1 00:00:00,001 --> 00:00:10,000 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 2 00:00:10,001 --> 00:00:20,000 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 3 00:00:20,001 --> 00:00:30,000 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 4 00:00:55,584 --> 00:00:58,211 Orang-orang di sini percaya dewa sejak dulu. 5 00:00:59,171 --> 00:01:02,256 Mungkin dulu ada agama. 6 00:01:08,806 --> 00:01:11,140 Tapi orang-orang di timur laut... 7 00:01:11,141 --> 00:01:12,809 ...definisi dewanya... 8 00:01:12,810 --> 00:01:16,187 ...mungkin berbeda dari setiap orang. 9 00:01:31,829 --> 00:01:36,207 Kami sebut semua supranatural... 10 00:01:37,167 --> 00:01:39,502 ...dengan nama dewa. 11 00:01:40,129 --> 00:01:43,673 Bukan hanya jiwa orang yang mati. 12 00:01:52,141 --> 00:01:56,019 Kami percaya jika semuanya hidup. 13 00:02:00,816 --> 00:02:02,066 Rumah. 14 00:02:03,235 --> 00:02:05,028 Pegunungan, hutan. 15 00:02:09,575 --> 00:02:10,783 Pepohonan. 16 00:02:12,619 --> 00:02:13,870 Ladang. 17 00:02:15,164 --> 00:02:18,916 Semua itu dewa. 18 00:02:21,075 --> 00:02:29,075 Di tahun 2018, tim dokumenter berkeliling Thailand menyelidiki kehidupan para Dukun. 19 00:02:30,250 --> 00:02:38,250 Setelah mewawancarai beberapa Dukun, Tim memutuskan mengikuti keseharian Nim. 20 00:02:39,350 --> 00:02:43,007 Perantara Arwah Bayan. 21 00:02:46,987 --> 00:02:50,865 Ada banyak jenis dewa di Timur Laut. 22 00:02:50,866 --> 00:02:54,911 Dewa Penyembuh, Dewa Kekayaan, Dewa Leluhur, Dewa Keluarga. 23 00:02:54,912 --> 00:02:58,039 Dewa Kupu-Kupu, Dewa Kota, Dewa Pemakan Jeroan, dan sebagainya. 24 00:02:58,165 --> 00:02:59,665 Ada banyak jenis dewa. 25 00:03:00,167 --> 00:03:02,335 Dewa baik... 26 00:03:02,336 --> 00:03:04,212 ...akan melindungi kami. 27 00:03:04,630 --> 00:03:11,427 Dewa jahat akan mendatangkan bencana dan penderitaan bagi kami. 28 00:03:11,553 --> 00:03:13,930 Siapa dewa di tubuhmu? 29 00:03:14,932 --> 00:03:17,266 Biar aku bicara dalam bahasa mandarin. 30 00:03:17,559 --> 00:03:20,019 Orang memanggilnya, "Martian". 31 00:03:20,687 --> 00:03:22,772 Orang di Timur Laut memanggilnya begitu. 32 00:03:23,607 --> 00:03:27,026 Aku Dukun yang dirasuki dewa Bayan. 33 00:04:09,528 --> 00:04:12,405 Bayan adalah dewa leluhur. 34 00:04:12,489 --> 00:04:18,077 Dia dewa baik dan selalu memberkati warga desa di sini. 35 00:04:20,539 --> 00:04:24,250 Tidak ada yang tahu siapa dan darimana asalnya. 36 00:04:24,334 --> 00:04:27,420 Tapi semua orang sudah lama percaya padanya. 37 00:04:35,125 --> 00:04:43,125 "Keturunan Dukun", dokumenter tentang warisan keluarga dukun. 38 00:04:43,604 --> 00:04:44,604 Keluargaku. 39 00:04:44,938 --> 00:04:48,816 Turun-temurun menjadi perantara arwah dewa Bayan. 40 00:04:49,484 --> 00:04:53,154 Sejak lahir, nenekku adalah Dukun Bayan. 41 00:04:53,238 --> 00:04:57,742 Dewa Bayan hanya merasuki wanita sebagai Perantara. 42 00:04:57,826 --> 00:05:00,703 Banyak warga desa mendatangi nenekku. 43 00:05:01,330 --> 00:05:05,291 Lalu setiap tahun ada upacara akbar. 44 00:05:06,001 --> 00:05:11,214 Warga desa datang mengajukan pertanyaan seperti desa tahun ini. 45 00:05:11,548 --> 00:05:13,841 Saat nenekku wafat... 46 00:05:14,843 --> 00:05:18,012 ...perdukunan itu diwariskan ke Tanteku. 47 00:05:20,057 --> 00:05:21,057 Setelah Tanteku... 48 00:05:21,433 --> 00:05:26,020 ...Bayan tampaknya melekat pada Noy Noy , saudariku. 49 00:05:27,689 --> 00:05:29,523 Tapi Noy menolak. 50 00:05:30,484 --> 00:05:35,529 Karena itu, Dewa Bayan memilih tubuhku. 51 00:05:39,868 --> 00:05:44,288 Saat Dukun kesurupan, badan bergetar dan suaranya berbeda? 52 00:05:44,373 --> 00:05:48,501 Aku tidak perlu menonton TV tanpamu. 53 00:05:49,002 --> 00:05:53,589 Seperti yang kau lihat, seseorang datang memintaku mengobati mereka setiap hari. 54 00:05:53,674 --> 00:05:56,217 Orang-orang mendatangiku untuk berobat setiap hari. 55 00:05:56,218 --> 00:05:59,512 Beberapa mungkin mencari berkah dan permohonan. 56 00:06:00,305 --> 00:06:04,350 Saat meminta bantuan, bawa anggur dan ayam untuk sesajen. 57 00:06:05,394 --> 00:06:06,769 Apa katamu tadi? 58 00:06:06,853 --> 00:06:09,730 Dia menangkap ular dan direndam dalam anggur. 59 00:06:09,856 --> 00:06:14,110 Kubilang jangan di makan. Setelah dimakan, tangan dan kakinya mati rasa dan lumpuh. 60 00:06:14,736 --> 00:06:16,487 Di mana ularnya dipegang? 61 00:06:17,114 --> 00:06:18,406 Di pemakaman. 62 00:06:18,907 --> 00:06:22,201 Itu alasannya. 63 00:06:22,619 --> 00:06:25,788 Karena kau memakan jiwa binatang. 64 00:06:35,590 --> 00:06:37,633 Kau bisa menyembuhkan semua penyakit? 65 00:06:37,634 --> 00:06:39,677 Jika kau menderita kanker, datanglah padaku. 66 00:06:41,013 --> 00:06:42,096 Itu harus disembuhkan. 67 00:06:45,434 --> 00:06:49,520 Aku hanya bisa sembuhkan penyakit yang disebabkan hal-hal tidak terlihat. 68 00:06:49,938 --> 00:06:55,067 Misalnya, tubuh bagian atas bisa disembuhkan pucuk roh bumi. 69 00:06:55,152 --> 00:06:59,155 Tapi jika itu penyakit umum, pergilah ke dokter. 70 00:08:01,635 --> 00:08:05,888 Tidak pernah terpikir jadi dukun Cita-citaku bukan jadi dukun. 71 00:08:06,139 --> 00:08:09,100 Lalu aku jatuh sakit. 72 00:08:09,101 --> 00:08:13,729 Sangat sakit meski sudah diobati 73 00:08:14,147 --> 00:08:18,109 Sampai-sampai aku ingin bunuh diri saja. 74 00:08:18,110 --> 00:08:21,987 Kenapa aku? Tapi aku gagal bunuh diri. 75 00:08:21,988 --> 00:08:24,240 Lalu aku pasrah kesurupan. 76 00:08:24,241 --> 00:08:28,702 Lumayan, sekarang aku berdoa dan melakukan ritual setiap hari. 77 00:08:28,787 --> 00:08:34,583 Lalu beberapa orang meminta pertolongan. Mereka kesulitan. 78 00:08:35,627 --> 00:08:38,546 Kehidupan sehari-hari sangat baik sekarang. 79 00:08:39,089 --> 00:08:42,716 Sangat nyaman sampai aku lupa kenapa tidak pasrah sejak awal. 80 00:08:43,009 --> 00:08:45,010 Kenapa aku marah? 81 00:09:13,725 --> 00:09:21,438 Dukun. 82 00:09:25,343 --> 00:09:29,138 Kita ke pemakaman Willow. Bisa ceritakan siapa dia? 83 00:09:29,139 --> 00:09:36,061 Willow adalah suami dari adikku, Noy. 84 00:09:36,480 --> 00:09:39,190 Dia baru sadar tahun lalu jika dia menderita kanker. 85 00:09:39,608 --> 00:09:40,858 Berkabung. 86 00:09:41,651 --> 00:09:48,324 Entah mengapa semua keluarga Asatia mati tersiksa. 87 00:09:48,366 --> 00:09:52,786 Kakeknya ditimpuk batu sampai mati oleh karyawan. 88 00:09:53,830 --> 00:09:59,543 Pabrik ayahnya ditutup karena sengaja dia bakar demi asuransi. 89 00:10:00,170 --> 00:10:03,380 Setelah ketahuan, dia minum obat dan bunuh diri. 90 00:10:03,840 --> 00:10:06,008 Putra sulungnya, Mike... 91 00:10:07,511 --> 00:10:09,845 Tewas kecelakaan sepeda motor beberapa tahun lalu. 92 00:10:11,389 --> 00:10:12,389 93 00:10:33,286 --> 00:10:34,370 Lancar? 94 00:10:34,871 --> 00:10:38,666 Aku hampir lupa seperti apa rupa kita. 95 00:10:38,750 --> 00:10:41,085 Harus ada yang mati untuk bisa bertemu? 96 00:10:41,378 --> 00:10:44,046 Mau bawa ini untuk mereka? Bawa sana. 97 00:10:45,423 --> 00:10:49,385 Aku lupa semua saudara-saudariku. / Aku tahu. 98 00:10:54,683 --> 00:10:56,767 Pendeta gereja yang sering didatangi Noy. 99 00:10:57,644 --> 00:10:58,978 Terima kasih sudah datang. 