget. 530 00:33:48,043 --> 00:33:49,834 Åh, nej. Han har säkert rätt. 531 00:33:49,918 --> 00:33:53,084 Jag är säker på att det inte var nåt. 532 00:33:53,168 --> 00:33:54,584 Det var nära. 533 00:33:54,668 --> 00:33:55,918 Vad var det? 534 00:33:56,001 --> 00:33:58,501 -Han är bara skadeglad. -Hon är bara avundsjuk. 535 00:33:58,584 --> 00:34:02,418 Vad fan pratar ni om? Vad fan är det som pågår? 536 00:34:02,501 --> 00:34:05,376 Tänk om jag dödade biträdet? 537 00:34:08,043 --> 00:34:09,209 Håll tyst. 538 00:34:09,293 --> 00:34:10,793 Tänk om jag hade dödade honom? 539 00:34:11,751 --> 00:34:15,959 Tänk om jag köpte en back öl och han tittade konstigt på mig och jag blev arg 540 00:34:16,626 --> 00:34:19,834 och jag tog ur kassan och han kämpade emot. 541 00:34:19,918 --> 00:34:23,543 Jag tog tag i hans ansikte och drämde det i disken 542 00:34:23,626 --> 00:34:25,293 och hans tänder gick av. 543 00:34:25,376 --> 00:34:27,168 Jag hoppade över disken, 544 00:34:27,251 --> 00:34:31,043 jag krossade en flaska och använde den för att såga i hans hals. 545 00:34:31,126 --> 00:34:32,334 Det tog ett tag, 546 00:34:32,876 --> 00:34:34,418 men sen sprutade blodet ut. 547 00:34:34,501 --> 00:34:36,668 Därför är det alltid bra 548 00:34:37,168 --> 00:34:39,834 att stå bakom dem när man gör det 549 00:34:39,918 --> 00:34:44,459 för blodet stänker och det håller sig borta från kläderna. 550 00:34:45,626 --> 00:34:46,501 Mestadels. 551 00:34:47,751 --> 00:34:49,918 Det kanske är därför jag bär mörka kläder. 552 00:34:50,001 --> 00:34:52,376 För att det döljer blodet. 553 00:34:55,209 --> 00:34:56,584 Ut ur min bil. 554 00:34:57,168 --> 00:34:59,334 -Vänta nu. -Jag stannar här 555 00:34:59,418 --> 00:35:01,084 och du ska kliva ur min bil. 556 00:35:01,168 --> 00:35:03,126 Jag tror inte det. Och våga inte. 557 00:35:03,209 --> 00:35:06,126 Lägg av. Han snackar skit. 558 00:35:06,209 --> 00:35:11,751 Jag kanske snackar skit, eller så vet Poppy bättre. 559 00:35:11,834 --> 00:35:12,834 Hon kanske vet… 560 00:35:14,043 --> 00:35:18,001 …att vi aldrig låter nån leva när de får reda på vad vi gör. 561 00:35:18,709 --> 00:35:20,334 Och hon kanske gillar dig 562 00:35:20,876 --> 00:35:23,084 det är därför hon inte vill att du ska tro mig. 563 00:35:24,043 --> 00:35:27,209 Vi kanske måste ta hand om dig 564 00:35:27,793 --> 00:35:30,209 som vi tog hand om den andra killen 565 00:35:30,293 --> 00:35:31,751 som plockade upp oss tidigare. 566 00:35:32,626 --> 00:35:33,501 Free. 567 00:35:34,293 --> 00:35:37,626 Eller så snackar jag bara skit, men vet du vad, 568 00:35:39,334 --> 00:35:40,501 Det kommer att göra ont. 569 00:35:42,293 --> 00:35:46,668 Det är det enda du har sagt som är sant. 570 00:35:54,209 --> 00:35:55,084 Är du okej? 571 00:35:59,418 --> 00:36:00,334 Herregud. 572 00:36:00,918 --> 00:36:01,834 Herregud. 573 00:36:04,793 --> 00:36:07,418 -Vad fan var det? -Du. Kom igen. 574 00:36:07,501 --> 00:36:09,501 -Är du stolt? -Varför pratar du om det? 575 00:36:09,584 --> 00:36:11,709 -Vad håller du? -Varför är du en sån jävla? 576 00:36:11,793 --> 00:36:12,959 Vad pratar du om? 577 00:36:13,043 --> 00:36:14,751 -Du gör alltid så här… -Herregud. 