1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,500 --> 00:00:58,124 The locals here have believed in spirits for ages. 4 00:00:59,083 --> 00:01:01,332 Maybe even before there was any religion. 5 00:01:08,708 --> 00:01:12,624 But, the meaning of spirits for Isan people 6 00:01:12,708 --> 00:01:15,499 might not be the same as for most. 7 00:01:31,708 --> 00:01:36,124 We believe everything that goes beyond nature 8 00:01:37,083 --> 00:01:38,832 is all called spirits, 9 00:01:40,042 --> 00:01:42,999 not just the souls of dead people. 10 00:01:52,042 --> 00:01:55,207 We believe spirits are in every single thing, 11 00:02:00,708 --> 00:02:01,541 In houses, 12 00:02:03,167 --> 00:02:04,624 in forests, in mountains, 13 00:02:09,500 --> 00:02:10,541 in trees, 14 00:02:12,445 --> 00:02:14,374 in rice fields. 15 00:02:15,083 --> 00:02:17,749 Every area has spirits. All of it. 16 00:02:20,750 --> 00:02:25,749 In 2018, a documentary team traveled 17 00:02:25,750 --> 00:02:29,416 all over Thailand to study the lives of shamans. 18 00:02:30,167 --> 00:02:33,999 After interviewing many shamans, 19 00:02:34,000 --> 00:02:38,291 the team decided to study the life of Nim. 20 00:02:40,000 --> 00:02:42,749 The shaman of 'Goddess Ba Yan'. 21 00:02:46,917 --> 00:02:50,207 For Isan people, spirits have many types, 22 00:02:50,292 --> 00:02:53,666 such as Phee Fah, Phee Tan, 23 00:02:54,083 --> 00:02:57,957 Phee Sua, Phee Ban, Phee Muang... 24 00:02:58,083 --> 00:02:59,192 They're all spirits. 25 00:03:00,083 --> 00:03:04,124 There are good spirits that protect us, 26 00:03:04,542 --> 00:03:06,416 and evil spirits 27 00:03:07,083 --> 00:03:11,332 that haunt us and make us sick. 28 00:03:11,458 --> 00:03:13,707 And the spirit within you, who is it? 29 00:03:14,792 --> 00:03:17,166 Let me say it in central dialect, 30 00:03:17,250 --> 00:03:20,082 They call it 'possessing.' 31 00:03:20,625 --> 00:03:22,624 In Isan, they call it 'Ma Tiam.' 32 00:03:23,917 --> 00:03:26,957 I'm the shaman for Goddess Ba Yan. 33 00:04:09,458 --> 00:04:11,832 Ba Yan is an ancestral spirit. 34 00:04:12,375 --> 00:04:14,291 She's a good spirit 35 00:04:14,375 --> 00:04:17,999 who has protected the villages for a long time. 36 00:04:20,458 --> 00:04:24,166 Actually, no one knows who She is or where She's from. 37 00:04:24,250 --> 00:04:27,332 But they've paid respect to Her for many generations. 38 00:04:35,583 --> 00:04:38,082 'Shaman Bloodline' 39 00:04:38,083 --> 00:04:43,416 A documentary about the shaman inheritance in a family. 40 00:04:43,417 --> 00:04:49,291 My family has been Ba Yan's shaman for many generations. 41 00:04:49,375 --> 00:04:50,916 Ever since I was born, 42 00:04:51,000 --> 00:04:53,082 I saw my grandmother as Her medium. 43 00:04:53,167 --> 00:04:57,666 Ba Yan only chooses women to be Her medium. 44 00:04:57,750 --> 00:05:00,666 Lots of locals would come to see us. 45 00:05:01,250 --> 00:05:05,207 Every year we do a ceremony. A very big one. 46 00:05:05,917 --> 00:05:08,124 The locals will ask 47 00:05:08,208 --> 00:05:11,124 how the village will fare for the coming year. 48 00:05:11,208 --> 00:05:13,749 After my grandmother died, 49 00:05:14,750 --> 00:05:18,041 the next person to inherit Ba Yan was my aunt. 50 00:05:19,833 --> 00:05:25,874 After my aunt, the next shaman was supposed to be Noi, my elder sister, 51 00:05:27,583 --> 00:05:29,874 but Noi declined the inheritance. 52 00:05:30,292 --> 00:05:32,291 Ba Yan then chose.. 53 00:05:33,417 --> 00:05:35,582 me instead. 54 00:05:39,792 --> 00:05:44,207 Don't shamans have to shake their bodies or change their voices? 55 00:05:44,292 --> 00:05:46,082 You might have watched too much TV. 56 00:05:46,708 --> 00:05:48,374 It doesn't have to be like that. 57 00:05:48,917 --> 00:05:53,499 As you've seen, people come see me every day. 58 00:05:53,583 --> 00:05:56,041 Some come to heal their sickness. 59 00:05:56,125 --> 00:05:59,416 Some ask for blessings or wishes. 60 00:06:00,208 --> 00:06:01,499 Some repay their wishes 61 00:06:01,583 --> 00:06:04,249 with offerings of a jar of liquor and a chicken. 62 00:06:05,292 --> 00:06:06,666 Tell me what happened? 63 00:06:06,750 --> 00:06:09,666 My husband found this cobra and made liquor out of it. 64 00:06:09,750 --> 00:06:11,374 I told him not to drink it, but he didn't listen. 65 00:06:11,458 --> 00:06:13,999 His arms and legs went numb. He doesn't have any strength. 66 00:06:14,625 --> 00:06:16,416 Where did you get it from? 67 00:06:17,167 --> 00:06:18,332 I got it from the cemetery. 68 00:06:18,833 --> 00:06:22,124 This is the cause of your misery, paying for your bad karma. 69 00:06:22,500 --> 00:06:25,707 Because you're drinking the soul that resided in this animal. 70 00:06:35,458 --> 00:06:37,457 Can you treat every illness? 71 00:06:37,542 --> 00:06:39,582 If someone has cancer and they come to see me... 72 00:06:40,917 --> 00:06:41,999 they will die for sure. 73 00:06:45,333 --> 00:06:49,416 I can only treat illnesses that happen from the unseen 74 00:06:49,833 --> 00:06:51,582 such as black magic, 75 00:06:51,667 --> 00:06:54,999 or if a spirit has harmed you, I can cure it. 76 00:06:55,083 --> 00:06:58,124 But if it's a normal illness, I advise you go see a doctor. 77 00:08:01,542 --> 00:08:05,791 I never thought of being a shaman before. Actually, I didn't want to be one. 78 00:08:06,042 --> 00:08:09,707 There was a period when I was always sick. 79 00:08:09,792 --> 00:08:13,624 No matter what, I couldn't get better. It was so painful 80 00:08:14,042 --> 00:08:19,082 to the point that I wanted to run away to get away from it all. 81 00:08:19,250 --> 00:08:20,457 Why does it have to be me? 82 00:08:20,792 --> 00:08:21,832 But I didn't succeed. 83 00:08:21,917 --> 00:08:25,457 So I agreed to let Her take me. Actually, it is great. 84 00:08:25,625 --> 00:08:28,624 Now I get to pray every day and do ceremonies. 85 00:08:28,708 --> 00:08:33,541 And people come to see me, asking for help when they have troubles. 86 00:08:35,542 --> 00:08:37,499 Now I consider it to be very good. 87 00:08:39,000 --> 00:08:39,832 I'm at ease. 88 00:08:39,917 --> 00:08:42,207 I can't even remember why I first didn't accept Her, 89 00:08:42,875 --> 00:08:43,749 why I was mad at Her. 90 00:08:53,882 --> 00:09:00,464 SEAMSTRESS 91 00:09:13,208 --> 00:09:21,582 THE MEDIUM 92 00:09:25,292 --> 00:09:28,874 We're going to Wiroj's funeral. Who is he? 93 00:09:28,958 --> 00:09:30,582 Wiroj is... 94 00:09:32,542 --> 00:09:35,957 the husband of my elder sister, Noi. 95 00:09:36,333 --> 00:09:39,332 He found out last year that he had cancer. 96 00:09:39,583 --> 00:09:40,874 I'm sorry for your loss. 97 00:09:41,667 --> 00:09:45,624 I don't know why all the men in the Yasantia family 98 00:09:46,042 --> 00:09:47,749 Wiroj Yasantia die under bad circumstances. 99 00:09:48,292 --> 00:09:52,707 Wiroj's grandfather was stoned to death by laborers. 100 00:09:53,750 --> 00:09:56,791 Wiroj's dad, when his factory went belly-up, 101 00:09:57,333 --> 00:09:59,457 he burned the factory for insurance money. 102 00:10:00,083 --> 00:10:03,291 When he was caught, he poisoned himself to death. 103 00:10:03,750 --> 00:10:05,916 As for Mac, Wiroj's eldest son, 104 00:10:07,417 --> 00:10:09,416 he died in a motorcycle accident several years ago. 105 00:10:11,292 --> 00:10:12,041 Huh? 106 00:10:33,208 --> 00:10:34,291 How have you been? 107 00:10:34,792 --> 00:10:38,582 Haven't seen you for so long. You've forgotten your family? 108 00:10:38,667 --> 00:10:40,999 If no one died, we'd never see each other. 109 00:10:41,250 --> 00:10:43,957 - Is this tray ready? - Yeah, you can take it inside. 110 00:10:45,333 --> 00:10:49,291 - You always forget your relatives. - Can you stop nagging? 111 00:10:54,500 --> 00:10:56,666 He's the pastor from the church Noi goes to. 112 00:10:57,583 --> 00:10:59,041 Thank you for coming. 113 00:11:00,750 --> 00:11:03,957 Mink, please get a chair for the pastor. 114 00:11:12,542 --> 00:11:13,457 Mink. 115 00:11:13,792 --> 00:11:14,749 How are you? 116 00:11:15,000 --> 00:11:18,707 Your mom told me you were the first one to find his body. 117 00:11:18,792 --> 00:11:19,916 I'm okay. 118 00:11:24,667 --> 00:11:28,291 My family has 3 siblings. 119 00:11:28,458 --> 00:11:29,916 There's Manit, the eldest. 120 00:11:30,542 --> 00:11:33,249 If you smoke a lot, you can't tell one thing from another. 121 00:11:33,333 --> 00:11:36,041 Water? Some water? 122 00:11:36,458 --> 00:11:38,624 Noi is the middle child, and I'm the youngest. 123 00:11:39,208 --> 00:11:40,416 See.. 124 00:11:40,500 --> 00:11:43,582 Wiroj, Noi's husband, just died. 125 00:11:43,958 --> 00:11:49,124 Before this, Mac, Noi's son, passed away. 126 00:11:49,417 --> 00:11:54,291 Now, Noi is left with Mink, her only daughter. 127 00:11:55,125 --> 00:12:00,499 Actually, Noi and Wiroj married a bit late. 128 00:12:00,583 --> 00:12:02,166 Once they married... 129 00:12:02,958 --> 00:12:06,999 Noi took over the dog meat shop from her mother-in-law, 130 00:12:07,250 --> 00:12:09,499 Wiroj's mother. 