1
00:01:03,793 --> 00:01:05,334
-Can I help you?
-Miss Ballard.
2
00:01:05,918 --> 00:01:08,001
I mean, are you Regina Ballard?
3
00:01:08,793 --> 00:01:09,834
Who's asking?
4
00:01:10,626 --> 00:01:12,168
It is you, isn't it?
5
00:01:12,251 --> 00:01:13,793
Are you Aceso?
6
00:01:32,043 --> 00:01:33,376
How did you find me?
7
00:01:33,959 --> 00:01:36,209
It wasn't easy at all.
8
00:01:37,168 --> 00:01:39,293
But there were some clues
in your daughter's journal.
9
00:01:39,376 --> 00:01:41,709
I was able to convince somebody at the…
10
00:01:41,793 --> 00:01:44,668
well, at the institution,
that I was a hospice care nurse.
11
00:01:44,751 --> 00:01:46,876
They had a few forwarding addresses.
12
00:01:48,168 --> 00:01:49,668
This is the third one I tried.
13
00:01:51,043 --> 00:01:51,959
May I?
14
00:01:55,543 --> 00:01:57,459
It was your daughter's, wasn't it?
15
00:01:58,168 --> 00:01:59,084
It was.
16
00:02:00,376 --> 00:02:01,584
Where is Athena?
17
00:02:01,668 --> 00:02:03,584
-I tried to find her--
-We don't speak.
18
00:02:06,168 --> 00:02:08,043
I'm so honored to meet you.
19
00:02:09,001 --> 00:02:12,126
I don't know if you know this,
but your old home, it's a hospice now.
20
00:02:13,126 --> 00:02:15,126
I'm a patient there. And I found this.
21
00:02:15,918 --> 00:02:17,668
I found the hidden basement as well.
22
00:02:18,334 --> 00:02:19,459
Your basement.
23
00:02:20,168 --> 00:02:21,668
That house is special.
24
00:02:22,376 --> 00:02:23,376
Oh, yes.
25
00:02:25,334 --> 00:02:27,251
I was so close.
26
00:02:28,126 --> 00:02:30,751
My heart was pure. My offering was…
27
00:02:31,959 --> 00:02:32,834
Correct.
28
00:02:35,168 --> 00:02:38,709
In the end, I was undone by my own blood,
my own daughter.
29
00:02:40,834 --> 00:02:42,834
I think it's obscene what they did to you.
30
00:02:44,584 --> 00:02:47,959
I know what things are like
in those institutions,
31
00:02:48,043 --> 00:02:49,751
what you must have endured there.
32
00:02:52,418 --> 00:02:54,668
I'm surprised you want to meet with me.
33
00:02:56,084 --> 00:02:57,209
I'm a pariah.
34
00:02:58,084 --> 00:03:00,209
Haven't you heard? Crazy woman.
35
00:03:00,793 --> 00:03:04,001
When they finally let me out,
they said I was cured.
36
00:03:04,959 --> 00:03:06,418
What do you think?
37
00:03:06,501 --> 00:03:08,043
Do you think I'm cured?
38
00:03:08,126 --> 00:03:11,959
I think their ideas of sick and well
are backwards.
39
00:03:12,834 --> 00:03:14,126
And I think you knew that…
40
00:03:14,793 --> 00:03:16,001
better than anyone.
41
00:03:19,584 --> 00:03:20,626
I'm sick.
42
00:03:22,043 --> 00:03:23,293
I'm very sick.
43
00:03:24,543 --> 00:03:25,668
And I want to live.
44
00:03:27,876 --> 00:03:29,418
I think you might know how I can.
45
00:03:32,626 --> 00:03:33,543
You know…
46
00:03:34,918 --> 00:03:38,293
Pythagorean education
has two forms of teaching,
47
00:03:39,293 --> 00:03:43,209
exoteric and esoteric,
both equally important.
48
00:03:44,709 --> 00:03:48,043
I always wanted my daughter
to be my pupil to carry on,
49
00:03:48,126 --> 00:03:51,293
but she was too far gone, too brainwashed.
50
00:03:52,668 --> 00:03:53,626
You, though,
51
00:03:54,876 --> 00:03:56,876
you seem like they haven't ruined you yet.
52
00:03:58,709 --> 00:04:00,418
Yes.
53
00:04:01,293 --> 00:04:04,084
I can still see some light in your eyes.
54
00:04:05,834 --> 00:04:07,001
Bright girl.
55
00:04:08,709 --> 00:04:09,918
Very well.
56
00:04:10,001 --> 00:04:11,543
I can teach you, Julia,
57
00:04:12,251 --> 00:04:14,043
because, yes, you can be healed.
58
00:04:14,543 --> 00:04:17,626
Yes, the old gods and goddesses
are still here.
59
00:04:17,709 --> 00:04:21,376
And yes, they will still deal with us
if we give them what they want.
60
00:04:21,459 --> 00:04:23,418
It all depends on
what you're willing to do.
61
00:04:24,293 --> 00:04:25,584
I can teach you what I know.
62
00:04:26,459 --> 00:04:27,501
How long do you have?
63
00:04:28,584 --> 00:04:30,168
How long will you give me?
64
00:04:31,376 --> 00:04:33,084
You stay the week.
65
00:04:33,168 --> 00:04:35,376
At least, maybe longer.
66
00:04:36,959 --> 00:04:39,126
But we have to talk about how you go back.
67
00:04:40,459 --> 00:04:42,793
We'll get you a nightgown.
68
00:04:44,168 --> 00:04:47,293
I want you to walk through the woods
and get it good and muddy.
69
00:04:48,334 --> 00:04:51,043
And when they ask you where you've been,
you can't tell them about me.
70
00:04:51,126 --> 00:04:52,751
-You understand?
-Yes.
71
00:04:53,501 --> 00:04:55,668
We'll come up with a great story. Hm?
72
00:04:57,293 --> 00:04:59,793
Everybody loves a great story.
73
00:05:00,918 --> 00:05:03,084
And then who knows, bright girl?
74
00:05:03,793 --> 00:05:05,918
Maybe you'll do great things.
75
00:05:09,418 --> 00:05:11,043
What's it gonna be, Doc?
76
00:05:12,376 --> 00:05:14,126
What's it gonna be?
77
00:05:20,834 --> 00:05:21,834
Wait.
78
00:05:23,126 --> 00:05:24,084
Stop!
79
00:05:25,709 --> 00:05:27,876
Ilonka, just come over here and help me.
80
00:05:29,959 --> 00:05:31,043
Let her go.
81
00:05:32,793 --> 00:05:33,918
Do you know CPR?
82
00:05:34,001 --> 00:05:35,251
-Yeah.
-Okay.
83
00:05:48,626 --> 00:05:52,459
My friend at County Adventist,
they're stable. All three of them.
84
00:05:52,543 --> 00:05:54,626
Pump their stomach
and they're going to have a rough week,
85
00:05:54,709 --> 00:05:56,418
but they'll live.
86
00:05:56,501 --> 00:05:58,084
Thanks in part to you.
87
00:05:58,168 --> 00:05:59,876
But of course,
88
00:05:59,959 --> 00:06:02,501
they wouldn't have been down there at all
if it hadn't been for you.
89
00:06:03,501 --> 00:06:04,793
So there's that to consider.
90
00:06:05,501 --> 00:06:08,126
You know, there's a stairwell
down in the basement,
91
00:06:08,209 --> 00:06:09,376
fairly well hidden.