578 00:36:14,834 --> 00:36:16,959 -Är du inte del av ett band? -Jävla barnrumpa. 579 00:36:17,043 --> 00:36:19,668 Du kanske borde köra på en solokarriär. 580 00:36:19,751 --> 00:36:21,209 Men du vill inte släppa taget. 581 00:36:25,501 --> 00:36:27,376 BRÄNSLE 582 00:36:28,543 --> 00:36:29,834 Vad händer? 583 00:36:32,043 --> 00:36:33,418 Va? 584 00:36:33,501 --> 00:36:36,959 Och jävlas inte med mig. Vad hände? 585 00:36:37,043 --> 00:36:41,376 Och försök inte skrämma mig, annars stannar jag och ni får promenera. 586 00:36:43,043 --> 00:36:44,626 Vad hände var? 587 00:36:47,918 --> 00:36:50,084 På bensinstationen. 588 00:36:50,168 --> 00:36:52,043 Jag sa ju att ingen var där. 589 00:36:52,709 --> 00:36:55,584 Jag snodde en back öl och hörde ett ljud. 590 00:36:55,668 --> 00:36:57,001 Minns du det? 591 00:36:57,084 --> 00:37:00,918 Självklart gör hon det. Hon slumrade bara till en sekund, va? 592 00:37:04,001 --> 00:37:06,959 Ja, jag slumrade till. 593 00:37:08,418 --> 00:37:09,793 Förlåt. Jag är trött. 594 00:37:10,918 --> 00:37:12,501 Kör vi i en cirkel? 595 00:37:12,584 --> 00:37:14,043 -Jag tror inte det. -Kanske. 596 00:37:15,126 --> 00:37:16,626 Den jävla lukten. 597 00:37:21,793 --> 00:37:22,751 Vad i helvete? 598 00:37:25,418 --> 00:37:26,376 Det är okej. 599 00:37:29,209 --> 00:37:30,084 Teresa. 600 00:37:46,209 --> 00:37:48,918 Nej, du kan inte stanna nu. 601 00:37:55,251 --> 00:37:56,418 Se upp! 602 00:38:06,293 --> 00:38:07,709 Är det ett barn? Jag… 603 00:38:08,376 --> 00:38:10,126 Vi borde kolla. Stäng av motorn. 604 00:38:10,209 --> 00:38:11,626 Nej, sluta. 605 00:38:11,709 --> 00:38:14,418 Jag känner till det här. Hon är ett lockbete. 606 00:38:15,001 --> 00:38:17,084 De använder ett barn, de stannar bilen 607 00:38:17,668 --> 00:38:20,043 och en psykopat väntar i buskarna 608 00:38:20,126 --> 00:38:22,501 eller satt på huk vid dörren, 609 00:38:22,584 --> 00:38:24,376 de är redo att skära upp en levande 610 00:38:24,459 --> 00:38:28,334 även när de stjäl din bil och kör väldigt långsamt över dig 611 00:38:28,418 --> 00:38:31,251 så de bryter alla ben, ett i taget. 612 00:38:31,334 --> 00:38:32,668 Hon är en liten flicka, Free. 613 00:38:33,293 --> 00:38:36,251 Det är vad de vill att du ska tro. 614 00:38:36,334 --> 00:38:38,251 Det känns som om jag känner igen henne. 615 00:38:40,126 --> 00:38:41,459 Hon är så liten. Jag… 616 00:38:42,543 --> 00:38:44,376 Nej. Gå inte ut! 617 00:39:00,751 --> 00:39:01,751 Är du okej? 618 00:39:04,668 --> 00:39:05,501 Vänta. 619 00:39:06,126 --> 00:39:09,959 Du, följ inte efter henne. Det är en fälla. Jag svär. 620 00:39:14,668 --> 00:39:15,626 Jag följer med. 621 00:39:21,168 --> 00:39:22,751 Ni är galna båda två. 622 00:39:29,668 --> 00:39:30,709 Vad i helvete? 623 00:39:33,501 --> 00:39:34,834 Den där lukten… 624 00:39:38,334 --> 00:39:39,459 Vad? 625 00:39:39,543 --> 00:39:41,126 STOP AND GO AFFÄR 626 00:39:41,209 --> 00:39:42,251 Hon är inte där. 627 00:39:42,793 --> 00:39:44,126 Var kan hon vara? 628 00:39:45,293 --> 00:39:48,668 En liten flicka helt ensam, vi måste hitta henne. 629 00:39:49,709 --> 00:39:51,001 Garaget. 