100 00:11:00,855 --> 00:11:03,899 Min, carikan tempat untuk pak pendeta. 101 00:11:12,867 --> 00:11:14,910 Min, kau baik-baik saja? 102 00:11:15,287 --> 00:11:18,872 Kata ibumu kau yang pertama menemukan ayahmu wafat. 103 00:11:18,873 --> 00:11:20,624 Aku baik-baik saja. 104 00:11:24,754 --> 00:11:28,549 Ada tiga saudara-saudari di keluargaku. 105 00:11:28,550 --> 00:11:30,009 Mani kakak tertua. 106 00:11:30,635 --> 00:11:33,345 Jangan merokok lagi, tubuh kalian akan rusak. 107 00:11:33,430 --> 00:11:36,140 Mau air putih? 108 00:11:36,558 --> 00:11:39,268 Noy yang kedua. Lalu aku. 109 00:11:39,269 --> 00:11:40,519 Lalu.... 110 00:11:40,604 --> 00:11:43,689 ...suami Noy, Willow, baru saja wafat. 111 00:11:44,065 --> 00:11:49,194 Sebelum putranya, Mike, juga wafat. 112 00:11:49,362 --> 00:11:50,195 Sekarang apa? 113 00:11:50,196 --> 00:11:54,366 Noy cuma punya satu putri, Min. 114 00:11:55,201 --> 00:12:00,581 Sebenarnya Noy dan Willow telat menikah. 115 00:12:00,665 --> 00:12:02,249 Setelah mereka menikah... 116 00:12:03,043 --> 00:12:07,087 ...Noy mengambil alih toko daging anjing milik mertuanya. 117 00:12:07,339 --> 00:12:09,590 Ibu Willow mengambil alih. 118 00:12:10,550 --> 00:12:12,009 Aku tidak tahu kenapa dia mengambil alihnya. 119 00:12:12,302 --> 00:12:14,530 Kularang menjualnya, tapi masih jualan diam-diam. 120 00:12:14,554 --> 00:12:17,222 Mereka berdua tidak akur. 121 00:12:17,349 --> 00:12:22,770 Aku tidak mengerti ada apa dengan mereka. 122 00:12:22,854 --> 00:12:29,026 Kucoba mendamaikan mereka agar bisa akur. 123 00:12:29,736 --> 00:12:35,032 Itu sepatumu? / Ada yang pakai sepatu orang lain dan pergi? 124 00:12:36,284 --> 00:12:37,826 Terima kasih 125 00:12:40,205 --> 00:12:41,205 Tante. 126 00:12:43,500 --> 00:12:45,620 Ibu memintamu pulang dan ambilkan sesuatu untuknya. 127 00:12:45,919 --> 00:12:48,796 Di sini tertulis yang harus diambil dan disimpan. 128 00:13:09,567 --> 00:13:10,567 Tante Nim. 129 00:13:20,995 --> 00:13:23,080 Ini dia. Pintu sudah tertutup? / Sudah. 130 00:13:23,164 --> 00:13:25,582 Tidak ada gunanya jika Laco masih di luar rumah / Tidak ada habisnya. 131 00:13:27,168 --> 00:13:31,171 Pakaian yang tak benar harus dibuat lebih tebal. 132 00:13:31,256 --> 00:13:33,715 Ambil saja sendiri. 133 00:13:39,848 --> 00:13:41,432 Om bilang apa? 134 00:13:42,892 --> 00:13:44,601 Apa salahku? 135 00:13:44,686 --> 00:13:48,230 Apa kata Om barusan? Ulangi lagi! / Apa kataku? 136 00:13:48,314 --> 00:13:51,859 Kenapa memarahiku saat Om main kartu? 137 00:13:52,068 --> 00:13:54,111 Aku tidak bilang apa-apa. 138 00:13:54,195 --> 00:13:55,988 Dia memarahiku. 139 00:13:56,072 --> 00:13:57,072 Aku cuma duduk. 140 00:13:57,198 --> 00:13:58,699 Dia bilang aku pelacur. 141 00:13:58,783 --> 00:13:59,908 Min, berhenti. 142 00:14:00,493 --> 00:14:02,411 Aku tidak bilang itu. Kau yang bilang sendiri. 143 00:14:04,622 --> 00:14:06,123 Bu, apa yang kau lakukan? 144 00:14:06,207 --> 00:14:07,207 Min, tenang. 145 00:14:07,250 --> 00:14:10,836 Keluarlah, Ayah / Jika aku tidak pergi, dia memarahiku. 146 00:14:11,337 --> 00:14:13,839 Siapa yang bicara? Mengamuklah di sana. 147 00:14:13,923 --> 00:14:17,593 Keluar, Bajingan. / Sabar, Nak. 148 00:14:17,677 --> 00:14:20,637 Lepaskan, Bu. / Min, sabar. 149 00:14:22,056 --> 00:14:24,308 Dia memarahiku barusan. 150 00:14:24,851 --> 00:14:26,310 Dia tidak memarahimu. 151 00:14:26,394 --> 00:14:30,397 Min minum banyak alkohol? 152 00:14:31,691 --> 00:14:34,359 Dia minum tapi tak banyak. 153 00:14:34,778 --> 00:14:37,279 Ini pertama kalinya kulihat dia mengamuk. 154 00:14:38,239 --> 00:14:40,824 Pergilah. / Aku pergi sekarang 155 00:14:43,411 --> 00:14:44,495 Hati-hati menyetir. 156 00:15:10,897 --> 00:15:12,147 Min. 157 00:15:15,151 --> 00:15:16,151 Min. 158 00:16:16,004 --> 00:16:17,129 Siapa yang meninggal? 159 00:16:17,755 --> 00:16:20,090 Ibu buta yang tinggal di belakang. 160 00:16:21,593 --> 00:16:23,302 Bagaimana meninggalnya? 161 00:16:24,262 --> 00:16:25,304 Aku tidak tahu. 162 00:16:49,329 --> 00:16:50,454 Min. 163 00:18:09,867 --> 00:18:11,535 Nim, ada apa? 164 00:18:16,249 --> 00:18:17,916 Kenapa kau masuk kamar Min? 165 00:18:18,918 --> 00:18:20,502 Apa yang kau cari? 166 00:18:20,503 --> 00:18:24,381 Aku bertanya padamu. Nim, jawab. 167 00:18:24,841 --> 00:18:26,383 Kenapa mendadak begini? 168 00:18:26,384 --> 00:18:28,593 Kubantu kau mencari. Tapi bicaralah. 169 00:18:34,559 --> 00:18:37,185 Lihat ini. 170 00:18:40,022 --> 00:18:41,732 Kau tahu apa ini? 171 00:18:41,858 --> 00:18:42,858 Sedang apa kau? 172 00:18:44,152 --> 00:18:46,069 Berikan itu. 173 00:18:46,154 --> 00:18:48,074 Min. / Keluar. 174 00:18:48,781 --> 00:18:51,658 Min, kau bermimpi buruk atau mendengar hal aneh? 175 00:18:51,743 --> 00:18:54,161 Tidak. Pergi sana. 176 00:18:54,245 --> 00:18:56,288 Keluar. 177 00:18:57,206 --> 00:18:58,749 Apa yang kau rekam? 178 00:19:06,132 --> 00:19:08,717 Kau tahu kunyit terbuat dari apa? 179 00:19:13,056 --> 00:19:16,016 Katakan jika Min punya gejala aneh. 180 00:19:20,229 --> 00:19:21,229 Tidak. 181 00:19:21,856 --> 00:19:25,358 Dia anakku, biar kuawasi. Pergilah. 182 00:19:27,695 --> 00:19:30,989 Apa isi lemari Min? 183 00:19:31,074 --> 00:19:32,741 Wampa Taba. 184 00:19:32,742 --> 00:19:38,288 Semua percaya itu pengusir hantu dan penolak bala. 185 00:19:40,333 --> 00:19:45,378 Masuk ke kamar orang dengan seenaknya saja. 186 00:19:45,671 --> 00:19:47,005 Menjengkelkan. 187 00:19:47,799 --> 00:19:49,216 Benar, bukan? 188 00:19:51,677 --> 00:19:53,845 Kenapa kau simpan Wampa Taba di kamar? 189 00:19:57,600 --> 00:20:00,852 Aku bukan anak kecil. Aku sudah dewasa. 190 00:20:03,898 --> 00:20:08,193 Kenapa kau menatap ibu buta itu di pemakaman? 191 00:20:08,736 --> 00:20:10,487 Ibu buta yang mana? 192 00:20:19,372 --> 00:20:20,997 Kau lihat orang di sana? 193 00:20:33,094 --> 00:20:35,512 Aku lihat. 194 00:20:36,556 --> 00:20:37,639 Apa apa? 195 00:20:37,663 --> 00:20:47,663 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 196 00:20:47,687 --> 00:20:52,687 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 197 00:20:52,688 --> 00:20:57,688 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 198 00:21:01,247 --> 00:21:03,707 Ada apa dengan gejala Min? 199 00:21:06,419 --> 00:21:10,005 Sekarang tampaknya ada banyak alasan. 200 00:21:10,006 --> 00:21:13,550 Itu pertanda Bayan akan merasukinya? 201 00:21:19,640 --> 00:21:21,349 Aku tidak tahu. 202 00:21:48,169 --> 00:21:51,046 Kau akan terus merekamku? 203 00:21:51,547 --> 00:21:54,925 Santai saja. 204 00:21:57,720 --> 00:22:00,013 Bisa bicara tentang pekerjaanmu? 205 00:22:00,681 --> 00:22:03,516 Baik. 206 00:22:04,852 --> 00:22:06,228 Aku bekerja di bagian personalia. 207 00:22:06,270 --> 00:22:09,314 Menghubungkan orang ke pekerjaan setiap hari. 208 00:22:14,695 --> 00:22:15,695 Nomor enam. 209 00:22:19,533 --> 00:22:20,533 Halo. 210 00:22:23,579 --> 00:22:25,997 Aku bangun jam lima pagi. 211 00:22:26,123 --> 00:22:29,403 Bangun pagi setelah makan malam dan tiba di kantor sekitar jam 7 - 8. 