92
00:06:10,084 --> 00:06:11,084
And when I came down,
93
00:06:11,168 --> 00:06:13,751
I wasn't even surprised
to see Julia there, to be honest.
94
00:06:16,001 --> 00:06:17,793
But I was surprised to see you.
95
00:06:17,876 --> 00:06:21,251
-You let her get away?
-Of course I did.
96
00:06:22,001 --> 00:06:25,584
There are people dying on the floor,
and I'm a doctor, Ilonka.
97
00:06:26,959 --> 00:06:29,709
You know, I've had Julia arrested
three times over the years.
98
00:06:29,793 --> 00:06:32,918
Trespassing,
breaking and entering, harassment.
99
00:06:33,001 --> 00:06:37,501
I wish you had respected me enough
not to go behind my back.
100
00:06:38,209 --> 00:06:40,001
That you would view her as a friend.
101
00:06:40,834 --> 00:06:42,043
And me as…
102
00:06:43,209 --> 00:06:44,376
whatever you view me as.
103
00:06:44,459 --> 00:06:46,709
She's the reason I came here.
104
00:06:48,251 --> 00:06:50,001
She beat it. She got better.
105
00:06:50,584 --> 00:06:53,376
Whatever you think of her,
whatever she's done since then,
106
00:06:53,459 --> 00:06:54,751
you can't deny that.
107
00:06:56,001 --> 00:06:57,459
There's something here.
108
00:06:57,543 --> 00:06:59,626
There isn't at all.
109
00:07:00,543 --> 00:07:02,168
She's no different than Sandra.
110
00:07:03,459 --> 00:07:07,418
The thing about Julia and other people
I've met over the years is…
111
00:07:08,293 --> 00:07:10,959
they can't accept
that they were just lucky.
112
00:07:11,043 --> 00:07:13,709
But time comes around for everyone.
113
00:07:14,793 --> 00:07:17,293
-What does that mean?
-I think it was obvious.
114
00:07:17,376 --> 00:07:19,084
The escalations, the break-ins.
115
00:07:19,168 --> 00:07:21,376
She tried to poison you last night.
116
00:07:21,459 --> 00:07:23,168
Not to save you.
117
00:07:23,251 --> 00:07:24,543
To save herself.
118
00:07:24,626 --> 00:07:25,918
She's sick again.
119
00:07:26,001 --> 00:07:29,168
And whatever magic
she thinks she discovered in '68,
120
00:07:30,168 --> 00:07:31,501
it's worn off.
121
00:07:31,584 --> 00:07:34,543
And so she's at it again
using the Paragon playbook.
122
00:07:35,293 --> 00:07:37,751
You said you didn't know anything
about the Paragon.
123
00:07:37,834 --> 00:07:40,626
Yes, because we never need
to talk about it again
124
00:07:41,501 --> 00:07:44,876
or let those sick ideas loose
in the minds of people like you,
125
00:07:46,084 --> 00:07:47,793
who can be made desperate.
126
00:07:48,959 --> 00:07:50,418
But I'm not like them.
127
00:07:51,209 --> 00:07:54,876
-I'm not… I'm not stupid.
-You're not.
128
00:07:56,418 --> 00:07:58,918
These ideas, they're like…
129
00:07:59,001 --> 00:08:00,418
They're like cancer.
130
00:08:00,501 --> 00:08:01,668
Once they catch on,
131
00:08:02,668 --> 00:08:04,959
it doesn't matter how old you are
132
00:08:05,043 --> 00:08:07,001
or how smart you are or aren't.
133
00:08:07,709 --> 00:08:11,418
All of us are at risk one way or another.
134
00:08:12,793 --> 00:08:14,043
Please…
135
00:08:14,126 --> 00:08:17,001
Please don't tell the others what I did.
136
00:08:17,959 --> 00:08:19,334
Well, why not?
137
00:08:20,834 --> 00:08:22,168
Shouldn't they know?
138
00:08:22,251 --> 00:08:24,001
I think you'd want to know.
139
00:08:26,709 --> 00:08:28,084
I think, um…
140
00:08:29,876 --> 00:08:32,168
I mean, I think I'm… I'm going to go home.
141
00:08:32,918 --> 00:08:35,709
My dad's going to be here today
for family day.
142
00:08:38,126 --> 00:08:39,959
I think I'm going to go back with him.
143
00:08:41,043 --> 00:08:44,959
Well, of course,
that's entirely up to you.
144
00:08:48,626 --> 00:08:49,626
I'm just…
145
00:08:51,376 --> 00:08:52,584
I'm really sorry.
146
00:09:12,793 --> 00:09:13,709
What are you doing?
147
00:09:13,793 --> 00:09:14,751
Um…
148
00:09:15,543 --> 00:09:16,626
Nothing.
149
00:09:16,709 --> 00:09:17,668
It's nothing.
150
00:09:23,376 --> 00:09:24,418
Motor skills.
151
00:09:25,543 --> 00:09:26,543
How's it going?
152
00:09:27,168 --> 00:09:30,709
I've grabbed this thing pretty good,
about seven times out of ten,
153
00:09:31,543 --> 00:09:33,459
but sometimes, sometimes I miss it.
154
00:09:38,126 --> 00:09:39,001
Come here.
155
00:09:53,751 --> 00:09:55,001
I think my left eye. I…
156
00:09:56,543 --> 00:09:58,418
I can't see that well up my left eye.
157
00:10:00,751 --> 00:10:01,668
Okay.
158
00:10:02,584 --> 00:10:04,876
-That's okay.
-Oh, God, I knew that was coming.
159
00:10:07,084 --> 00:10:08,251
Yeah.
160
00:10:08,334 --> 00:10:10,626
It's just that it doesn't tend
to take too long
161
00:10:11,501 --> 00:10:13,084
after the vision starts.
162
00:10:14,334 --> 00:10:15,293
I know.
163
00:10:17,918 --> 00:10:19,168
And there's a blind spot.
164
00:10:20,001 --> 00:10:21,626
Sure, there's that. And then…
165
00:10:23,126 --> 00:10:24,043
it's growing…
166
00:10:25,293 --> 00:10:26,459
great, but…
167
00:10:30,001 --> 00:10:31,001
But there's…
168
00:10:31,959 --> 00:10:33,209
There's a shadow.
169
00:10:36,751 --> 00:10:38,251
There really is. It's-it's…
170
00:10:39,084 --> 00:10:40,876
Corner of my eye right there.
171
00:10:43,959 --> 00:10:45,251
It's kind of like, um…
172
00:10:46,001 --> 00:10:47,668
Like what Tristan talked about.
173
00:10:50,126 --> 00:10:51,501
What Anya talked about.
174
00:10:54,709 --> 00:10:55,626
Yeah.
175
00:10:57,709 --> 00:10:59,043
And I can see it moving…
176
00:11:00,459 --> 00:11:01,584
like, closer.
177
00:11:02,543 --> 00:11:05,459
And sometimes it looks like a person.
Sometimes it looks like…
178
00:11:06,584 --> 00:11:08,126
a shape, but it's…
179
00:11:09,084 --> 00:11:10,126
It's there.
180
00:11:11,459 --> 00:11:12,626
I can see it.
181
00:11:36,168 --> 00:11:37,168
Fuck.
182
00:11:39,168 --> 00:11:40,084
Yeah.
183
00:11:44,251 --> 00:11:45,251
Come here.
184
00:12:02,043 --> 00:12:04,918
If you need anything, anything. Just call.
185
00:12:05,001 --> 00:12:06,793
-Okay? I got your back.