630 00:39:51,084 --> 00:39:54,918 KAFFE MUGGEN 631 00:40:09,751 --> 00:40:10,626 Öppna det. 632 00:40:16,668 --> 00:40:20,209 Låt det vara. Vi sätter oss i bilen igen. 633 00:40:43,084 --> 00:40:44,418 Nej, jag… 634 00:40:45,418 --> 00:40:46,418 Jag… 635 00:40:50,793 --> 00:40:54,001 Jag gör inte… 636 00:40:55,626 --> 00:40:57,126 Du lämnade aldrig garaget. 637 00:40:59,251 --> 00:41:00,209 Du är döende. 638 00:41:01,668 --> 00:41:02,959 Det kommer att göra ont. 639 00:41:04,793 --> 00:41:06,834 -Att dö? -Leva. 640 00:41:08,126 --> 00:41:11,709 Det kommer att göra ont om du stannar, det vet du. 641 00:41:12,209 --> 00:41:15,876 Det blir jobbigt om du stannar. 642 00:41:17,168 --> 00:41:18,459 Det här är rätt beslut. 643 00:41:20,001 --> 00:41:21,126 Låt det vara. 644 00:41:22,251 --> 00:41:25,501 Låt det vara hela natten och fram till morgonen. 645 00:41:26,501 --> 00:41:27,918 Han ljuger inte om det. 646 00:41:29,626 --> 00:41:31,959 Allt du sa innan du satte dig i bilen, 647 00:41:32,668 --> 00:41:33,918 innan du startade motorn. 648 00:41:34,001 --> 00:41:34,834 Du hade rätt. 649 00:41:35,876 --> 00:41:38,293 Det kommer att göra så ont om du stannar. 650 00:41:39,376 --> 00:41:41,001 Det blir så svårt, 651 00:41:41,751 --> 00:41:45,543 livet är så jävla svårt, det kommer att göra ont. 652 00:41:47,209 --> 00:41:48,626 Men jag kämpar för dig. 653 00:41:52,126 --> 00:41:53,126 Vem är du? 654 00:41:54,751 --> 00:41:55,918 Vi är du, raring. 655 00:42:00,501 --> 00:42:02,126 Det blir svårt om du stannar. 656 00:42:03,668 --> 00:42:06,793 Men jag ska kämpa för dig. Jag är kvar här. 657 00:42:06,876 --> 00:42:10,168 Men det är mycket lättare om du bara släpper taget. 658 00:42:10,793 --> 00:42:13,418 Låt motorn gå. Låt dig själv glida iväg. 659 00:42:14,376 --> 00:42:17,251 Du kommer alltid att bära oss med dig. 660 00:42:18,084 --> 00:42:20,334 Vi ska argumentera i ditt huvud, alltid. 661 00:42:21,418 --> 00:42:25,293 Det blir så jävla svårt, men jag hjälper dig att bära henne. 662 00:42:27,751 --> 00:42:29,334 Jag är så trött. 663 00:42:29,418 --> 00:42:33,876 Jag vet, men du behövs på sätt du inte kan se. 664 00:42:34,918 --> 00:42:36,501 Ingen behöver dig. Du är utbytbar. 665 00:42:36,584 --> 00:42:37,793 Det skulle du aldrig vara. 666 00:42:38,918 --> 00:42:40,876 -Du måste vara här. -Inte alls. 667 00:42:41,751 --> 00:42:45,418 -Var fri. -Håll ut lite till. 668 00:42:46,626 --> 00:42:47,834 Bara en stund till. 669 00:42:48,834 --> 00:42:50,084 Vi får se vad som händer. 670 00:42:52,043 --> 00:42:53,501 Det är lättare så här. 671 00:44:14,418 --> 00:44:19,334 Det var hennes livs längsta resa, och hon lämnade aldrig huset. 672 00:44:20,668 --> 00:44:25,043 Det var hennes livs mörkaste väg och hon lämnade aldrig garaget. 673 00:44:26,751 --> 00:44:27,709 Men i slutändan… 674 00:44:29,376 --> 00:44:30,376 …valde hon att stanna. 675 00:44:33,876 --> 00:44:35,334 Hon valde att stanna. 676 00:44:36,709 --> 00:44:38,251 Fast det kanske kvittade. 677 00:44:40,626 --> 00:44:41,793 Vad menar du? 678 00:44:45,084 --> 00:44:46,459 Jag ändrade slutet lite. 679 00:44:48,793 --> 00:44:51,751 Berättelsen blir bättre när hon öppnar garagedörren, men… 680 00:44:53,001 --> 00:44:53,876 Så här är det. 681 00:44:55,543 --> 00:44:57,084 Hon tog sig ut ur bilen. 