1 00:01:03,793 --> 00:01:05,334 -Can I help you? -Miss Ballard. 2 00:01:05,918 --> 00:01:08,001 I mean, are you Regina Ballard? 3 00:01:08,793 --> 00:01:09,834 Who's asking? 4 00:01:10,626 --> 00:01:12,168 It is you, isn't it? 5 00:01:12,251 --> 00:01:13,793 Are you Aceso? 6 00:01:32,043 --> 00:01:33,376 How did you find me? 7 00:01:33,959 --> 00:01:36,209 It wasn't easy at all. 8 00:01:37,168 --> 00:01:39,293 But there were some clues in your daughter's journal. 9 00:01:39,376 --> 00:01:41,709 I was able to convince somebody at the… 10 00:01:41,793 --> 00:01:44,668 well, at the institution, that I was a hospice care nurse. 11 00:01:44,751 --> 00:01:46,876 They had a few forwarding addresses. 12 00:01:48,168 --> 00:01:49,668 This is the third one I tried. 13 00:01:51,043 --> 00:01:51,959 May I? 14 00:01:55,543 --> 00:01:57,459 It was your daughter's, wasn't it? 15 00:01:58,168 --> 00:01:59,084 It was. 16 00:02:00,376 --> 00:02:01,584 Where is Athena? 17 00:02:01,668 --> 00:02:03,584 -I tried to find her-- -We don't speak. 18 00:02:06,168 --> 00:02:08,043 I'm so honored to meet you. 19 00:02:09,001 --> 00:02:12,126 I don't know if you know this, but your old home, it's a hospice now. 20 00:02:13,126 --> 00:02:15,126 I'm a patient there. And I found this. 21 00:02:15,918 --> 00:02:17,668 I found the hidden basement as well. 22 00:02:18,334 --> 00:02:19,459 Your basement. 23 00:02:20,168 --> 00:02:21,668 That house is special. 24 00:02:22,376 --> 00:02:23,376 Oh, yes. 25 00:02:25,334 --> 00:02:27,251 I was so close. 26 00:02:28,126 --> 00:02:30,751 My heart was pure. My offering was… 27 00:02:31,959 --> 00:02:32,834 Correct. 28 00:02:35,168 --> 00:02:38,709 In the end, I was undone by my own blood, my own daughter. 29 00:02:40,834 --> 00:02:42,834 I think it's obscene what they did to you. 30 00:02:44,584 --> 00:02:47,959 I know what things are like in those institutions, 31 00:02:48,043 --> 00:02:49,751 what you must have endured there. 32 00:02:52,418 --> 00:02:54,668 I'm surprised you want to meet with me. 33 00:02:56,084 --> 00:02:57,209 I'm a pariah. 34 00:02:58,084 --> 00:03:00,209 Haven't you heard? Crazy woman. 35 00:03:00,793 --> 00:03:04,001 When they finally let me out, they said I was cured. 36 00:03:04,959 --> 00:03:06,418 What do you think? 37 00:03:06,501 --> 00:03:08,043 Do you think I'm cured? 38 00:03:08,126 --> 00:03:11,959 I think their ideas of sick and well are backwards. 39 00:03:12,834 --> 00:03:14,126 And I think you knew that… 40 00:03:14,793 --> 00:03:16,001 better than anyone. 41 00:03:19,584 --> 00:03:20,626 I'm sick. 42 00:03:22,043 --> 00:03:23,293 I'm very sick. 43 00:03:24,543 --> 00:03:25,668 And I want to live. 44 00:03:27,876 --> 00:03:29,418 I think you might know how I can. 45 00:03:32,626 --> 00:03:33,543 You know… 46 00:03:34,918 --> 00:03:38,293 Pythagorean education has two forms of teaching, 47 00:03:39,293 --> 00:03:43,209 exoteric and esoteric, both equally important. 48 00:03:44,709 --> 00:03:48,043 I always wanted my daughter to be my pupil to carry on, 49 00:03:48,126 --> 00:03:51,293 but she was too far gone, too brainwashed. 50 00:03:52,668 --> 00:03:53,626 You, though, 51 00:03:54,876 --> 00:03:56,876 you seem like they haven't ruined you yet. 52 00:03:58,709 --> 00:04:00,418 Yes. 53 00:04:01,293 --> 00:04:04,084 I can still see some light in your eyes. 54 00:04:05,834 --> 00:04:07,001 Bright girl. 55 00:04:08,709 --> 00:04:09,918 Very well. 56 00:04:10,001 --> 00:04:11,543 I can teach you, Julia, 57 00:04:12,251 --> 00:04:14,043 because, yes, you can be healed. 58 00:04:14,543 --> 00:04:17,626 Yes, the old gods and goddesses are still here. 59 00:04:17,709 --> 00:04:21,376 And yes, they will still deal with us if we give them what they want. 60 00:04:21,459 --> 00:04:23,418 It all depends on what you're willing to do. 61 00:04:24,293 --> 00:04:25,584 I can teach you what I know. 62 00:04:26,459 --> 00:04:27,501 How long do you have? 63 00:04:28,584 --> 00:04:30,168 How long will you give me? 64 00:04:31,376 --> 00:04:33,084 You stay the week. 65 00:04:33,168 --> 00:04:35,376 At least, maybe longer. 66 00:04:36,959 --> 00:04:39,126 But we have to talk about how you go back. 67 00:04:40,459 --> 00:04:42,793 We'll get you a nightgown. 68 00:04:44,168 --> 00:04:47,293 I want you to walk through the woods and get it good and muddy. 69 00:04:48,334 --> 00:04:51,043 And when they ask you where you've been, you can't tell them about me. 70 00:04:51,126 --> 00:04:52,751 -You understand? -Yes. 71 00:04:53,501 --> 00:04:55,668 We'll come up with a great story. Hm? 72 00:04:57,293 --> 00:04:59,793 Everybody loves a great story. 73 00:05:00,918 --> 00:05:03,084 And then who knows, bright girl? 74 00:05:03,793 --> 00:05:05,918 Maybe you'll do great things. 75 00:05:09,418 --> 00:05:11,043 What's it gonna be, Doc? 76 00:05:12,376 --> 00:05:14,126 What's it gonna be? 77 00:05:20,834 --> 00:05:21,834 Wait. 78 00:05:23,126 --> 00:05:24,084 Stop! 79 00:05:25,709 --> 00:05:27,876 Ilonka, just come over here and help me. 80 00:05:29,959 --> 00:05:31,043 Let her go. 81 00:05:32,793 --> 00:05:33,918 Do you know CPR? 82 00:05:34,001 --> 00:05:35,251 -Yeah. -Okay. 83 00:05:48,626 --> 00:05:52,459 My friend at County Adventist, they're stable. All three of them. 84 00:05:52,543 --> 00:05:54,626 Pump their stomach and they're going to have a rough week, 85 00:05:54,709 --> 00:05:56,418 but they'll live. 86 00:05:56,501 --> 00:05:58,084 Thanks in part to you. 87 00:05:58,168 --> 00:05:59,876 But of course, 88 00:05:59,959 --> 00:06:02,501 they wouldn't have been down there at all if it hadn't been for you. 89 00:06:03,501 --> 00:06:04,793 So there's that to consider. 90 00:06:05,501 --> 00:06:08,126 You know, there's a stairwell down in the basement, 91 00:06:08,209 --> 00:06:09,376 fairly well hidden. 