-Okay.
186
00:12:09,668 --> 00:12:11,084
Don't be a stranger.
187
00:12:18,043 --> 00:12:19,126
I love you, weirdo.
188
00:12:28,084 --> 00:12:30,043
I'm so fucking happy for you.
189
00:12:34,918 --> 00:12:36,751
Whenever you talk about being here,
190
00:12:36,834 --> 00:12:39,793
I want you to come up with the biggest,
191
00:12:39,876 --> 00:12:43,376
baddest, most insane story you can.
192
00:12:52,751 --> 00:12:53,626
We love you.
193
00:12:57,751 --> 00:12:58,668
Hey.
194
00:13:03,376 --> 00:13:06,751
Let me look at you,
one real good look, please.
195
00:13:08,459 --> 00:13:10,001
You're gonna see me again.
196
00:13:17,543 --> 00:13:18,751
Sorry.
197
00:13:19,334 --> 00:13:20,459
I'm not.
198
00:13:27,459 --> 00:13:29,459
You focus on your treatments, okay?
199
00:13:29,959 --> 00:13:31,501
That's what you can do for me.
200
00:13:31,584 --> 00:13:33,959
Whatever you got, you kick its ass.
201
00:13:35,751 --> 00:13:37,459
I don't know how to do this.
202
00:13:50,084 --> 00:13:51,543
I don't want to go.
203
00:14:25,084 --> 00:14:26,584
Hey, can I talk to you?
204
00:14:30,959 --> 00:14:32,084
What's up with her?
205
00:14:56,543 --> 00:14:57,834
-Knock, knock.
206
00:15:01,418 --> 00:15:03,293
Wonder what they sent this time.
207
00:15:05,001 --> 00:15:07,168
Uh, you want me
to bring anything up for you?
208
00:15:07,251 --> 00:15:12,168
Scrape together some snacks,
a little, uh, family day staycation kit.
209
00:15:12,959 --> 00:15:13,959
No, I'm good.
210
00:15:14,543 --> 00:15:15,376
All right.
211
00:15:17,709 --> 00:15:18,793
You know what?
212
00:15:20,209 --> 00:15:24,334
-I think I want to join this time.
-Yeah?
213
00:15:25,084 --> 00:15:27,584
Yeah. My family's already here.
214
00:15:31,084 --> 00:15:34,584
The immigration lawyer said
it could take a few more weeks,
215
00:15:34,668 --> 00:15:37,293
but it's just down to paperwork.
216
00:15:37,376 --> 00:15:39,001
They don't even know yet.
217
00:15:39,084 --> 00:15:42,834
We tried calling them this morning,
but they're still asleep.
218
00:15:42,918 --> 00:15:44,543
It's past midnight there.
219
00:15:44,626 --> 00:15:45,834
Are you sure?
220
00:15:46,834 --> 00:15:48,418
You're completely sure?
221
00:15:53,584 --> 00:15:55,543
-You're going to get to meet my parents.
222
00:15:56,418 --> 00:15:58,293
-My parents are coming.
-Yeah.
223
00:15:58,376 --> 00:15:59,751
My parents are coming.
224
00:16:00,584 --> 00:16:03,209
You were right, he is cute when he smiles.
225
00:16:03,293 --> 00:16:04,543
-Mom!
226
00:16:05,418 --> 00:16:06,376
For real?
227
00:16:07,168 --> 00:16:08,876
You're really going to teach me?
228
00:16:08,959 --> 00:16:11,459
If you really want to learn, yeah.
229
00:16:11,543 --> 00:16:15,459
You never struck me as a cello guy,
but I'm happy to be surprised.
230
00:16:19,793 --> 00:16:21,251
Holy shit.
231
00:16:22,001 --> 00:16:23,334
Isn't that your mom?
232
00:16:26,501 --> 00:16:28,209
Well, look what she did, friend.
233
00:16:34,043 --> 00:16:35,043
Hey.
234
00:16:36,459 --> 00:16:38,501
-You made it?
-Of course we did.
235
00:16:39,084 --> 00:16:39,918
Hey.
236
00:16:49,626 --> 00:16:52,543
This… It's a beautiful house.
237
00:16:54,126 --> 00:16:55,209
It really is.
238
00:17:18,709 --> 00:17:21,376
So, uh… This is…
239
00:17:21,459 --> 00:17:23,418
This is my friend Cheri.
240
00:17:23,501 --> 00:17:26,626
Hi. It's just awesome to meet you.
241
00:17:26,709 --> 00:17:28,168
-Nice to meet you.
-Likewise.
242
00:17:28,251 --> 00:17:32,334
And I'm not just a friend.
I'm his fiancée.
243
00:17:32,418 --> 00:17:33,418
We're engaged.
244
00:17:35,501 --> 00:17:37,251
Don't do that.
245
00:17:45,918 --> 00:17:47,168
Sorry to bother you…
246
00:17:48,001 --> 00:17:50,793
Oh, Doc told me that you might be…
247
00:17:50,876 --> 00:17:52,251
Yeah.
248
00:17:52,334 --> 00:17:55,918
Well, sorry to interrupt.
Uh, this is Rhett.
249
00:17:56,001 --> 00:17:57,668
He was a close friend of Anya's.
250
00:17:57,751 --> 00:17:59,001
Of course, yes.
251
00:17:59,084 --> 00:18:00,334
He came to see about her things,
252
00:18:00,418 --> 00:18:02,709
so we told him
that he needed to talk to you.
253
00:18:02,793 --> 00:18:04,501
-Yeah. Come on in.
-Yeah.
254
00:18:04,584 --> 00:18:05,918
-All right.
-Thanks.
255
00:18:07,793 --> 00:18:08,959
She, um…
256
00:18:10,084 --> 00:18:11,668
She told us all about you.
257
00:18:14,959 --> 00:18:15,918
So…
258
00:18:20,293 --> 00:18:21,876
And this, uh…
259
00:18:21,959 --> 00:18:22,834
This is it.
260
00:18:24,334 --> 00:18:25,209
That was her bed.
261
00:18:26,709 --> 00:18:29,084
You know,
I tried calling you before her funeral.
262
00:18:30,001 --> 00:18:33,126
She left your number
but it was disconnected.
263
00:18:33,209 --> 00:18:36,793
And I guess I never gave her
the new number when we moved.
264
00:18:36,876 --> 00:18:38,834
How do you… I mean, how… how are you here?
265
00:18:38,918 --> 00:18:40,668
Her obituary.
266
00:18:41,959 --> 00:18:43,959
-I wrote that.
-You did?
267
00:18:45,043 --> 00:18:46,626
I read it and I thought…
268
00:18:47,793 --> 00:18:49,459
whoever wrote this, they…
269
00:18:50,834 --> 00:18:52,459
they really knew her.
270
00:18:53,834 --> 00:18:56,209
She talked about you a lot.
271
00:18:56,293 --> 00:18:57,959
Man, uh…
272
00:18:58,626 --> 00:18:59,959
No, I'm… I'm sorry to hear that.
273
00:19:00,043 --> 00:19:02,251
No, it was good.
274
00:19:03,668 --> 00:19:04,626
She, um…
275
00:19:06,251 --> 00:19:07,876
she told me how you guys fell out.
276
00:19:08,459 --> 00:19:11,668
-She took full responsibility, though.
-I'm sure she did.
277
00:19:13,834 --> 00:19:15,209
It wasn't that cut and dry.
278
00:19:16,418 --> 00:19:17,584
I could have done better.