682 00:44:58,459 --> 00:44:59,834 Men hon kom inte längre. 683 00:45:01,751 --> 00:45:04,084 Det som hände var att hennes mamma kom hem 684 00:45:04,584 --> 00:45:05,543 och kände gaslukten. 685 00:45:06,376 --> 00:45:10,918 Hon kom in och såg sin dotter med blodsprängda ögon och svullet ansikte, 686 00:45:12,001 --> 00:45:13,834 kvävd av kolmonoxid. 687 00:45:16,209 --> 00:45:17,084 Och hon skrek, 688 00:45:18,209 --> 00:45:20,334 hon skrek som hon bara skrikit en gång förut. 689 00:45:20,418 --> 00:45:23,834 Hon skrek likadant när hon fick veta att hennes man var död. 690 00:45:26,834 --> 00:45:28,584 Hon andades in i sin dotters lungor, 691 00:45:29,626 --> 00:45:31,168 och pressade hjärtat att slå. 692 00:45:32,793 --> 00:45:36,209 Hon satt i ambulansen bredvid sin dotter och höll hennes hand. 693 00:45:38,584 --> 00:45:39,918 Och dottern skulle överleva. 694 00:45:41,418 --> 00:45:44,959 Hon levde och andades igen. Och sen… 695 00:45:49,668 --> 00:45:52,001 Sen sa läkarna att de hittade ett annat gift 696 00:45:52,084 --> 00:45:53,001 som bor inuti henne. 697 00:45:53,793 --> 00:45:57,876 Hon hade återupplivat sin dotter, men hon var ändå döende. 698 00:46:00,043 --> 00:46:01,043 Långsammare. 699 00:46:09,543 --> 00:46:14,626 Förlåt. Jag vet inte vad jag ska säga. Jag är glad att du är här. 700 00:46:17,001 --> 00:46:19,918 Även om det bara är ett litet tag till. 701 00:46:22,793 --> 00:46:23,834 Det är så konstigt. 702 00:46:26,501 --> 00:46:28,293 Jag trodde inte att jag ville leva. 703 00:46:29,418 --> 00:46:30,626 Jag trodde verkligen det. 704 00:46:32,084 --> 00:46:35,126 Vet du, depression är fantastiskt. 705 00:46:37,293 --> 00:46:38,876 Ens egna hjärna försöker döda en. 706 00:46:38,959 --> 00:46:43,501 Ens egna tankar försöker döda en och jag lyssnar på dem. 707 00:46:44,793 --> 00:46:45,793 Och… 708 00:46:49,168 --> 00:46:50,543 Jag trodde att jag ville dö. 709 00:46:54,126 --> 00:46:57,959 Men jag överlevde och insåg hur mycket jag ville leva. 710 00:47:01,418 --> 00:47:03,626 Sen fick jag veta att jag skulle dö ändå. 711 00:47:06,918 --> 00:47:08,584 Det är för jävligt. 712 00:47:09,668 --> 00:47:11,959 Det har jävlats med mig hela tiden. 713 00:47:16,959 --> 00:47:17,918 Förlåt. Jag vet inte… 714 00:47:19,043 --> 00:47:20,043 …vad jag ska säga. 715 00:47:35,209 --> 00:47:36,543 Varför berättade du det? 716 00:47:40,043 --> 00:47:41,376 Så att du ska känna mig. 717 00:47:42,876 --> 00:47:43,876 Verkligen känna mig. 718 00:47:46,168 --> 00:47:47,418 Jag vill att du stannar. 719 00:49:37,834 --> 00:49:38,709 Hallå? 720 00:50:17,001 --> 00:50:17,876 Hallå! 721 00:50:22,126 --> 00:50:23,043 Hallå, sa jag. 722 00:50:26,668 --> 00:50:28,251 Nu slutar vi snacka skit… 723 00:50:30,418 --> 00:50:32,168 Säg vad fan du vill ha av mig. 724 00:50:34,668 --> 00:50:35,543 Kevin. 725 00:50:38,418 --> 00:50:39,334 Herregud. 726 00:50:40,751 --> 00:50:41,709 Är du okej? 727 00:50:45,543 --> 00:50:46,501 Inte igen. 728 00:50:54,376 --> 00:50:59,251 OM NÅGON DU KÄNNER KÄMPAR MED SJÄLVMORDSTANKAR 729 00:50:59,334 --> 00:51:04,251 FINNS RESURSER OCH INFORMATION PÅ WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 730 00:52:02,543 --> 00:52:05,459 Undertexter: Carita Koro