92 00:06:10,084 --> 00:06:11,084 And when I came down, 93 00:06:11,168 --> 00:06:13,751 I wasn't even surprised to see Julia there, to be honest. 94 00:06:16,001 --> 00:06:17,793 But I was surprised to see you. 95 00:06:17,876 --> 00:06:21,251 -You let her get away? -Of course I did. 96 00:06:22,001 --> 00:06:25,584 There are people dying on the floor, and I'm a doctor, Ilonka. 97 00:06:26,959 --> 00:06:29,709 You know, I've had Julia arrested three times over the years. 98 00:06:29,793 --> 00:06:32,918 Trespassing, breaking and entering, harassment. 99 00:06:33,001 --> 00:06:37,501 I wish you had respected me enough not to go behind my back. 100 00:06:38,209 --> 00:06:40,001 That you would view her as a friend. 101 00:06:40,834 --> 00:06:42,043 And me as… 102 00:06:43,209 --> 00:06:44,376 whatever you view me as. 103 00:06:44,459 --> 00:06:46,709 She's the reason I came here. 104 00:06:48,251 --> 00:06:50,001 She beat it. She got better. 105 00:06:50,584 --> 00:06:53,376 Whatever you think of her, whatever she's done since then, 106 00:06:53,459 --> 00:06:54,751 you can't deny that. 107 00:06:56,001 --> 00:06:57,459 There's something here. 108 00:06:57,543 --> 00:06:59,626 There isn't at all. 109 00:07:00,543 --> 00:07:02,168 She's no different than Sandra. 110 00:07:03,459 --> 00:07:07,418 The thing about Julia and other people I've met over the years is… 111 00:07:08,293 --> 00:07:10,959 they can't accept that they were just lucky. 112 00:07:11,043 --> 00:07:13,709 But time comes around for everyone. 113 00:07:14,793 --> 00:07:17,293 -What does that mean? -I think it was obvious. 114 00:07:17,376 --> 00:07:19,084 The escalations, the break-ins. 115 00:07:19,168 --> 00:07:21,376 She tried to poison you last night. 116 00:07:21,459 --> 00:07:23,168 Not to save you. 117 00:07:23,251 --> 00:07:24,543 To save herself. 118 00:07:24,626 --> 00:07:25,918 She's sick again. 119 00:07:26,001 --> 00:07:29,168 And whatever magic she thinks she discovered in '68, 120 00:07:30,168 --> 00:07:31,501 it's worn off. 121 00:07:31,584 --> 00:07:34,543 And so she's at it again using the Paragon playbook. 122 00:07:35,293 --> 00:07:37,751 You said you didn't know anything about the Paragon. 123 00:07:37,834 --> 00:07:40,626 Yes, because we never need to talk about it again 124 00:07:41,501 --> 00:07:44,876 or let those sick ideas loose in the minds of people like you, 125 00:07:46,084 --> 00:07:47,793 who can be made desperate. 126 00:07:48,959 --> 00:07:50,418 But I'm not like them. 127 00:07:51,209 --> 00:07:54,876 -I'm not… I'm not stupid. -You're not. 128 00:07:56,418 --> 00:07:58,918 These ideas, they're like… 129 00:07:59,001 --> 00:08:00,418 They're like cancer. 130 00:08:00,501 --> 00:08:01,668 Once they catch on, 131 00:08:02,668 --> 00:08:04,959 it doesn't matter how old you are 132 00:08:05,043 --> 00:08:07,001 or how smart you are or aren't. 133 00:08:07,709 --> 00:08:11,418 All of us are at risk one way or another. 134 00:08:12,793 --> 00:08:14,043 Please… 135 00:08:14,126 --> 00:08:17,001 Please don't tell the others what I did. 136 00:08:17,959 --> 00:08:19,334 Well, why not? 137 00:08:20,834 --> 00:08:22,168 Shouldn't they know? 138 00:08:22,251 --> 00:08:24,001 I think you'd want to know. 139 00:08:26,709 --> 00:08:28,084 I think, um… 140 00:08:29,876 --> 00:08:32,168 I mean, I think I'm… I'm going to go home. 141 00:08:32,918 --> 00:08:35,709 My dad's going to be here today for family day. 142 00:08:38,126 --> 00:08:39,959 I think I'm going to go back with him. 143 00:08:41,043 --> 00:08:44,959 Well, of course, that's entirely up to you. 144 00:08:48,626 --> 00:08:49,626 I'm just… 145 00:08:51,376 --> 00:08:52,584 I'm really sorry. 146 00:09:12,793 --> 00:09:13,709 What are you doing? 147 00:09:13,793 --> 00:09:14,751 Um… 148 00:09:15,543 --> 00:09:16,626 Nothing. 149 00:09:16,709 --> 00:09:17,668 It's nothing. 150 00:09:23,376 --> 00:09:24,418 Motor skills. 151 00:09:25,543 --> 00:09:26,543 How's it going? 152 00:09:27,168 --> 00:09:30,709 I've grabbed this thing pretty good, about seven times out of ten, 153 00:09:31,543 --> 00:09:33,459 but sometimes, sometimes I miss it. 154 00:09:38,126 --> 00:09:39,001 Come here. 155 00:09:53,751 --> 00:09:55,001 I think my left eye. I… 156 00:09:56,543 --> 00:09:58,418 I can't see that well up my left eye. 157 00:10:00,751 --> 00:10:01,668 Okay. 158 00:10:02,584 --> 00:10:04,876 -That's okay. -Oh, God, I knew that was coming. 159 00:10:07,084 --> 00:10:08,251 Yeah. 160 00:10:08,334 --> 00:10:10,626 It's just that it doesn't tend to take too long 161 00:10:11,501 --> 00:10:13,084 after the vision starts. 162 00:10:14,334 --> 00:10:15,293 I know. 163 00:10:17,918 --> 00:10:19,168 And there's a blind spot. 164 00:10:20,001 --> 00:10:21,626 Sure, there's that. And then… 165 00:10:23,126 --> 00:10:24,043 it's growing… 166 00:10:25,293 --> 00:10:26,459 great, but… 167 00:10:30,001 --> 00:10:31,001 But there's… 168 00:10:31,959 --> 00:10:33,209 There's a shadow. 169 00:10:36,751 --> 00:10:38,251 There really is. It's-it's… 170 00:10:39,084 --> 00:10:40,876 Corner of my eye right there. 171 00:10:43,959 --> 00:10:45,251 It's kind of like, um… 172 00:10:46,001 --> 00:10:47,668 Like what Tristan talked about. 173 00:10:50,126 --> 00:10:51,501 What Anya talked about. 174 00:10:54,709 --> 00:10:55,626 Yeah. 175 00:10:57,709 --> 00:10:59,043 And I can see it moving… 176 00:11:00,459 --> 00:11:01,584 like, closer. 177 00:11:02,543 --> 00:11:05,459 And sometimes it looks like a person. Sometimes it looks like… 178 00:11:06,584 --> 00:11:08,126 a shape, but it's… 179 00:11:09,084 --> 00:11:10,126 It's there. 180 00:11:11,459 --> 00:11:12,626 I can see it. 181 00:11:36,168 --> 00:11:37,168 Fuck. 182 00:11:39,168 --> 00:11:40,084 Yeah. 183 00:11:44,251 --> 00:11:45,251 Come here. 184 00:12:02,043 --> 00:12:04,918 If you need anything, anything. Just call. 185 00:12:05,001 --> 00:12:06,793 -Okay? I got your back. -Okay. 186 00:12:09,668 --> 00:12:11,084 Don't be a stranger. 