279
00:19:17,668 --> 00:19:19,376
Shit. We could all do better.
280
00:19:21,334 --> 00:19:25,876
And she was
a stubborn bitch sometimes, no doubt.
281
00:19:28,459 --> 00:19:29,418
But, uh…
282
00:19:31,626 --> 00:19:32,668
she loved you.
283
00:19:35,334 --> 00:19:36,501
Listen, um…
284
00:19:37,709 --> 00:19:40,459
she left me some of her things, and, um…
285
00:19:41,334 --> 00:19:43,793
I know she would want you
to have some of her stuff.
286
00:19:44,501 --> 00:19:45,543
There's not a lot.
287
00:19:46,418 --> 00:19:49,334
She donated a bunch, but her other things…
288
00:19:51,043 --> 00:19:54,626
I didn't know what to do with them
but you should have these.
289
00:20:02,459 --> 00:20:03,751
She fixed it.
290
00:20:03,834 --> 00:20:04,793
Hm?
291
00:20:05,376 --> 00:20:06,293
The statue.
292
00:20:07,376 --> 00:20:08,959
Man, she did a good job.
293
00:20:09,668 --> 00:20:13,084
It doesn't even look like it was…
294
00:20:14,001 --> 00:20:15,043
Can I see that?
295
00:20:22,501 --> 00:20:26,168
This… this broke,
like, a long time ago.
296
00:20:26,251 --> 00:20:29,209
Like a long time ago and…
297
00:20:30,959 --> 00:20:34,834
I mean, it looks like she didn't actually…
298
00:20:34,918 --> 00:20:36,209
Got a new one.
299
00:20:37,626 --> 00:20:39,543
Doesn't actually look like
it was repaired.
300
00:20:40,334 --> 00:20:42,168
Just… just a new statue.
301
00:20:45,626 --> 00:20:46,709
Are you okay?
302
00:20:49,209 --> 00:20:50,168
Yeah.
303
00:20:51,751 --> 00:20:52,751
Yeah, I am.
304
00:20:55,751 --> 00:20:56,918
She fixed it.
305
00:21:20,876 --> 00:21:22,209
Oh, there you are.
306
00:21:22,293 --> 00:21:26,334
Yeah, sorry. I, uh…
I had to take care of some things.
307
00:21:26,418 --> 00:21:30,126
Dr. Stanton said we should talk,
but she didn't say what it was about.
308
00:21:30,209 --> 00:21:31,501
You okay?
309
00:21:38,251 --> 00:21:39,876
You want to tell me
what this is all about?
310
00:21:41,418 --> 00:21:44,543
So this is called a preneed.
311
00:21:45,668 --> 00:21:49,834
I was supposed to fill it out weeks ago,
but I… well, I didn't.
312
00:21:49,918 --> 00:21:52,084
And, um, I… I want you
to fill it out with me.
313
00:21:53,126 --> 00:21:55,209
It's basically just a list of things
that I wanted…
314
00:21:55,293 --> 00:21:56,584
Yeah, I know.
315
00:21:56,668 --> 00:22:00,001
Um… I know… I know what a preneed is.
316
00:22:01,126 --> 00:22:03,418
I don't know that we need
to go down this… this path.
317
00:22:03,501 --> 00:22:06,084
It's time to…
318
00:22:08,043 --> 00:22:10,626
I, uh… I found this book in the library.
319
00:22:12,501 --> 00:22:16,626
It's called My Song for Him
Who Never Sang to Me by Merrit Malloy.
320
00:22:17,543 --> 00:22:22,334
And there's a poem
in here called "Epitaph" that I…
321
00:22:23,418 --> 00:22:25,834
I want you to read when the time comes.
322
00:22:25,918 --> 00:22:28,084
No, sweetie.
323
00:22:28,168 --> 00:22:31,543
"When I die, give what's left of me away
324
00:22:32,043 --> 00:22:35,001
To children and old men that wait to die
325
00:22:36,334 --> 00:22:37,876
And if you need to cry
326
00:22:38,584 --> 00:22:40,918
Cry for your brother
Walking the street beside you
327
00:22:42,918 --> 00:22:46,543
And when you need me
Put your arms around anyone
328
00:22:46,626 --> 00:22:49,043
And give them what you need to give to me
329
00:22:50,918 --> 00:22:52,376
I want to leave you something
330
00:22:53,168 --> 00:22:55,668
Something better than words or sounds
331
00:22:56,543 --> 00:22:59,168
Look for me in the people
I've known or loved
332
00:23:01,168 --> 00:23:03,001
And if you cannot give me away
333
00:23:03,751 --> 00:23:07,334
At least let me live on in your eyes
And not your mind
334
00:23:09,959 --> 00:23:13,126
You can love me most
By letting hands touch hands
335
00:23:14,001 --> 00:23:15,959
By letting bodies touch bodies
336
00:23:17,126 --> 00:23:19,418
And by letting go of children
That need to be free
337
00:23:21,626 --> 00:23:24,376
Love doesn't die, people do
338
00:23:26,001 --> 00:23:28,126
So when all that's left in me is love
339
00:23:29,709 --> 00:23:30,668
Give me away"
340
00:23:38,709 --> 00:23:40,209
Oh, Dad.
341
00:23:51,501 --> 00:23:52,501
Hey.
342
00:23:53,543 --> 00:23:55,626
-Where did you go?
-Hey.
343
00:23:56,584 --> 00:23:58,668
Sorry. I just needed some air.
344
00:24:04,793 --> 00:24:06,084
It's really beautiful.
345
00:24:10,751 --> 00:24:12,001
It really is.
346
00:24:17,376 --> 00:24:18,334
Listen.
347
00:24:20,501 --> 00:24:21,834
I think we need to talk.
348
00:24:23,001 --> 00:24:23,876
Okay.
349
00:24:32,084 --> 00:24:35,209
Of course, now that I said that,
I don't know how to say
350
00:24:35,293 --> 00:24:36,918
any of what comes next.
351
00:24:45,918 --> 00:24:46,959
Oh.
352
00:24:53,043 --> 00:24:54,084
So this is…
353
00:24:56,876 --> 00:24:57,876
Yeah.
354
00:24:59,876 --> 00:25:01,751
-What did I…
-Nothing.
355
00:25:04,084 --> 00:25:05,876
Nothing. You have to know that.
356
00:25:08,959 --> 00:25:11,084
Ilonka was wrong to say what she said.
357
00:25:11,876 --> 00:25:15,709
But it doesn't mean
what she said isn't right.
358
00:25:22,043 --> 00:25:23,584
You didn't do anything.
359
00:25:24,751 --> 00:25:26,834
It has been coming for a long time.
360
00:25:31,043 --> 00:25:32,668
But now that it's here, I don't…
361
00:25:34,751 --> 00:25:35,626
I…
362
00:25:36,709 --> 00:25:38,918
I really don't know how to do this.
363
00:25:45,709 --> 00:25:48,668
There's only one way, really.
364
00:25:50,793 --> 00:25:52,334
Just one word at a time.
365
00:26:10,418 --> 00:26:11,626
What time is it?
366
00:26:13,084 --> 00:26:14,001
Um…
367
00:26:15,001 --> 00:26:16,168
12:24.
368
00:26:17,168 --> 00:26:20,543
Should we keep waiting?
369
00:26:22,251 --> 00:26:25,334
No. I don't think she's coming.
370
00:26:27,209 --> 00:26:28,584
I think it's just us tonight.