212 00:22:31,587 --> 00:22:34,339 Tidak banyak orang di sore hari jadi aku bisa istirahat sebentar. 213 00:22:34,423 --> 00:22:36,591 Tidak terlalu melelahkan. 214 00:22:36,634 --> 00:22:37,634 Pekerjaan ini. 215 00:22:39,679 --> 00:22:41,012 Kau suka pekerjaan ini? 216 00:22:41,389 --> 00:22:45,183 Aku senang bisa bantu orang mencari pekerjaan. 217 00:22:46,519 --> 00:22:47,435 Sungguh? 218 00:22:47,520 --> 00:22:49,646 Tentu. Kau sedang mewawancarai Miss Thailand. 219 00:22:50,940 --> 00:22:53,900 Apa pendapatmu tentang tantemu menjadi dukun? 220 00:22:54,527 --> 00:22:56,111 Dukun? 221 00:22:56,737 --> 00:22:57,737 Jujur... 222 00:22:58,114 --> 00:23:00,031 ....kupikir itu omong kosong. 223 00:23:00,408 --> 00:23:03,326 Tiba-tiba menari seperti monyet. 224 00:23:03,327 --> 00:23:04,828 Tante sedang apa? 225 00:23:04,912 --> 00:23:08,790 Aku juga pernah bertemu seseorang yang mengaku Dukun Doraemon. 226 00:23:10,751 --> 00:23:11,751 Sangat lucu. 227 00:23:13,796 --> 00:23:15,088 Apa itu Dukun Doraemon? 228 00:23:15,506 --> 00:23:18,008 Saat kau kesurupan, kau bernyanyi kencang. 229 00:23:18,384 --> 00:23:20,927 Mau kupraktekkan dukun merapal mantra? 230 00:23:25,683 --> 00:23:26,683 Lihat. 231 00:23:26,726 --> 00:23:30,061 Siapapun bisa. Tonton video dan pelajari. 232 00:23:39,196 --> 00:23:41,656 Berapa? / 100 baht 233 00:23:41,699 --> 00:23:42,532 Terima kasih 234 00:23:42,616 --> 00:23:44,993 Aku tidak tahu kenapa itu dilarang. 235 00:23:45,578 --> 00:23:47,662 Orang di sekitar sini sering makan anjing. 236 00:23:47,747 --> 00:23:51,249 Ini seperti menjual anjing. 237 00:23:51,250 --> 00:23:52,584 Bukannya itu aneh? 238 00:23:52,668 --> 00:23:54,502 Sama sekali tidak. 239 00:23:54,837 --> 00:23:59,174 Bukannya yang memelihara ikan mas atau gurame juga memakan ikannya? 240 00:24:00,009 --> 00:24:02,093 Boleh tanya tentang Dewa Bayan? 241 00:24:02,136 --> 00:24:07,015 Kau ingat rasanya saat Dewa Bayan merasukimu? 242 00:24:08,017 --> 00:24:11,019 Usiaku 20-an saat itu. 243 00:24:11,562 --> 00:24:17,108 Badan terasa aneh, orang bilang penyakit dewa, kepala sakit sekali. 244 00:24:20,738 --> 00:24:24,366 Setiap hari masa haid berlangsung lima bulan. 245 00:24:24,492 --> 00:24:29,788 Tanteku juga Dukun, katanya aku harus mewarisi. 246 00:24:30,331 --> 00:24:32,832 Tapi aku tidak ingin menjadi dukun. 247 00:24:33,709 --> 00:24:36,711 Aku ke gereja. 248 00:24:37,505 --> 00:24:40,840 Berdoa pada Tuhan agar aku tidak menjadi Dukun. 249 00:24:40,925 --> 00:24:46,930 Jika ada yang kesusahan, maafkan aku. 250 00:24:47,014 --> 00:24:53,019 Jika seseorang tak mengampuni, maka kau tidak bisa diampuni. 251 00:24:53,062 --> 00:24:56,731 Lalu sesuatu yang aneh terjadi pada saudariku, Nim. 252 00:24:56,732 --> 00:24:59,734 Saat itu dia belajar menjahit di kota. 253 00:25:00,403 --> 00:25:03,780 Dia tiba-tiba pingsan. 254 00:25:04,198 --> 00:25:06,116 Tanpa ada alasan. 255 00:25:06,492 --> 00:25:08,785 Kami ketakutan dan membawa Nim pulang. 256 00:25:09,537 --> 00:25:11,996 Setelah itu, dewa Bayan pindah ke Nim. 257 00:25:13,707 --> 00:25:16,167 Tidak ada yang tahu kenapa. 258 00:25:17,086 --> 00:25:19,754 Aku merasa bersalah saat memikirkannya. 259 00:25:20,589 --> 00:25:23,508 Nim menjadi Dukun, bukan aku. 260 00:25:25,928 --> 00:25:28,638 Apa yang akan kau lakukan jika Bayan merasukimu? 261 00:25:28,722 --> 00:25:31,099 Jika maksudmu pertanyaan bodoh seperti wawancara... 262 00:25:31,183 --> 00:25:33,518 ...jangan bertanya dan jangan merekam. 263 00:26:01,297 --> 00:26:04,340 Min, kau sangat cantik. 264 00:26:04,508 --> 00:26:06,926 Kenapa kau memakai sepatu orang lain? 265 00:26:08,929 --> 00:26:11,139 Aku harus cantik di hari acara. 266 00:26:11,432 --> 00:26:12,515 Nyaman dipakai? 267 00:26:12,892 --> 00:26:16,686 Tidak buruk, tapi agak lebar. 268 00:26:27,072 --> 00:26:30,992 Ada yang aneh dari Min akhir-akhir ini? 269 00:26:30,993 --> 00:26:33,203 Ada yang aneh. 270 00:26:33,287 --> 00:26:35,288 Aku tidak tahu ada apa dengannya. 271 00:26:35,372 --> 00:26:36,831 Dia seperti orang lain. 272 00:26:37,249 --> 00:26:39,000 Sebentar. 273 00:26:39,877 --> 00:26:41,336 Min, mau ke mana? 274 00:26:43,214 --> 00:26:44,130 Itu untuk anak-anak. Bukan orang dewasa. 275 00:26:44,131 --> 00:26:45,298 Aku marah. 276 00:26:46,217 --> 00:26:47,634 Aku mau main. 277 00:26:48,177 --> 00:26:49,594 Kau gila. Keluar, cepat. 278 00:26:53,098 --> 00:26:55,350 Min, kau bodoh. 279 00:27:02,858 --> 00:27:03,858 Hei, Min! 280 00:27:03,984 --> 00:27:05,568 Kau sudah gila? 281 00:27:25,506 --> 00:27:27,006 Sedang apa kau? 282 00:27:39,979 --> 00:27:41,896 Lisa. 283 00:27:54,910 --> 00:27:57,328 Kau tidak harus selalu merekamku. 284 00:27:57,997 --> 00:27:59,497 Sekarang tak tepat. 285 00:28:01,250 --> 00:28:09,250 Kataku jangan rekam. 286 00:28:39,663 --> 00:28:43,541 Min, kau jahat meninggalkanku dan pergi dengan anak itu. 287 00:28:58,724 --> 00:29:00,516 Aku datang. 288 00:29:11,612 --> 00:29:14,739 Min, kenapa tidur di sini? 289 00:29:15,991 --> 00:29:18,660 Bangun, mandi dan kerja. 290 00:30:39,700 --> 00:30:41,409 Min. 291 00:30:41,827 --> 00:30:44,537 Ada apa, Min? 292 00:30:48,000 --> 00:30:51,085 Ibu tidak angkat telepon karena tidur semalam. 293 00:30:51,086 --> 00:30:52,837 Berhenti. 294 00:30:57,801 --> 00:30:58,843 Ada apa, Min? 295 00:31:00,304 --> 00:31:02,472 Tidak ada. 296 00:31:02,556 --> 00:31:04,557 Bicaralah pada ibu. 297 00:31:07,227 --> 00:31:10,354 Min, bicaralah pada ibu. Sudah berapa lama kau begini? 298 00:31:12,024 --> 00:31:15,401 Pan menemui Manny begitu dia tahu dia menemui teman? 299 00:31:15,486 --> 00:31:17,653 Aku tak tahu. 300 00:31:31,210 --> 00:31:33,795 Manny! Kenapa kau di tempat seperti ini? 301 00:31:34,087 --> 00:31:36,255 Mau beritahu istri dan anak-anakmu? 302 00:31:36,507 --> 00:31:39,133 Ayo, ada sesuatu ingin kutanyakan. 303 00:31:39,593 --> 00:31:40,593 Cepat. 304 00:31:43,555 --> 00:31:48,059 Keadaan Min mirip saat Nim dulu, bukan? 305 00:31:48,936 --> 00:31:49,936 Aku tak tahu. 306 00:31:50,103 --> 00:31:54,690 Biarkan saja Nim ikut ritual. / Aku tidak mau putriku jadi dukun. 307 00:31:55,734 --> 00:31:59,987 Tapi jika Dewa Bayan merasuki tubuh Min? 308 00:32:03,116 --> 00:32:07,745 Aku juga tidak paham. / Pikirkan tentang itu. 309 00:32:45,993 --> 00:32:47,660 Ada apa? 310 00:32:48,620 --> 00:32:50,997 Nak, tenang. 311 00:32:52,124 --> 00:32:54,542 Apa yang kau pikirkan? / Apa yang kau lakukan? 312 00:32:54,626 --> 00:32:56,627 Apa yang kau lakukan? / Berhenti. 313 00:32:57,588 --> 00:32:59,468 Keluar dari mobil. 314 00:32:59,756 --> 00:33:04,343 Kenapa aku harus turun? 315 00:33:04,428 --> 00:33:07,013 Kau gila? / Kau yang gila. 316 00:33:09,308 --> 00:33:10,308 Kasar sekali. 317 00:33:10,893 --> 00:33:12,768 Pergilah ke neraka. 318 00:33:16,315 --> 00:33:18,024 Sialan. 