187 00:12:18,043 --> 00:12:19,126 I love you, weirdo. 188 00:12:28,084 --> 00:12:30,043 I'm so fucking happy for you. 189 00:12:34,918 --> 00:12:36,751 Whenever you talk about being here, 190 00:12:36,834 --> 00:12:39,793 I want you to come up with the biggest, 191 00:12:39,876 --> 00:12:43,376 baddest, most insane story you can. 192 00:12:52,751 --> 00:12:53,626 We love you. 193 00:12:57,751 --> 00:12:58,668 Hey. 194 00:13:03,376 --> 00:13:06,751 Let me look at you, one real good look, please. 195 00:13:08,459 --> 00:13:10,001 You're gonna see me again. 196 00:13:17,543 --> 00:13:18,751 Sorry. 197 00:13:19,334 --> 00:13:20,459 I'm not. 198 00:13:27,459 --> 00:13:29,459 You focus on your treatments, okay? 199 00:13:29,959 --> 00:13:31,501 That's what you can do for me. 200 00:13:31,584 --> 00:13:33,959 Whatever you got, you kick its ass. 201 00:13:35,751 --> 00:13:37,459 I don't know how to do this. 202 00:13:50,084 --> 00:13:51,543 I don't want to go. 203 00:14:25,084 --> 00:14:26,584 Hey, can I talk to you? 204 00:14:30,959 --> 00:14:32,084 What's up with her? 205 00:14:56,543 --> 00:14:57,834 -Knock, knock. 206 00:15:01,418 --> 00:15:03,293 Wonder what they sent this time. 207 00:15:05,001 --> 00:15:07,168 Uh, you want me to bring anything up for you? 208 00:15:07,251 --> 00:15:12,168 Scrape together some snacks, a little, uh, family day staycation kit. 209 00:15:12,959 --> 00:15:13,959 No, I'm good. 210 00:15:14,543 --> 00:15:15,376 All right. 211 00:15:17,709 --> 00:15:18,793 You know what? 212 00:15:20,209 --> 00:15:24,334 -I think I want to join this time. -Yeah? 213 00:15:25,084 --> 00:15:27,584 Yeah. My family's already here. 214 00:15:31,084 --> 00:15:34,584 The immigration lawyer said it could take a few more weeks, 215 00:15:34,668 --> 00:15:37,293 but it's just down to paperwork. 216 00:15:37,376 --> 00:15:39,001 They don't even know yet. 217 00:15:39,084 --> 00:15:42,834 We tried calling them this morning, but they're still asleep. 218 00:15:42,918 --> 00:15:44,543 It's past midnight there. 219 00:15:44,626 --> 00:15:45,834 Are you sure? 220 00:15:46,834 --> 00:15:48,418 You're completely sure? 221 00:15:53,584 --> 00:15:55,543 -You're going to get to meet my parents. 222 00:15:56,418 --> 00:15:58,293 -My parents are coming. -Yeah. 223 00:15:58,376 --> 00:15:59,751 My parents are coming. 224 00:16:00,584 --> 00:16:03,209 You were right, he is cute when he smiles. 225 00:16:03,293 --> 00:16:04,543 -Mom! 226 00:16:05,418 --> 00:16:06,376 For real? 227 00:16:07,168 --> 00:16:08,876 You're really going to teach me? 228 00:16:08,959 --> 00:16:11,459 If you really want to learn, yeah. 229 00:16:11,543 --> 00:16:15,459 You never struck me as a cello guy, but I'm happy to be surprised. 230 00:16:19,793 --> 00:16:21,251 Holy shit. 231 00:16:22,001 --> 00:16:23,334 Isn't that your mom? 232 00:16:26,501 --> 00:16:28,209 Well, look what she did, friend. 233 00:16:34,043 --> 00:16:35,043 Hey. 234 00:16:36,459 --> 00:16:38,501 -You made it? -Of course we did. 235 00:16:39,084 --> 00:16:39,918 Hey. 236 00:16:49,626 --> 00:16:52,543 This… It's a beautiful house. 237 00:16:54,126 --> 00:16:55,209 It really is. 238 00:17:18,709 --> 00:17:21,376 So, uh… This is… 239 00:17:21,459 --> 00:17:23,418 This is my friend Cheri. 240 00:17:23,501 --> 00:17:26,626 Hi. It's just awesome to meet you. 241 00:17:26,709 --> 00:17:28,168 -Nice to meet you. -Likewise. 242 00:17:28,251 --> 00:17:32,334 And I'm not just a friend. I'm his fiancée. 243 00:17:32,418 --> 00:17:33,418 We're engaged. 244 00:17:35,501 --> 00:17:37,251 Don't do that. 245 00:17:45,918 --> 00:17:47,168 Sorry to bother you… 246 00:17:48,001 --> 00:17:50,793 Oh, Doc told me that you might be… 247 00:17:50,876 --> 00:17:52,251 Yeah. 248 00:17:52,334 --> 00:17:55,918 Well, sorry to interrupt. Uh, this is Rhett. 249 00:17:56,001 --> 00:17:57,668 He was a close friend of Anya's. 250 00:17:57,751 --> 00:17:59,001 Of course, yes. 251 00:17:59,084 --> 00:18:00,334 He came to see about her things, 252 00:18:00,418 --> 00:18:02,709 so we told him that he needed to talk to you. 253 00:18:02,793 --> 00:18:04,501 -Yeah. Come on in. -Yeah. 254 00:18:04,584 --> 00:18:05,918 -All right. -Thanks. 255 00:18:07,793 --> 00:18:08,959 She, um… 256 00:18:10,084 --> 00:18:11,668 She told us all about you. 257 00:18:14,959 --> 00:18:15,918 So… 258 00:18:20,293 --> 00:18:21,876 And this, uh… 259 00:18:21,959 --> 00:18:22,834 This is it. 260 00:18:24,334 --> 00:18:25,209 That was her bed. 261 00:18:26,709 --> 00:18:29,084 You know, I tried calling you before her funeral. 262 00:18:30,001 --> 00:18:33,126 She left your number but it was disconnected. 263 00:18:33,209 --> 00:18:36,793 And I guess I never gave her the new number when we moved. 264 00:18:36,876 --> 00:18:38,834 How do you… I mean, how… how are you here? 265 00:18:38,918 --> 00:18:40,668 Her obituary. 266 00:18:41,959 --> 00:18:43,959 -I wrote that. -You did? 267 00:18:45,043 --> 00:18:46,626 I read it and I thought… 268 00:18:47,793 --> 00:18:49,459 whoever wrote this, they… 269 00:18:50,834 --> 00:18:52,459 they really knew her. 270 00:18:53,834 --> 00:18:56,209 She talked about you a lot. 271 00:18:56,293 --> 00:18:57,959 Man, uh… 272 00:18:58,626 --> 00:18:59,959 No, I'm… I'm sorry to hear that. 273 00:19:00,043 --> 00:19:02,251 No, it was good. 274 00:19:03,668 --> 00:19:04,626 She, um… 275 00:19:06,251 --> 00:19:07,876 she told me how you guys fell out. 276 00:19:08,459 --> 00:19:11,668 -She took full responsibility, though. -I'm sure she did. 277 00:19:13,834 --> 00:19:15,209 It wasn't that cut and dry. 278 00:19:16,418 --> 00:19:17,584 I could have done better. 279 00:19:17,668 --> 00:19:19,376 Shit. We could all do better. 