371
00:26:33,459 --> 00:26:35,876
Well, I don't like empty chairs
at the table.
372
00:26:35,959 --> 00:26:39,959
Should we just put them away,
pull them off to the side or something?
373
00:26:40,043 --> 00:26:41,209
I think we should leave them.
374
00:26:43,001 --> 00:26:44,793
So there's always a seat for them here.
375
00:26:46,043 --> 00:26:48,043
There's going to be
more empty chairs, dude.
376
00:26:48,834 --> 00:26:52,001
There will be new faces too.
There always are.
377
00:26:57,168 --> 00:27:00,709
To those before, to those after,
378
00:27:00,793 --> 00:27:03,584
to us now, and to those beyond.
379
00:27:04,209 --> 00:27:07,501
To those before, to those after,
380
00:27:07,584 --> 00:27:10,251
to us now, and to those beyond.
381
00:27:10,959 --> 00:27:14,293
Seen or unseen, here but not here.
382
00:27:26,376 --> 00:27:27,584
You know what?
383
00:27:28,501 --> 00:27:31,126
-I think I'm going to finish it tonight.
-What?
384
00:27:31,209 --> 00:27:32,459
-Finally.
-About time.
385
00:27:32,543 --> 00:27:35,126
-Thank you.
-I think this story…
386
00:27:36,293 --> 00:27:37,459
is over.
387
00:27:39,709 --> 00:27:41,668
Dusty always knew this was coming.
388
00:27:42,793 --> 00:27:45,626
The voices in his head
had given him his next victim.
389
00:27:49,043 --> 00:27:50,084
It was Sheila.
390
00:27:52,959 --> 00:27:55,126
Deep down, he always knew
391
00:27:55,209 --> 00:27:58,209
he'd end up hurting the one
that he cares about the most.
392
00:28:01,209 --> 00:28:02,834
Because he hurts them all.
393
00:28:05,334 --> 00:28:06,418
In the end.
394
00:28:10,084 --> 00:28:13,959
Sheila.
395
00:28:14,043 --> 00:28:17,209
Sheila.
396
00:28:18,084 --> 00:28:19,793
Shei…
397
00:28:20,959 --> 00:28:22,418
I'm sorry I'm late.
398
00:28:23,793 --> 00:28:25,209
I had a really hard day.
399
00:28:25,293 --> 00:28:26,959
That's okay. Pull up a chair.
400
00:28:27,876 --> 00:28:29,209
Kevin's going to end it.
401
00:28:29,293 --> 00:28:30,459
You're just in time.
402
00:28:32,168 --> 00:28:33,709
-Is that right?
-Yep.
403
00:28:34,334 --> 00:28:36,001
You all did it. You all stayed alive
404
00:28:36,084 --> 00:28:38,543
just long enough
to hear the exciting conclusion.
405
00:28:38,626 --> 00:28:40,626
Well, I'm sorry to interrupt.
406
00:28:43,626 --> 00:28:45,043
Dusty knew what he had to do.
407
00:28:59,543 --> 00:29:00,459
Hello?
408
00:29:04,209 --> 00:29:06,293
Hey. Oh.
409
00:29:06,959 --> 00:29:08,168
I need you to come over.
410
00:29:09,168 --> 00:29:10,293
It's important.
411
00:29:11,584 --> 00:29:12,876
What's going on?
412
00:29:17,209 --> 00:29:18,501
It's about Nancy.
413
00:29:19,459 --> 00:29:21,959
I think I know what happened to her.
414
00:29:22,043 --> 00:29:23,543
I'll be there in 20.
415
00:29:35,918 --> 00:29:38,043
-Hello?
416
00:29:40,459 --> 00:29:41,418
Hello?
417
00:29:42,584 --> 00:29:43,501
Dusty?
418
00:29:44,543 --> 00:29:46,209
Dusty, I'm coming in.
419
00:30:39,459 --> 00:30:40,626
There you are.
420
00:30:43,376 --> 00:30:44,251
I, um…
421
00:30:45,251 --> 00:30:46,459
This symbol…
422
00:30:46,543 --> 00:30:47,834
Yeah, I saw that too.
423
00:30:48,751 --> 00:30:50,043
That's why I called you.
424
00:30:52,376 --> 00:30:53,793
I know who killed Nancy.
425
00:30:55,251 --> 00:30:56,918
And we've got to stop them.
426
00:31:00,626 --> 00:31:02,334
Come on. You won't believe this.
427
00:31:03,209 --> 00:31:04,418
What is it?
428
00:31:04,501 --> 00:31:05,834
See for yourself.
429
00:31:08,584 --> 00:31:10,793
This is an Einstein chat session.
430
00:31:10,876 --> 00:31:11,709
Wait.
431
00:31:12,459 --> 00:31:14,751
NANCEPANTS81. That's Nancy.
432
00:31:16,043 --> 00:31:17,918
Who's LEDZEPPEFAN?
433
00:31:19,501 --> 00:31:20,626
Oh, my god.
434
00:31:21,876 --> 00:31:23,501
Is he the killer?
435
00:31:24,168 --> 00:31:25,084
Yeah.
436
00:31:28,209 --> 00:31:30,876
So who is it? Who's the killer?
437
00:31:31,834 --> 00:31:33,084
My grandfather.
438
00:31:40,876 --> 00:31:42,334
Oh, my god.
439
00:31:42,418 --> 00:31:44,709
He's been talking to her for weeks.
440
00:31:46,084 --> 00:31:48,709
He's pretending
to be a student at the Velt.
441
00:31:54,834 --> 00:31:55,959
And my mother.
442
00:31:58,126 --> 00:31:59,584
She's the killer, too.
443
00:32:01,501 --> 00:32:02,376
What?
444
00:32:04,459 --> 00:32:05,584
And me.
445
00:32:08,584 --> 00:32:09,501
Dusty?
446
00:32:13,751 --> 00:32:15,543
I won't do it!
447
00:32:19,001 --> 00:32:20,751
I… I won't…
448
00:32:21,543 --> 00:32:22,668
I won't do it.
449
00:32:24,918 --> 00:32:27,459
Sheila.
450
00:32:29,126 --> 00:32:32,834
Sheila.
451
00:32:33,709 --> 00:32:37,334
Sheila.
452
00:32:53,584 --> 00:32:54,584
Dusty.
453
00:32:56,584 --> 00:32:58,043
I'm so sorry.
454
00:33:00,251 --> 00:33:01,418
I love you.
455
00:33:05,918 --> 00:33:06,834
Mom?
456
00:33:15,168 --> 00:33:16,168
Nancy.
457
00:33:20,876 --> 00:33:22,001
I'm so sorry.
458
00:33:23,251 --> 00:33:24,751
I tried to find you.
459
00:33:54,876 --> 00:33:56,584
I don't know how this all started.
460
00:33:57,959 --> 00:34:00,459
All I know is whatever it was in her…
461
00:34:02,001 --> 00:34:03,751
she got it from my grandfather.
462
00:34:05,001 --> 00:34:07,168
When his body became too old
to lift the hammer,
463
00:34:07,251 --> 00:34:08,501
it passed into her.
464
00:34:09,834 --> 00:34:12,334
And when she had her stroke
and couldn't move her hand anymore,
465
00:34:12,418 --> 00:34:14,251
she started pouring it into me.
466
00:34:17,168 --> 00:34:18,834
You didn't have a choice.
467
00:34:20,584 --> 00:34:22,209
You didn't know what you were doing.
468
00:34:24,168 --> 00:34:25,918
That's the thing, though.