319 00:33:24,698 --> 00:33:25,740 Sial. 320 00:33:26,325 --> 00:33:29,785 Aku harus apa? 321 00:33:36,919 --> 00:33:38,169 Apa? 322 00:33:41,924 --> 00:33:44,383 Mati saja sana. 323 00:33:56,521 --> 00:33:59,899 Mati saja sana. 324 00:34:08,992 --> 00:34:11,535 Cuma ini? / Ya. 325 00:34:12,996 --> 00:34:16,582 Min bersikap aneh dan terlihat seperti orang lain? 326 00:34:17,626 --> 00:34:21,587 Selain berperilaku kekanak-kanakan. 327 00:34:22,923 --> 00:34:26,384 Ada perilaku lain selain bertingkah anak kecil? 328 00:34:26,843 --> 00:34:30,054 Tidak ada selain itu. 329 00:34:37,938 --> 00:34:42,441 Kalian lihat gelangku? / Apa 330 00:34:42,526 --> 00:34:46,153 Kurasa hilang saat kuambil barang di pemakaman iparku. 331 00:34:46,154 --> 00:34:46,737 Gelang apa? / Gelang coklatku. 332 00:34:46,738 --> 00:34:47,113 Yang selalu kau bawa? / Benar. 333 00:34:47,114 --> 00:34:49,198 Gelang apa? / Gelang coklatku. 334 00:34:49,199 --> 00:34:51,117 Yang kau cari tiap hari? / Ya. 335 00:34:51,201 --> 00:34:52,368 Kau ke mana hari itu? 336 00:34:52,494 --> 00:34:55,890 Ambil obat mau ambil dan syal dan ke kamar saudariku. 337 00:34:55,914 --> 00:35:00,876 Mungkin jatuh di lantai atas. Aku ke atas mencarinya. 338 00:35:01,003 --> 00:35:03,838 Tidak ada di sini. Dik, carilah. 339 00:35:04,339 --> 00:35:06,006 Cari. 340 00:35:16,101 --> 00:35:17,893 Min, Nak. 341 00:35:26,027 --> 00:35:27,653 Bagaimana kabarmu? 342 00:35:28,989 --> 00:35:33,075 Pernah dengar suara aneh memanggilmu akhir-akhir ini? 343 00:35:33,493 --> 00:35:35,786 Kau menjawabnya? 344 00:35:39,791 --> 00:35:42,334 Apa yang kalian lakukan pada Min? 345 00:35:42,335 --> 00:35:45,296 Tidak ada. Cuma tante menyapa keponakannya. 346 00:35:45,672 --> 00:35:46,672 Apa yang kau katakan? 347 00:35:47,007 --> 00:35:47,757 Tidak ada. 348 00:35:47,841 --> 00:35:49,884 Kau memanggil Nim kemari? / Kenapa kau marah? 349 00:35:50,010 --> 00:35:54,055 Bukannya itu gelang hilang saat kubantu beres-beres? 350 00:35:55,015 --> 00:35:56,098 Aku pergi. 351 00:35:57,184 --> 00:35:58,225 Min, kau baik-baik saja? 352 00:36:00,395 --> 00:36:01,771 Apa kata tantemu? 353 00:36:06,318 --> 00:36:07,818 Apa yang kalian bicarakan? 354 00:36:11,573 --> 00:36:12,573 Tenang, Nak. 355 00:36:15,535 --> 00:36:16,535 Bu. 356 00:36:20,415 --> 00:36:21,457 Beritahu ibu. 357 00:36:21,792 --> 00:36:24,376 Bu, aku tidak ingin menjadi dukun. 358 00:36:28,006 --> 00:36:31,634 Ibu tidak akan membiarkanmu menjadi Dukun. 359 00:36:32,636 --> 00:36:35,262 Jangan khawatir. / Tolong aku. 360 00:36:35,263 --> 00:36:38,849 Jangan khawatir. / Ibu harus menolongku. 361 00:36:39,559 --> 00:36:42,019 Pernah bertanya kenapa tantenya menemui Min? 362 00:36:42,604 --> 00:36:45,898 Takkan kubiarkan putriku menggantikannya jadi dukun. 363 00:36:46,316 --> 00:36:48,275 Nim tidak punya putri. 364 00:36:49,277 --> 00:36:53,030 Aku tidak akan biarkan putriku menjadi Dukun. 365 00:36:54,866 --> 00:36:58,494 Nona Gandalaya, ke konter kedua untuk mengambil obat. 366 00:36:58,578 --> 00:37:00,746 Ibu akan ambil obat. Tunggu di sini. 367 00:37:00,831 --> 00:37:04,500 Sakit kepalaku kian parah seperti mau meledak. 368 00:37:04,584 --> 00:37:07,086 Perut juga. 369 00:37:07,254 --> 00:37:09,213 Punggung. 370 00:37:10,924 --> 00:37:12,716 Dan vaginaku juga. 371 00:37:13,635 --> 00:37:16,303 Sangat sakit sampai aku tidak bisa buang air kecil. 372 00:37:18,390 --> 00:37:22,059 Dokter tidak tahu kenapa. Entah penyebab apa. 373 00:37:22,394 --> 00:37:26,188 Kau bermimpi aneh baru-baru ini? 374 00:37:26,857 --> 00:37:30,109 Mimpi yang hampir sama setiap malam. 375 00:37:32,320 --> 00:37:35,614 Pria besar. 376 00:37:36,199 --> 00:37:38,075 Dadanya penuh mantra aneh. 377 00:37:38,076 --> 00:37:41,787 Memakai rompi berwarna sama dengan celana tradisional merah 378 00:37:44,040 --> 00:37:45,583 Bermimpi... 379 00:37:47,043 --> 00:37:49,253 ...memegang parang besar. 380 00:37:50,005 --> 00:37:52,339 Dua kaki menjuntai. 381 00:37:52,883 --> 00:37:55,926 Lidah tebal yang menjilati ujung parang. 382 00:37:57,721 --> 00:37:59,221 Dan juga... 383 00:38:00,640 --> 00:38:05,561 ...tanah penuh darah dengan kepala seseorang terpenggal. 384 00:38:09,107 --> 00:38:13,235 Kepala di mimpi itu ingin bicara padaku. 385 00:38:16,364 --> 00:38:18,699 Apa katanya? 386 00:38:21,203 --> 00:38:24,705 Sudah kucoba mendengar. 387 00:38:25,290 --> 00:38:27,833 Tapi aku tidak bisa dengar suara apapun. 388 00:39:43,743 --> 00:39:45,828 Ada apa Min? / Pergi. 389 00:39:46,746 --> 00:39:49,999 Bisa berdiri? 390 00:39:50,500 --> 00:39:52,793 Berdirilah dan keluar. 391 00:39:53,128 --> 00:39:55,754 Pergilah ke rumah sakit 392 00:39:55,755 --> 00:39:57,673 Tinggalkan aku. 393 00:40:02,846 --> 00:40:05,097 Ikut aku. 394 00:40:12,939 --> 00:40:14,690 Berhenti merekam. 395 00:40:33,418 --> 00:40:34,978 Bajingan! Apa maksudmu? 396 00:40:36,504 --> 00:40:38,297 Kau mau mengusirku. 397 00:40:39,049 --> 00:40:40,215 Tunggu saja. 398 00:41:09,412 --> 00:41:10,412 Min. 399 00:41:11,247 --> 00:41:13,374 Kau minum obatmu di pagi hari? / Min Min. 400 00:41:14,125 --> 00:41:16,835 Kau baik-baik saja? / Min, kemari ganti baju. 401 00:41:20,006 --> 00:41:21,507 Aku menunggumu. 402 00:41:22,133 --> 00:41:24,843 Baik, mari tata rambut. 403 00:41:24,867 --> 00:41:34,867 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 404 00:41:34,891 --> 00:41:44,891 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 405 00:41:44,915 --> 00:41:54,915 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 406 00:42:09,097 --> 00:42:10,139 Hei. 407 00:42:11,141 --> 00:42:12,182 Hei. 408 00:42:39,711 --> 00:42:40,335 Min. 409 00:42:40,628 --> 00:42:42,629 Putrimu sangat cantik. 410 00:42:43,089 --> 00:42:47,134 Min. 411 00:42:48,136 --> 00:42:49,428 Ibu Min ada di sini. 412 00:42:49,679 --> 00:42:52,222 Min. 413 00:42:52,265 --> 00:42:53,265 Min. 414 00:42:53,349 --> 00:42:54,558 Dia kenapa? 415 00:42:56,186 --> 00:42:57,186 Min. 416 00:43:58,206 --> 00:43:59,790 Mau ke mana? 417 00:44:01,042 --> 00:44:02,751 Pergi bekerja. 418 00:44:20,562 --> 00:44:22,312 Kenapa kau di sini? 419 00:44:23,565 --> 00:44:26,233 Sekuriti, usir dia. 420 00:44:31,990 --> 00:44:35,492 Aku kehilangan sesuatu. 421 00:44:36,119 --> 00:44:38,328 Kucek CCTV. 422 00:44:39,205 --> 00:44:41,915 Lalu apa? 423 00:44:43,126 --> 00:44:45,502 Merusak mata. 424 00:44:46,504 --> 00:44:48,255 Dia terlalu vulgar. 425 00:46:57,385 --> 00:46:58,385 Min. 426 00:47:03,516 --> 00:47:04,516 Min. 427 00:47:07,019 --> 00:47:08,520 Kau mandi? 428 00:47:12,150 --> 00:47:13,150 Min. 429 00:47:14,026 --> 00:47:15,152 Min. 430 00:47:16,863 --> 00:47:17,529 Tolong. 431 00:47:17,572 --> 00:47:18,655 Aku datang. 432 00:47:18,906 --> 00:47:20,615 Apa yang terjadi? 433 00:47:20,992 --> 00:47:21,992 Ya Tuhan. 434 00:47:24,871 --> 00:47:27,205 Jangan bengong! Bantu. 435 00:47:27,498 --> 00:47:30,417 Cepat panggil ambulans. 436 00:47:30,585 --> 00:47:31,585 437 00:47:31,586 --> 00:47:33,503 Pelan-pelan. 438 00:47:33,588 --> 00:47:36,423 Rumah sakit? Ambulans? 