280 00:19:21,334 --> 00:19:25,876 And she was a stubborn bitch sometimes, no doubt. 281 00:19:28,459 --> 00:19:29,418 But, uh… 282 00:19:31,626 --> 00:19:32,668 she loved you. 283 00:19:35,334 --> 00:19:36,501 Listen, um… 284 00:19:37,709 --> 00:19:40,459 she left me some of her things, and, um… 285 00:19:41,334 --> 00:19:43,793 I know she would want you to have some of her stuff. 286 00:19:44,501 --> 00:19:45,543 There's not a lot. 287 00:19:46,418 --> 00:19:49,334 She donated a bunch, but her other things… 288 00:19:51,043 --> 00:19:54,626 I didn't know what to do with them but you should have these. 289 00:20:02,459 --> 00:20:03,751 She fixed it. 290 00:20:03,834 --> 00:20:04,793 Hm? 291 00:20:05,376 --> 00:20:06,293 The statue. 292 00:20:07,376 --> 00:20:08,959 Man, she did a good job. 293 00:20:09,668 --> 00:20:13,084 It doesn't even look like it was… 294 00:20:14,001 --> 00:20:15,043 Can I see that? 295 00:20:22,501 --> 00:20:26,168 This… this broke, like, a long time ago. 296 00:20:26,251 --> 00:20:29,209 Like a long time ago and… 297 00:20:30,959 --> 00:20:34,834 I mean, it looks like she didn't actually… 298 00:20:34,918 --> 00:20:36,209 Got a new one. 299 00:20:37,626 --> 00:20:39,543 Doesn't actually look like it was repaired. 300 00:20:40,334 --> 00:20:42,168 Just… just a new statue. 301 00:20:45,626 --> 00:20:46,709 Are you okay? 302 00:20:49,209 --> 00:20:50,168 Yeah. 303 00:20:51,751 --> 00:20:52,751 Yeah, I am. 304 00:20:55,751 --> 00:20:56,918 She fixed it. 305 00:21:20,876 --> 00:21:22,209 Oh, there you are. 306 00:21:22,293 --> 00:21:26,334 Yeah, sorry. I, uh… I had to take care of some things. 307 00:21:26,418 --> 00:21:30,126 Dr. Stanton said we should talk, but she didn't say what it was about. 308 00:21:30,209 --> 00:21:31,501 You okay? 309 00:21:38,251 --> 00:21:39,876 You want to tell me what this is all about? 310 00:21:41,418 --> 00:21:44,543 So this is called a preneed. 311 00:21:45,668 --> 00:21:49,834 I was supposed to fill it out weeks ago, but I… well, I didn't. 312 00:21:49,918 --> 00:21:52,084 And, um, I… I want you to fill it out with me. 313 00:21:53,126 --> 00:21:55,209 It's basically just a list of things that I wanted… 314 00:21:55,293 --> 00:21:56,584 Yeah, I know. 315 00:21:56,668 --> 00:22:00,001 Um… I know… I know what a preneed is. 316 00:22:01,126 --> 00:22:03,418 I don't know that we need to go down this… this path. 317 00:22:03,501 --> 00:22:06,084 It's time to… 318 00:22:08,043 --> 00:22:10,626 I, uh… I found this book in the library. 319 00:22:12,501 --> 00:22:16,626 It's called My Song for Him Who Never Sang to Me by Merrit Malloy. 320 00:22:17,543 --> 00:22:22,334 And there's a poem in here called "Epitaph" that I… 321 00:22:23,418 --> 00:22:25,834 I want you to read when the time comes. 322 00:22:25,918 --> 00:22:28,084 No, sweetie. 323 00:22:28,168 --> 00:22:31,543 "When I die, give what's left of me away 324 00:22:32,043 --> 00:22:35,001 To children and old men that wait to die 325 00:22:36,334 --> 00:22:37,876 And if you need to cry 326 00:22:38,584 --> 00:22:40,918 Cry for your brother Walking the street beside you 327 00:22:42,918 --> 00:22:46,543 And when you need me Put your arms around anyone 328 00:22:46,626 --> 00:22:49,043 And give them what you need to give to me 329 00:22:50,918 --> 00:22:52,376 I want to leave you something 330 00:22:53,168 --> 00:22:55,668 Something better than words or sounds 331 00:22:56,543 --> 00:22:59,168 Look for me in the people I've known or loved 332 00:23:01,168 --> 00:23:03,001 And if you cannot give me away 333 00:23:03,751 --> 00:23:07,334 At least let me live on in your eyes And not your mind 334 00:23:09,959 --> 00:23:13,126 You can love me most By letting hands touch hands 335 00:23:14,001 --> 00:23:15,959 By letting bodies touch bodies 336 00:23:17,126 --> 00:23:19,418 And by letting go of children That need to be free 337 00:23:21,626 --> 00:23:24,376 Love doesn't die, people do 338 00:23:26,001 --> 00:23:28,126 So when all that's left in me is love 339 00:23:29,709 --> 00:23:30,668 Give me away" 340 00:23:38,709 --> 00:23:40,209 Oh, Dad. 341 00:23:51,501 --> 00:23:52,501 Hey. 342 00:23:53,543 --> 00:23:55,626 -Where did you go? -Hey. 343 00:23:56,584 --> 00:23:58,668 Sorry. I just needed some air. 344 00:24:04,793 --> 00:24:06,084 It's really beautiful. 345 00:24:10,751 --> 00:24:12,001 It really is. 346 00:24:17,376 --> 00:24:18,334 Listen. 347 00:24:20,501 --> 00:24:21,834 I think we need to talk. 348 00:24:23,001 --> 00:24:23,876 Okay. 349 00:24:32,084 --> 00:24:35,209 Of course, now that I said that, I don't know how to say 350 00:24:35,293 --> 00:24:36,918 any of what comes next. 351 00:24:45,918 --> 00:24:46,959 Oh. 352 00:24:53,043 --> 00:24:54,084 So this is… 353 00:24:56,876 --> 00:24:57,876 Yeah. 354 00:24:59,876 --> 00:25:01,751 -What did I… -Nothing. 355 00:25:04,084 --> 00:25:05,876 Nothing. You have to know that. 356 00:25:08,959 --> 00:25:11,084 Ilonka was wrong to say what she said. 357 00:25:11,876 --> 00:25:15,709 But it doesn't mean what she said isn't right. 358 00:25:22,043 --> 00:25:23,584 You didn't do anything. 359 00:25:24,751 --> 00:25:26,834 It has been coming for a long time. 360 00:25:31,043 --> 00:25:32,668 But now that it's here, I don't… 361 00:25:34,751 --> 00:25:35,626 I… 362 00:25:36,709 --> 00:25:38,918 I really don't know how to do this. 363 00:25:45,709 --> 00:25:48,668 There's only one way, really. 364 00:25:50,793 --> 00:25:52,334 Just one word at a time. 365 00:26:10,418 --> 00:26:11,626 What time is it? 366 00:26:13,084 --> 00:26:14,001 Um… 367 00:26:15,001 --> 00:26:16,168 12:24. 368 00:26:17,168 --> 00:26:20,543 Should we keep waiting? 369 00:26:22,251 --> 00:26:25,334 No. I don't think she's coming. 370 00:26:27,209 --> 00:26:28,584 I think it's just us tonight. 371 00:26:33,459 --> 00:26:35,876 Well, I don't like empty chairs at the table. 