469
00:34:29,918 --> 00:34:30,876
I did.
470
00:35:22,293 --> 00:35:23,876
At last.
471
00:35:28,293 --> 00:35:29,626
So young…
472
00:35:31,918 --> 00:35:34,251
So strong.
473
00:35:34,334 --> 00:35:35,168
No.
474
00:35:36,334 --> 00:35:38,001
I know he's still in there.
475
00:35:39,543 --> 00:35:41,334
I know Dusty wouldn't hurt me.
476
00:35:42,501 --> 00:35:43,959
I know he wouldn't hurt me.
477
00:35:44,793 --> 00:35:46,251
Dusty's gone, child.
478
00:35:46,334 --> 00:35:47,793
I know you won't hurt me.
479
00:35:59,876 --> 00:36:00,793
Please.
480
00:36:01,751 --> 00:36:03,001
I don't want to hurt you.
481
00:36:05,251 --> 00:36:06,251
Just kill you.
482
00:36:08,918 --> 00:36:11,376
Swing! Swing hard!
483
00:36:20,293 --> 00:36:21,501
He didn't feel it.
484
00:36:22,418 --> 00:36:25,626
Didn't feel the hammer,
didn't feel himself hit the floor.
485
00:36:27,376 --> 00:36:30,334
But if he had ever wondered
how Sheila felt about him,
486
00:36:31,126 --> 00:36:32,834
if he ever had doubted,
487
00:36:33,834 --> 00:36:35,084
it was clear.
488
00:36:36,168 --> 00:36:38,376
Clear by the way she pulled her punch.
489
00:36:38,459 --> 00:36:41,084
Clear by the way
she slowed the hammer at the last second,
490
00:36:41,168 --> 00:36:43,168
sparing his miserable life.
491
00:36:44,709 --> 00:36:47,376
He told the whole truth
to the police and to the DA.
492
00:36:48,459 --> 00:36:51,501
And he was found not responsible
for reasons of insanity.
493
00:36:53,251 --> 00:36:55,626
Words he could never bring himself
to agree with.
494
00:36:58,209 --> 00:37:00,584
They found dozens of bodies in that cave.
495
00:37:00,668 --> 00:37:03,543
Some of them were killed
even before his grandfather was born.
496
00:37:04,501 --> 00:37:07,376
No easy answers in this case,
and no one wanted to believe
497
00:37:07,459 --> 00:37:09,084
in an immortal serial killer.
498
00:37:10,168 --> 00:37:12,001
But that didn't matter.
499
00:37:12,084 --> 00:37:15,418
The important thing was that she was safe.
500
00:37:17,751 --> 00:37:22,001
He was never going to hurt
another girl ever again.
501
00:37:22,751 --> 00:37:23,834
Can I…
502
00:37:26,293 --> 00:37:28,043
Can I have my music now, please?
503
00:37:33,709 --> 00:37:35,251
A little bit louder, please.
504
00:37:45,334 --> 00:37:46,334
Perfect.
505
00:37:57,793 --> 00:37:58,751
There you go.
506
00:37:59,959 --> 00:38:00,918
That's it.
507
00:38:01,459 --> 00:38:04,043
-That's the end. You may all go die now.
508
00:38:04,626 --> 00:38:07,043
I don't know about that ending.
509
00:38:07,668 --> 00:38:09,251
I don't think I like that ending.
510
00:38:09,334 --> 00:38:12,209
Well, you're one to talk, Pawluk.
You left us all hanging with "Witch."
511
00:38:13,251 --> 00:38:15,376
Come on. Let's wrap it up tonight.
512
00:38:15,459 --> 00:38:17,084
See if you can stick the landing.
513
00:38:18,626 --> 00:38:19,626
Okay.
514
00:38:22,418 --> 00:38:25,918
If you remember, Imani was a witch.
515
00:38:27,959 --> 00:38:29,418
And she'd scried at night.
516
00:38:33,126 --> 00:38:34,959
And had a vision of the future.
517
00:38:35,709 --> 00:38:37,251
A boy was going to die.
518
00:38:38,709 --> 00:38:40,043
But she stopped it.
519
00:38:41,293 --> 00:38:43,668
At a horrible cost.
520
00:38:43,751 --> 00:38:46,459
And got her friend Scottie
shot in the process.
521
00:38:47,459 --> 00:38:48,501
Help!
522
00:38:49,626 --> 00:38:50,793
Help!
523
00:38:52,709 --> 00:38:54,376
By changing the future,
524
00:38:54,459 --> 00:38:57,293
she had stretched the universe
all out of whack.
525
00:38:58,168 --> 00:39:01,209
And now, the universe was snapping back.
526
00:39:04,126 --> 00:39:05,334
Please.
527
00:39:18,251 --> 00:39:19,209
Help!
528
00:39:19,293 --> 00:39:21,084
Help me! Someone?
529
00:39:22,001 --> 00:39:22,959
Please.
530
00:39:23,043 --> 00:39:23,876
If only.
531
00:39:24,501 --> 00:39:28,334
There probably aren't two words
in the English language more useless,
532
00:39:28,418 --> 00:39:30,876
more helpless than "if only."
533
00:39:32,084 --> 00:39:34,751
If only she'd done this or thought that
534
00:39:34,834 --> 00:39:36,876
-or realized this sooner.
535
00:39:38,084 --> 00:39:39,543
That's the thing.
536
00:39:39,626 --> 00:39:41,626
The answer is always the same.
537
00:39:42,584 --> 00:39:45,459
The universe isn't moved by "if only."
538
00:39:45,543 --> 00:39:47,084
You can say it all you want.
539
00:39:47,168 --> 00:39:49,418
If only it wasn't this way.
540
00:39:49,959 --> 00:39:53,001
But the answer is always… "but it is."
541
00:39:56,043 --> 00:39:58,626
Imani had tried to change the future,
542
00:39:58,709 --> 00:40:01,418
but the future's just as set as the past.
543
00:40:03,334 --> 00:40:05,251
She couldn't change the past.
544
00:40:05,334 --> 00:40:06,834
Couldn't change the future.
545
00:40:07,626 --> 00:40:09,418
You should still be here.
546
00:40:10,001 --> 00:40:12,376
But maybe, just maybe…
547
00:40:13,751 --> 00:40:15,334
she could fix a mistake.
548
00:40:38,501 --> 00:40:39,459
Mom?
549
00:40:43,334 --> 00:40:44,376
Where are we?
550
00:40:45,209 --> 00:40:46,168
Home.
551
00:40:48,793 --> 00:40:51,001
I don't recognize any of these trees.
552
00:40:52,751 --> 00:40:55,418
Because you've never come
this deep into the woods before.
553
00:40:56,251 --> 00:40:58,043
Don't you remember the way we came?
554
00:40:59,376 --> 00:41:00,418
No.
555
00:41:01,209 --> 00:41:02,584
I don't remember.
556
00:41:04,084 --> 00:41:05,459
Tell me what you remember.
557
00:41:07,543 --> 00:41:09,168
My head feels funny.
558
00:41:11,043 --> 00:41:12,418
Why does my head feel funny?
559
00:41:13,501 --> 00:41:15,126
Let's go back the way you came.
560
00:41:17,043 --> 00:41:18,501
It's so nice here.
561
00:41:26,418 --> 00:41:27,918
Do you know where we are now?
562
00:41:29,543 --> 00:41:30,501
Yeah.
563
00:41:34,043 --> 00:41:35,501
It's okay.
564
00:41:35,584 --> 00:41:37,793
Look down. It's safe.
565
00:41:43,251 --> 00:41:44,668
Am I dead?
566
00:41:44,751 --> 00:41:48,418
You're still alive,
but you've taken a step out of life.
567
00:41:48,501 --> 00:41:51,418
And I've taken a step toward it
to meet you here.
568
00:41:53,959 --> 00:41:57,168
You can't heal her, not by yourself.
569
00:42:00,001 --> 00:42:01,043
I need your help.
570
00:42:01,751 --> 00:42:03,959
You're asking
without knowing what you're asking.
571
00:42:04,459 --> 00:42:06,334
No one can bring back the dead, Imani.
572
00:42:06,418 --> 00:42:09,043
-But she's not dead.
-I'm not talking about her.
573
00:42:14,626 --> 00:42:17,293
I will die if I heal her.
574
00:42:17,376 --> 00:42:19,501
You don't have to do this, Imani.
575
00:42:20,418 --> 00:42:21,751
Yeah, you messed up.
576
00:42:22,626 --> 00:42:23,834
We all do.
577
00:42:24,668 --> 00:42:26,209
But you have a whole life ahead of you.
578
00:42:27,834 --> 00:42:29,626
You're here to talk me out of it.
579
00:42:29,709 --> 00:42:31,543
Of course I am. I'm your mother.
580
00:42:33,376 --> 00:42:34,876
I've made up my mind.
581
00:42:36,334 --> 00:42:37,668
I'm not going to change it.
582
00:42:37,751 --> 00:42:39,126
Of course you're not.
583
00:42:39,959 --> 00:42:41,251
You're my daughter.
584
00:42:48,209 --> 00:42:50,251
It's so good seeing you.
585
00:42:53,376 --> 00:42:55,001
I'll be in those woods.
586
00:42:56,126 --> 00:42:58,001
I'll be dancing with the fireflies, honey.
587
00:42:58,876 --> 00:43:00,251
I'm waiting for you.
588
00:43:01,126 --> 00:43:02,626
So if you're going to ask…
589
00:43:03,334 --> 00:43:04,584
Ask me now.
590
00:43:10,293 --> 00:43:11,501
Help me, Mom.
591
00:43:13,084 --> 00:43:14,251
Help me heal her.
592
00:43:39,168 --> 00:43:40,334
Thank you.
593
00:43:44,501 --> 00:43:46,459
You have to go back now, Imani,
594
00:43:47,626 --> 00:43:49,251
or both of you will die.
595
00:43:49,751 --> 00:43:54,209
The only way back is through.
It's cold and it's deep.
596
00:43:55,376 --> 00:43:56,709
Best if you jump.
597
00:44:00,418 --> 00:44:01,459
Now go.
598
00:44:03,501 --> 00:44:05,376
And I'll see you when I see you.
599
00:44:40,084 --> 00:44:41,418
Imani?
600
00:44:41,501 --> 00:44:43,334
How did you get here?
601
00:44:44,626 --> 00:44:47,709
I… I couldn't leave you out there
by yourself.
602
00:44:49,043 --> 00:44:52,501
I've been… trying to get back for…
603
00:44:54,084 --> 00:44:55,834
days, maybe longer, I…
604
00:45:00,418 --> 00:45:02,459
Mine looked like that in the beginning.
605
00:45:03,043 --> 00:45:04,043
But now…
606
00:45:06,709 --> 00:45:08,293
It's been fading away.
607
00:45:09,209 --> 00:45:11,251
I think once it's gone, I…
608
00:45:11,959 --> 00:45:13,126
I float away.
609
00:45:15,584 --> 00:45:16,793
Why are you here?
610
00:45:19,084 --> 00:45:20,876
You aren't supposed to die.
611
00:45:21,501 --> 00:45:22,793
It's okay.
612
00:45:25,084 --> 00:45:28,418
And it is not your fault.
613
00:45:31,918 --> 00:45:33,584
The more I hold on to this thing,
614
00:45:35,459 --> 00:45:39,293
the more I realize it's okay to let go.
615
00:45:40,918 --> 00:45:42,751
I came here for a reason,
616
00:45:44,459 --> 00:45:46,168
and I need you to just…
617
00:45:47,834 --> 00:45:50,459
let me do this, okay?
618
00:45:51,751 --> 00:45:52,834
Take it.
619
00:45:55,668 --> 00:45:56,793
What will happen to you?
620
00:45:58,293 --> 00:46:00,501
I'll be dancing with the fireflies.
621
00:46:16,918 --> 00:46:18,418
Will I remember this?
622
00:46:19,168 --> 00:46:20,334
I don't know.
623
00:46:22,918 --> 00:46:28,293
But if you can try to, please…
624
00:46:30,459 --> 00:46:31,834
remember me.
625
00:46:37,084 --> 00:46:38,709
I'm sorry, I can't.
626
00:46:41,251 --> 00:46:42,459
I'm sorry.
627
00:46:43,918 --> 00:46:47,543
I'm sorry, I… I can't.
628
00:46:48,543 --> 00:46:50,126
I just can't do it.
629
00:46:55,543 --> 00:46:57,418
Scottie opened her eyes.
630
00:46:59,543 --> 00:47:04,293
She couldn't see clearly at first
and hadn't used her eyes in days.
631
00:47:04,376 --> 00:47:06,293
But as her sight came back…
632
00:47:07,959 --> 00:47:10,751
she saw Imani.
633
00:47:11,709 --> 00:47:13,251
She just looked asleep,
634
00:47:13,334 --> 00:47:16,668
except for that tiny, tiny smile
on her face.
635
00:47:18,001 --> 00:47:20,959
Scottie was already forgetting
everything that had just happened.
636
00:47:21,584 --> 00:47:26,501
It was fading away already,
like a breath on a mirror.
637
00:47:27,251 --> 00:47:29,418
Even as she tried to hold on
to that memory,
638
00:47:29,501 --> 00:47:32,334
it slipped through her fingers like water.
639
00:47:32,959 --> 00:47:37,834
Scottie insisted on accompanying
Imani's body all the way to the morgue.
640
00:47:38,668 --> 00:47:42,084
The nurses said no at first,
but not for long,
641
00:47:42,168 --> 00:47:43,668
because trust me,
642
00:47:43,751 --> 00:47:47,293
when I say she could be
a real stubborn bitch
643
00:47:47,376 --> 00:47:49,084
-when she wanted to be.
644
00:47:51,418 --> 00:47:53,376
The funeral was huge.
645
00:47:54,959 --> 00:47:56,376
Packed, the auditorium,
646
00:47:57,584 --> 00:48:00,293
but none of it
felt quite right to her friends.
647
00:48:01,251 --> 00:48:02,501
Her real friends.
648
00:48:03,876 --> 00:48:05,834
Who decided to do one better.
649
00:48:06,334 --> 00:48:09,668
-Imani and Ben.
-Put a heart around it.
650
00:48:10,626 --> 00:48:12,709
They knew each other
for, like, five seconds.
651
00:48:13,459 --> 00:48:16,959
So, time is an illusion.
And those two were feeling it.
652
00:48:17,459 --> 00:48:18,918
Put a goddamn heart around it.
653
00:48:20,168 --> 00:48:21,751
Oh, yeah. A few more days
654
00:48:21,834 --> 00:48:25,043
and there would have been a mini-Imani
or baby Ben running around.
655
00:48:25,126 --> 00:48:27,334
No sense of romance, Cheri.