439 00:47:37,216 --> 00:47:39,009 Min, kau kenapa? 440 00:47:39,010 --> 00:47:40,427 Min, bertahanlah. 441 00:48:06,996 --> 00:48:09,498 Nim, tolong. 442 00:48:10,124 --> 00:48:12,709 Dia kerasukan. 443 00:48:13,377 --> 00:48:15,796 Bisa memberinya ritual? 444 00:48:18,591 --> 00:48:21,510 Putriku akan mati. 445 00:48:21,928 --> 00:48:24,095 Min tidak bisa melakukan ritual ini. 446 00:48:25,640 --> 00:48:26,932 Apa maksudmu? 447 00:48:29,268 --> 00:48:32,020 Bukan Dewa Bayan di tubuhnya saat ini. 448 00:48:33,523 --> 00:48:35,232 Apa maksudmu? 449 00:48:35,775 --> 00:48:39,236 Melihat gejalanya saat ini, bukannya kau dulu begini? 450 00:48:40,404 --> 00:48:44,115 Dia b Isa sembuh jika dia menerima ritual penyerahan? 451 00:48:45,034 --> 00:48:47,244 Tidak seperti ini. 452 00:48:48,579 --> 00:48:50,080 Tolong jangan lakukan ini. 453 00:48:50,456 --> 00:48:52,207 Aku keluar dulu. 454 00:48:54,252 --> 00:48:55,794 Aku segera kembali. 455 00:48:56,504 --> 00:49:00,048 Ini keponakanmu. 456 00:49:00,758 --> 00:49:02,509 Kasihanilah dia. 457 00:49:11,561 --> 00:49:12,686 Buka pintunya. 458 00:49:15,022 --> 00:49:16,314 Kau ingin membukanya? 459 00:49:16,315 --> 00:49:18,483 Buka pintunya! / Apa yang akan kau lakukan? 460 00:49:19,110 --> 00:49:20,402 Cepat. 461 00:49:21,779 --> 00:49:23,071 Apa ini perlu? 462 00:49:29,996 --> 00:49:31,621 Sudah izin padanya? 463 00:49:59,692 --> 00:50:02,193 Bagaimana Mike mati? 464 00:50:02,570 --> 00:50:04,988 Bukannya semua orang tahu karena dia kecelakaan motor? 465 00:50:05,990 --> 00:50:07,532 Aku ingin mendengar yang sebenarnya. 466 00:50:21,255 --> 00:50:26,259 Sekarang aku tahu keterkaitan mereka. 467 00:50:33,017 --> 00:50:37,562 Kau tahu yang terjadi pada jiwa orang yang bunuh diri? 468 00:50:37,855 --> 00:50:38,939 Kau tahu? 469 00:50:42,401 --> 00:50:44,694 Katakan di mana dia bunuh diri. 470 00:51:12,598 --> 00:51:13,682 Pelan-pelan. 471 00:51:14,100 --> 00:51:18,353 Apa rencanamu jika dia tak dibantu melakukan ritual? 472 00:51:18,813 --> 00:51:22,565 Jika dia tidak membantuku, kupakai caraku sendiri. 473 00:51:28,489 --> 00:51:29,614 Meski itu.. 474 00:51:30,199 --> 00:51:33,284 ...melawan kepercayaanku. 475 00:51:35,287 --> 00:51:36,997 Aku harus berusaha. 476 00:52:13,284 --> 00:52:14,868 Mike, katakan. 477 00:52:14,869 --> 00:52:16,995 Ini hukumanmu, bukan? 478 00:52:17,913 --> 00:52:21,249 Aku tahu kau mencintainya tapi jangan bawa dia pergi. 479 00:52:22,543 --> 00:52:24,002 Kau dengar? 480 00:52:46,609 --> 00:52:48,318 Kau ingin melakukan ini? 481 00:52:48,736 --> 00:52:50,612 Jalan saja. 482 00:53:16,722 --> 00:53:19,265 Bawa barang-barangku. 483 00:54:08,357 --> 00:54:10,275 Berhenti. 484 00:54:10,651 --> 00:54:11,651 Hentikan. 485 00:54:11,735 --> 00:54:12,735 Berhenti. 486 00:54:13,487 --> 00:54:14,821 Berhenti. / Apa yang kau lakukan? 487 00:54:15,656 --> 00:54:20,076 Kau tahu berbahayanya ini? Kalau ada roh lain masuk? 488 00:54:20,161 --> 00:54:22,245 Aku harus bagaimana? Putriku sekarat. 489 00:54:22,329 --> 00:54:23,496 Itu terlalu berbahaya. / Kau tidak mengerti. 490 00:54:23,497 --> 00:54:24,998 Kenapa lagi aku tidak membantumu? 491 00:54:24,999 --> 00:54:26,833 Aku punya cara. / Apa yang kau bantu? 492 00:54:26,917 --> 00:54:29,312 Kisa biarkan dia melakukan ritual? / Dan kubiarkan putriku mati? 493 00:54:29,336 --> 00:54:30,587 Kau tahu siapa dia. 494 00:54:32,047 --> 00:54:34,299 Kau mau apa? / Min. 495 00:54:36,552 --> 00:54:37,093 Min, berhenti 496 00:54:37,261 --> 00:54:38,803 Berhenti 497 00:54:41,098 --> 00:54:42,390 Berhenti. 498 00:56:29,790 --> 00:56:31,916 Nim, di mana dia? 499 00:56:32,918 --> 00:56:33,459 Nim. 500 00:56:33,711 --> 00:56:37,380 Di mana Min?- / Berbaringlah. 501 00:56:38,882 --> 00:56:39,590 Min. 502 00:56:39,591 --> 00:56:41,718 Di mana Min? Sudah ketemu? 503 00:56:46,849 --> 00:56:47,932 Min. 504 00:56:48,058 --> 00:56:50,685 Kenapa seperti ini? 505 00:56:53,272 --> 00:56:57,525 Apa yang harus kulakukan,? Nim, tolong aku. 506 00:56:57,609 --> 00:57:01,195 Min bisa ditemukan hanya dengan ritual. 507 00:57:04,992 --> 00:57:10,204 Tapi Noy harus menerima Dewa Bayan terlebih dulu. 508 00:57:10,748 --> 00:57:12,915 Meminta ampunan dewa. 509 00:57:13,751 --> 00:57:19,505 Meski itu sulit dan penuh bahaya. 510 00:57:20,591 --> 00:57:22,925 Tapi aku percaya kalau Dewa Bayan pengampun. 511 00:57:23,010 --> 00:57:24,927 Ambil itu. 512 00:57:26,889 --> 00:57:31,351 Jika dia bisa pasrah, dewa akan memaafkannya. 513 00:57:34,605 --> 00:57:36,606 Pasrahkan segalanya. 514 00:57:50,829 --> 00:57:53,706 Di sini? / Cari. 515 00:57:55,751 --> 00:58:00,129 Kami akan mengumpulkan yang Min kumpul dari berbagai tempat. 516 00:58:00,339 --> 00:58:02,006 Digunakan untuk ritual 517 00:58:03,842 --> 00:58:05,885 Apa ini? 518 00:58:06,011 --> 00:58:09,597 Yang ada jejak hantunya. 519 00:58:09,598 --> 00:58:12,392 Min telah melakukan kontak dengan mereka. 520 00:58:12,393 --> 00:58:15,937 Nim meletakkan ini di bawah bantalnya? 521 00:58:24,404 --> 00:58:26,197 Letakkan. 522 00:58:30,744 --> 00:58:32,537 Nim. / Apa? 523 00:58:34,915 --> 00:58:38,042 Keluarkan. 524 00:58:41,422 --> 00:58:44,757 Kami harus melakukan ritual di tempat Mike bunuh diri. 525 00:58:49,012 --> 00:58:52,557 Aku ingin berdoa agar Mike tidak menyakiti Min. 526 00:58:54,143 --> 00:58:58,521 Kuberitahu Mike sebesar apapun dia mencintai Min... 527 00:58:58,522 --> 00:59:02,024 ...meski aku ingin membalas keluarga ini... 528 00:59:02,484 --> 00:59:04,986 ...aku tidak akan membiarkan Min terluka. 529 00:59:31,054 --> 00:59:36,142 Aku tidak tahu berapa lama aku harus berdoa. 530 00:59:37,227 --> 00:59:40,479 Aku harus melakukannya selama beberapa hari. 531 00:59:40,480 --> 00:59:42,982 Sampai aku tahu ke mana Min dibawa. 532 00:59:50,616 --> 00:59:55,786 Sopir taksi datang dengan kamera dasbor saat dia dengar beritanya. 533 00:59:56,330 --> 00:59:59,624 Menjemput Min sekitar pukul tiga pagi. 534 01:00:00,709 --> 01:00:04,420 Setelah masuk ke mobil, supir tanya mau ke mana. Dia diam. 535 01:00:05,631 --> 01:00:08,007 Mari tonton videonya. 536 01:00:11,011 --> 01:00:12,011 Hei. 537 01:00:15,682 --> 01:00:16,682 Mau ke mana? 538 01:00:17,768 --> 01:00:18,768 Hei. 539 01:00:19,186 --> 01:00:20,519 Hei. 540 01:00:21,063 --> 01:00:22,313 Aku pergi. 541 01:00:33,033 --> 01:00:34,033 Apa? 542 01:00:35,035 --> 01:00:36,035 543 01:00:41,875 --> 01:00:44,001 Aku tidak tahu jika video ini bohong. 544 01:00:44,545 --> 01:00:47,585 Polisi ke TKP tapi tidak ada apa-apa. 545 01:00:48,090 --> 01:00:51,634 Jika ada kabar, mereka akan beritahu aku. 546 01:01:11,989 --> 01:01:13,739 Aku khawatirkan putriku. 547 01:01:13,740 --> 01:01:17,159 Entah dia masih hidup atau sudah mati. 548 01:01:17,369 --> 01:01:19,412 Aku tak tahu. 549 01:01:19,913 --> 01:01:21,038 Aku hanya bisa berdoa. 550 01:01:21,498 --> 01:01:24,750 Bakar dupa dan berdoa. 551 01:01:25,836 --> 01:01:31,076 Kumohon kepada para dewa menemukan putriku. 552 01:01:48,150 --> 01:01:50,067 Aku sudah ke semua tempat. 