372 00:26:35,959 --> 00:26:39,959 Should we just put them away, pull them off to the side or something? 373 00:26:40,043 --> 00:26:41,209 I think we should leave them. 374 00:26:43,001 --> 00:26:44,793 So there's always a seat for them here. 375 00:26:46,043 --> 00:26:48,043 There's going to be more empty chairs, dude. 376 00:26:48,834 --> 00:26:52,001 There will be new faces too. There always are. 377 00:26:57,168 --> 00:27:00,709 To those before, to those after, 378 00:27:00,793 --> 00:27:03,584 to us now, and to those beyond. 379 00:27:04,209 --> 00:27:07,501 To those before, to those after, 380 00:27:07,584 --> 00:27:10,251 to us now, and to those beyond. 381 00:27:10,959 --> 00:27:14,293 Seen or unseen, here but not here. 382 00:27:26,376 --> 00:27:27,584 You know what? 383 00:27:28,501 --> 00:27:31,126 -I think I'm going to finish it tonight. -What? 384 00:27:31,209 --> 00:27:32,459 -Finally. -About time. 385 00:27:32,543 --> 00:27:35,126 -Thank you. -I think this story… 386 00:27:36,293 --> 00:27:37,459 is over. 387 00:27:39,709 --> 00:27:41,668 Dusty always knew this was coming. 388 00:27:42,793 --> 00:27:45,626 The voices in his head had given him his next victim. 389 00:27:49,043 --> 00:27:50,084 It was Sheila. 390 00:27:52,959 --> 00:27:55,126 Deep down, he always knew 391 00:27:55,209 --> 00:27:58,209 he'd end up hurting the one that he cares about the most. 392 00:28:01,209 --> 00:28:02,834 Because he hurts them all. 393 00:28:05,334 --> 00:28:06,418 In the end. 394 00:28:10,084 --> 00:28:13,959 Sheila. 395 00:28:14,043 --> 00:28:17,209 Sheila. 396 00:28:18,084 --> 00:28:19,793 Shei… 397 00:28:20,959 --> 00:28:22,418 I'm sorry I'm late. 398 00:28:23,793 --> 00:28:25,209 I had a really hard day. 399 00:28:25,293 --> 00:28:26,959 That's okay. Pull up a chair. 400 00:28:27,876 --> 00:28:29,209 Kevin's going to end it. 401 00:28:29,293 --> 00:28:30,459 You're just in time. 402 00:28:32,168 --> 00:28:33,709 -Is that right? -Yep. 403 00:28:34,334 --> 00:28:36,001 You all did it. You all stayed alive 404 00:28:36,084 --> 00:28:38,543 just long enough to hear the exciting conclusion. 405 00:28:38,626 --> 00:28:40,626 Well, I'm sorry to interrupt. 406 00:28:43,626 --> 00:28:45,043 Dusty knew what he had to do. 407 00:28:59,543 --> 00:29:00,459 Hello? 408 00:29:04,209 --> 00:29:06,293 Hey. Oh. 409 00:29:06,959 --> 00:29:08,168 I need you to come over. 410 00:29:09,168 --> 00:29:10,293 It's important. 411 00:29:11,584 --> 00:29:12,876 What's going on? 412 00:29:17,209 --> 00:29:18,501 It's about Nancy. 413 00:29:19,459 --> 00:29:21,959 I think I know what happened to her. 414 00:29:22,043 --> 00:29:23,543 I'll be there in 20. 415 00:29:35,918 --> 00:29:38,043 -Hello? 416 00:29:40,459 --> 00:29:41,418 Hello? 417 00:29:42,584 --> 00:29:43,501 Dusty? 418 00:29:44,543 --> 00:29:46,209 Dusty, I'm coming in. 419 00:30:39,459 --> 00:30:40,626 There you are. 420 00:30:43,376 --> 00:30:44,251 I, um… 421 00:30:45,251 --> 00:30:46,459 This symbol… 422 00:30:46,543 --> 00:30:47,834 Yeah, I saw that too. 423 00:30:48,751 --> 00:30:50,043 That's why I called you. 424 00:30:52,376 --> 00:30:53,793 I know who killed Nancy. 425 00:30:55,251 --> 00:30:56,918 And we've got to stop them. 426 00:31:00,626 --> 00:31:02,334 Come on. You won't believe this. 427 00:31:03,209 --> 00:31:04,418 What is it? 428 00:31:04,501 --> 00:31:05,834 See for yourself. 429 00:31:08,584 --> 00:31:10,793 This is an Einstein chat session. 430 00:31:10,876 --> 00:31:11,709 Wait. 431 00:31:12,459 --> 00:31:14,751 NANCEPANTS81. That's Nancy. 432 00:31:16,043 --> 00:31:17,918 Who's LEDZEPPEFAN? 433 00:31:19,501 --> 00:31:20,626 Oh, my god. 434 00:31:21,876 --> 00:31:23,501 Is he the killer? 435 00:31:24,168 --> 00:31:25,084 Yeah. 436 00:31:28,209 --> 00:31:30,876 So who is it? Who's the killer? 437 00:31:31,834 --> 00:31:33,084 My grandfather. 438 00:31:40,876 --> 00:31:42,334 Oh, my god. 439 00:31:42,418 --> 00:31:44,709 He's been talking to her for weeks. 440 00:31:46,084 --> 00:31:48,709 He's pretending to be a student at the Velt. 441 00:31:54,834 --> 00:31:55,959 And my mother. 442 00:31:58,126 --> 00:31:59,584 She's the killer, too. 443 00:32:01,501 --> 00:32:02,376 What? 444 00:32:04,459 --> 00:32:05,584 And me. 445 00:32:08,584 --> 00:32:09,501 Dusty? 446 00:32:13,751 --> 00:32:15,543 I won't do it! 447 00:32:19,001 --> 00:32:20,751 I… I won't… 448 00:32:21,543 --> 00:32:22,668 I won't do it. 449 00:32:24,918 --> 00:32:27,459 Sheila. 450 00:32:29,126 --> 00:32:32,834 Sheila. 451 00:32:33,709 --> 00:32:37,334 Sheila. 452 00:32:53,584 --> 00:32:54,584 Dusty. 453 00:32:56,584 --> 00:32:58,043 I'm so sorry. 454 00:33:00,251 --> 00:33:01,418 I love you. 455 00:33:05,918 --> 00:33:06,834 Mom? 456 00:33:15,168 --> 00:33:16,168 Nancy. 457 00:33:20,876 --> 00:33:22,001 I'm so sorry. 458 00:33:23,251 --> 00:33:24,751 I tried to find you. 459 00:33:54,876 --> 00:33:56,584 I don't know how this all started. 460 00:33:57,959 --> 00:34:00,459 All I know is whatever it was in her… 461 00:34:02,001 --> 00:34:03,751 she got it from my grandfather. 462 00:34:05,001 --> 00:34:07,168 When his body became too old to lift the hammer, 463 00:34:07,251 --> 00:34:08,501 it passed into her. 464 00:34:09,834 --> 00:34:12,334 And when she had her stroke and couldn't move her hand anymore, 465 00:34:12,418 --> 00:34:14,251 she started pouring it into me. 466 00:34:17,168 --> 00:34:18,834 You didn't have a choice. 467 00:34:20,584 --> 00:34:22,209 You didn't know what you were doing. 468 00:34:24,168 --> 00:34:25,918 That's the thing, though. 469 00:34:29,918 --> 00:34:30,876 I did. 470 00:35:22,293 --> 00:35:23,876 At last. 471 00:35:28,293 --> 00:35:29,626 So young… 472 00:35:31,918 --> 00:35:34,251 So strong. 473 00:35:34,334 --> 00:35:35,168 No. 474 00:35:36,334 --> 00:35:38,001 I know he's still in there. 