131 00:12:10,458 --> 00:12:11,916 I don't know why she did that. 132 00:12:12,208 --> 00:12:14,374 The government doesn't allow it, but Noi still secretly does it. 133 00:12:14,458 --> 00:12:17,166 My sisters, they don't get along very well. 134 00:12:17,250 --> 00:12:22,666 They have had some kind of disagreement ever since who knows when. 135 00:12:22,750 --> 00:12:28,957 I've tried to talk to them to get them to reconcile, to make up. 136 00:12:29,667 --> 00:12:36,124 - Make sure they're yours. - I won't take someone else's. 137 00:12:36,208 --> 00:12:37,749 Thank you for coming. 138 00:12:40,125 --> 00:12:40,874 Auntie. 139 00:12:43,375 --> 00:12:45,749 Mom wants you to get stuff from my house. 140 00:12:45,833 --> 00:12:48,707 She wrote it all down and where everything is. 141 00:13:09,458 --> 00:13:10,332 Hello, Auntie Nim. 142 00:13:19,417 --> 00:13:20,249 Here. 143 00:13:20,917 --> 00:13:22,999 You already closed the door, right? - Yes. 144 00:13:23,083 --> 00:13:25,499 - Lucky won't go outside, right? - It won't. 145 00:13:27,083 --> 00:13:31,082 You brought the wrong cloth. I wanted the thicker one. 146 00:13:31,167 --> 00:13:33,124 Why don't you go get it yourself then? 147 00:13:39,750 --> 00:13:41,332 Uncle, what the hell are you saying? 148 00:13:42,792 --> 00:13:44,499 No one said anything, Mink. 149 00:13:44,583 --> 00:13:46,166 What the fuck did you say? Say it! 150 00:13:46,583 --> 00:13:48,124 I didn't say anything. 151 00:13:48,208 --> 00:13:51,791 Just mind your own business. Are you talking shit about me?! 152 00:13:52,000 --> 00:13:54,041 Who? No one's said anything. 153 00:13:54,125 --> 00:13:55,916 - He cursed at me. - Ihaven't done anything... 154 00:13:56,000 --> 00:13:56,999 You called me a whore! 155 00:13:57,083 --> 00:13:58,624 Mink! Stop it! 156 00:13:58,708 --> 00:13:59,832 Mink, don't! 157 00:14:00,375 --> 00:14:02,332 I didn't call you that! 158 00:14:04,542 --> 00:14:06,041 Get him out of here, mom! 159 00:14:06,125 --> 00:14:07,082 Mink, let's go. 160 00:14:07,167 --> 00:14:10,749 - Mink, go. Leave first. - I'm not leaving. He cursed at me! 161 00:14:11,250 --> 00:14:13,749 No one's said anything at all. 162 00:14:13,833 --> 00:14:17,499 - Dammit! Get out of here! - Mink, calm down. 163 00:14:17,583 --> 00:14:20,541 - Mom, let go of me! - Calm down, Mink. 164 00:14:21,958 --> 00:14:24,207 He cursed at me. 165 00:14:24,750 --> 00:14:26,207 He didn't. 166 00:14:26,292 --> 00:14:30,291 Does Mink usually drink a lot? 167 00:14:31,583 --> 00:14:34,291 I know she drinks, but I didn't know it was this much. 168 00:14:34,708 --> 00:14:36,791 This is the first time Mink's caused a scene. 169 00:14:37,167 --> 00:14:37,832 I see. 170 00:14:38,167 --> 00:14:39,166 Go ahead. 171 00:14:39,750 --> 00:14:40,749 See you around. 172 00:14:43,333 --> 00:14:44,374 Drive safely. 173 00:14:45,917 --> 00:14:46,582 Okay. 174 00:15:10,792 --> 00:15:11,457 Mink. 175 00:15:15,042 --> 00:15:15,707 Mink. 176 00:15:18,875 --> 00:15:19,541 Mink. 177 00:15:50,833 --> 00:15:51,499 Mink. 178 00:16:15,875 --> 00:16:17,041 Who died? 179 00:16:17,667 --> 00:16:19,999 The blind old woman whose house is behind the temple. 180 00:16:21,500 --> 00:16:23,207 How did she die? 181 00:16:24,125 --> 00:16:25,207 I don't know. 182 00:16:49,250 --> 00:16:49,916 Mink. 183 00:16:51,792 --> 00:16:52,457 Mink! 184 00:17:27,167 --> 00:17:31,416 Wiroj' Yasantia 185 00:18:09,792 --> 00:18:10,999 Nim, what are you doing here? 186 00:18:16,167 --> 00:18:17,582 What are you doing in Mink's room? 187 00:18:18,833 --> 00:18:20,374 Why are you going through her things? 188 00:18:20,458 --> 00:18:24,624 I asked you a question. Why don't you answer? 189 00:18:24,750 --> 00:18:26,207 Why aren't you saying anything? Gosh! 190 00:18:26,292 --> 00:18:28,499 What are you looking for? Tell me... 191 00:18:34,458 --> 00:18:35,166 Here. 192 00:18:36,083 --> 00:18:37,082 See? 193 00:18:39,875 --> 00:18:41,624 Do you know what this is? 194 00:18:41,750 --> 00:18:42,582 What? 195 00:18:44,083 --> 00:18:45,999 What are you doing? Both of you get out. 196 00:18:46,083 --> 00:18:47,832 - Mink, hold on. - Mom, leave. 197 00:18:48,708 --> 00:18:51,582 Mink, you've started to have nightmares and hear strange things, right? 198 00:18:51,667 --> 00:18:53,416 No! Nothing! Mom, get out. 199 00:18:53,500 --> 00:18:54,082 Mink... 200 00:18:54,167 --> 00:18:54,957 Get out 201 00:18:55,083 --> 00:18:56,207 Get out! 202 00:18:57,125 --> 00:18:58,666 Must you film everything, seriously? 203 00:19:06,042 --> 00:19:08,624 You know what the turmeric is for, right? 204 00:19:12,958 --> 00:19:15,916 You must tell me if Mink shows any strange symptoms. 205 00:19:20,125 --> 00:19:20,957 Noi! 206 00:19:21,875 --> 00:19:24,666 She's my child. I can take care of her. You should leave. 207 00:19:27,625 --> 00:19:30,874 What is it that Mink hangs in her closet? 208 00:19:30,958 --> 00:19:32,499 It's a turmeric called Pa Ta Ba. 209 00:19:32,583 --> 00:19:36,124 We believe it can protect us from spirits 210 00:19:36,208 --> 00:19:38,374 and other evil things. 211 00:19:40,250 --> 00:19:42,416 Why the hell did they come into other people's room? 212 00:19:42,500 --> 00:19:45,291 They went through my stuff, too. Dammit! 213 00:19:45,583 --> 00:19:46,791 It's so freaking lame. 214 00:19:47,667 --> 00:19:48,916 Right? 215 00:19:51,583 --> 00:19:53,749 Why did you put the Pa Ta Ba in your room? 216 00:19:57,500 --> 00:20:00,749 What they did, it's so childish. They're supposed to be the adults here. 217 00:20:03,792 --> 00:20:07,207 At the funeral the other day, why were you staring at that blind lady? 218 00:20:08,667 --> 00:20:10,416 What blind lady? 219 00:20:19,292 --> 00:20:20,916 Do you see someone standing over there? 220 00:20:33,000 --> 00:20:33,832 Yes. 221 00:20:34,000 --> 00:20:35,416 I see someone there. 222 00:20:36,458 --> 00:20:37,582 Why? 223 00:20:46,958 --> 00:20:50,666 The team went over the footage 224 00:20:50,667 --> 00:20:54,291 and found Mink showing some strange behavior. 225 00:21:01,167 --> 00:21:03,624 What do Mink's recent symptoms mean? 226 00:21:06,333 --> 00:21:09,916 From what I've gathered, they can be several things. 227 00:21:10,000 --> 00:21:13,457 Does that mean Ba Yan will move to Mink? 228 00:21:19,542 --> 00:21:20,624 I don't know. 229 00:21:23,583 --> 00:21:28,374 The team had an idea. If a shaman inheritance is real, 230 00:21:28,375 --> 00:21:33,916 they might be able to record the manifestation. 231 00:21:34,792 --> 00:21:39,416 They decided to film Mink and her family, too. 232 00:21:48,083 --> 00:21:48,957 Hey. 233 00:21:49,458 --> 00:21:50,707 Are you going to film me all the time? 234 00:21:51,458 --> 00:21:52,499 Most of the time. 235 00:21:52,750 --> 00:21:54,832 Just make yourself com fortable. 236 00:21:57,458 --> 00:21:59,124 Tell me about your job. 237 00:21:59,208 --> 00:21:59,916 Sure. 238 00:22:00,583 --> 00:22:03,374 I work at the Recruitment Center. 239 00:22:03,458 --> 00:22:06,082 RECRUITMENT CENTER 240 00:22:06,167 --> 00:22:09,207 All day I assign work for people to do. 241 00:22:14,708 --> 00:22:15,666 Number 6. 242 00:22:19,458 --> 00:22:20,291 Hello. 243 00:22:23,500 --> 00:22:25,874 I wake up at 5 a.m. I wake up early. 244 00:22:26,042 --> 00:22:28,874 Eat and get into work around 7, 8 a.m. 245 00:22:31,500 --> 00:22:34,249 In the afternoon there aren't many people. So I have some free time. 246 00:22:34,333 --> 00:22:36,916 I'm not that tired with my work. 247 00:22:39,583 --> 00:22:40,874 And do you like your job? 248 00:22:41,292 --> 00:22:42,082 Yeah. 249 00:22:42,375 --> 00:22:45,082 I think I'm happy helping others find jobs. 250 00:22:46,417 --> 00:22:47,332 You're telling the truth, right? 251 00:22:47,417 --> 00:22:49,541 Of course! I sound like a beauty queen, huh? 252 00:22:50,833 --> 00:22:53,832 How do you feel towards people who are shamans, like your aunt? 253 00:22:54,458 --> 00:22:55,291 Shamans? 254 00:22:56,667 --> 00:22:57,541 To be honest, 255 00:22:58,042 --> 00:22:59,957 I think it's nonsense. I don't think it's real. 256 00:23:00,333 --> 00:23:04,749 Out of the blue, they do weird dance moves. Acting like Hanuman. It's so weird. 257 00:23:04,833 --> 00:23:08,707 I've also heard people say that there's a Doraemon shaman. 258 00:23:10,667 --> 00:23:11,374 Hilarious! 259 00:23:11,875 --> 00:23:13,374 What's a Doraemon shaman? 260 00:23:13,708 --> 00:23:14,999 Well, it's a Doraemon shaman. 261 00:23:15,417 --> 00:23:17,916 I guess when they're taken over, they sing the theme song. 262 00:23:18,292 --> 00:23:19,541 I can speak in tongues too. 263 00:23:19,833 --> 00:23:20,832 I'll show you. 264 00:23:25,583 --> 00:23:26,291 See? 265 00:23:26,625 --> 00:23:29,957 Anyone can do it. Have you seen those clips? This is how they speak. ► 266 00:23:39,125 --> 00:23:41,082 What would you like? - 100 baht of meat. 267 00:23:41,625 --> 00:23:42,457 Thank you. 268 00:23:42,542 --> 00:23:44,916 I don't know why they won't let us sell it. 269 00:23:45,500 --> 00:23:47,582 People around here have eaten dog meat for ages. 270 00:23:47,667 --> 00:23:51,082 Oh, but you sell dog meat and also have a pet dog. 271 00:23:51,167 --> 00:23:52,499 Doesn't it feel strange? 272 00:23:52,583 --> 00:23:54,416 I don't find it strange at all. 273 00:23:54,750 --> 00:23:59,082 Those who raise goldfish and carp, don't they also eat fish? 274 00:23:59,875 --> 00:24:01,916 May I ask about Ba Yan? 275 00:24:02,000 --> 00:24:07,166 When Ba Yan tried to enter into you, can you remember how you felt at the time? 276 00:24:07,875 --> 00:24:10,916 Back then, I remember I was in my twenties. 277 00:24:11,458 --> 00:24:14,166 I started to have weird symptoms. 278 00:24:14,625 --> 00:24:17,041 Locals call it 'Shaman Fever.' 279 00:24:17,125 --> 00:24:19,666 At the time, I had severe headaches, 280 00:24:20,667 --> 00:24:24,291 and my period came every day straight for 5 full months. 281 00:24:24,375 --> 00:24:26,207 My aunt was already a shaman. 282 00:24:26,292 --> 00:24:29,707 She advised me to do an Acceptance Ceremony to be a shaman. 283 00:24:30,250 --> 00:24:32,374 But I didn't want to. I didn't like the idea of being a shaman. 284 00:24:33,625 --> 00:24:34,499 So... 285 00:24:35,250 --> 00:24:36,624 I converted to Christianity. 286 00:24:37,417 --> 00:24:38,791 I prayed to God 287 00:24:38,875 --> 00:24:39,874 that I would not become a 288 00:24:39,875 --> 00:24:40,749 that I would not become a shaman. 289 00:24:40,833 --> 00:24:43,791 For if you forgive others their trespasses, 290 00:24:43,875 --> 00:24:46,832 your heavenly Father will also forgive you. 291 00:24:46,917 --> 00:24:52,874 But if you do not forgive others their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. 292 00:24:52,958 --> 00:24:56,124 But something happened with Nim, my younger sister. 293 00:24:56,625 --> 00:24:59,666 Nim went to study dressmaking in the city. 294 00:25:00,333 --> 00:25:03,707 They said that she fainted and blacked out 295 00:25:04,125 --> 00:25:05,582 without knowing the cause. 296 00:25:06,417 --> 00:25:08,707 We had to go get her and bring her back home. 297 00:25:09,458 --> 00:25:13,541 After that, Ba Yan entered into Nim instead. 298 00:25:13,625 --> 00:25:15,916 No one knows what happened. 299 00:25:17,000 --> 00:25:19,666 Thinking about it now, I do feel guilty... 300 00:25:20,500 --> 00:25:23,416 Nim took my place as the shaman. 301 00:25:23,875 --> 00:25:25,416 And what if now... 302 00:25:25,833 --> 00:25:28,541 Ba Yan wants to move to Mink. What will you do? 303 00:25:28,625 --> 00:25:30,999 If you're going to ask me stupid questions, 304 00:25:31,083 --> 00:25:32,124 then you can stop asking. 305 00:25:32,208 --> 00:25:33,374 And stop filming. 306 00:26:01,208 --> 00:26:04,457 Whoa, Mink. You're beautiful. 307 00:26:04,542 --> 00:26:06,374 Why are you wearing baby shoes? 308 00:26:08,833 --> 00:26:11,374 Girl, on the parade day, you're gonna be the prettiest. 309 00:26:11,458 --> 00:26:12,707 Is it comfortable? 310 00:26:12,792 --> 00:26:15,541 It's fine. But it's a bit loose. They'll take it in for me. 311 00:26:15,625 --> 00:26:16,332 Oh, I see. 312 00:26:27,000 --> 00:26:30,541 Lisa, have you noticed Mink acting strange lately? 313 00:26:30,917 --> 00:26:33,124 Recently, I guess you could call it strange. 314 00:26:33,208 --> 00:26:36,749 It's like she's faking or something, like she's not her real self. 315 00:26:37,167 --> 00:26:38,916 Here, just a sec. 316 00:26:39,792 --> 00:26:41,249 Mink, where are you going? 317 00:26:43,125 --> 00:26:45,207 Girl, it's for kids. You can't play. 318 00:26:46,125 --> 00:26:47,541 I want to. 319 00:26:48,083 --> 00:26:50,082 Are you out'of your fhind? Get out. 320 00:26:53,000 --> 00:26:53,999 Mink. 321 00:26:54,417 --> 00:26:55,249 Cray-cray. 322 00:27:02,750 --> 00:27:03,499 Mink! 323 00:27:04,167 --> 00:27:05,499 What the hell is wrong with you? 324 00:27:18,917 --> 00:27:19,832 Mink! 325 00:27:25,417 --> 00:27:26,916 What are you doing? 326 00:27:39,792 --> 00:27:40,416 Hey. 327 00:27:41,083 --> 00:27:41,791 Hey. 328 00:27:54,833 --> 00:27:57,249 Can you not film me all the time? 329 00:27:57,917 --> 00:27:59,374 I'm a mess right now. 330 00:28:01,167 --> 00:28:02,332 Stop filming. 331 00:28:23,167 --> 00:28:25,457 RECRUITMENT CENTER 332 00:28:39,583 --> 00:28:40,791 Mink, you bitch. 333 00:28:40,875 --> 00:28:42,916 You ditched me to go with some guy again? 334 00:28:43,875 --> 00:28:45,749 If you get messed up again, don't come to me for help. 335 00:28:46,958 --> 00:28:47,791 Mink? 336 00:28:56,042 --> 00:28:58,541 RECRUITMENT CENTER 337 00:28:58,625 --> 00:29:00,041 I'm here. 338 00:29:09,875 --> 00:29:10,749 Oh, Mink. 339 00:29:11,542 --> 00:29:12,999 Mink. 340 00:29:13,458 --> 00:29:14,666 Why are you sleeping here? 341 00:29:15,917 --> 00:29:18,166 Wake up. Go wash your face and start work. 342 00:30:39,625 --> 00:30:40,249 Mink. 343 00:30:40,583 --> 00:30:41,332 Mink. 344 00:30:41,750 --> 00:30:42,791 What's wrong? 345 00:30:43,500 --> 00:30:44,166 Mink? 346 00:30:47,917 --> 00:30:50,916 Where did you sleep last night? I called, but you didn't pick up. 347 00:30:51,000 --> 00:30:52,499 It's time you stop drinking. 348 00:30:55,458 --> 00:30:56,207 Mink. 349 00:30:57,708 --> 00:30:58,749 What's with you? 350 00:31:00,208 --> 00:31:02,374 It's just my period. What's with the nagging? 351 00:31:02,458 --> 00:31:04,457 Wait, talk to me first. For how long? 352 00:31:05,542 --> 00:31:06,291 Mink! 353 00:31:07,125 --> 00:31:10,249 Talk to me. Has it been long since you've had it? 354 00:31:11,875 --> 00:31:15,332 - Pang, where's Manit? - He went out to meet friends. 355 00:31:15,417 --> 00:31:17,582 - Do you know who? - No idea. 356 00:31:31,125 --> 00:31:32,124 Manit! 357 00:31:32,292 --> 00:31:33,707 What are you doing here? 358 00:31:33,958 --> 00:31:36,166 Don't you give a shit about your wife and kid? 359 00:31:36,375 --> 00:31:39,041 Get up and come with me. I need to talk to you about something. 360 00:31:39,500 --> 00:31:40,166 Now! 361 00:31:43,458 --> 00:31:47,957 Right now, Mink's symptoms are like yours and Nim's back then, right? 362 00:31:48,750 --> 00:31:49,457 That's right. 363 00:31:50,000 --> 00:31:52,374 You must have Nim do the Acceptance Ceremony for Mink. 364 00:31:52,583 --> 00:31:54,582 You know I don't want my child to be a shaman. 365 00:31:55,625 --> 00:31:59,624 But if Ba Yan really wants Mink, what can you do? 366 00:32:03,042 --> 00:32:07,666 - I don't know what I have to do. - Think it over. 367 00:32:46,083 --> 00:32:47,707 What the hell is it with you? 368 00:32:48,708 --> 00:32:50,957 Calm down, sweetie. 369 00:32:52,042 --> 00:32:54,457 - Stop being nosy, hag! Hey! Why are you doing that? 370 00:32:54,542 --> 00:32:56,541 - What are you doing?! - Stop the car! 371 00:32:57,500 --> 00:32:59,332 - Get off! - No! 372 00:32:59,667 --> 00:33:04,249 - Stop! - Isaid I'm not getting off! 373 00:33:04,333 --> 00:33:06,874 - Have you lost it? - Damn all of you! 374 00:33:09,208 --> 00:33:10,166 You! 375 00:33:10,875 --> 00:33:12,666 - Get lost! - Come on, let's go. 376 00:33:12,750 --> 00:33:13,499 Damn you! 377 00:33:16,208 --> 00:33:17,874 Damn all of you. 378 00:33:19,208 --> 00:33:19,999 Shit. 379 00:33:24,625 --> 00:33:25,416 Dammit. 380 00:33:26,250 --> 00:33:29,916 Why the hell did they chase me off? Assholes. 381 00:33:36,833 --> 00:33:37,499 Huh?! 382 00:33:41,792 --> 00:33:43,749 I hope you all die. 383 00:33:56,375 --> 00:33:58,874 I hope all of you die. 384 00:34:08,875 --> 00:34:10,624 Is this all you got? 385 00:34:10,708 --> 00:34:11,457 Yes. 386 00:34:12,917 --> 00:34:16,499 Has Mink ever acted strange, like she's someone else? 387 00:34:17,542 --> 00:34:21,499 Well, she sometimes acts like a kid. 388 00:34:22,833 --> 00:34:25,957 Anything else, aside from acting like a kid? 389 00:34:26,750 --> 00:34:29,957 From our footage, there isn't anything else. 390 00:34:37,833 --> 00:34:42,332 - Have you seen my beaded bracelet? - Oh. 391 00:34:42,417 --> 00:34:45,874 It might have fallen off here, when I came to get things for Noi. 392 00:34:46,083 --> 00:34:49,041 - What bracelet? - My brown bracelet. 393 00:34:49,125 --> 00:34:51,041 - The one you always wear, right? - Yeah. 394 00:34:51,125 --> 00:34:52,291 Where did you go that day? 395 00:34:52,375 --> 00:34:55,666 I came to get the meds here, and I went up to Noi's room to get the scarf. 396 00:34:55,833 --> 00:34:59,207 It might have fallen off there. Noi, go up and take a look for Nim. 397 00:34:59,875 --> 00:35:00,791 It isn't around here. 398 00:35:00,875 --> 00:35:03,749 I really need to use it. Could you please take a look for me? 399 00:35:04,250 --> 00:35:05,791 Look thoroughly. 400 00:35:14,292 --> 00:35:14,916 Mink. 401 00:35:16,000 --> 00:35:16,749 Mink. 402 00:35:17,250 --> 00:35:17,916 Mink. 403 00:35:21,375 --> 00:35:22,041 Mink. 404 00:35:22,583 --> 00:35:23,249 Mink. 405 00:35:25,958 --> 00:35:27,582 Mink, are you okay? 406 00:35:28,958 --> 00:35:32,999 Recently, have you heard someone calling you? 407 00:35:33,458 --> 00:35:35,291 And did you happen to answer them? 408 00:35:37,083 --> 00:35:37,749 Huh? 409 00:35:39,708 --> 00:35:42,166 - There has been, right? - Nim! What are you talking to her? 410 00:35:42,250 --> 00:35:45,207 They're not talking about anything. Just small talk between aunt and niece. 411 00:35:45,583 --> 00:35:46,582 What did you say to her? 412 00:35:46,917 --> 00:35:47,666 Nothing. 413 00:35:47,750 --> 00:35:49,791 - You told her to come, didn't you? - What are you talking about? 414 00:35:49,875 --> 00:35:53,874 She came looking for her bracelet It fell off the day she came to get your stuff. 415 00:35:53,958 --> 00:35:54,707 Mink. 416 00:35:54,917 --> 00:35:55,999 Fine, I'm leaving now. 417 00:35:57,083 --> 00:35:58,124 Mink, what is it? 418 00:36:00,292 --> 00:36:01,666 What did auntie say? 419 00:36:06,250 --> 00:36:07,749 What did she talk to you about? 420 00:36:11,500 --> 00:36:12,457 What is it? 421 00:36:15,458 --> 00:36:16,249 Mom. 422 00:36:20,333 --> 00:36:21,041 Tell me. 423 00:36:21,708 --> 00:36:24,457 Mom, I don't want to be a shaman. 424 00:36:27,875 --> 00:36:30,707 I won't let you be one. I won't let it happen. 425 00:36:32,542 --> 00:36:35,082 - Don't be afraid. - You have to help me. 426 00:36:35,167 --> 00:36:38,749 - Don't be afraid. - Mom, you have to help me. 427 00:36:39,458 --> 00:36:41,916 Why do you think Nim came to see Mink? 428 00:36:42,500 --> 00:36:45,332 She wants Mink to replace her as a shaman. 429 00:36:46,208 --> 00:36:47,457 She doesn't have any children. 430 00:36:49,333 --> 00:36:52,457 But no matter what, I won't let my child be a shaman. 431 00:36:54,792 --> 00:36:58,416 Ms. Kanda Yasantia. Receive your medicine at counter 2. 432 00:36:58,500 --> 00:37:00,666 I'll get it for you. Wait here. 433 00:37:00,750 --> 00:37:04,416 I've got headaches. It feels like my head's gonna explode. 434 00:37:04,500 --> 00:37:07,082 Stomachaches. Backaches. 435 00:37:07,167 --> 00:37:09,124 And that part also hurts. 436 00:37:10,833 --> 00:37:12,207 When it hurts.. 437 00:37:13,542 --> 00:37:16,207 it feels like it's going to rip apart. 438 00:37:18,292 --> 00:37:20,582 The doctor said he doesn't know what's wrong either. 439 00:37:20,667 --> 00:37:21,957 He doesn't know the cause. 440 00:37:22,292 --> 00:37:25,499 Have you dreamed of anything strange lately? 441 00:37:26,750 --> 00:37:30,041 I have the same dream repeatedly almost every night. 442 00:37:32,250 --> 00:37:35,541 In my dreams, I see a huge man. 443 00:37:36,125 --> 00:37:41,624 He's wearing a red loin cloth and a red vest with some kind of talisman all over it. 444 00:37:43,958 --> 00:37:45,166 In my dreams... 445 00:37:46,958 --> 00:37:48,624 he's holding a long sword. 446 00:37:49,917 --> 00:37:51,666 He stomps his foot 447 00:37:52,917 --> 00:37:55,082 and licks the blood from the sword. 448 00:37:57,625 --> 00:37:58,582 And.. 449 00:38:00,542 --> 00:38:04,207 there's a decapitated head and blood all over the floor. 450 00:38:09,000 --> 00:38:12,874 It's like the head is trying to tell me something. 451 00:38:16,292 --> 00:38:18,041 And what is the head saying? 452 00:38:21,125 --> 00:38:23,874 I try to listen to what it's saying. But... 453 00:38:25,167 --> 00:38:27,249 there isn't any sound that comes out. 454 00:39:35,417 --> 00:39:36,166 Mink. 455 00:39:37,042 --> 00:39:37,749 Mink. 456 00:39:39,500 --> 00:39:40,166 Mink. 457 00:39:43,667 --> 00:39:44,374 Are you okay? 458 00:39:44,458 --> 00:39:45,749 Leave me alone! 459 00:39:46,667 --> 00:39:48,249 Mink, can you get up? 460 00:39:48,833 --> 00:39:49,916 Can you get up? 461 00:39:50,375 --> 00:39:51,041 Come on. 462 00:39:51,125 --> 00:39:52,707 Get out! 463 00:39:53,042 --> 00:39:55,666 I think we should go to the hospital. Let's go. 464 00:39:55,750 --> 00:39:57,582 Leave me alone. Get out! 465 00:40:03,500 --> 00:40:04,666 May I have a word with you? 466 00:40:12,833 --> 00:40:14,082 You can't film anymore. 467 00:40:33,458 --> 00:40:34,874 What the fuck are you saying?! 468 00:40:36,500 --> 00:40:38,082 How can you fire me? Asshole! 469 00:40:39,083 --> 00:40:39,791 Screw you! 470 00:41:09,333 --> 00:41:10,041 Mink. 471 00:41:11,208 --> 00:41:13,332 - Did you take your meds this morning? - Mink! 472 00:41:13,917 --> 00:41:16,332 - Will you be okay? - Mink, come change. 473 00:41:19,917 --> 00:41:21,416 I'll be outside. 474 00:41:22,042 --> 00:41:24,332 Done. Wait for us to do your hair. 475 00:42:07,375 --> 00:42:07,957 Mink? 476 00:42:09,000 --> 00:42:09,749 Mink? 477 00:42:11,042 --> 00:42:11,666 Hey! 478 00:42:34,667 --> 00:42:35,791 GOD REMAINS WITH US 479 00:42:35,875 --> 00:42:36,832 Mink. 480 00:42:38,458 --> 00:42:39,124 Mink. 481 00:42:39,625 --> 00:42:42,082 Whoa, she's so gorgeous. 482 00:42:42,292 --> 00:42:46,082 Mink. 483 00:42:46,500 --> 00:42:47,291 Mink. 484 00:42:48,042 --> 00:42:50,832 Mink. 485 00:42:51,333 --> 00:42:52,582 Mink. 486 00:42:53,250 --> 00:42:54,457 Why doesn't she look at us? 487 00:42:56,042 --> 00:42:56,749 Mink! 488 00:43:37,458 --> 00:43:39,291 BORDER CROSSING POINT 489 00:43:58,125 --> 00:43:59,916 Where are you going now? 490 00:44:00,958 --> 00:44:02,166 To work. 491 00:44:20,458 --> 00:44:21,291 What are you doing here? 492 00:44:21,375 --> 00:44:22,207 Get out! 493 00:44:23,458 --> 00:44:24,374 Security! 494 00:44:25,250 --> 00:44:26,124 Get her out of here. 495 00:44:31,875 --> 00:44:32,749 The thing is... 496 00:44:33,333 --> 00:44:35,416 stuff in our office went missing. 497 00:44:36,000 --> 00:44:38,707 So I took a look at the CCTV 498 00:44:38,708 --> 00:44:39,249 Sumeth Recruitment Center Director 499 00:44:39,250 --> 00:44:40,166 and found this. 500 00:44:40,667 --> 00:44:41,874 As you can see.. 501 00:44:43,042 --> 00:44:43,791 Look. 502 00:44:44,458 --> 00:44:45,416 Disgusting. 503 00:44:46,375 --> 00:44:48,166 This woman is shameless. 504 00:46:57,250 --> 00:46:57,999 Mink. 505 00:47:03,417 --> 00:47:04,082 Mink. 506 00:47:06,917 --> 00:47:08,166 Are you taking a shower? 507 00:47:12,042 --> 00:47:12,666 Mink! 508 00:47:13,875 --> 00:47:15,041 Mink! 509 00:47:16,792 --> 00:47:17,457 Noi? 510 00:47:17,583 --> 00:47:18,541 Manit! 511 00:47:18,875 --> 00:47:19,749 What is it, Noi? 512 00:47:19,833 --> 00:47:20,374 Oh, God! 513 00:47:20,917 --> 00:47:21,749 Shit! 514 00:47:24,792 --> 00:47:27,124 Go get some towels. Noi, call the doctor. 515 00:47:27,417 --> 00:47:30,332 Hurry, call an ambulance. Get me some towels. 516 00:47:30,500 --> 00:47:31,207 Shit! 517 00:47:31,292 --> 00:47:32,124 Noi! 518 00:47:32,542 --> 00:47:33,374 Be careful. 519 00:47:33,500 --> 00:47:36,332 It's the hospital, right? Send an ambulance right away. 520 00:47:37,125 --> 00:47:38,207 What happened? 521 00:47:38,917 --> 00:47:40,332 Why? 522 00:48:03,000 --> 00:48:03,707 Nim. 523 00:48:06,917 --> 00:48:07,582 Nim. 524 00:48:08,250 --> 00:48:09,207 I now surrender. 525 00:48:10,042 --> 00:48:12,416 I'll let Mink do the Acceptance Ceremony. 526 00:48:13,292 --> 00:48:15,457 Please hold the Acceptance Ceremony for Mink. 527 00:48:18,500 --> 00:48:20,832 I don't want to see my child like this. 528 00:48:21,875 --> 00:48:23,541 Mink can't do the Acceptance Ceremony. 529 00:48:25,542 --> 00:48:26,832 Why not? 530 00:48:29,167 --> 00:48:31,916 Because what's taken hold of Mink isn't Ba Yan. 531 00:48:33,375 --> 00:48:34,916 How come it's not? 532 00:48:35,667 --> 00:48:38,832 Mink's symptoms are like what you and I had. 533 00:48:40,333 --> 00:48:44,041 If Mink agrees to become a shaman, her symptoms will disappear too, right? 534 00:48:44,958 --> 00:48:46,874 I can't let Mink do the ceremony. 535 00:48:48,500 --> 00:48:49,999 You have to do it for Mink. 536 00:48:50,333 --> 00:48:51,582 Manit, come with me. 537 00:48:52,792 --> 00:48:53,582 Nim. 538 00:48:54,167 --> 00:48:55,707 I'm gonna go with Nim then. 539 00:48:56,417 --> 00:48:58,249 Nim, you have to do it for her. 540 00:48:58,667 --> 00:49:02,374 She's your niece. Don't you pity her? 541 00:49:11,458 --> 00:49:12,582 Open the door. 542 00:49:14,875 --> 00:49:15,874 Open what door? 543 00:49:16,208 --> 00:49:18,416 - This door. - What are you going to do? 544 00:49:19,042 --> 00:49:20,332 Hurry, will you? 545 00:49:21,708 --> 00:49:22,999 Are you sure? 546 00:49:29,875 --> 00:49:31,541 Tell me first, what are you gonna do? 547 00:49:59,583 --> 00:50:02,124 Tell me the truth. How did Mac really die? 548 00:50:02,500 --> 00:50:04,624 Everyone knows that his motorcycle flipped over. 549 00:50:05,875 --> 00:50:07,291 Tell me the truth. 550 00:50:21,167 --> 00:50:22,082 I know... 551 00:50:23,333 --> 00:50:25,999 Mink and Mac had something going on. 552 00:50:32,917 --> 00:50:34,082 Do you know 553 00:50:34,375 --> 00:50:37,291 what the soul of someone who commits suicide becomes? 554 00:50:37,750 --> 00:50:38,666 Do you? 555 00:50:42,333 --> 00:50:44,082 Tell me where Mac killed himself? 556 00:50:59,042 --> 00:51:05,082 The team agrees with Nim's judgment. 557 00:51:05,083 --> 00:51:09,582 They believe Mink is possessed by 'something else' 558 00:51:12,500 --> 00:51:13,499 Sit down slowly. 559 00:51:14,000 --> 00:51:18,249 Now that Nim won't do the Acceptance Ceremony for Mink, do you know what you're going to do next? 560 00:51:18,708 --> 00:51:20,374 If she won't help me, 561 00:51:20,917 --> 00:51:22,457 I'll find my own way. 562 00:51:28,417 --> 00:51:29,541 Even if.. 563 00:51:30,208 --> 00:51:32,207 it may go against my religion. 564 00:51:35,208 --> 00:51:36,457 I must do it. 565 00:52:11,417 --> 00:52:12,124 Mac! 566 00:52:13,208 --> 00:52:14,332 Tell me. 567 00:52:14,792 --> 00:52:16,457 All of this is your doing, right? 568 00:52:17,833 --> 00:52:20,666 I know that you love her, but you can't take her. 569 00:52:22,458 --> 00:52:23,541 Do you hear me? 570 00:52:46,500 --> 00:52:47,749 Are you really going to do this, Noi? 571 00:52:48,667 --> 00:52:50,207 Yeah, just drive. 572 00:53:16,625 --> 00:53:18,166 Get the stuff and come upstairs. 573 00:53:18,250 --> 00:53:19,166 All right. 574 00:54:08,250 --> 00:54:09,416 Stop right now! 575 00:54:09,708 --> 00:54:11,291 Stop! I said stop! 576 00:54:11,667 --> 00:54:12,332 Stop! 577 00:54:12,625 --> 00:54:13,291 Nim. 578 00:54:13,375 --> 00:54:14,749 - Stop it! - Why are you doing this?! 579 00:54:15,583 --> 00:54:17,874 How could you do a random ceremony like this?! 580 00:54:18,208 --> 00:54:19,999 What if she receives some evil spirit? 581 00:54:20,083 --> 00:54:22,166 What do you expect me to do? She is about to die. 582 00:54:22,250 --> 00:54:23,291 - You won't help me. - You don't understand. 583 00:54:23,417 --> 00:54:24,791 Why wouldn't I help you? 584 00:54:24,875 --> 00:54:26,749 -I have my own way. - When are you gonna help me? 585 00:54:26,833 --> 00:54:29,166 - Why did you do the ceremony with this man? - You want me to watch my child die? 586 00:54:29,250 --> 00:54:30,499 Do you know who he is? 587 00:54:30,875 --> 00:54:31,541 Mink. 588 00:54:31,958 --> 00:54:34,207 When are you going to help? Are you going to let her die? 589 00:54:34,292 --> 00:54:34,999 Mink. 590 00:54:35,458 --> 00:54:36,124 Mink. 591 00:54:36,208 --> 00:54:37,541 Mink! Stop it, Mink! 592 00:54:39,792 --> 00:54:40,749 Mink! 593 00:54:41,000 --> 00:54:41,749 Mink, stop! 594 00:54:41,958 --> 00:54:42,624 Stop! 595 00:54:43,250 --> 00:54:43,874 Mink! 596 00:54:58,417 --> 00:54:59,082 Mink. 597 00:54:59,833 --> 00:55:00,499 Mink. 598 00:55:01,208 --> 00:55:01,874 Mink. 599 00:55:03,083 --> 00:55:03,749 Mink! 600 00:55:05,458 --> 00:55:06,124 Mink! 601 00:55:07,833 --> 00:55:08,624 Mink! 602 00:55:11,125 --> 00:55:11,791 Mink! 603 00:55:37,917 --> 00:55:39,541 Mink. 604 00:55:40,417 --> 00:55:40,957 Mink. 605 00:55:42,542 --> 00:55:46,832 Mink. 606 00:55:48,375 --> 00:55:49,416 Mink. 607 00:55:50,125 --> 00:55:51,582 Mink. 608 00:55:52,250 --> 00:55:53,166 Mink. 609 00:55:54,625 --> 00:55:55,499 Mink. 610 00:55:56,333 --> 00:55:56,999 Mink. 611 00:56:29,708 --> 00:56:30,457 Nim. 612 00:56:30,958 --> 00:56:31,832 What about Mink? 613 00:56:32,833 --> 00:56:33,541 Mink. 614 00:56:33,625 --> 00:56:37,332 - Where's Mink, Nim? - Lie down. Lie down, first. 615 00:56:38,750 --> 00:56:39,499 What about Mink? 616 00:56:39,583 --> 00:56:41,541 Did you find Mink? Did you find her? 617 00:56:46,750 --> 00:56:47,832 Oh, Mink. 618 00:56:47,958 --> 00:56:50,582 Why is she like this, Nim? 619 00:56:53,167 --> 00:56:55,082 You have to help Mink. 620 00:56:55,208 --> 00:56:57,457 You have to help her, Nim. 621 00:56:57,542 --> 00:57:01,124 The only way to find her is to hold a ceremony. 622 00:57:04,917 --> 00:57:07,541 But first things first, Noi must open her heart 623 00:57:07,625 --> 00:57:10,124 to accept Ba Yan, 624 00:57:10,667 --> 00:57:12,582 and beg for Her forgiveness, 625 00:57:13,792 --> 00:57:16,582 even if she once shunned Ba Yan away, 626 00:57:16,792 --> 00:57:19,374 which is a serious matter. 627 00:57:20,500 --> 00:57:22,832 But I believe She will have mercy on Noi. 628 00:57:22,917 --> 00:57:24,832 Lift it above your head. 629 00:57:26,792 --> 00:57:28,832 If Noi really opens her heart to Her, 630 00:57:29,667 --> 00:57:31,249 Ba Yan will definitely forgive her. 631 00:57:34,500 --> 00:57:36,041 Give the offerings to Her. 632 00:57:50,750 --> 00:57:51,749 What's that smell? 633 00:57:52,500 --> 00:57:53,624 Go through it all. 634 00:57:55,667 --> 00:57:59,957 We have to gather all the foul things Mink's collected from various places 635 00:58:00,042 --> 00:58:01,374 and do a ceremony. 636 00:58:03,750 --> 00:58:05,707 What is this? Take a look. 637 00:58:05,792 --> 00:58:12,082 Because in these things, there are traces of the spirits Mink came in contact with. 638 00:58:12,167 --> 00:58:13,624 Nim. Look here. 639 00:58:13,708 --> 00:58:15,791 She even kept this under the bed. 640 00:58:24,333 --> 00:58:25,499 She has baby shoes, too. 641 00:58:30,667 --> 00:58:31,332 Nim. 642 00:58:31,792 --> 00:58:32,457 Huh? 643 00:58:34,833 --> 00:58:36,666 Take everything out of here. 644 00:58:37,208 --> 00:58:37,957 Take it all away. 645 00:58:41,333 --> 00:58:44,749 And we must do the ceremony where Mac killed himself. 646 00:58:48,875 --> 00:58:52,374 I'll have to pray to Mac not to harm Mink. 647 00:58:54,042 --> 00:58:55,457 I have to let Mac know, 648 00:58:56,375 --> 00:59:01,624 even if he loved Mink, or was mad and seeking revenge on this family, 649 00:59:02,417 --> 00:59:04,416 I won't let him do anything to her. 650 00:59:30,958 --> 00:59:36,416 Actually, I don't even know how much longer I have to pray. 651 00:59:37,125 --> 00:59:39,124 No matter how long it takes, I'll just keep doing it. 652 00:59:39,208 --> 00:59:42,957 Until I know where Mac took Mink. 653 00:59:50,542 --> 00:59:52,541 A taxi saw the announcement. 654 00:59:53,292 --> 00:59:55,707 So he gave the clip from his dashcam to the police. 655 00:59:56,250 --> 00:59:59,541 The driver said that he picked Mink up around 3 a.m. 656 01:00:00,625 --> 01:00:01,916 When she got in, 657 01:00:02,000 --> 01:00:04,332 he asked her questions, but she didn't answer. 658 01:00:05,542 --> 01:00:07,416 After that, you can see what happened in the clip. 659 01:00:10,917 --> 01:00:11,666 Hey. 660 01:00:12,875 --> 01:00:13,791 Where are you going? 661 01:00:15,583 --> 01:00:16,249 Hey! 662 01:00:17,667 --> 01:00:18,332 Hey! 663 01:00:19,167 --> 01:00:20,166 What the hell? 664 01:00:20,958 --> 01:00:22,207 Fine, I'm gonna leave now. 665 01:00:32,958 --> 01:00:33,624 Shit! 666 01:00:34,958 --> 01:00:35,957 Dammit. 667 01:00:39,792 --> 01:00:41,707 Maybe this clip is edited? 668 01:00:41,792 --> 01:00:43,624 I had someone take a look at the scene. 669 01:00:44,458 --> 01:00:46,624 There hasn't been any other leads on Mink. 670 01:00:48,000 --> 01:00:51,291 If there is any more news, I'll let you know. 671 01:01:11,875 --> 01:01:13,707 I'm worried for my daughter. 672 01:01:13,792 --> 01:01:17,041 I don't know where she is now, alive or dead. 673 01:01:17,375 --> 01:01:18,999 All I can do is pray... 674 01:01:19,833 --> 01:01:20,957 to the Lord 675 01:01:21,417 --> 01:01:24,666 and any other gods out there. 676 01:01:25,750 --> 01:01:27,916 Please bring my daughter back to me. 677 01:01:48,042 --> 01:01:50,082 I already went everywhere. 678 01:01:50,375 --> 01:01:53,374 Everyone's house, all her friends' houses, all her ex's. 679 01:01:53,458 --> 01:01:55,707 I went everywhere, but no one's seen her. 680 01:01:55,792 --> 01:01:58,041 I've prayed and done everything I could. 681 01:01:58,833 --> 01:02:00,749 If it had worked, she'd be back by now. 682 01:02:00,833 --> 01:02:05,166 HEAVENLY MEAT 683 01:02:05,250 --> 01:02:08,916 SEAMSTRESS TEMPORARILY CLOSED 684 01:02:10,792 --> 01:02:14,082 Ever since Mink disappeared, everyone in the family is miserable, 685 01:02:14,750 --> 01:02:16,249 especially Noi. 686 01:02:17,417 --> 01:02:19,416 She can't eat or sleep at all. 687 01:02:19,708 --> 01:02:23,166 A month has already passed. We haven't received any news. 688 01:02:23,250 --> 01:02:24,999 Are you wasting taxpayers' money?! 689 01:02:25,083 --> 01:02:26,957 - It's not like that. - Police are all the same! 690 01:02:27,042 --> 01:02:28,541 - It's not like that. - No matter which station. 691 01:02:28,625 --> 01:02:30,624 It's been a month already. All I see is you sitting around. 692 01:02:30,708 --> 01:02:32,291 You guys just sit around. 693 01:02:32,375 --> 01:02:33,916 -I don't see you doing anything. - They're working, sir. 694 01:02:34,000 --> 01:02:38,291 I just see you with your eyes open, that's all. Is this what you call working? 695 01:02:38,375 --> 01:02:40,082 There hasn't been any more news. 696 01:02:40,958 --> 01:02:42,124 Nothing. 697 01:02:44,083 --> 01:02:46,332 No news, no leads from anywhere at all. 698 01:03:08,625 --> 01:03:10,416 I've been completely tricked so far. 699 01:03:12,042 --> 01:03:15,166 It's done by the ones that have nothing to do with Mac. 700 01:03:15,250 --> 01:03:17,249 Then, who are they? 701 01:04:36,125 --> 01:04:41,374 YASANTIA THREAD FACTORY 702 01:05:53,208 --> 01:05:53,874 Mink. 703 01:05:57,375 --> 01:05:58,041 Mink. 704 01:05:59,750 --> 01:06:00,416 Mink. 705 01:06:00,792 --> 01:06:01,541 Mink. 706 01:06:03,333 --> 01:06:03,999 Mink. 707 01:06:05,708 --> 01:06:06,374 Mink. 708 01:06:07,000 --> 01:06:07,666 Mink. 709 01:06:08,208 --> 01:06:08,874 Mink. 710 01:06:09,667 --> 01:06:10,332 Mink. 711 01:06:10,833 --> 01:06:12,041 Mink, wake up. 712 01:06:15,208 --> 01:06:17,624 Right now, the patient is safe, 713 01:06:17,708 --> 01:06:20,166 but she might be malnourished. 714 01:06:20,250 --> 01:06:23,666 She has bruises and scratches, but they're not so bad. 715 01:06:24,292 --> 01:06:27,582 Will my daughter go back to normal again? 716 01:06:28,250 --> 01:06:31,374 When the patient regains consciousness, we'll reevaluate her symptoms. 717 01:06:34,042 --> 01:06:37,249 Right now, things are becoming clearer. 718 01:06:39,958 --> 01:06:42,166 It's a good thing that it didn't kill Mink. 719 01:06:43,000 --> 01:06:44,916 I'm going to go up the mountain again. 720 01:06:48,333 --> 01:06:51,041 I have to pray and beg Ba Yan once more. 721 01:07:22,417 --> 01:07:24,457 Who did this to you, Ba Yan? 722 01:07:52,000 --> 01:07:55,249 Where did you go? What did you do? Tell me. 723 01:08:01,875 --> 01:08:03,957 Try to take at least one bite. 724 01:08:07,708 --> 01:08:09,374 It didn't even go in her mouth. 725 01:08:12,167 --> 01:08:19,832 Mink is now completely possessed. 726 01:08:29,250 --> 01:08:30,374 Who are you? 727 01:08:34,375 --> 01:08:36,124 I asked, who are you? 728 01:08:47,583 --> 01:08:49,416 I'm Ba Yan. 729 01:08:52,042 --> 01:08:53,749 I asked, who are you?! 730 01:08:54,500 --> 01:08:58,249 Why don't you guess who I am? 731 01:08:59,417 --> 01:09:00,707 Try guessing. 732 01:09:07,583 --> 01:09:09,207 Hey! What's with you?! 733 01:09:11,875 --> 01:09:12,707 Mink! 734 01:09:13,375 --> 01:09:14,916 Have you lost it?! 735 01:09:15,000 --> 01:09:15,749 You're crazy! 736 01:09:16,417 --> 01:09:17,874 Why is she like this? 737 01:09:19,250 --> 01:09:20,832 Mink! 738 01:09:21,542 --> 01:09:25,749 Don't you like young girls' pussies? Don't you like it?! 739 01:09:25,833 --> 01:09:27,249 Why are you doing this?! 740 01:09:27,333 --> 01:09:28,166 Mink! 741 01:09:28,333 --> 01:09:29,791 Mink, why are you doing this? 742 01:09:29,917 --> 01:09:31,457 - Get her off. - Let go of me! 743 01:09:31,542 --> 01:09:33,207 - Get her off. - Let me go! 744 01:09:33,292 --> 01:09:33,999 Mink. 745 01:09:34,708 --> 01:09:35,999 - Hold her down. - Let go! 746 01:09:36,333 --> 01:09:36,999 Mink. 747 01:09:37,083 --> 01:09:38,999 - Why are you like this? - Let go! 748 01:09:39,083 --> 01:09:40,832 Hold her down. Quick. 749 01:09:40,917 --> 01:09:42,832 Put her index finger in the glass! 750 01:09:43,458 --> 01:09:44,499 Mink. 751 01:09:58,208 --> 01:09:59,249 You know... 752 01:10:00,458 --> 01:10:02,082 the reason you're like this 753 01:10:02,833 --> 01:10:05,249 is because of your beloved sister. 754 01:10:06,458 --> 01:10:09,499 She planned to get you to wear her clothes every day. 755 01:10:10,458 --> 01:10:12,624 She put talismans in your shoes. 756 01:10:13,833 --> 01:10:15,457 She did everything 757 01:10:15,958 --> 01:10:18,541 to get you to be the shaman instead of her. 758 01:10:19,625 --> 01:10:20,832 Did you know? 759 01:10:44,417 --> 01:10:46,666 Go find something to tie her up with. Hurry! 760 01:10:47,042 --> 01:10:48,082 Tie her up tightly. 761 01:10:51,167 --> 01:10:52,166 Hurry up. 762 01:10:53,000 --> 01:10:54,791 Hurry! When you're done, get out. 763 01:10:54,958 --> 01:10:56,166 Get out first. 764 01:10:56,333 --> 01:10:57,499 Stop filming already. 765 01:10:57,917 --> 01:11:00,291 Get out! Out! 766 01:11:00,667 --> 01:11:01,957 Everyone, get out. 767 01:11:19,250 --> 01:11:20,666 I need to find someone to help me. 768 01:11:22,708 --> 01:11:23,457 Nim. 769 01:11:23,917 --> 01:11:25,582 About what Mink just said... 770 01:11:28,875 --> 01:11:30,124 I'm sorry. 771 01:11:31,292 --> 01:11:33,624 It's fine. I'm going to help her anyway. 772 01:13:25,292 --> 01:13:26,166 Santi. 773 01:13:26,667 --> 01:13:29,291 Are you still involved with these clowns? 774 01:13:31,417 --> 01:13:32,999 I still have to make a living, you know. 775 01:13:41,083 --> 01:13:41,749 Mink. 776 01:13:43,000 --> 01:13:43,916 Hey, wait. 777 01:13:44,875 --> 01:13:45,999 You guys.. 778 01:13:47,208 --> 01:13:49,666 took her to do some random Acceptance Ceremony, right? 779 01:13:56,333 --> 01:13:57,916 Mink's condition right now... 780 01:13:59,625 --> 01:14:03,082 is like a car that has the key left in it. 781 01:14:03,625 --> 01:14:04,707 Anyone can drive it anywhere. 782 01:14:07,125 --> 01:14:08,291 And who is this spirit? 783 01:14:09,042 --> 01:14:10,041 It's not just one. 784 01:14:12,042 --> 01:14:13,624 I don't know who they are. 785 01:14:15,000 --> 01:14:17,624 If you want me to count how many, it's also impossible. 786 01:14:19,125 --> 01:14:20,082 All I know is that... 787 01:14:21,625 --> 01:14:25,166 they're all in it together because they're vindictive. 788 01:14:35,625 --> 01:14:37,332 And it's this vengeance... 789 01:14:38,333 --> 01:14:42,874 that attracted all the wandering ghosts as well as the lost spirits of beasts... 790 01:14:48,375 --> 01:14:53,791 such as snakes, dogs, centipedes, spiders... 791 01:14:55,167 --> 01:14:57,082 and those of plants and grass. 792 01:14:59,250 --> 01:15:04,666 All of them have gathered together and become a very powerful, evil demon. 793 01:15:11,917 --> 01:15:12,874 Right here. 794 01:15:13,417 --> 01:15:14,457 This is where I found Mink. 795 01:15:18,375 --> 01:15:19,999 We'll conduct the ceremony right here, 796 01:15:22,042 --> 01:15:23,832 where all the evil spirits originated from. 797 01:15:24,833 --> 01:15:29,124 If we can get rid of them all, their slivers in Mink will also disappear. 798 01:15:30,125 --> 01:15:31,874 And why does it have to be Mink? 799 01:15:33,333 --> 01:15:37,749 Do you know about the ancestors of your husband's family? 800 01:15:40,708 --> 01:15:45,082 Wiroj's ancestors beheaded thousands of people. 801 01:15:47,375 --> 01:15:51,499 The last wishes of those dying people were to curse the family, 802 01:15:52,958 --> 01:15:56,541 and their children and offspring never stopped making bad karma. 803 01:15:58,833 --> 01:15:59,832 And Wiroj... 804 01:16:00,917 --> 01:16:02,166 married you. 805 01:16:04,000 --> 01:16:05,332 The one who rejected Ba Yan. 806 01:16:14,292 --> 01:16:15,416 From then on... 807 01:16:17,917 --> 01:16:19,749 everything was destined to be that 808 01:16:21,750 --> 01:16:24,624 the one who has to pay redemption is Mink. 809 01:16:37,625 --> 01:16:39,457 Do you think it's reasonable? 810 01:16:42,000 --> 01:16:44,666 About what Santi said, that everything was destined. 811 01:16:46,958 --> 01:16:50,207 You don't have to worry. We'll get the auspicious date soon. 812 01:16:50,708 --> 01:16:51,999 Destined by who? 813 01:16:53,708 --> 01:16:54,666 God? 814 01:16:55,542 --> 01:16:57,041 Buddha? 815 01:16:57,125 --> 01:16:58,916 Other deities? 816 01:17:01,792 --> 01:17:04,499 If it's the ancestors that created bad karma, 817 01:17:04,875 --> 01:17:08,916 why does Mink have to pay for it? Why not me? 818 01:17:17,042 --> 01:17:18,082 Go sit over there first. 819 01:17:21,833 --> 01:17:23,457 You don't have to think too much. 820 01:17:25,042 --> 01:17:27,374 Once the ceremony is done, Mink will get better. 821 01:17:28,083 --> 01:17:29,582 Ba Yan will help us. 822 01:17:32,167 --> 01:17:33,749 Back then, when I was sick, 823 01:17:34,708 --> 01:17:37,332 everyone said Ba Yan was going to possess me. 824 01:17:38,375 --> 01:17:40,332 But I didn't feel anything. 825 01:17:41,042 --> 01:17:42,624 was just sick. 826 01:17:45,917 --> 01:17:47,249 Let me ask you something. 827 01:17:49,583 --> 01:17:51,374 Have you ever seen Ba Yan? 828 01:17:53,458 --> 01:17:55,082 Is there really a Ba Yan? 829 01:17:56,667 --> 01:17:57,874 Of course, there is. 830 01:17:59,292 --> 01:18:00,541 Have you ever seen Her? 831 01:18:03,958 --> 01:18:04,832 No. 832 01:18:07,125 --> 01:18:08,832 Then how do you know? 833 01:18:10,167 --> 01:18:11,291 I can feel it. 834 01:18:16,125 --> 01:18:17,291 I can feel Her. 835 01:18:24,792 --> 01:18:26,707 You have to believe in Ba Yan, 836 01:18:27,917 --> 01:18:29,207 and She will help us. 837 01:18:48,083 --> 01:18:49,416 To perform this ceremony, 838 01:18:49,500 --> 01:18:53,457 the more evil and dangerous the spirits are, the more I have to be prepared. 839 01:18:54,458 --> 01:18:57,874 I have to make lots of talismans and consecrate them all, 840 01:18:58,292 --> 01:19:00,416 including a sacred wand. 841 01:19:04,708 --> 01:19:07,041 I consecrate them over and over with all the power I have. 842 01:19:10,792 --> 01:19:13,666 And I also have to prepare holy water, candles, and incense. 843 01:19:13,750 --> 01:19:14,999 It's really an extravagant affair. 844 01:19:16,333 --> 01:19:19,249 Most importantly, I have to do the ceremony with Nim. 845 01:19:20,333 --> 01:19:25,291 Nim and I have to be united as one. It's really tough, but it's challenging. 846 01:19:25,792 --> 01:19:29,457 Although, I've been doing this for a long time. Let's see how tough they are. 847 01:19:37,667 --> 01:19:39,832 She won't eat anything. 848 01:19:40,750 --> 01:19:43,332 When I talk with her, she's not receptive. 849 01:19:45,125 --> 01:19:46,666 I'm really stressed out. 850 01:19:49,375 --> 01:19:54,082 Nim hasn't come either. She's been busy with the ceremony preparations. 851 01:19:54,417 --> 01:19:56,332 One other thing... 852 01:19:56,917 --> 01:20:00,916 every morning when I come down, the house is a total mess. 853 01:20:03,083 --> 01:20:06,291 It must be Mink. She does it every night. 854 01:20:06,500 --> 01:20:07,832 I don't know what she does. 855 01:20:09,500 --> 01:20:12,624 The team decided to install cameras inside the house 856 01:20:12,625 --> 01:20:17,332 to observe Mink's behavior at night. 857 01:20:24,833 --> 01:20:28,124 6 days before the ceremony 858 01:21:10,125 --> 01:21:10,832 Lucky. 859 01:21:12,333 --> 01:21:13,041 Lucky. 860 01:21:14,583 --> 01:21:15,291 Lucky. 861 01:21:18,042 --> 01:21:19,332 What's wrong, Lucky? 862 01:22:01,375 --> 01:22:04,082 5 days before the ceremony 863 01:22:53,667 --> 01:22:56,832 4 days before the ceremony 864 01:23:25,000 --> 01:23:27,624 3 days before the ceremony 865 01:23:27,625 --> 01:23:30,457 If you set up cameras everywhere like this, then no more filming. 866 01:23:30,542 --> 01:23:32,874 - Manit... - Pack your stuff and go! I won't allow it! 867 01:23:32,958 --> 01:23:34,749 I'm asking you, please watch till the very end. 868 01:23:35,917 --> 01:23:36,707 - Please. - What? 869 01:23:47,583 --> 01:23:48,874 Why is she like this? 870 01:23:57,833 --> 01:24:00,624 If she's become crazy like this, how can we keep living together? 871 01:24:04,375 --> 01:24:06,207 You can go live wherever you want. 872 01:24:07,250 --> 01:24:08,957 I'm staying here with my child. 873 01:24:11,833 --> 01:24:13,041 I admit that... 874 01:24:14,000 --> 01:24:15,457 it looks scary. 875 01:24:17,792 --> 01:24:19,666 But she's still my child. 876 01:24:21,833 --> 01:24:24,082 It won't be long till she gets better. 877 01:24:25,250 --> 01:24:26,749 Nim will help her. 878 01:24:28,583 --> 01:24:31,374 Nim is an expert. She's helped lots of people. 879 01:24:31,833 --> 01:24:33,166 She can definitely help Mink. 880 01:24:33,958 --> 01:24:34,791 Don't you think? 881 01:24:39,167 --> 01:24:42,874 After seeing Mink's behavior, 882 01:24:42,875 --> 01:24:48,582 the family members allowed the team to install more cameras. 883 01:26:09,500 --> 01:26:10,541 My stomach hurts. 884 01:26:26,375 --> 01:26:29,291 2 days before the ceremony 885 01:26:33,333 --> 01:26:34,249 Done. 886 01:26:34,917 --> 01:26:36,332 She can't get out anymore. 887 01:26:38,375 --> 01:26:39,916 She can only dream of getting out. 888 01:26:40,000 --> 01:26:42,207 That's it. Let's go. All done. 889 01:27:17,292 --> 01:27:18,041 Mink! 890 01:27:21,292 --> 01:27:21,957 Mink! 891 01:27:23,833 --> 01:27:25,207 Guys, wake up! 892 01:27:25,292 --> 01:27:26,999 You need to get up! 893 01:28:01,167 --> 01:28:02,291 Holy shit. 894 01:28:39,375 --> 01:28:40,041 Pong! 895 01:28:43,417 --> 01:28:44,082 Pong! 896 01:28:44,167 --> 01:28:44,832 Mink! 897 01:28:45,167 --> 01:28:45,832 Mink! 898 01:28:46,958 --> 01:28:47,624 Mink! 899 01:28:54,208 --> 01:28:54,874 Pong! 900 01:28:55,875 --> 01:28:56,541 Pong! 901 01:28:58,417 --> 01:28:59,166 Pong! 902 01:28:59,250 --> 01:29:00,416 - Pong! - What is it, Manit? 903 01:29:01,375 --> 01:29:02,624 Where is Pong?! 904 01:29:02,708 --> 01:29:04,749 - What is it? - Mink took Pong! 905 01:29:04,833 --> 01:29:06,874 - Huh?! - Mink took my son! 906 01:29:06,958 --> 01:29:08,291 Where did she take him? 907 01:29:08,375 --> 01:29:09,374 Let's go look. 908 01:29:09,458 --> 01:29:12,374 - She took my son. - Where did she take Pong?! 909 01:29:12,458 --> 01:29:13,124 Mink. 910 01:29:13,958 --> 01:29:15,666 Let's go find him. 911 01:29:16,875 --> 01:29:17,874 Pong! 912 01:29:19,083 --> 01:29:20,582 Where did she take him? 913 01:29:21,208 --> 01:29:22,999 Come on. Let's go search. 914 01:29:23,083 --> 01:29:24,707 Mink! 915 01:29:24,792 --> 01:29:26,416 Why did you take my kid? 916 01:29:26,875 --> 01:29:28,332 Have you lost it?! 917 01:29:28,417 --> 01:29:29,207 Mink. 918 01:29:30,208 --> 01:29:31,082 Mink. 919 01:29:32,292 --> 01:29:32,999 Mink! 920 01:29:35,500 --> 01:29:36,291 Mink! 921 01:29:36,500 --> 01:29:37,541 Have you seen Mink? 922 01:29:37,625 --> 01:29:38,707 No. 923 01:29:39,042 --> 01:29:39,832 Mink! 924 01:29:42,417 --> 01:29:43,499 Mink! 925 01:29:45,125 --> 01:29:45,957 Mink! 926 01:29:47,583 --> 01:29:50,832 Dammit! Why are you doing this? 927 01:29:50,917 --> 01:29:53,666 Mink! Where are you? 928 01:29:54,000 --> 01:29:54,957 Mink! 929 01:30:00,667 --> 01:30:01,332 Pong. 930 01:30:04,875 --> 01:30:05,582 Pong! 931 01:30:06,917 --> 01:30:07,582 Pong! 932 01:30:10,750 --> 01:30:11,791 Pong! 933 01:30:12,750 --> 01:30:13,416 My boy. 934 01:30:21,333 --> 01:30:22,332 Pong! 935 01:30:23,208 --> 01:30:24,374 Pong! 936 01:30:34,417 --> 01:30:35,999 It's all right now, baby. 937 01:30:38,750 --> 01:30:39,499 Mink? 938 01:30:41,167 --> 01:30:41,916 Mink! 939 01:30:44,042 --> 01:30:44,791 Mink! 940 01:30:45,583 --> 01:30:46,249 Mink! 941 01:30:47,375 --> 01:30:48,041 Mink! 942 01:30:52,625 --> 01:30:53,291 Mink! 943 01:31:31,667 --> 01:31:32,374 Mink. 944 01:31:42,375 --> 01:31:43,124 Mink! 945 01:31:43,208 --> 01:31:44,166 What the hell?! 946 01:31:44,250 --> 01:31:45,332 Argh! 947 01:31:47,667 --> 01:31:48,374 Mink! 948 01:31:48,875 --> 01:31:49,541 Mink. 949 01:31:49,958 --> 01:31:50,957 Let go of him. 950 01:31:51,042 --> 01:31:51,749 Mink. 951 01:32:01,208 --> 01:32:06,249 1 day before the ceremony 952 01:32:13,417 --> 01:32:14,082 Nim. 953 01:32:17,833 --> 01:32:19,166 Is something wrong? 954 01:32:20,542 --> 01:32:23,707 I've been calling her since last night, but she hasn't answered. 955 01:32:24,083 --> 01:32:26,874 I can hear her phone ringing inside. Why won't she answer it? 956 01:32:27,625 --> 01:32:29,541 I'll go get help. 957 01:32:29,792 --> 01:32:30,457 Okay. 958 01:32:35,125 --> 01:32:35,957 Nim. 959 01:32:36,958 --> 01:32:37,749 Nim. 960 01:32:39,167 --> 01:32:40,082 Nim! 961 01:32:40,542 --> 01:32:41,874 Where are you?! 962 01:32:43,000 --> 01:32:43,749 Nim. 963 01:32:52,458 --> 01:32:53,166 Ewww! 964 01:32:54,958 --> 01:32:56,499 Why are there so many maggots? 965 01:32:58,667 --> 01:32:59,332 Nim. 966 01:33:00,000 --> 01:33:00,707 Nim. 967 01:33:03,417 --> 01:33:04,166 Nim! 968 01:33:04,875 --> 01:33:05,541 Nim! 969 01:33:06,167 --> 01:33:06,874 Nim! 970 01:33:07,042 --> 01:33:07,707 Wake up. 971 01:33:07,792 --> 01:33:09,332 Why are you sleeping like this? 972 01:33:10,083 --> 01:33:10,791 Nim! 973 01:33:11,417 --> 01:33:12,999 Nim! 974 01:33:13,250 --> 01:33:15,166 Hurry, come help me! 975 01:33:15,250 --> 01:33:17,082 I don't know what's with her! Quick! Nim! 976 01:33:17,292 --> 01:33:20,041 Nim died while asleep. 977 01:33:20,042 --> 01:33:26,374 Isan people call it, 'Lai Tai'. 978 01:33:27,250 --> 01:33:32,291 Doctors could not conclude the cause of death. 979 01:33:39,125 --> 01:33:41,291 Nim died because of me. 980 01:33:43,667 --> 01:33:46,291 Mink is like this because of me. 981 01:33:47,625 --> 01:33:49,749 I have no one left in my life. 982 01:33:52,500 --> 01:33:53,374 From now on, 983 01:33:54,000 --> 01:33:57,082 I'm going to do everything to protect my daughter from harm. 984 01:33:58,083 --> 01:33:59,457 I'm even willing to die. 985 01:34:02,167 --> 01:34:04,499 Why did Nim die? The spirits did it, right? 986 01:34:07,417 --> 01:34:08,832 There's no way we can know. 987 01:34:09,750 --> 01:34:11,082 What's that supposed to mean? 988 01:34:14,000 --> 01:34:15,124 Why are you saying such things? 989 01:34:15,208 --> 01:34:18,041 Master, what are we supposed to do now? 990 01:34:18,875 --> 01:34:19,957 Don't worry. 991 01:34:20,625 --> 01:34:23,916 Tomorrow, we will conduct the ceremony as planned. 992 01:34:33,333 --> 01:34:37,499 Day of ceremony 993 01:34:56,125 --> 01:34:58,166 - Put it here? - Yeah, put it over there. 994 01:34:58,625 --> 01:35:02,207 Master Santi, please tell us about today's ceremony. 995 01:35:03,417 --> 01:35:04,999 The ceremony will take place on the 5th floor. 996 01:35:06,208 --> 01:35:07,666 The first thing I have to do is 997 01:35:09,000 --> 01:35:10,416 summon the evil spirits to gather 998 01:35:11,042 --> 01:35:12,582 into Mink's body. 999 01:35:33,750 --> 01:35:34,499 Then 1000 01:35:35,292 --> 01:35:36,416 I'll expel the spirits 1001 01:35:37,875 --> 01:35:40,416 into the cursed pot. 1002 01:35:41,208 --> 01:35:47,249 And I'll take the pot to the ground floor, bury it, and perform a spellbinding ritual. 1003 01:35:47,875 --> 01:35:50,207 Based on what happened to Nim, 1004 01:35:50,458 --> 01:35:53,374 will it be too risky to let Mink still be a part of the ceremony? 1005 01:35:54,458 --> 01:35:55,332 Well, yeah. 1006 01:35:57,042 --> 01:35:58,374 But... 1007 01:35:59,125 --> 01:36:00,874 have you noticed the back of Manit's car? 1008 01:36:01,583 --> 01:36:03,499 It has a sticker that says.. 1009 01:36:04,458 --> 01:36:05,832 "This car is red." 1010 01:36:05,917 --> 01:36:08,457 THIS CAR IS RED 1011 01:36:10,042 --> 01:36:12,541 What does that have to do with the ceremony? 1012 01:36:37,083 --> 01:36:38,582 Don't let anyone 1013 01:36:38,917 --> 01:36:40,791 leave the area of the ceremony at all, 1014 01:36:41,000 --> 01:36:42,624 until the ceremony is over. 1015 01:38:13,625 --> 01:38:14,916 Come and eat! 1016 01:39:06,292 --> 01:39:08,499 Come on! Come and get it! 1017 01:39:08,625 --> 01:39:09,499 Come! 1018 01:39:24,542 --> 01:39:25,832 Why did she scream? 1019 01:39:29,583 --> 01:39:30,624 I don't know. 1020 01:40:13,833 --> 01:40:14,582 Noi! 1021 01:40:15,125 --> 01:40:15,832 Noi! 1022 01:40:16,583 --> 01:40:17,332 Noi! 1023 01:40:18,292 --> 01:40:19,124 - Noi. - How is she? 1024 01:40:19,208 --> 01:40:21,499 She's just blacked out. - Take her to rest up. 1025 01:40:22,208 --> 01:40:22,874 Noi! 1026 01:40:23,250 --> 01:40:23,916 Noi! 1027 01:40:24,917 --> 01:40:25,582 Noi! 1028 01:40:27,042 --> 01:40:28,166 How are you, Noi? 1029 01:40:28,917 --> 01:40:29,999 Can you hear me? 1030 01:40:41,333 --> 01:40:43,124 Is there anyone out there? 1031 01:40:45,083 --> 01:40:46,624 Why am I being locked up? 1032 01:40:48,042 --> 01:40:50,457 Mom? Are you outside? 1033 01:40:50,542 --> 01:40:52,249 Please open the door. 1034 01:40:52,583 --> 01:40:53,874 Did the spirit leave already? 1035 01:40:55,167 --> 01:40:56,374 I don't know. 1036 01:40:57,083 --> 01:40:58,207 Pong? 1037 01:40:58,542 --> 01:40:59,374 Mink. 1038 01:40:59,833 --> 01:41:01,582 Pong, open the door for me. 1039 01:41:01,667 --> 01:41:02,416 Mink! 1040 01:41:02,792 --> 01:41:04,291 You're better now, right? 1041 01:41:05,542 --> 01:41:06,624 Open the door. 1042 01:41:06,708 --> 01:41:07,832 She's well now, right? 1043 01:41:08,375 --> 01:41:09,624 Pang, I'm in here. 1044 01:41:09,708 --> 01:41:10,999 Open the door, please. 1045 01:41:11,083 --> 01:41:11,791 I don't know. 1046 01:41:11,875 --> 01:41:14,457 The Master told us not to open the door if the ceremony isn't over. 1047 01:41:14,542 --> 01:41:16,957 - Please open the door. - Mink. 1048 01:41:17,458 --> 01:41:21,166 Open the door for me, please. I'm locked up in here. 1049 01:41:21,750 --> 01:41:22,416 Hold on. 1050 01:41:22,500 --> 01:41:24,916 - Pang, please open the door. - Mink. 1051 01:41:25,167 --> 01:41:26,916 No one has called to let us know yet. 1052 01:41:27,125 --> 01:41:30,916 Pang. Where are all of you? Pang? 1053 01:41:31,000 --> 01:41:31,749 Mink. 1054 01:41:32,042 --> 01:41:33,957 Pang, open the door. 1055 01:41:48,375 --> 01:41:49,707 Mink, are you okay? 1056 01:41:52,250 --> 01:41:53,082 Mink. 1057 01:42:22,292 --> 01:42:23,041 Pong. 1058 01:42:26,458 --> 01:42:28,041 Open the door. My son is in there. 1059 01:42:28,125 --> 01:42:29,041 - We can't. - Open it! 1060 01:42:29,542 --> 01:42:31,041 Open it! My son is in there! 1061 01:42:31,167 --> 01:42:32,791 We can't. No matter what, we can't open it. 1062 01:42:33,250 --> 01:42:35,041 He's in there! Can't you hear him? Huh?! 1063 01:42:35,417 --> 01:42:36,207 How can that be? 1064 01:42:36,292 --> 01:42:38,666 I just saw your son in the crib. 1065 01:42:38,750 --> 01:42:41,249 He's in there! Are you deaf?! 1066 01:42:51,250 --> 01:42:52,832 My son's in there. Pong! 1067 01:42:52,917 --> 01:42:54,916 Master Santi ordered us not to open it. 1068 01:42:55,375 --> 01:42:58,541 - Take a look in the crib for me. - Mink! Please don't do anything to Pong! 1069 01:42:59,375 --> 01:43:00,291 Open the door. 1070 01:43:00,375 --> 01:43:01,874 -I can't. - Open it right now! 1071 01:43:01,958 --> 01:43:03,207 Go look in the crib for me. 1072 01:43:03,292 --> 01:43:04,082 Open it! 1073 01:43:04,417 --> 01:43:05,332 Open it, dammit! 1074 01:43:05,417 --> 01:43:07,957 - Go look in the crib! - Okay! 1075 01:43:08,042 --> 01:43:08,832 Huh? 1076 01:43:09,083 --> 01:43:09,916 Open it! 1077 01:43:10,458 --> 01:43:11,124 Pang! 1078 01:43:11,667 --> 01:43:12,374 Pang! 1079 01:43:15,167 --> 01:43:16,041 You can't go in! 1080 01:43:18,583 --> 01:43:19,291 Pang! 1081 01:43:20,333 --> 01:43:21,249 Pong! 1082 01:43:21,375 --> 01:43:22,041 Pang! 1083 01:44:03,792 --> 01:44:05,249 Master, why do you stop here? 1084 01:44:12,833 --> 01:44:13,666 Master? 1085 01:44:20,833 --> 01:44:21,624 Master? 1086 01:44:22,792 --> 01:44:23,707 What the hell? 1087 01:44:23,792 --> 01:44:24,541 Master? 1088 01:44:25,708 --> 01:44:26,457 Master? 1089 01:44:28,625 --> 01:44:29,416 Master?! 1090 01:44:33,875 --> 01:44:34,624 Huh? 1091 01:44:39,458 --> 01:44:40,416 Master? 1092 01:44:43,500 --> 01:44:44,374 Master? 1093 01:44:46,208 --> 01:44:47,124 Master! 1094 01:44:52,000 --> 01:44:53,249 Master, what's wrong? 1095 01:45:05,333 --> 01:45:06,916 No! Master! 1096 01:45:10,792 --> 01:45:11,541 Pong! 1097 01:45:15,250 --> 01:45:15,957 Pong! 1098 01:45:19,500 --> 01:45:20,166 Mink. 1099 01:45:20,250 --> 01:45:21,082 Where is Pong? 1100 01:45:27,375 --> 01:45:28,041 Mink. 1101 01:45:43,000 --> 01:45:43,666 Mink. 1102 01:45:47,917 --> 01:45:48,582 Mink. 1103 01:45:50,750 --> 01:45:51,416 Mink. 1104 01:45:57,792 --> 01:45:58,457 Shit! 1105 01:46:14,958 --> 01:46:15,624 Shit! 1106 01:46:15,958 --> 01:46:16,791 Open up. 1107 01:46:17,417 --> 01:46:18,374 Open the door! 1108 01:46:18,792 --> 01:46:19,541 Help! 1109 01:46:20,292 --> 01:46:20,957 Help me! 1110 01:46:21,583 --> 01:46:22,791 Help! 1111 01:46:24,083 --> 01:46:24,791 Help! 1112 01:46:30,000 --> 01:46:31,041 I can't open it. 1113 01:46:32,792 --> 01:46:33,666 Don't. 1114 01:46:34,833 --> 01:46:35,707 No! 1115 01:47:09,750 --> 01:47:10,416 Shit! 1116 01:47:16,500 --> 01:47:18,707 Why did the lights go out? 1117 01:47:21,042 --> 01:47:23,207 Turn on the camera's light. 1118 01:47:23,292 --> 01:47:23,957 Okay. 1119 01:47:28,667 --> 01:47:29,332 Shit. 1120 01:47:29,625 --> 01:47:30,874 Where did everyone go? 1121 01:47:37,042 --> 01:47:37,874 Hey. 1122 01:47:37,958 --> 01:47:38,916 What happened? 1123 01:47:39,000 --> 01:47:40,041 Where is everybody? 1124 01:47:52,208 --> 01:47:52,916 Hey. 1125 01:47:54,583 --> 01:47:55,499 Let's get the hell out of here. 1126 01:48:17,208 --> 01:48:18,707 Fuck this! 1127 01:48:22,417 --> 01:48:24,166 Shit, so damn dark... 1128 01:48:52,417 --> 01:48:53,416 Holy shit. 1129 01:49:32,417 --> 01:49:33,082 Oh, hell. 1130 01:50:03,292 --> 01:50:04,082 Manit! 1131 01:50:05,667 --> 01:50:06,416 Manit! 1132 01:50:09,542 --> 01:50:10,249 Noi. 1133 01:50:15,458 --> 01:50:16,124 Noi. 1134 01:50:17,875 --> 01:50:18,791 Manit. 1135 01:50:20,292 --> 01:50:21,249 Are you all right? 1136 01:50:22,875 --> 01:50:23,832 Are you okay? 1137 01:50:25,167 --> 01:50:26,291 I can feel it now. 1138 01:50:28,208 --> 01:50:30,124 Ba Yan is with me now. 1139 01:50:34,375 --> 01:50:36,416 Ba Yan is with me now. 1140 01:50:37,667 --> 01:50:39,791 Ba Yan is here to help me. 1141 01:51:01,667 --> 01:51:02,957 The ceremony must be continued. 1142 01:51:04,458 --> 01:51:06,582 Go get the potsherd. 1143 01:51:08,375 --> 01:51:11,957 We'll perform the spellbinding ritual once again. 1144 01:51:14,500 --> 01:51:15,582 Go! Hurry! 1145 01:52:24,708 --> 01:52:25,874 Give me the incense. 1146 01:53:55,958 --> 01:53:58,207 Can I film you instead? 1147 01:54:22,958 --> 01:54:25,749 Why did she put them in that way? 1148 01:54:44,667 --> 01:54:45,957 No, no, no! 1149 01:55:39,292 --> 01:55:41,082 Manit, don't! 1150 01:55:41,167 --> 01:55:41,874 No! 1151 01:56:28,667 --> 01:56:29,499 You, evil spirit, 1152 01:56:30,583 --> 01:56:32,082 leave my child's body now. 1153 01:56:32,583 --> 01:56:34,291 You're going to surrender now 1154 01:56:34,375 --> 01:56:36,332 to the mighty power of Ba Yan! 1155 01:56:48,583 --> 01:56:49,249 Mom. 1156 01:56:51,625 --> 01:56:52,457 Mom. 1157 01:56:58,333 --> 01:56:58,999 Mom. 1158 01:57:00,958 --> 01:57:01,624 Mink. 1159 01:57:03,625 --> 01:57:04,291 Mink. 1160 01:57:06,500 --> 01:57:07,791 Mink, it's you, right? 1161 01:57:08,542 --> 01:57:09,207 Mink. 1162 01:57:11,500 --> 01:57:12,416 It's you, right? 1163 01:57:13,167 --> 01:57:13,832 Mink. 1164 01:58:16,333 --> 01:58:17,957 Please return my child. 1165 01:58:19,375 --> 01:58:20,999 Give me back my child. 1166 01:58:22,958 --> 01:58:23,707 Return her... 1167 01:59:01,833 --> 01:59:02,582 Mink. 1168 01:59:02,792 --> 01:59:04,166 Can you hear me? 1169 01:59:04,875 --> 01:59:06,374 Mink, are you still in there? 1170 01:59:06,833 --> 01:59:07,541 Mink. 1171 01:59:09,375 --> 01:59:10,082 Don't... 1172 01:59:10,292 --> 01:59:11,582 Don't do it. 1173 01:59:11,667 --> 01:59:13,249 Don't do this to me. 1174 01:59:14,500 --> 01:59:15,332 Mink. 1175 01:59:15,792 --> 01:59:17,249 Can you hear me? 1176 01:59:17,750 --> 01:59:19,999 Mink! I'm sorry. 1177 01:59:22,042 --> 01:59:23,707 I'm sorry. 1178 01:59:24,750 --> 01:59:26,749 Come back to me, Mink. 1179 01:59:27,458 --> 01:59:28,124 Mink. 1180 01:59:30,500 --> 01:59:33,791 God, please help Mink. 1181 01:59:56,583 --> 01:59:59,624 Mink, don't give up hope. 1182 02:00:01,875 --> 02:00:04,207 Don't do this. 1183 02:00:05,458 --> 02:00:07,832 Don't do this to me. 1184 02:00:09,625 --> 02:00:29,082 'Yasantia' 1185 02:00:41,417 --> 02:00:47,791 Nim's last interview 1186 02:00:57,167 --> 02:00:59,332 What just happened in front of the altar? 1187 02:01:04,750 --> 02:01:06,291 I was just thinking of... 1188 02:01:07,958 --> 02:01:10,666 the day of the ceremony, I don't know what will happen. 1189 02:01:12,500 --> 02:01:13,332 Why? 1190 02:01:14,000 --> 02:01:16,124 Any problems with the preparations? 1191 02:01:19,417 --> 02:01:21,457 It might mean nothing at all. 1192 02:01:23,333 --> 02:01:25,207 What do you mean? 1193 02:01:44,917 --> 02:01:46,082 Honestly... 1194 02:01:52,042 --> 02:01:53,624 I've never really known.. 1195 02:01:55,583 --> 02:01:57,332 I was never really sure... 1196 02:02:00,208 --> 02:02:02,707 if Ba Yan actually possessed me or not. 1197 02:02:04,375 --> 02:02:05,666 What do you mean? 1198 02:02:08,750 --> 02:02:10,207 I don't know anymore.