553 01:01:50,485 --> 01:01:53,529 Semua orang dan semua temanku. 554 01:01:53,530 --> 01:01:55,842 Rumah mantannya digeledah dan tidak ada yang melihatnya. 555 01:01:55,866 --> 01:01:58,346 Kupakai semua cara untuk berdoa. 556 01:01:58,910 --> 01:02:00,950 Jika itu berguna, dia harusnya sudah kembali sejak lama. 557 01:02:14,843 --> 01:02:16,843 Keluargaku mengalami masa pahit sejak Min hilang. 558 01:02:17,554 --> 01:02:19,674 Terutama Noy. Sulit tidur dan makan. 559 01:02:19,806 --> 01:02:23,351 Sudah sebulan, kenapa tidak ada satupun petunjuk? 560 01:02:23,352 --> 01:02:25,186 Cuma duduk di sini dan menarik pajak kami? 561 01:02:25,187 --> 01:02:27,146 Tidak seperti ini. / Sama seperti tempat lain. 562 01:02:27,147 --> 01:02:28,731 Ini sudah sebulan. 563 01:02:28,732 --> 01:02:30,816 Cuma duduk di situ. 564 01:02:30,817 --> 01:02:32,485 Beberapa orang cuma mengobrol. 565 01:02:32,486 --> 01:02:34,070 Apa yang kau lakukan? / Semua orang bekerja. 566 01:02:34,071 --> 01:02:36,656 Apa yang kau lakukan? Duduk bengong di sini? 567 01:02:36,657 --> 01:02:38,491 Lihat, dia cuma duduk. 568 01:02:38,492 --> 01:02:40,660 Tidak ada petunjuk. 569 01:02:41,036 --> 01:02:43,037 Tidak ada kabar. 570 01:02:44,164 --> 01:02:46,457 Tidak ada sama sekali. 571 01:03:08,939 --> 01:03:10,773 Aku tertipu. 572 01:03:12,150 --> 01:03:15,277 Sebenarnya tidak ada hubungannya dengan Mike. 573 01:03:15,278 --> 01:03:17,238 Siapa yang membawa Min? 574 01:03:17,262 --> 01:03:27,262 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 575 01:03:27,286 --> 01:03:37,286 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 576 01:03:37,310 --> 01:03:47,310 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 577 01:05:57,524 --> 01:05:58,524 Min. 578 01:06:10,912 --> 01:06:12,121 Min, bangun Nak. 579 01:06:15,292 --> 01:06:17,710 Demamnya sudah hilang. 580 01:06:17,794 --> 01:06:20,254 Tapi ada gejala dehidrasi dan malnutrisi. 581 01:06:20,338 --> 01:06:23,757 Beberapa memar dan luka tapi tidak parah. 582 01:06:24,384 --> 01:06:27,678 Mentalnya baik-baik saja? 583 01:06:28,388 --> 01:06:31,849 Nanti kami cek lagi setelah dia siuman. 584 01:06:34,144 --> 01:06:37,354 Sekarang situasinya menjadi lebih jelas. 585 01:06:40,066 --> 01:06:42,234 Untungnya itu tidak membunuh Min. 586 01:06:43,069 --> 01:06:45,321 Aku akan naik gunung lagi. 587 01:06:48,408 --> 01:06:51,118 Aku harus melakukan ritul pengorbanan lagi. 588 01:07:22,525 --> 01:07:25,486 Siapa yang berbuat begini pada dewa Bayan? 589 01:07:52,097 --> 01:07:55,349 Ke mana saja kau? Katakan pada ibu. 590 01:08:02,023 --> 01:08:04,233 Makanlah sedikit. 591 01:08:07,779 --> 01:08:10,030 Menyuapnya saja sulit. 592 01:08:29,342 --> 01:08:30,884 Siapa kau? 593 01:08:34,514 --> 01:08:36,223 Aku bertanya. Siapa kau? 594 01:08:47,652 --> 01:08:49,486 Aku Dewa Bayan. 595 01:08:52,115 --> 01:08:53,824 Kutanya lagi, siapa kau? 596 01:08:54,576 --> 01:08:58,328 Tebak siapa aku. 597 01:08:59,497 --> 01:09:00,789 Tebak. 598 01:09:07,672 --> 01:09:09,298 Jangan lakukan ini. 599 01:09:13,511 --> 01:09:15,846 Min, kau gila. 600 01:09:16,514 --> 01:09:18,015 Bagaimana ini? 601 01:09:21,853 --> 01:09:24,104 Kau suka gadis kecil, 'kan? 602 01:09:24,105 --> 01:09:25,856 Kau suka, 'kan? 603 01:09:26,191 --> 01:09:27,357 Jangan, Min. 604 01:09:28,234 --> 01:09:29,860 Pegang dia. 605 01:09:30,028 --> 01:09:31,528 Pegang dia. / Lepaskan aku. 606 01:09:31,613 --> 01:09:33,280 Pegang dia. / Lepaskan. 607 01:09:34,783 --> 01:09:36,617 Pegang dia. / Lepaskan. 608 01:09:37,160 --> 01:09:39,078 Lepaskan. 609 01:09:39,079 --> 01:09:40,537 Pegang dia. 610 01:09:41,498 --> 01:09:43,832 Rendam jarinya di cangkir 611 01:09:58,306 --> 01:09:59,890 Apa kau tahu... 612 01:10:00,558 --> 01:10:02,601 ...kau menjadi dukun... 613 01:10:02,936 --> 01:10:05,562 ...karena saudari. 614 01:10:06,564 --> 01:10:09,983 Dia berusaha agar kau mau memakai pakaiannya tiap hari. 615 01:10:10,485 --> 01:10:13,862 Meletakkan jimat di sepatumu. 616 01:10:13,905 --> 01:10:16,198 Semua yang dia lakukan... 617 01:10:16,199 --> 01:10:19,284 ...agar kau menggantikannya menjadi dukun. 618 01:10:19,702 --> 01:10:21,203 Kau tahu itu? 619 01:10:44,519 --> 01:10:48,188 Cari tali. Dan ikat yang erat. 620 01:10:51,276 --> 01:10:52,276 Cepat. 621 01:10:53,069 --> 01:10:56,238 Cepat keluar. 622 01:10:56,406 --> 01:11:00,367 Jangan merekam. 623 01:11:00,743 --> 01:11:02,035 Keluar, semuanya. 624 01:11:19,345 --> 01:11:21,555 Cari bantuan. 625 01:11:24,017 --> 01:11:25,684 Yang Nim katakan tadi. 626 01:11:29,022 --> 01:11:30,397 Aku terpaksa. 627 01:11:31,441 --> 01:11:34,651 Apapun yang terjadi, selamatkan keponakanku. 628 01:13:26,764 --> 01:13:29,391 Masih melakukan ritual? 629 01:13:31,519 --> 01:13:33,103 Aku harus mencari nafkah. 630 01:13:43,072 --> 01:13:46,158 Tahan. 631 01:13:47,285 --> 01:13:50,078 Dia dirasuki dewa aneh. 632 01:13:56,419 --> 01:13:58,128 Keadaannya sekarang. 633 01:13:59,714 --> 01:14:04,801 Ibarat mobil tanpa kunci, siapapun bisa menaikinya. 634 01:14:07,221 --> 01:14:10,140 Apa yang merasukinya? / Banyak. 635 01:14:12,143 --> 01:14:14,144 Entahlah. 636 01:14:15,104 --> 01:14:17,731 Biar kuhitung satu per satu. Aku tidak bisa menghitungnya. 637 01:14:19,233 --> 01:14:23,111 Aku cuma bisa merasakan mereka. 638 01:14:23,821 --> 01:14:26,031 Arwah jahat dengan segala macam kebencian. 639 01:14:35,708 --> 01:14:41,046 Hantu dan arwah berkumpul. 640 01:14:41,047 --> 01:14:43,006 Arwah binatang. 641 01:14:48,513 --> 01:14:54,000 Anjing, kelabang, bahkan laba-laba. 642 01:14:55,770 --> 01:14:57,771 Bahkan arwah tumbuh-tumbuhan. 643 01:14:59,357 --> 01:15:05,320 Arwah jahat yang kuat yang menyatukan, itu lahir di sini. 644 01:15:11,994 --> 01:15:14,538 Di sinilah Min ditemukan. 645 01:15:18,501 --> 01:15:20,377 Ritual pengusiran setan harus dilakukan di sini. 646 01:15:22,130 --> 01:15:24,690 Arwah jahat tak terhitung jumlahnya datang dari sini dan merasuki Min. 647 01:15:25,007 --> 01:15:29,678 Saat mereka dipanggil, mereka bisa diusir dari tubuh Min. 648 01:15:30,221 --> 01:15:33,408 Kau harus baca kitab suci untuk mengusir roh jahat. 649 01:15:33,432 --> 01:15:37,853 Tapi tubuh Min akan rusak parah. 650 01:15:40,815 --> 01:15:45,152 Pernah dengar perbuatan leluhur suamimu? 651 01:15:47,488 --> 01:15:51,575 Moyang Willow membantai ratusan orang. 652 01:15:53,035 --> 01:15:56,621 Seorang pria sekarat mengutuk keluarga ini. 653 01:15:58,916 --> 01:16:01,001 Pembalasan dewa pada keturunannya. 654 01:16:01,002 --> 01:16:03,211 Lalu Willow menikahimu. 655 01:16:04,005 --> 01:16:07,257 Wanita yang menolak Bayan. 656 01:16:14,390 --> 01:16:15,849 Sejak saat itu... 657 01:16:18,019 --> 01:16:20,604 ...semua sudah ditakdirkan. 658 01:16:21,314 --> 01:16:23,857 Seseorang harus jadi tumbal untuk menebus dosa itu. 659 01:16:23,858 --> 01:16:25,984 Orang itu adalah Min. 660 01:16:37,705 --> 01:16:39,539 Semua masuk akal. 661 01:16:42,084 --> 01:16:45,003 Karena semuanya sudah ditakdirkan. 662 01:16:47,048 --> 01:16:50,300 Kau tidak perlu mencemaskan kapan hari pengusiran setan. 