475 00:35:39,543 --> 00:35:41,334 I know Dusty wouldn't hurt me. 476 00:35:42,501 --> 00:35:43,959 I know he wouldn't hurt me. 477 00:35:44,793 --> 00:35:46,251 Dusty's gone, child. 478 00:35:46,334 --> 00:35:47,793 I know you won't hurt me. 479 00:35:59,876 --> 00:36:00,793 Please. 480 00:36:01,751 --> 00:36:03,001 I don't want to hurt you. 481 00:36:05,251 --> 00:36:06,251 Just kill you. 482 00:36:08,918 --> 00:36:11,376 Swing! Swing hard! 483 00:36:20,293 --> 00:36:21,501 He didn't feel it. 484 00:36:22,418 --> 00:36:25,626 Didn't feel the hammer, didn't feel himself hit the floor. 485 00:36:27,376 --> 00:36:30,334 But if he had ever wondered how Sheila felt about him, 486 00:36:31,126 --> 00:36:32,834 if he ever had doubted, 487 00:36:33,834 --> 00:36:35,084 it was clear. 488 00:36:36,168 --> 00:36:38,376 Clear by the way she pulled her punch. 489 00:36:38,459 --> 00:36:41,084 Clear by the way she slowed the hammer at the last second, 490 00:36:41,168 --> 00:36:43,168 sparing his miserable life. 491 00:36:44,709 --> 00:36:47,376 He told the whole truth to the police and to the DA. 492 00:36:48,459 --> 00:36:51,501 And he was found not responsible for reasons of insanity. 493 00:36:53,251 --> 00:36:55,626 Words he could never bring himself to agree with. 494 00:36:58,209 --> 00:37:00,584 They found dozens of bodies in that cave. 495 00:37:00,668 --> 00:37:03,543 Some of them were killed even before his grandfather was born. 496 00:37:04,501 --> 00:37:07,376 No easy answers in this case, and no one wanted to believe 497 00:37:07,459 --> 00:37:09,084 in an immortal serial killer. 498 00:37:10,168 --> 00:37:12,001 But that didn't matter. 499 00:37:12,084 --> 00:37:15,418 The important thing was that she was safe. 500 00:37:17,751 --> 00:37:22,001 He was never going to hurt another girl ever again. 501 00:37:22,751 --> 00:37:23,834 Can I… 502 00:37:26,293 --> 00:37:28,043 Can I have my music now, please? 503 00:37:33,709 --> 00:37:35,251 A little bit louder, please. 504 00:37:45,334 --> 00:37:46,334 Perfect. 505 00:37:57,793 --> 00:37:58,751 There you go. 506 00:37:59,959 --> 00:38:00,918 That's it. 507 00:38:01,459 --> 00:38:04,043 -That's the end. You may all go die now. 508 00:38:04,626 --> 00:38:07,043 I don't know about that ending. 509 00:38:07,668 --> 00:38:09,251 I don't think I like that ending. 510 00:38:09,334 --> 00:38:12,209 Well, you're one to talk, Pawluk. You left us all hanging with "Witch." 511 00:38:13,251 --> 00:38:15,376 Come on. Let's wrap it up tonight. 512 00:38:15,459 --> 00:38:17,084 See if you can stick the landing. 513 00:38:18,626 --> 00:38:19,626 Okay. 514 00:38:22,418 --> 00:38:25,918 If you remember, Imani was a witch. 515 00:38:27,959 --> 00:38:29,418 And she'd scried at night. 516 00:38:33,126 --> 00:38:34,959 And had a vision of the future. 517 00:38:35,709 --> 00:38:37,251 A boy was going to die. 518 00:38:38,709 --> 00:38:40,043 But she stopped it. 519 00:38:41,293 --> 00:38:43,668 At a horrible cost. 520 00:38:43,751 --> 00:38:46,459 And got her friend Scottie shot in the process. 521 00:38:47,459 --> 00:38:48,501 Help! 522 00:38:49,626 --> 00:38:50,793 Help! 523 00:38:52,709 --> 00:38:54,376 By changing the future, 524 00:38:54,459 --> 00:38:57,293 she had stretched the universe all out of whack. 525 00:38:58,168 --> 00:39:01,209 And now, the universe was snapping back. 526 00:39:04,126 --> 00:39:05,334 Please. 527 00:39:18,251 --> 00:39:19,209 Help! 528 00:39:19,293 --> 00:39:21,084 Help me! Someone? 529 00:39:22,001 --> 00:39:22,959 Please. 530 00:39:23,043 --> 00:39:23,876 If only. 531 00:39:24,501 --> 00:39:28,334 There probably aren't two words in the English language more useless, 532 00:39:28,418 --> 00:39:30,876 more helpless than "if only." 533 00:39:32,084 --> 00:39:34,751 If only she'd done this or thought that 534 00:39:34,834 --> 00:39:36,876 -or realized this sooner. 535 00:39:38,084 --> 00:39:39,543 That's the thing. 536 00:39:39,626 --> 00:39:41,626 The answer is always the same. 537 00:39:42,584 --> 00:39:45,459 The universe isn't moved by "if only." 538 00:39:45,543 --> 00:39:47,084 You can say it all you want. 539 00:39:47,168 --> 00:39:49,418 If only it wasn't this way. 540 00:39:49,959 --> 00:39:53,001 But the answer is always… "but it is." 541 00:39:56,043 --> 00:39:58,626 Imani had tried to change the future, 542 00:39:58,709 --> 00:40:01,418 but the future's just as set as the past. 543 00:40:03,334 --> 00:40:05,251 She couldn't change the past. 544 00:40:05,334 --> 00:40:06,834 Couldn't change the future. 545 00:40:07,626 --> 00:40:09,418 You should still be here. 546 00:40:10,001 --> 00:40:12,376 But maybe, just maybe… 547 00:40:13,751 --> 00:40:15,334 she could fix a mistake. 548 00:40:38,501 --> 00:40:39,459 Mom? 549 00:40:43,334 --> 00:40:44,376 Where are we? 550 00:40:45,209 --> 00:40:46,168 Home. 551 00:40:48,793 --> 00:40:51,001 I don't recognize any of these trees. 552 00:40:52,751 --> 00:40:55,418 Because you've never come this deep into the woods before. 553 00:40:56,251 --> 00:40:58,043 Don't you remember the way we came? 554 00:40:59,376 --> 00:41:00,418 No. 555 00:41:01,209 --> 00:41:02,584 I don't remember. 556 00:41:04,084 --> 00:41:05,459 Tell me what you remember. 557 00:41:07,543 --> 00:41:09,168 My head feels funny. 558 00:41:11,043 --> 00:41:12,418 Why does my head feel funny? 559 00:41:13,501 --> 00:41:15,126 Let's go back the way you came. 560 00:41:17,043 --> 00:41:18,501 It's so nice here. 561 00:41:26,418 --> 00:41:27,918 Do you know where we are now? 562 00:41:29,543 --> 00:41:30,501 Yeah. 563 00:41:34,043 --> 00:41:35,501 It's okay. 564 00:41:35,584 --> 00:41:37,793 Look down. It's safe. 565 00:41:43,251 --> 00:41:44,668 Am I dead? 566 00:41:44,751 --> 00:41:48,418 You're still alive, but you've taken a step out of life. 567 00:41:48,501 --> 00:41:51,418 And I've taken a step toward it to meet you here. 568 00:41:53,959 --> 00:41:57,168 You can't heal her, not by yourself. 