656
00:48:28,043 --> 00:48:30,293
Let me take it home.
I'll show you how it's done.
657
00:48:31,668 --> 00:48:33,709
They built a beautiful memorial.
658
00:48:34,834 --> 00:48:37,043
And they left things
close to their hearts.
659
00:48:37,626 --> 00:48:39,751
Also, Luke and Becky were there.
660
00:48:43,084 --> 00:48:44,334
Dude, Becky died.
661
00:48:44,418 --> 00:48:45,751
It was like a whole thing.
662
00:48:45,834 --> 00:48:50,418
They're in love now,
and, uh, it's not about them anyways.
663
00:48:50,501 --> 00:48:55,001
It's about honoring friends,
honoring those who've gone before,
664
00:48:55,084 --> 00:48:56,584
which they did.
665
00:48:56,668 --> 00:48:59,501
One trinket, one memory,
666
00:48:59,584 --> 00:49:01,376
one gesture, one laugh,
667
00:49:02,043 --> 00:49:04,001
one tear at a time.
668
00:49:11,834 --> 00:49:12,876
That wasn't all.
669
00:49:12,959 --> 00:49:15,459
Scottie did one more thing for her friend.
670
00:49:15,543 --> 00:49:17,834
She knew where she'd want to be
more than anything.
671
00:49:19,918 --> 00:49:22,459
This idea had come to Scottie in a dream.
672
00:49:22,543 --> 00:49:25,793
Though in the moment,
that dream had felt so real.
673
00:49:26,709 --> 00:49:29,209
"Maybe all dreams are real," she thought.
674
00:49:30,376 --> 00:49:32,584
"Maybe they're just windows."
675
00:49:33,668 --> 00:49:34,584
Guys?
676
00:49:34,668 --> 00:49:36,084
Do you see that?
677
00:49:39,251 --> 00:49:41,251
It was a window to another world.
678
00:49:42,584 --> 00:49:44,334
An alternate dimension.
679
00:49:45,001 --> 00:49:46,793
A liminal space.
680
00:49:46,876 --> 00:49:48,418
The great beyond.
681
00:49:49,501 --> 00:49:51,793
Some might call it the afterlife.
682
00:49:58,043 --> 00:49:59,876
Thank you.
683
00:50:01,626 --> 00:50:02,918
Thank you.
684
00:50:09,418 --> 00:50:12,918
Whatever it was, whenever it was,
685
00:50:14,001 --> 00:50:15,209
wherever it was…
686
00:50:17,626 --> 00:50:19,418
Imani didn't feel dead.
687
00:50:20,501 --> 00:50:22,459
In fact, she felt pretty all right.
688
00:50:23,918 --> 00:50:25,334
And she wasn't alone.
689
00:50:26,293 --> 00:50:27,584
Her mom was there.
690
00:50:30,043 --> 00:50:31,209
And Ben too.
691
00:50:32,543 --> 00:50:35,751
Because sometimes,
you don't get a shot at love in life.
692
00:50:36,918 --> 00:50:38,709
But that doesn't mean the game is over.
693
00:50:40,959 --> 00:50:43,543
And there were many faces there
Imani didn't know.
694
00:50:44,501 --> 00:50:47,543
But somehow, her heart knew them all.
695
00:50:48,418 --> 00:50:50,293
And so the path continued.
696
00:50:50,376 --> 00:50:51,834
And Imani continued.
697
00:50:52,834 --> 00:50:56,418
Because that's what people do. They go on.
698
00:50:58,376 --> 00:51:00,126
Her friends would never know for sure
699
00:51:00,209 --> 00:51:02,584
if what they saw
was just their imagination.
700
00:51:03,876 --> 00:51:07,293
But if it was a dream,
it was one they all shared.
701
00:51:08,209 --> 00:51:11,376
And nothing is more real than that.
702
00:51:25,584 --> 00:51:28,209
I have something to tell you guys.
703
00:51:31,709 --> 00:51:33,459
Last night, I, uh…
704
00:51:35,084 --> 00:51:38,459
I did something very wrong.
705
00:51:39,709 --> 00:51:41,751
But I'll get to that.
706
00:51:44,793 --> 00:51:47,209
Earlier today, I had a visitor.
707
00:51:48,501 --> 00:51:51,334
Anya's friend, Rhett.
You guys remember Rhett?
708
00:51:51,959 --> 00:51:53,584
He came to the room and…
709
00:51:54,709 --> 00:51:56,959
I thought that he should have some
of her things.
710
00:51:57,043 --> 00:52:01,418
And she had this statue of a ballerina,
711
00:52:02,918 --> 00:52:04,376
and the leg was missing.
712
00:52:05,501 --> 00:52:08,459
But when I found it, it was fixed.
713
00:52:09,543 --> 00:52:11,209
It was put back together.
714
00:52:36,251 --> 00:52:37,751
Hey. Um…
715
00:52:39,501 --> 00:52:41,168
I think I'm gonna take the long way up.
716
00:52:41,918 --> 00:52:43,001
Want to join?
717
00:52:44,459 --> 00:52:46,543
Yeah, I do.
718
00:52:49,793 --> 00:52:52,459
-I loved your story.
-I loved yours.
719
00:52:54,918 --> 00:52:56,459
Just not the ending.
720
00:52:59,168 --> 00:53:00,459
Except that…
721
00:53:02,334 --> 00:53:03,459
I don't know.
722
00:53:04,959 --> 00:53:07,209
I feel like
you were a little hard on Dusty.
723
00:53:08,126 --> 00:53:10,668
The idea that he'd be alone
for the rest of his life…
724
00:53:10,751 --> 00:53:13,334
So he wouldn't hurt
the people he cares about.
725
00:53:15,334 --> 00:53:17,709
Because he always hurts
the people he cares about.
726
00:53:17,793 --> 00:53:22,418
I don't know if it's possible
not to hurt the people you care about.
727
00:53:24,126 --> 00:53:26,334
It doesn't mean you have to be alone.
728
00:53:29,543 --> 00:53:31,251
I broke up with Katherine.
729
00:53:35,834 --> 00:53:37,918
-Sorry.
-No, it was right.
730
00:53:39,001 --> 00:53:41,334
It wasn't fair to either one of us.
731
00:53:43,543 --> 00:53:44,959
Besides, there's…
732
00:53:46,418 --> 00:53:50,918
There's someone else,
and I can't lie about it anymore.
733
00:53:53,001 --> 00:53:57,709
Even after I put all of us in danger?
734
00:53:58,709 --> 00:54:01,001
You did what you did out of hope.
735
00:54:02,584 --> 00:54:04,001
Because that's who you are.
736
00:54:04,959 --> 00:54:07,918
You're hope, and you have been
ever since you got here.
737
00:54:09,001 --> 00:54:10,793
And what else could Anya's sign mean?
738
00:54:10,876 --> 00:54:12,876
What else could the statue mean
739
00:54:13,918 --> 00:54:15,209
if not hope?
740
00:54:16,001 --> 00:54:17,543
So you were right.
741
00:54:19,459 --> 00:54:22,126
-You were always right.
-But, Kevin, I…
742
00:54:23,918 --> 00:54:25,168
I mean, I don't…
743
00:54:25,251 --> 00:54:26,918
I don't know how we could just…
744
00:54:32,709 --> 00:54:34,126
I'm going to die.
745
00:54:36,376 --> 00:54:37,584
Me, too.
746
00:54:43,001 --> 00:54:46,834
But I've been thinking that dying
is a really shitty reason not to live.