663 01:16:50,801 --> 01:16:52,511 Siapa yang akan memutuskan? 664 01:16:53,804 --> 01:16:55,013 Dewa? 665 01:16:55,515 --> 01:16:56,848 Budha? 666 01:16:57,183 --> 01:16:59,518 Dewa macam apa itu? 667 01:17:01,896 --> 01:17:07,067 Kenapa putriku harus menebus karma leluhurku? 668 01:17:07,068 --> 01:17:09,236 Kenapa bukan aku? 669 01:17:17,119 --> 01:17:18,537 Duduklah. 670 01:17:21,958 --> 01:17:24,000 Jangan terlalu banyak berfikir. 671 01:17:25,127 --> 01:17:27,796 Min akan sembuh setelah ritual selesai. 672 01:17:28,172 --> 01:17:30,257 Dewa Bayan akan datang kepada kita. 673 01:17:32,260 --> 01:17:37,430 Saat aku sakit dulu, semua bilang Dewa Bayan ingin merasukiku. 674 01:17:38,516 --> 01:17:43,103 Tapi aku tidak punya perasaan lain, cuma sakit. 675 01:17:46,023 --> 01:17:47,899 Kutanya padamu. 676 01:17:49,652 --> 01:17:51,903 Kau pernah bertemu dengan Dewa Bayan? 677 01:17:53,489 --> 01:17:55,657 Dewa Bayan memang ada? 678 01:17:56,742 --> 01:18:00,620 Tentu itu ada. / Kau melihatnya dengan mata kepala sendiri? 679 01:18:04,300 --> 01:18:06,300 Ya. 680 01:18:07,211 --> 01:18:11,840 Bisa beritahu aku di mana aku mencarinya? / Tidak. 681 01:18:16,220 --> 01:18:18,138 Aku bisa merasakannya. 682 01:18:24,895 --> 01:18:29,816 Kita harus percaya Dewa Bayan akan membantu kita. 683 01:18:48,169 --> 01:18:49,502 Persiapan ritual ini. 684 01:18:49,587 --> 01:18:53,548 Semakin kuat arwahnya, semakin kita harus siap. 685 01:18:54,550 --> 01:19:00,513 Entah butuh berapa mantra memasukkan kekuatan suci. 686 01:19:04,644 --> 01:19:07,896 Aku harus baca mantra dengan segenap kekuatanku. 687 01:19:10,900 --> 01:19:15,070 Aku harus menyiapkan banyak anggur dan dupa. 688 01:19:16,405 --> 01:19:19,491 Yang terpenting adalah aku akan selesaikan ini dengan Nim. 689 01:19:20,409 --> 01:19:25,288 Sulit bagi kami bersatu, tapi kami harus berusaha. 690 01:19:25,873 --> 01:19:28,185 Meski sudah lama kulakukan ini, ritual ini masih sangat menantang. 691 01:19:28,209 --> 01:19:30,335 Aku ingin melihat sekuat apa arwah jahat ini. 692 01:19:37,760 --> 01:19:39,928 Dia tak mau makan. 693 01:19:40,846 --> 01:19:43,431 Aku ingin mengobrol dengannya dan diam. 694 01:19:45,226 --> 01:19:47,143 Aku sangat khawatir. 695 01:19:49,522 --> 01:19:54,150 Nim tidak datang dan sibuk mengusir setan. 696 01:19:54,485 --> 01:19:59,072 Dan semua di rumah berantakan setiap pagi. 697 01:20:00,408 --> 01:20:02,888 Setiap pagi seluruh ruangan berantakan. 698 01:20:03,160 --> 01:20:07,872 Kau bisa tahu ini ulah Min. Setiap malam dan entah kenapa. 699 01:21:18,110 --> 01:21:19,778 Ada apa? 700 01:23:28,032 --> 01:23:30,617 Jika kamera merekam hal seperti ini, hentikan. 701 01:23:30,618 --> 01:23:33,036 Lihat dulu. / Berhenti merekam. 702 01:23:33,037 --> 01:23:35,079 Kumohon lihat sampai habis. 703 01:23:35,998 --> 01:23:37,206 Terus tonton. 704 01:23:47,676 --> 01:23:49,302 Kenapa bisa begini? 705 01:23:57,936 --> 01:24:01,105 Bagaimana kau bisa hidup bersama orang segila ini? 706 01:24:04,485 --> 01:24:06,611 Pergilah jika kau mau. 707 01:24:07,363 --> 01:24:09,781 Aku ingin tinggal bersama putriku. 708 01:24:11,950 --> 01:24:15,536 Kuakui itu membuat orang takut setelah menontonnya. 709 01:24:17,873 --> 01:24:19,749 Tapi dia masih putriku. 710 01:24:21,919 --> 01:24:26,839 Nim, akan membantunya. 711 01:24:28,676 --> 01:24:31,636 Nim hebat, dia sudah menolong banyak orang. 712 01:24:31,929 --> 01:24:35,056 Dia pasti mampu menolong Min, 'kan? 713 01:26:09,568 --> 01:26:11,194 Perutku sakit. 714 01:26:33,425 --> 01:26:36,427 Tidak akan bisa keluar. 715 01:26:38,514 --> 01:26:40,014 Tidak bisa keluar lagi sekarang. 716 01:26:40,099 --> 01:26:42,308 Baik, mari makan. 717 01:27:23,934 --> 01:27:27,103 Bangun. 718 01:28:01,263 --> 01:28:02,388 Menjijikkan. 719 01:28:54,316 --> 01:28:56,609 Bangun. 720 01:28:58,487 --> 01:29:00,488 Bangun. 721 01:29:01,490 --> 01:29:02,698 Di mana bayinya? / Ada apa? 722 01:29:02,783 --> 01:29:04,825 Min membawa bayiku. 723 01:29:04,910 --> 01:29:06,994 Min membawa anakku. 724 01:29:07,037 --> 01:29:09,497 Di bawa ke mana? 725 01:29:09,539 --> 01:29:12,500 Di mana? / Min membawa bayiku. 726 01:29:14,044 --> 01:29:15,764 Ke mana dia pergi? / Min membawa bayiku. 727 01:29:19,216 --> 01:29:23,094 Cari Min. 728 01:29:25,222 --> 01:29:28,432 Kau gila? Kembalikan anakku. Min! 729 01:29:36,525 --> 01:29:38,776 Cari Min. 730 01:29:47,661 --> 01:29:50,913 Min, sialan. 731 01:29:50,998 --> 01:29:55,042 Min, di mana kau Nak? 732 01:30:34,499 --> 01:30:36,083 Anakku. 733 01:31:42,526 --> 01:31:44,235 Min. 734 01:31:48,824 --> 01:31:51,033 Min, apa yang kau lakukan? Min, lepaskan. 735 01:32:17,936 --> 01:32:19,270 Nim, kenapa? 736 01:32:20,647 --> 01:32:23,816 Ada apa sampai kau meneleponku pagi-pagi? 737 01:32:24,192 --> 01:32:26,986 Kudengar suara di dalam. Kenapa tidak ada yang jawab? 738 01:32:27,696 --> 01:32:30,531 Biar tetangga membantu membukanya. 739 01:32:35,203 --> 01:32:37,830 Nim. 740 01:32:39,249 --> 01:32:41,792 Nim. 741 01:32:55,056 --> 01:32:56,724 Apa ini? 742 01:32:58,768 --> 01:33:00,811 Nim, kau kenapa? Bangun. 743 01:33:06,234 --> 01:33:09,403 Nim, bangun. 744 01:33:10,405 --> 01:33:12,198 Cepat tolong. 745 01:33:13,325 --> 01:33:16,493 Nim. 746 01:33:39,226 --> 01:33:41,894 Nim mati karenaku. 747 01:33:43,772 --> 01:33:46,815 Nim melakukan ini semua karenaku. 748 01:33:47,734 --> 01:33:50,110 Tidak ada yang tersisa di dalam hidupku. 749 01:33:52,572 --> 01:33:57,159 Aku akan berusaha mencegah putriku kena sial. 750 01:33:58,161 --> 01:34:00,162 Aku rela mati. 751 01:34:02,249 --> 01:34:05,709 Kenapa dia mati? Kau tahu sesuatu? 752 01:34:07,504 --> 01:34:11,173 Adalah sesuatu yang tidak bisa kita ketahui. 753 01:34:14,094 --> 01:34:15,261 Apa maksudmu? 754 01:34:15,262 --> 01:34:18,138 Guru, sekarang bagaimana? 755 01:34:19,015 --> 01:34:20,391 Jangan khawatir. 756 01:34:20,767 --> 01:34:24,520 Siapkan saja ritual seperti arahanku. 757 01:34:56,219 --> 01:34:58,262 Kita letakkan di sini? 758 01:34:58,722 --> 01:35:02,308 Bisa jelaskan cara ritualnya? 759 01:35:03,518 --> 01:35:07,771 Kita adakan ritual di lantai 5. 760 01:35:09,107 --> 01:35:12,651 Mengusir arwah jahat keluar dari tubuh Min. 761 01:35:33,840 --> 01:35:37,092 Setelah memancing arwah untuk datang... 762 01:35:38,261 --> 01:35:41,347 ...aku akan masukkan ke toples tertutup rapat. 763 01:35:41,348 --> 01:35:44,933 Setelah itu, kuletakkan toples di paling bawah. 764 01:35:45,143 --> 01:35:48,145 Lalu membuang semua yang berhubungan para arwah itu. 765 01:35:48,146 --> 01:35:50,564 Menilai dari apa yang menimpa Nim. 766 01:35:50,607 --> 01:35:53,859 Bukannya ritual itu akan berbahaya? 767 01:35:54,527 --> 01:35:55,653 Memang. 768 01:35:57,614 --> 01:36:00,991 Kau melihat bagian belakang mobil yang menjemputnya? 769 01:36:01,660 --> 01:36:05,913 Ada tanda di mobil tertulis " ini berwarna merah." 770 01:36:10,001 --> 01:36:13,253 Ini ada hubungannya dengan ritual? 771 01:36:37,153 --> 01:36:42,699 Kalian harus tetap di sini sampai ritualnya selesai. 