569 00:42:00,001 --> 00:42:01,043 I need your help. 570 00:42:01,751 --> 00:42:03,959 You're asking without knowing what you're asking. 571 00:42:04,459 --> 00:42:06,334 No one can bring back the dead, Imani. 572 00:42:06,418 --> 00:42:09,043 -But she's not dead. -I'm not talking about her. 573 00:42:14,626 --> 00:42:17,293 I will die if I heal her. 574 00:42:17,376 --> 00:42:19,501 You don't have to do this, Imani. 575 00:42:20,418 --> 00:42:21,751 Yeah, you messed up. 576 00:42:22,626 --> 00:42:23,834 We all do. 577 00:42:24,668 --> 00:42:26,209 But you have a whole life ahead of you. 578 00:42:27,834 --> 00:42:29,626 You're here to talk me out of it. 579 00:42:29,709 --> 00:42:31,543 Of course I am. I'm your mother. 580 00:42:33,376 --> 00:42:34,876 I've made up my mind. 581 00:42:36,334 --> 00:42:37,668 I'm not going to change it. 582 00:42:37,751 --> 00:42:39,126 Of course you're not. 583 00:42:39,959 --> 00:42:41,251 You're my daughter. 584 00:42:48,209 --> 00:42:50,251 It's so good seeing you. 585 00:42:53,376 --> 00:42:55,001 I'll be in those woods. 586 00:42:56,126 --> 00:42:58,001 I'll be dancing with the fireflies, honey. 587 00:42:58,876 --> 00:43:00,251 I'm waiting for you. 588 00:43:01,126 --> 00:43:02,626 So if you're going to ask… 589 00:43:03,334 --> 00:43:04,584 Ask me now. 590 00:43:10,293 --> 00:43:11,501 Help me, Mom. 591 00:43:13,084 --> 00:43:14,251 Help me heal her. 592 00:43:39,168 --> 00:43:40,334 Thank you. 593 00:43:44,501 --> 00:43:46,459 You have to go back now, Imani, 594 00:43:47,626 --> 00:43:49,251 or both of you will die. 595 00:43:49,751 --> 00:43:54,209 The only way back is through. It's cold and it's deep. 596 00:43:55,376 --> 00:43:56,709 Best if you jump. 597 00:44:00,418 --> 00:44:01,459 Now go. 598 00:44:03,501 --> 00:44:05,376 And I'll see you when I see you. 599 00:44:40,084 --> 00:44:41,418 Imani? 600 00:44:41,501 --> 00:44:43,334 How did you get here? 601 00:44:44,626 --> 00:44:47,709 I… I couldn't leave you out there by yourself. 602 00:44:49,043 --> 00:44:52,501 I've been… trying to get back for… 603 00:44:54,084 --> 00:44:55,834 days, maybe longer, I… 604 00:45:00,418 --> 00:45:02,459 Mine looked like that in the beginning. 605 00:45:03,043 --> 00:45:04,043 But now… 606 00:45:06,709 --> 00:45:08,293 It's been fading away. 607 00:45:09,209 --> 00:45:11,251 I think once it's gone, I… 608 00:45:11,959 --> 00:45:13,126 I float away. 609 00:45:15,584 --> 00:45:16,793 Why are you here? 610 00:45:19,084 --> 00:45:20,876 You aren't supposed to die. 611 00:45:21,501 --> 00:45:22,793 It's okay. 612 00:45:25,084 --> 00:45:28,418 And it is not your fault. 613 00:45:31,918 --> 00:45:33,584 The more I hold on to this thing, 614 00:45:35,459 --> 00:45:39,293 the more I realize it's okay to let go. 615 00:45:40,918 --> 00:45:42,751 I came here for a reason, 616 00:45:44,459 --> 00:45:46,168 and I need you to just… 617 00:45:47,834 --> 00:45:50,459 let me do this, okay? 618 00:45:51,751 --> 00:45:52,834 Take it. 619 00:45:55,668 --> 00:45:56,793 What will happen to you? 620 00:45:58,293 --> 00:46:00,501 I'll be dancing with the fireflies. 621 00:46:16,918 --> 00:46:18,418 Will I remember this? 622 00:46:19,168 --> 00:46:20,334 I don't know. 623 00:46:22,918 --> 00:46:28,293 But if you can try to, please… 624 00:46:30,459 --> 00:46:31,834 remember me. 625 00:46:37,084 --> 00:46:38,709 I'm sorry, I can't. 626 00:46:41,251 --> 00:46:42,459 I'm sorry. 627 00:46:43,918 --> 00:46:47,543 I'm sorry, I… I can't. 628 00:46:48,543 --> 00:46:50,126 I just can't do it. 629 00:46:55,543 --> 00:46:57,418 Scottie opened her eyes. 630 00:46:59,543 --> 00:47:04,293 She couldn't see clearly at first and hadn't used her eyes in days. 631 00:47:04,376 --> 00:47:06,293 But as her sight came back… 632 00:47:07,959 --> 00:47:10,751 she saw Imani. 633 00:47:11,709 --> 00:47:13,251 She just looked asleep, 634 00:47:13,334 --> 00:47:16,668 except for that tiny, tiny smile on her face. 635 00:47:18,001 --> 00:47:20,959 Scottie was already forgetting everything that had just happened. 636 00:47:21,584 --> 00:47:26,501 It was fading away already, like a breath on a mirror. 637 00:47:27,251 --> 00:47:29,418 Even as she tried to hold on to that memory, 638 00:47:29,501 --> 00:47:32,334 it slipped through her fingers like water. 639 00:47:32,959 --> 00:47:37,834 Scottie insisted on accompanying Imani's body all the way to the morgue. 640 00:47:38,668 --> 00:47:42,084 The nurses said no at first, but not for long, 641 00:47:42,168 --> 00:47:43,668 because trust me, 642 00:47:43,751 --> 00:47:47,293 when I say she could be a real stubborn bitch 643 00:47:47,376 --> 00:47:49,084 -when she wanted to be. 644 00:47:51,418 --> 00:47:53,376 The funeral was huge. 645 00:47:54,959 --> 00:47:56,376 Packed, the auditorium, 646 00:47:57,584 --> 00:48:00,293 but none of it felt quite right to her friends. 647 00:48:01,251 --> 00:48:02,501 Her real friends. 648 00:48:03,876 --> 00:48:05,834 Who decided to do one better. 649 00:48:06,334 --> 00:48:09,668 -Imani and Ben. -Put a heart around it. 650 00:48:10,626 --> 00:48:12,709 They knew each other for, like, five seconds. 651 00:48:13,459 --> 00:48:16,959 So, time is an illusion. And those two were feeling it. 652 00:48:17,459 --> 00:48:18,918 Put a goddamn heart around it. 653 00:48:20,168 --> 00:48:21,751 Oh, yeah. A few more days 654 00:48:21,834 --> 00:48:25,043 and there would have been a mini-Imani or baby Ben running around. 655 00:48:25,126 --> 00:48:27,334 No sense of romance, Cheri. 656 00:48:28,043 --> 00:48:30,293 Let me take it home. I'll show you how it's done. 657 00:48:31,668 --> 00:48:33,709 They built a beautiful memorial. 658 00:48:34,834 --> 00:48:37,043 And they left things close to their hearts. 659 00:48:37,626 --> 00:48:39,751 Also, Luke and Becky were there. 660 00:48:43,084 --> 00:48:44,334 Dude, Becky died. 661 00:48:44,418 --> 00:48:45,751 It was like a whole thing. 662 00:48:45,834 --> 00:48:50,418 They're in love now, and, uh, it's not about them anyways. 663 00:48:50,501 --> 00:48:55,001 It's about honoring friends, honoring those who've gone before, 664 00:48:55,084 --> 00:48:56,584 which they did. 665 00:48:56,668 --> 00:48:59,501 One trinket, one memory, 666 00:48:59,584 --> 00:49:01,376 one gesture, one laugh, 667 00:49:02,043 --> 00:49:04,001 one tear at a time. 668 00:49:11,834 --> 00:49:12,876 That wasn't all. 669 00:49:12,959 --> 00:49:15,459 Scottie did one more thing for her friend. 670 00:49:15,543 --> 00:49:17,834 She knew where she'd want to be more than anything. 671 00:49:19,918 --> 00:49:22,459 This idea had come to Scottie in a dream. 672 00:49:22,543 --> 00:49:25,793 Though in the moment, that dream had felt so real. 673 00:49:26,709 --> 00:49:29,209 "Maybe all dreams are real," she thought. 674 00:49:30,376 --> 00:49:32,584 "Maybe they're just windows." 675 00:49:33,668 --> 00:49:34,584 Guys? 676 00:49:34,668 --> 00:49:36,084 Do you see that? 677 00:49:39,251 --> 00:49:41,251 It was a window to another world. 678 00:49:42,584 --> 00:49:44,334 An alternate dimension. 679 00:49:45,001 --> 00:49:46,793 A liminal space. 680 00:49:46,876 --> 00:49:48,418 The great beyond. 681 00:49:49,501 --> 00:49:51,793 Some might call it the afterlife. 682 00:49:58,043 --> 00:49:59,876 Thank you. 683 00:50:01,626 --> 00:50:02,918 Thank you. 684 00:50:09,418 --> 00:50:12,918 Whatever it was, whenever it was, 685 00:50:14,001 --> 00:50:15,209 wherever it was… 686 00:50:17,626 --> 00:50:19,418 Imani didn't feel dead. 687 00:50:20,501 --> 00:50:22,459 In fact, she felt pretty all right. 688 00:50:23,918 --> 00:50:25,334 And she wasn't alone. 689 00:50:26,293 --> 00:50:27,584 Her mom was there. 690 00:50:30,043 --> 00:50:31,209 And Ben too. 691 00:50:32,543 --> 00:50:35,751 Because sometimes, you don't get a shot at love in life. 692 00:50:36,918 --> 00:50:38,709 But that doesn't mean the game is over. 693 00:50:40,959 --> 00:50:43,543 And there were many faces there Imani didn't know. 694 00:50:44,501 --> 00:50:47,543 But somehow, her heart knew them all. 695 00:50:48,418 --> 00:50:50,293 And so the path continued. 696 00:50:50,376 --> 00:50:51,834 And Imani continued. 697 00:50:52,834 --> 00:50:56,418 Because that's what people do. They go on. 698 00:50:58,376 --> 00:51:00,126 Her friends would never know for sure 699 00:51:00,209 --> 00:51:02,584 if what they saw was just their imagination. 700 00:51:03,876 --> 00:51:07,293 But if it was a dream, it was one they all shared. 701 00:51:08,209 --> 00:51:11,376 And nothing is more real than that. 702 00:51:25,584 --> 00:51:28,209 I have something to tell you guys. 703 00:51:31,709 --> 00:51:33,459 Last night, I, uh… 704 00:51:35,084 --> 00:51:38,459 I did something very wrong. 705 00:51:39,709 --> 00:51:41,751 But I'll get to that. 706 00:51:44,793 --> 00:51:47,209 Earlier today, I had a visitor. 707 00:51:48,501 --> 00:51:51,334 Anya's friend, Rhett. You guys remember Rhett? 708 00:51:51,959 --> 00:51:53,584 He came to the room and… 709 00:51:54,709 --> 00:51:56,959 I thought that he should have some of her things. 710 00:51:57,043 --> 00:52:01,418 And she had this statue of a ballerina, 711 00:52:02,918 --> 00:52:04,376 and the leg was missing. 712 00:52:05,501 --> 00:52:08,459 But when I found it, it was fixed. 713 00:52:09,543 --> 00:52:11,209 It was put back together. 714 00:52:36,251 --> 00:52:37,751 Hey. Um… 715 00:52:39,501 --> 00:52:41,168 I think I'm gonna take the long way up. 716 00:52:41,918 --> 00:52:43,001 Want to join? 717 00:52:44,459 --> 00:52:46,543 Yeah, I do. 718 00:52:49,793 --> 00:52:52,459 -I loved your story. -I loved yours. 719 00:52:54,918 --> 00:52:56,459 Just not the ending. 720 00:52:59,168 --> 00:53:00,459 Except that… 721 00:53:02,334 --> 00:53:03,459 I don't know. 722 00:53:04,959 --> 00:53:07,209 I feel like you were a little hard on Dusty. 723 00:53:08,126 --> 00:53:10,668 The idea that he'd be alone for the rest of his life… 724 00:53:10,751 --> 00:53:13,334 So he wouldn't hurt the people he cares about. 725 00:53:15,334 --> 00:53:17,709 Because he always hurts the people he cares about. 726 00:53:17,793 --> 00:53:22,418 I don't know if it's possible not to hurt the people you care about. 727 00:53:24,126 --> 00:53:26,334 It doesn't mean you have to be alone. 728 00:53:29,543 --> 00:53:31,251 I broke up with Katherine. 729 00:53:35,834 --> 00:53:37,918 -Sorry. -No, it was right. 730 00:53:39,001 --> 00:53:41,334 It wasn't fair to either one of us. 731 00:53:43,543 --> 00:53:44,959 Besides, there's… 732 00:53:46,418 --> 00:53:50,918 There's someone else, and I can't lie about it anymore. 733 00:53:53,001 --> 00:53:57,709 Even after I put all of us in danger? 734 00:53:58,709 --> 00:54:01,001 You did what you did out of hope. 735 00:54:02,584 --> 00:54:04,001 Because that's who you are. 736 00:54:04,959 --> 00:54:07,918 You're hope, and you have been ever since you got here. 737 00:54:09,001 --> 00:54:10,793 And what else could Anya's sign mean? 738 00:54:10,876 --> 00:54:12,876 What else could the statue mean 739 00:54:13,918 --> 00:54:15,209 if not hope? 740 00:54:16,001 --> 00:54:17,543 So you were right. 741 00:54:19,459 --> 00:54:22,126 -You were always right. -But, Kevin, I… 742 00:54:23,918 --> 00:54:25,168 I mean, I don't… 743 00:54:25,251 --> 00:54:26,918 I don't know how we could just… 744 00:54:32,709 --> 00:54:34,126 I'm going to die. 745 00:54:36,376 --> 00:54:37,584 Me, too. 746 00:54:43,001 --> 00:54:46,834 But I've been thinking that dying is a really shitty reason not to live.