772 01:38:13,708 --> 01:38:15,000 Makan ini! 773 01:39:08,012 --> 01:39:09,596 Keluarlah! 774 01:39:24,612 --> 01:39:26,196 Kenapa dia memanggil? 775 01:39:29,659 --> 01:39:30,993 Aku tidak tahu. 776 01:40:13,912 --> 01:40:14,912 Kakak. 777 01:40:15,580 --> 01:40:16,580 Noy. 778 01:40:18,374 --> 01:40:19,291 Noy baik-baik saja? 779 01:40:19,292 --> 01:40:21,585 Dia pingsan. / Biarkan dia istirahat. 780 01:40:22,295 --> 01:40:23,295 Noy. 781 01:40:27,133 --> 01:40:27,633 Noy. 782 01:40:27,634 --> 01:40:30,427 Kau mendengarku? 783 01:40:41,439 --> 01:40:43,523 Ada orang di luar? 784 01:40:45,151 --> 01:40:46,860 Kenapa mengunciku? 785 01:40:48,112 --> 01:40:52,324 Ibu di luar? Buka. 786 01:40:52,659 --> 01:40:53,992 Hantunya sudah pergi? 787 01:40:55,244 --> 01:40:56,495 Aku tidak tahu. 788 01:40:57,163 --> 01:40:59,498 Tante. / Min. 789 01:40:59,916 --> 01:41:01,750 Buka pintunya. 790 01:41:01,751 --> 01:41:04,378 Min, kau baik-baik saja? 791 01:41:05,630 --> 01:41:06,797 Buka pintunya. 792 01:41:06,798 --> 01:41:07,923 Kau siap? 793 01:41:08,508 --> 01:41:11,093 Tante, kumohon buka. 794 01:41:11,094 --> 01:41:12,135 Aku tak tahu apa-apa. 795 01:41:12,136 --> 01:41:14,805 Kata pak dukun jangan buka sampai pengusiran setan selesai. 796 01:41:14,806 --> 01:41:17,057 Buka. / Min. 797 01:41:17,558 --> 01:41:21,269 Tante, aku terkunci, tolong buka pintunya. 798 01:41:21,938 --> 01:41:25,023 Tunggu, Min. / Tante, tolong buka. 799 01:41:25,274 --> 01:41:26,984 Aku belum dihubungi. 800 01:41:27,193 --> 01:41:30,988 Ke mana semua orang, Tante? 801 01:41:32,115 --> 01:41:34,032 Min. / Tolong buka. 802 01:41:48,506 --> 01:41:49,798 Min, kau baik saja? 803 01:42:26,544 --> 01:42:28,211 Buka pintunya, anakku ada di dalam. 804 01:42:28,212 --> 01:42:29,546 Jangan buka pintunya 805 01:42:29,547 --> 01:42:32,883 Anakku di dalam / Jangan. 806 01:42:33,342 --> 01:42:35,427 Anakku di dalam. 807 01:42:35,636 --> 01:42:38,764 Apa maksudmu? Dia masih di buaian. 808 01:42:38,848 --> 01:42:41,349 Kau tuli? 809 01:42:51,319 --> 01:42:55,489 Anakku di dalam. / Kata guru jangan dibuka. 810 01:42:55,490 --> 01:42:58,617 Periksa dulu. / Tidak boleh di buka. 811 01:42:59,494 --> 01:43:00,368 Buka pintunya 812 01:43:00,495 --> 01:43:02,014 Aku tidak bisa. / Buka pintunya. 813 01:43:02,038 --> 01:43:03,288 Masuk dan periksa. 814 01:43:03,372 --> 01:43:05,415 Buka pintunya. 815 01:43:05,500 --> 01:43:08,043 Lihat buaiannya. / Baiklah. 816 01:43:09,170 --> 01:43:10,170 Buka pintunya. 817 01:43:10,546 --> 01:43:11,546 Kakak. 818 01:43:15,259 --> 01:43:16,259 Jangan. 819 01:43:18,805 --> 01:43:20,138 Kakak. 820 01:43:20,431 --> 01:43:22,140 Nak. 821 01:44:03,891 --> 01:44:05,350 Dukun, kau kenapa? 822 01:44:12,942 --> 01:44:13,942 Dukun. 823 01:44:20,908 --> 01:44:21,908 Dukun. 824 01:44:22,869 --> 01:44:23,785 Apa yang terjadi? 825 01:44:23,870 --> 01:44:26,538 Dukun. 826 01:44:28,708 --> 01:44:29,708 Dukun. 827 01:44:39,552 --> 01:44:40,552 Dukun. 828 01:44:43,598 --> 01:44:44,598 Dukun. 829 01:44:52,106 --> 01:44:53,356 Dukun, kau kenapa? 830 01:45:06,078 --> 01:45:07,287 Dukun. 831 01:45:19,592 --> 01:45:21,176 Min, mana anakku? 832 01:46:15,106 --> 01:46:18,525 Buka pintunya! 833 01:46:18,859 --> 01:46:19,859 Tolong. 834 01:46:20,361 --> 01:46:22,862 Kumohon. 835 01:46:24,156 --> 01:46:25,490 Tolong aku. 836 01:46:30,079 --> 01:46:31,121 Pintunya tidak mau terbuka 837 01:46:32,873 --> 01:46:33,873 Tidak terbuka 838 01:47:09,827 --> 01:47:10,827 Apa?! 839 01:47:16,584 --> 01:47:18,793 Kenapa listrik padam? 840 01:47:21,130 --> 01:47:23,298 Nyalakan lampu kamera. 841 01:47:28,763 --> 01:47:31,222 Ke mana semua orang? 842 01:47:37,146 --> 01:47:40,398 Halo, apa yang terjadi? Kenapa semua orang pergi? 843 01:47:52,286 --> 01:47:53,286 Halo. 844 01:47:54,663 --> 01:47:55,663 Pergi. 845 01:48:22,525 --> 01:48:24,234 Aku tidak bisa melihat apa-apa. 846 01:48:52,513 --> 01:48:53,513 Sial. 847 01:49:32,511 --> 01:49:33,511 Ya Tuhan. 848 01:50:09,632 --> 01:50:10,632 Tidak. 849 01:50:15,846 --> 01:50:16,846 Noy. 850 01:50:20,392 --> 01:50:21,392 Tenanglah. 851 01:50:23,020 --> 01:50:24,020 Tenanglah. 852 01:50:25,272 --> 01:50:26,397 Kurasakan sekarang. 853 01:50:28,359 --> 01:50:30,527 Dewa Bayan di pihak kita. 854 01:50:34,490 --> 01:50:37,325 Dewa Bayan bersamaku. 855 01:50:37,660 --> 01:50:40,703 Dewa Bayan memperhatikanku. 856 01:51:01,767 --> 01:51:04,227 Ritual harus dilanjutkan. 857 01:51:04,561 --> 01:51:07,188 Kumpulkan toples yang rusak. 858 01:51:08,524 --> 01:51:12,026 Kalian harus mengurung para arwah jahat lagi. 859 01:51:14,572 --> 01:51:16,030 Cepat ambil. 860 01:52:24,808 --> 01:52:26,351 Bawa dupa kemari. 861 01:53:56,066 --> 01:53:59,193 Mau kurekam? 862 01:54:24,303 --> 01:54:27,096 Kenapa dupanya terbalik? 863 01:54:44,740 --> 01:54:46,032 Jangan. 864 01:55:39,378 --> 01:55:41,170 Om! 865 01:55:41,922 --> 01:55:42,922 Jangan! 866 01:56:28,760 --> 01:56:30,595 Hantu jahat. 867 01:56:30,596 --> 01:56:32,513 Keluar dari tubuh putriku. 868 01:56:32,514 --> 01:56:37,018 Kau akan hancur di hadapan Dewa Bayan. 869 01:57:06,590 --> 01:57:07,882 Kau Min, 'kan? 870 01:57:11,950 --> 01:57:13,950 Kau Min, 'kan? 871 01:58:16,410 --> 01:58:18,035 Kembalikan putriku. 872 01:58:19,496 --> 01:58:21,497 Tolong kembalikan. 873 01:58:23,041 --> 01:58:24,275 Kembalikan padaku. 874 01:59:01,913 --> 01:59:04,081 Min, kau dengar ibu? 875 01:59:04,791 --> 01:59:06,917 Min, kau masih di dalam sana? 876 01:59:09,546 --> 01:59:13,340 Jangan lakukan ini pada ibu. 877 01:59:14,593 --> 01:59:17,344 Min, kau dengar kata ibu? 878 01:59:17,846 --> 01:59:20,681 Min, Ibu salah. 879 01:59:22,309 --> 01:59:24,310 Ibu salah. 880 01:59:24,853 --> 01:59:26,854 Kembalilah pada Ibu. 881 01:59:30,609 --> 01:59:33,861 Tuhan, tolong Jiu Min. 882 01:59:36,740 --> 01:59:38,240 Tolong putriku. 883 01:59:56,760 --> 02:00:00,100 Min, jangan menyerah Nak. 884 02:00:02,015 --> 02:00:07,937 Min, jangan seperti ini pada ibu. 885 02:00:42,300 --> 02:00:48,272 Wawancara terakhir dengan Tante Nim 886 02:00:57,112 --> 02:00:59,488 Apa yang terjadi di altar barusan? 887 02:01:04,744 --> 02:01:10,708 Aku tidak tahu yang akan terjadi di hari Ritual Pengusiran Setan. 888 02:01:12,544 --> 02:01:16,714 Sepertinya semua siap. 889 02:01:19,509 --> 02:01:21,927 Mungkin tidak ada gunanya. 890 02:01:23,388 --> 02:01:26,056 Apa artinya itu? 891 02:01:44,993 --> 02:01:46,619 Jujur... 892 02:01:52,083 --> 02:01:54,501 ...aku juga tidak tahu. 893 02:01:55,629 --> 02:01:58,797 Aku tidak pernah yakin. 894 02:02:00,258 --> 02:02:03,677 Apa Dewa Bayan memang merasukiku? 895 02:02:04,429 --> 02:02:06,555 Apa maksudmu? 896 02:02:08,850 --> 02:02:11,518 Sekarang aku tidak tahu apa-apa 897 02:02:59,775 --> 02:03:09,775 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 898 02:03:09,799 --> 02:03:19,799 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 899 02:03:19,823 --> 02:03:29,823 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah!