1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,958 --> 00:00:44,125 Der Weltkrieg ist verloren. 4 00:00:44,875 --> 00:00:48,125 Österreich schrumpfe von einer stolzen Großmacht 5 00:00:48,208 --> 00:00:50,792 zu einem unbedeutenden Kleinstaat. 6 00:00:53,208 --> 00:00:58,750 Der Kaiser dankt ab, die Republik wird ausgerufen. 7 00:01:01,125 --> 00:01:04,250 Kriegsheimkehrer kommen in eine Welt, 8 00:01:04,333 --> 00:01:08,208 in der nichts mehr ist, wie es einmal war. 9 00:01:09,042 --> 00:01:13,625 Manche erst Jahre nach Kriegsende. 10 00:02:12,625 --> 00:02:15,125 Alles umsonst... 11 00:02:17,917 --> 00:02:19,750 Alles umsonst. 12 00:02:23,292 --> 00:02:25,667 Du hast ein Opfer für unser Vaterland gebracht, 13 00:02:26,458 --> 00:02:28,792 und unseren Kaiser. 14 00:02:30,625 --> 00:02:33,333 Das wird niemals vergessen werden. 15 00:02:33,417 --> 00:02:35,292 Der Brief... 16 00:02:37,000 --> 00:02:39,042 Der Brief... 17 00:02:39,583 --> 00:02:42,083 Meine Mutter... 18 00:02:43,458 --> 00:02:45,417 Du hast es versprochen. 19 00:02:45,500 --> 00:02:50,458 Du wirst ihn ihr selbst geben, Sesta. Wir sind bald da. 20 00:02:50,542 --> 00:02:54,125 Wenn wir aus blutiger Schlacht 21 00:02:54,208 --> 00:02:59,333 erschöpft nach Hause ziehen, 22 00:02:59,958 --> 00:03:07,667 dann sollen überall die Siegesfahnen wehen. 23 00:03:07,750 --> 00:03:10,750 Und künden... 24 00:03:19,333 --> 00:03:21,542 Lebwohl, Sesta. 25 00:03:33,333 --> 00:03:35,708 Er hat es nicht geschafft. 26 00:03:37,667 --> 00:03:40,542 Zieht ihn aus und schmeißt ihn in den Fluss. 27 00:03:46,250 --> 00:03:49,000 Ich habe ihm versprochen, ich bringe ihn nach Hause! 28 00:03:49,042 --> 00:03:51,458 Wollt ihr alle in den Fluss? 29 00:03:53,417 --> 00:03:56,208 Das war aber nicht abgemacht! 30 00:03:57,625 --> 00:03:59,500 Das war nicht abgemacht. 31 00:04:18,500 --> 00:04:20,083 Zu viele Fragen im Hafen. 32 00:04:20,583 --> 00:04:22,542 Kein Toter, kein Problem. 33 00:04:25,292 --> 00:04:28,792 Einer Mutter bedeutet es viel Zu wissen, wo ihr Sohn liegt. 34 00:04:29,042 --> 00:04:32,000 Wer weiß, ob es eine Mutter noch gibt, nach all den Jahren. 35 00:04:32,083 --> 00:04:34,458 Da, Wien! 36 00:04:35,417 --> 00:04:36,708 Wien! 37 00:04:37,083 --> 00:04:38,875 Die Freudenau! 38 00:04:45,042 --> 00:04:47,583 Friedhof der Namenlosen? 39 00:04:48,000 --> 00:04:50,167 Die Toten, die angespült werden. 40 00:04:50,250 --> 00:04:53,625 Selbstmörder, Ermordete, die, die keiner vermisst. 41 00:06:14,917 --> 00:06:17,583 Heresmaty, komm. 42 00:06:19,208 --> 00:06:21,375 Gemma, gemma aus dem Weg! 43 00:06:21,542 --> 00:06:23,083 Gemma aus dem Weg da! 44 00:06:23,167 --> 00:06:25,750 - Oberleutnant Perg, kaiserlich... - Zwei Jahre zu spät. 45 00:06:25,833 --> 00:06:27,208 Aus dem Weg mit euch! 46 00:06:27,292 --> 00:06:30,958 Die Kohlesäcke sollte schon längst im Lager sein und weg mit den Seilen. 47 00:06:31,042 --> 00:06:32,292 Was ist das? 48 00:06:32,375 --> 00:06:34,667 Rot-weiß-rot, Republik Österreich. 49 00:06:34,875 --> 00:06:36,917 Kaiser gibt es nicht mehr. 50 00:06:37,000 --> 00:06:39,417 Auf mit den Seilen zu den anderen Seilen! 51 00:06:39,500 --> 00:06:41,375 Und die Kohlesäcke ins Kohlelager. 52 00:06:41,458 --> 00:06:43,417 Wo ist der Hrdlicka, das gibt es ja nicht! 53 00:06:59,042 --> 00:07:01,583 Ohne Schritt Marsch. 54 00:07:37,042 --> 00:07:42,625 Ich selbst Südfront Isonzo. 55 00:07:44,375 --> 00:07:47,125 Fünf Schlachten. 56 00:07:47,667 --> 00:07:50,417 St. Germain. 57 00:07:51,167 --> 00:07:53,875 Wenn Sie etwas vom Krieg erzählen wollen... 58 00:07:54,417 --> 00:07:56,875 Die Leute wollen vergessen. 59 00:07:57,875 --> 00:08:00,292 Herr Oberst mit Verlaub, 60 00:08:00,833 --> 00:08:04,500 meine Männer und ich waren über zwei Jahre in Kriegsgefangenschaft 61 00:08:04,583 --> 00:08:06,542 für unser Vaterland und keiner hat gesagt... 62 00:08:06,625 --> 00:08:10,708 Es hat sich alles verändert, nichts ist wie es war. 63 00:08:10,917 --> 00:08:13,583 Dunkle Zeiten. 64 00:08:16,292 --> 00:08:17,750 Hier. 65 00:08:21,917 --> 00:08:25,125 Das Rote Haus, Obdachlosenheim. 66 00:08:26,250 --> 00:08:32,042 Wenn man was braucht zum Schlafen, zum Essen. 67 00:08:32,583 --> 00:08:35,667 Sie sind aus dem Militärdienst entlassen. 68 00:08:42,208 --> 00:08:46,333 Herr Oberleutnant, was wird denn werden jetzt? 69 00:08:47,125 --> 00:08:49,917 Wir haben doch niemanden mehr, außer uns? 70 00:09:05,833 --> 00:09:08,625 Wenn du etwas brauchst, dann... 71 00:09:12,167 --> 00:09:13,958 Männer! 72 00:09:17,958 --> 00:09:20,792 Das war es dann wohl. 73 00:09:23,375 --> 00:09:25,583 Heresmaty. 74 00:09:25,667 --> 00:09:28,750 Bauer, wir beide werden mal sehen, ob die da 75 00:09:28,833 --> 00:09:31,542 ein vernünftiges Gulasch kochen können. 76 00:09:31,625 --> 00:09:33,208 Kovacs. 77 00:09:33,875 --> 00:09:36,125 Bauer, mach's gut. 78 00:09:38,208 --> 00:09:39,958 Oberst. 79 00:09:55,750 --> 00:09:57,500 Viel Glück. 80 00:09:58,083 --> 00:10:00,250 Ihnen auch, Herr Oberleutnant. 81 00:10:18,042 --> 00:10:21,917 Opium! Wunderdroge von China! Sorgen vergessen! 82 00:10:22,000 --> 00:10:24,250 Silber? Aus arischem Besitz! 83 00:10:24,542 --> 00:10:26,375 Ich garantier. 84 00:10:26,917 --> 00:10:29,458 Oder bist du selber ein Mosaischer? 85 00:10:30,667 --> 00:10:34,958 Einen Groschen, Herr Offizier. Isonzo, Isonzo! 86 00:10:35,833 --> 00:10:38,625 Die Waffen nieder, Genosse! Friede! 87 00:10:39,208 --> 00:10:42,417 Blutjunge Haserl, keine Tabus. 88 00:10:43,000 --> 00:10:44,833 Lieber Knaben? 89 00:10:45,333 --> 00:10:47,667 Ein paar frische Bürscherl hätte ich. 90 00:11:37,542 --> 00:11:39,958 Wer ist da? Wer sind Sie? 91 00:11:40,167 --> 00:11:42,208 Ich ruf die Polizei! 92 00:11:44,125 --> 00:11:46,583 Ja, guter Junge. 93 00:11:46,958 --> 00:11:49,042 Jesus Maria, der gnädige Herr. 94 00:11:49,125 --> 00:11:51,083 Alt bist du geworden. 95 00:11:51,708 --> 00:11:53,458 Die Frau Anna... 96 00:11:53,542 --> 00:11:57,208 Ich meine, die gnädige Frau, ist nicht mehr da. 97 00:12:09,333 --> 00:12:12,125 Herrgott, zu Bettlern, 98 00:12:12,208 --> 00:12:14,875 zu Bettlern haben sie uns gemacht! 99 00:12:15,542 --> 00:12:20,000 Lieber schlafe ich auf der Straße, als in diesem, in diesem... 100 00:12:21,917 --> 00:12:24,042 Armenmausspeisung, verdammt nochmal! 101 00:12:32,958 --> 00:12:34,708 Hallo? 102 00:12:38,667 --> 00:12:41,042 Ist da wer? 103 00:12:42,958 --> 00:12:46,542 - Ja, komm! - Wart ein bissl, nicht so schnell! 104 00:13:00,917 --> 00:13:04,542 So habe ich hier gewohnt, zum Aufpassen. 105 00:13:04,875 --> 00:13:06,833 Jesus, gnädiger Herr, 106 00:13:06,917 --> 00:13:10,917 ziehen Sie den Mantel aus, sie bringen Ja lauter Flöhe in die schöne Wohnung. 107 00:13:12,458 --> 00:13:16,292 Schlimm war es bei uns. Ganz schlimm. 108 00:13:16,375 --> 00:13:19,167 Keiner hat mehr Geld gehabt. 109 00:13:19,250 --> 00:13:24,208 Und dann hat der Herr Schwiegervater sein ganzes Vermögen verloren. 110 00:13:25,000 --> 00:13:28,125 Kriegsanleihen, verfluchte. 111 00:13:28,458 --> 00:13:31,833 Arbeiten ist sie gegangen, in die Fabrik. 112 00:13:32,125 --> 00:13:35,125 So tüchtig, die Frau Anna. 113 00:13:36,833 --> 00:13:38,458 Wo ist sie jetzt? 114 00:13:38,542 --> 00:13:41,708 Ja, alle haben geglaubt, sie kommen nicht mehr Heim. 115 00:13:42,042 --> 00:13:47,000 Und dann ist sie zur Schwester nach Gumpoldskirchen aufs Land gegangen. 116 00:13:47,083 --> 00:13:50,167 Da haben sie wenigsten ein bisserl! was zum Essen gehabt. 117 00:13:53,000 --> 00:13:56,792 Ist Anna... ich meine... 118 00:13:58,792 --> 00:14:01,542 gibt es... hat sie... 119 00:14:01,625 --> 00:14:03,750 Eine anständige Frau! 120 00:14:03,833 --> 00:14:06,708 Hart gearbeitet hat sie, dass sie durchkommt mit dem Kind. 121 00:14:07,583 --> 00:14:10,917 Alle sind verrückt, seit sie nicht mehr den Kaiser haben. 122 00:14:11,000 --> 00:14:14,917 Ein jeder macht, was er will. Fürchterlich. 123 00:14:20,792 --> 00:14:23,333 So, ich gehe wieder hinunter. 124 00:14:24,292 --> 00:14:28,583 Ich werde es der gnädigen Frau sagen, was wird die sich freuen. 125 00:14:28,958 --> 00:14:30,958 Nein! Ich... 126 00:14:32,167 --> 00:14:34,625 Ich will sie überraschen. 127 00:15:23,083 --> 00:15:24,958 Herr Polizeirat! 128 00:15:27,750 --> 00:15:29,042 - Grüß Gott. - Grüß Gott. 129 00:15:32,167 --> 00:15:34,208 Guten Morgen, Frau Doktor. 130 00:15:34,750 --> 00:15:37,333 Ich finde, ein guter Morgen schaut anders aus, oder? 131 00:15:37,417 --> 00:15:42,375 Männlich über 20, schlechte Verfassung, kaiserliche Infanterieuniform, Offizier, 132 00:15:42,458 --> 00:15:45,583 alte Schusswunde, mehrere schlecht verheilte Schnittwunden und Prellungen. 133 00:15:46,458 --> 00:15:48,292 Kriegsheimkehrer. 134 00:15:48,375 --> 00:15:51,833 Die Hälfte aller Mordopfer sind Kriegsheimkehrer heutzutage. 135 00:15:52,583 --> 00:15:54,083 Und zwei Drittel aller Mörder. 136 00:15:54,167 --> 00:15:55,625 Sie haben also die Leiche gefunden. 137 00:15:55,708 --> 00:15:57,750 Ob sie was gesehen haben? 138 00:15:58,625 --> 00:16:01,000 - Ich wollte ja nur mit einem Freier... - Ein Freier? 139 00:16:01,083 --> 00:16:03,250 - Name, Adresse? - Was? 140 00:16:03,333 --> 00:16:07,208 Nur weil mich wer bumst, weiß ich doch nicht, wer er ist! 141 00:16:07,292 --> 00:16:09,708 Das ist irgendeine besoffene Pratergeschichte. Severin? 142 00:16:09,792 --> 00:16:11,792 Nehmen Sie ein paar Strizis und Zigeuner fest, 143 00:16:11,875 --> 00:16:13,833 peinliche Befragung, dann werden wir sehen. 144 00:16:13,917 --> 00:16:16,167 Wir können doch nicht, nur weil das hier das hier ein Armenviertel ist... 145 00:16:16,250 --> 00:16:20,708 Dann tun sie halt Spuren sichern, Zeugen vernehmen, das Übliche halt. 146 00:16:21,583 --> 00:16:24,375 Er wurde übel misshandelt, bevor er in Ohnmacht gefallen ist. 147 00:16:24,458 --> 00:16:27,625 Das Zufügen von Schmerz muss das vorrangige Ziel gewesen sein. 148 00:16:30,167 --> 00:16:32,875 Er lebt! 149 00:16:33,292 --> 00:16:37,958 Postmortale Flatulenz. Furzen ist eines der wenigen Dinge, 150 00:16:38,042 --> 00:16:40,292 die man auch nach dem Tod erfolgreich durchführen kann. 151 00:16:40,375 --> 00:16:42,000 Das ist Ja interessant. 152 00:17:00,042 --> 00:17:03,333 Melden Sie sich bei der zionistischen Gesellschaft! Palästina! 153 00:17:03,417 --> 00:17:06,042 Diese ostjüdischen Flüchtlinge überall! 154 00:17:06,125 --> 00:17:08,000 Das ist ein Gesindel, ein dreckiges! 155 00:17:08,083 --> 00:17:10,458 Die wollen nur auf unsere Kosten da wohnen. 156 00:17:10,542 --> 00:17:13,500 Dafür hat unsereins gedient? Ich glaube nicht. 157 00:17:17,583 --> 00:17:20,208 Bitte einmal Gumpoldskirchen. 158 00:17:20,292 --> 00:17:22,333 70 Groschen bitte. 159 00:17:43,583 --> 00:17:45,250 Haltet ihn! 160 00:17:45,875 --> 00:17:48,208 - Hey! - Hey, halt schön langsam! 161 00:17:48,292 --> 00:17:50,417 - Wohin so schnell? - Meine Brieftasche! 162 00:17:50,500 --> 00:17:52,583 - Der Mann da hat... - Ausweisen! 163 00:17:52,667 --> 00:17:53,875 Bist ein Spätheimkehrer? 164 00:17:53,958 --> 00:17:56,042 Meine Entlassungspapiere sind in der Brieftasche. 165 00:17:57,167 --> 00:17:59,167 - Der Mann hat sie gestohlen! - Freundchen! 166 00:17:59,250 --> 00:18:01,875 Wir leeren jetzt ganz langsam unsere Taschen aus, ja? 167 00:18:03,333 --> 00:18:05,292 - Herr Polizeirat. - Ja? 168 00:18:05,375 --> 00:18:08,333 Unter den Sachen, die ich bei dem Opfer fand, ist eine Notiz. 169 00:18:14,750 --> 00:18:16,333 Und? 170 00:18:19,625 --> 00:18:21,917 Er ist zurück. 171 00:18:39,000 --> 00:18:42,042 - Peter Perg! - Was machen Sie für Lärm? 172 00:18:42,125 --> 00:18:44,625 Was sollen die Leute denken in diesem Haus, ja? 173 00:18:44,708 --> 00:18:46,583 Außerdem machen Sie die Tür kaputt. 174 00:18:47,708 --> 00:18:50,542 Sie können da nicht einfach so hinein, ich kann Sie anmelden. 175 00:18:51,750 --> 00:18:52,917 - Was ist hier los? - Peter Perg? 176 00:18:53,000 --> 00:18:54,625 - Ich habe gesagt, dass das nicht geht. - Sie kommen mit. 177 00:18:54,708 --> 00:18:56,417 - Warum? - Aber die Herren Polizisten... 178 00:18:58,708 --> 00:19:00,167 Wir stellen hier die Fragen. 179 00:19:00,250 --> 00:19:02,625 Haben Sie was angestellt, gnädiger Herr? 180 00:19:14,125 --> 00:19:15,833 Wo waren Sie letzte Nacht? 181 00:19:15,917 --> 00:19:17,708 Sind die Handschellen unbedingt notwendig? 182 00:19:17,792 --> 00:19:19,667 - Wo Sie letzte Nacht waren? - Zu Hause. 183 00:19:19,750 --> 00:19:21,292 Zeugen? 184 00:19:22,083 --> 00:19:24,292 Hat Sie jemand gesehen? 185 00:19:25,083 --> 00:19:27,208 Ich weiß, was Zeugen sind. 186 00:19:29,958 --> 00:19:32,083 Wir können dich auch einsperren. 187 00:19:34,833 --> 00:19:37,708 Peter, du bist es wirklich. Wie schön, dich zu sehen. 188 00:19:38,375 --> 00:19:40,542 Deswegen lässt du mich abführen, wie einen Verbrecher? 189 00:19:40,625 --> 00:19:42,625 Zeugen. Ich denke, du weißt, was Zeugen sind. 190 00:19:42,708 --> 00:19:44,792 - Der ist schlau, der junge Bursch. - Was fällt Ihnen... 191 00:19:44,875 --> 00:19:46,875 Komm wir reden in meinem Büro weiter. 192 00:19:47,000 --> 00:19:49,542 Nehmen Sie ihm endlich die blöden Handschellen ab. 193 00:19:51,750 --> 00:19:54,083 Jawohl, Herr Polizeirat. 194 00:19:55,708 --> 00:19:57,417 Oh, Pardon. 195 00:19:58,458 --> 00:20:01,875 Polizeirat? Respekt. 196 00:20:03,375 --> 00:20:06,208 Du hast es weit gebracht, Viktor. 197 00:20:09,875 --> 00:20:12,458 Wie schön, dass du wieder da bist. Gut schaust du aus. 198 00:20:13,667 --> 00:20:15,542 Ich lebe. 199 00:20:16,250 --> 00:20:19,333 Damit hast du wohl nicht gerechnet. 200 00:20:22,500 --> 00:20:26,958 Am ersten Kriegstag der Kaiserfahne mit Hurra nachrennen. 201 00:20:28,042 --> 00:20:30,583 Pflichtgefühl, was? 202 00:20:30,750 --> 00:20:34,083 Du hättest auch hier deine Pflicht als Polizist tun können, so wie ich. 203 00:20:34,167 --> 00:20:36,458 Werde endlich erwachsen, Peter. 204 00:20:36,917 --> 00:20:39,917 Du hast damals eine falsche Entscheidung getroffen. 205 00:20:40,000 --> 00:20:42,417 Falsch alleine schon wegen der Anna. 206 00:20:43,333 --> 00:20:45,125 Lass Anna aus dem Spiel. 207 00:20:54,208 --> 00:20:56,083 Es gibt einen Toten. 208 00:20:58,750 --> 00:21:00,625 Da wo ich war, war das Alltag. 209 00:21:00,708 --> 00:21:04,042 - Der Krieg ist vorbei. - Vielleicht hat er den Tod verdient. 210 00:21:13,583 --> 00:21:18,042 Das hier wurde bei der Leiche gefunden, lieber Peter. 211 00:21:18,125 --> 00:21:20,042 Ist doch sehr interessant, oder? 212 00:21:21,000 --> 00:21:22,583 Schau. 213 00:21:29,667 --> 00:21:31,833 Wahrscheinlich ein Kamerad von ihm. 214 00:21:31,917 --> 00:21:34,500 Ein Oberleutnant Krainer. 215 00:21:34,583 --> 00:21:38,042 Sie sind vor ein paar Tagen vom Schwarzen Meer die Donau heraufgekommen. 216 00:21:39,125 --> 00:21:41,667 Die beiden waren in einem russischen Lager. 217 00:21:43,292 --> 00:21:45,292 Vielleicht haben sie sich gestritten. 218 00:21:45,375 --> 00:21:47,292 An einen Pfahl nageln? 219 00:21:47,375 --> 00:21:50,583 Machen Sie das, bei einem Streit unter Freunden? 220 00:21:50,667 --> 00:21:52,000 Ja, Ja... 221 00:21:53,750 --> 00:21:55,625 Meine Herren. 222 00:21:57,167 --> 00:22:00,250 Das ist die Frau Doktor Körner, unsere Gerichtsmedizinerin. 223 00:22:00,333 --> 00:22:03,917 Die männlichen Kollegen sind alles eingezogen worden und ja... 224 00:22:04,000 --> 00:22:06,000 Deshalb haben sie uns ein Flintenweib vor die Nase gesetzt. 225 00:22:06,083 --> 00:22:08,500 - Frau Doktor, das würde ich nie sagen. - Nur denken, ich weiß. 226 00:22:10,542 --> 00:22:12,708 Willkommen zurück, Inspektor Perg. 227 00:22:12,792 --> 00:22:16,083 Ah, Sie kennen sich, das ist ja interessant. 228 00:22:45,167 --> 00:22:48,958 Ja, Drosselspuren am Hals, daran ist er aber nicht gestorben. 229 00:22:52,417 --> 00:22:53,917 Drahtschlinge. 230 00:22:54,167 --> 00:22:57,125 Ja, ist er es jetzt, oder nicht? 231 00:23:03,917 --> 00:23:05,750 Oberleutnant Hermann Krainer. 232 00:23:05,833 --> 00:23:08,292 Sechs Jahre Pflichtgefühl. 233 00:23:09,625 --> 00:23:11,958 Einen Tag zurück in der Heimat. 234 00:23:39,125 --> 00:23:42,375 Wer nicht getötet oder verkrüppelt wurde in diesem schrecklichen Krieg, 235 00:23:42,458 --> 00:23:44,708 ist mit einem schweren Dachschaden zurückgekommen. 236 00:23:47,208 --> 00:23:50,083 - Entschuldigung Herr Perg, das... - Das haben Sie nicht so gemeint. 237 00:23:50,792 --> 00:23:52,625 Selbst wenn... 238 00:23:55,042 --> 00:23:56,917 Sie hätten recht gehabt. 239 00:23:59,583 --> 00:24:01,917 - Viktor. - Peter. 240 00:24:04,583 --> 00:24:07,583 Herr Polizeirat. Gnädige Frau. 241 00:24:10,083 --> 00:24:12,417 Frau Doktor Körner, Hand aufs Herz. 242 00:24:13,000 --> 00:24:16,167 Glauben Sie, der Perg könnte etwas mit der Sache zu tun haben? 243 00:24:17,542 --> 00:24:19,750 Natürlich hat er nichts mit der Sache zu tun. 244 00:24:20,375 --> 00:24:21,917 Ganz im Gegenteil. 245 00:24:22,000 --> 00:24:24,958 Wenn jemand den Fall aufklären kann, dann er. 246 00:24:26,417 --> 00:24:28,583 Er war doch ihr Kollege, oder? 247 00:24:34,917 --> 00:24:38,250 Au revoir, merci beaucoup, Herr Oberst. 248 00:24:42,917 --> 00:24:44,833 Schnorrer, geschissener. 249 00:25:22,042 --> 00:25:25,375 Ah, der Herr Perg. 250 00:25:25,583 --> 00:25:28,292 Ich wollte Sie um den Wohnungsschlüssel bitten, 251 00:25:28,375 --> 00:25:30,625 wenn Sie nach Gumpoldskirchen zur Gattin fahren. 252 00:25:30,708 --> 00:25:32,667 Wann fahren Sie denn jetzt? 253 00:25:36,417 --> 00:25:39,583 Wer hat der Anna geholfen, als ich nicht hier war? 254 00:25:40,250 --> 00:25:43,292 Renner, der große Wohltäter? 255 00:25:43,375 --> 00:25:46,958 Seien Sie doch froh, dass Sie solche Freunde haben. 256 00:25:47,833 --> 00:25:52,042 So ein freundlicher und großzügiger Mensch, der Herr Polizeirat. 257 00:25:52,833 --> 00:25:56,042 Sollen wir verhungern, wegen so einem blöden Krieg? 258 00:25:56,958 --> 00:25:59,667 Was verstehen Sie schon vom Krieg. 259 00:26:01,667 --> 00:26:03,458 Das stimmt. 260 00:26:03,875 --> 00:26:06,125 Den Krieg verstehe ich nicht. 261 00:26:06,208 --> 00:26:09,042 Der Platz von einem Vater ist bei seinem Kind. 262 00:26:09,125 --> 00:26:11,375 Wir hätten Sie hier gebraucht. 263 00:26:11,708 --> 00:26:15,667 Tapfer wollen Sie sein? Dann hören Sie auf, davon zu laufen. 264 00:26:37,875 --> 00:26:39,542 Gott! 265 00:26:50,500 --> 00:26:52,667 Sie wollen diesen Perg ins Corps aufnehmen? 266 00:26:52,750 --> 00:26:55,292 Das Opfer hatte einen Zettel mit seinem Namen bei sich. 267 00:26:55,375 --> 00:26:58,000 Das ist eher ein Indiz, dass er es nicht gewesen ist. 268 00:26:58,500 --> 00:27:01,917 Dieser Mann steht steht ganz oben auf der Liste unserer Verdächtigen. 269 00:27:02,000 --> 00:27:06,625 Liste? Sie haben schon andere Verdächtige dank Ihrer Ermittlungstätigkeit, ja? 270 00:27:06,708 --> 00:27:09,333 Der Perg, der hat schon Verbrecher zur Strecke gebracht, 271 00:27:09,417 --> 00:27:11,875 als Sie noch gar nicht richtig geradeaus pinkeln konnten. 272 00:27:11,958 --> 00:27:13,333 In der guten alten Zeit, 273 00:27:13,417 --> 00:27:16,792 wo die Polizei für ein bourgeoises System irgendein armes Schwein eingesperrt hat? 274 00:27:16,875 --> 00:27:19,542 Mein Bruder ist aus dem Krieg nie zurückgekommen, 275 00:27:19,625 --> 00:27:22,458 - während reiche Falotten wie Perg... - Der Krieg ist vorbei, Herrgott. 276 00:27:23,083 --> 00:27:26,875 Und übrigens, seien Sie so gut und holen Sie den Kollegen Perg zu Hause ab. 277 00:27:26,958 --> 00:27:30,042 Wir haben eine neue Leiche. Wientalbrücke. 278 00:27:30,125 --> 00:27:32,042 Jetzt zum Kollegen Perg. Zack, zack! 279 00:27:44,250 --> 00:27:47,208 Ob Sie mal Polizeiagent waren oder nicht, kümmert mich einen Dreck. 280 00:27:47,292 --> 00:27:49,958 Solange Sie kein Alibi haben, sind Sie der Hauptverdächtige. 281 00:28:00,542 --> 00:28:05,917 Alle Räder stehen still, wenn die rote Faust es will! 282 00:28:13,750 --> 00:28:15,708 Los, wir gehen zu Fuß. 283 00:28:29,500 --> 00:28:31,958 - Ausweis. - Ich gehöre zu ihm. 284 00:28:33,500 --> 00:28:35,208 Severin. 285 00:28:50,833 --> 00:28:53,250 - Wurde irgendetwas verändert? - Nein. 286 00:28:53,333 --> 00:28:55,417 Der da, der da hat die Leiche gefunden. 287 00:28:55,500 --> 00:28:58,292 Wir haben sofort Vorschriftsmäßig alles abgeriegelt. 288 00:28:58,583 --> 00:29:01,000 Hey Kinder, verwindet da! Gemma! 289 00:29:01,833 --> 00:29:04,000 Gesindel, dreckiges. 290 00:29:07,083 --> 00:29:09,875 Würden Sie mir freundlicherweise beim Vermessen der Leiche helfen? 291 00:29:10,125 --> 00:29:12,417 Fragen Sie doch unseren neuen Kollegen. 292 00:29:12,500 --> 00:29:15,250 Den habe ich ja Ihnen zu verdanken, wie man hört. 293 00:29:21,125 --> 00:29:23,208 Ich traue dem nicht. 294 00:29:24,708 --> 00:29:26,750 Ein Freund vom Chef. 295 00:29:30,250 --> 00:29:32,333 Aber nicht mit mir. 296 00:29:37,667 --> 00:29:39,917 Devyatikhvostaya koshka. 297 00:29:40,708 --> 00:29:42,083 Was? 298 00:29:43,542 --> 00:29:45,917 Die neunschwänzige Katze. 299 00:29:47,000 --> 00:29:48,625 Die Peitsche? 300 00:29:50,833 --> 00:29:52,458 Ja. 301 00:29:53,250 --> 00:29:57,000 Als hätte man dem Opfer das Fleisch mit kleinen Krallen aus dem Leib gerissen. 302 00:29:57,958 --> 00:29:59,625 Und die Kruste an der Wunde? 303 00:29:59,708 --> 00:30:01,625 - Ich muss die Substanz erst... - Salz. 304 00:30:01,708 --> 00:30:03,083 Salz? 305 00:30:04,042 --> 00:30:05,792 Damit er wach bleibt. 306 00:30:11,792 --> 00:30:13,833 Sie hatten recht. 307 00:30:15,208 --> 00:30:17,042 Mein Dachschaden. 308 00:30:18,542 --> 00:30:23,125 Vorhin am Tatort, Tod, Verbrechen, Leiden. 309 00:30:25,000 --> 00:30:27,833 Genau da habe ich mich das erste Mal daheim gefühlt 310 00:30:27,917 --> 00:30:30,792 und nicht wie hier, in einer fremden Welt. 311 00:30:34,125 --> 00:30:36,500 Begleiten Sie mich auf einen Kaffee? 312 00:30:37,708 --> 00:30:42,375 Ich weiß nicht, ob ich in diese Umgebung passe. 313 00:30:45,750 --> 00:30:47,333 Ich lade Sie ein. 314 00:30:47,417 --> 00:30:50,917 Sofern Sie die Einladung einer Dame annehmen können. 315 00:31:09,542 --> 00:31:11,833 Ich bin ein Kriegsprofiteur. 316 00:31:12,708 --> 00:31:15,500 Unter normalen Umständen hätten die Herrn Professoren mich verschimmeln lassen 317 00:31:15,583 --> 00:31:19,000 - im gerichtsmedizinischen Archiv. - Die neuen Zeiten. 318 00:31:19,083 --> 00:31:21,875 Wenn Sie sich bemühen, werden Sie viel Gutes finden. 319 00:31:21,958 --> 00:31:24,917 Freiheit, Gerechtigkeit, Veränderung. 320 00:31:26,125 --> 00:31:27,667 Ich mag Veränderung. 321 00:31:27,750 --> 00:31:30,375 Die einzige Lösung ist der Anarchismus! 322 00:31:32,292 --> 00:31:35,167 - Anarchisten. - Ach, noch nicht einmal. 323 00:31:35,250 --> 00:31:37,292 Kommunisten, wenn es hochkommt. 324 00:31:37,375 --> 00:31:40,125 Futuristen, Dadaisten, irgendwelche Isten sind ja heute alle. 325 00:31:40,208 --> 00:31:41,583 Und Sie? 326 00:31:41,667 --> 00:31:43,125 Realist. 327 00:31:43,208 --> 00:31:45,042 Trotz der Realität? 328 00:31:45,625 --> 00:31:49,125 Gerade deswegen. Und Pazifist. 329 00:31:50,000 --> 00:31:52,583 Diese ganze Kriegsromantik mit Ehre, Treue, Vaterland. 330 00:31:52,667 --> 00:31:54,542 - Sie können das nicht verstehen? - Nein. 331 00:31:56,083 --> 00:31:58,917 Kameraden über die eigene Familie zu stellen. 332 00:32:00,958 --> 00:32:03,542 Was hat Ihre Frau gesagt, als Sie zurückgekommen sind? 333 00:32:05,542 --> 00:32:07,958 Wer weiß, ob Sie mich überhaupt wieder haben will? 334 00:32:13,167 --> 00:32:16,292 Wie soll ich meiner Tochter einen wie mich zumuten? 335 00:32:17,708 --> 00:32:19,542 Vor was fürchten Sie sich? 336 00:32:23,167 --> 00:32:25,708 Entschuldigung, ich habe kein Recht so mit Ihnen zu reden. 337 00:32:26,083 --> 00:32:28,292 Ich bin mir sicher, Ihre Frau liebt Sie immer noch. 338 00:32:28,375 --> 00:32:30,417 Danke für... 339 00:32:36,542 --> 00:32:38,042 Wie dumm... 340 00:34:01,958 --> 00:34:03,958 Habt ihr schon mal einen Toten gesehen? 341 00:34:04,042 --> 00:34:05,375 Meinen Vater. 342 00:34:05,458 --> 00:34:08,375 Und jetzt hat er einen Stiefvater, der ihn verhaut. 343 00:34:12,708 --> 00:34:15,042 Wisst ihr, ich kann mir gar nicht vorstellen, 344 00:34:15,125 --> 00:34:17,792 dass so ein alter Mann den Toten als erster gefunden hat. 345 00:34:17,875 --> 00:34:19,542 Früher als ihr. 346 00:34:20,500 --> 00:34:25,250 Er mit nur einem Bein, Krücken und ihr? 347 00:34:26,667 --> 00:34:28,750 So wiefe Burschen. 348 00:34:29,750 --> 00:34:33,042 Vielleicht waren ja da auch so Sachen? 349 00:34:36,875 --> 00:34:40,583 Ich weiß, dass es sehr wohl möglich ist, dass vermisste Soldaten... 350 00:34:41,875 --> 00:34:46,000 Ja genau, mein Bruder, Korporal Josef Severin, K.u.K. Dragoner. 351 00:34:50,083 --> 00:34:52,458 Was soll das heißen, unbeantwortet? 352 00:34:59,458 --> 00:35:00,542 Was? 353 00:35:03,750 --> 00:35:05,208 Ich habe sie. 354 00:35:07,333 --> 00:35:09,500 Die neunschwänzige Katze. 355 00:35:21,625 --> 00:35:25,500 Was mich irritiert ist, dass man dem Toten Finger und Zehen abgeschnitten hat. 356 00:35:26,292 --> 00:35:28,000 Es gibt ein neues Verfahren, 357 00:35:28,083 --> 00:35:31,208 dass man die Identität eines Menschen mit Fingerabdrücken feststellen kann. 358 00:35:31,292 --> 00:35:34,292 Sie müssen nicht jeden neumodischen Unfug glauben, Severin, bitte. 359 00:35:35,000 --> 00:35:36,583 Tut mir leid. 360 00:35:36,667 --> 00:35:38,500 Vielleicht ein Ritual? 361 00:35:39,583 --> 00:35:41,750 Warum dann einen Finger dranlassen? 362 00:35:53,750 --> 00:35:55,667 Wegen dem Morddezernat... 363 00:35:55,750 --> 00:35:58,708 Wir haben über deine erneute Aufnahme gesprochen. 364 00:35:58,792 --> 00:36:00,500 Schaut eigentlich sehr gut aus, 365 00:36:00,583 --> 00:36:03,042 aber um eine kleine Probezeit wirst du nicht herumkommen. 366 00:36:05,167 --> 00:36:06,625 Probezeit... 367 00:36:06,708 --> 00:36:08,750 Weißt du, wie sehr ich mich für dich eingesetzt habe? 368 00:36:08,833 --> 00:36:10,875 Wie gehts eigentlich der Anna und der Magdalena? 369 00:36:10,958 --> 00:36:13,500 Marlene. Marlene wird es schon gut gehen. 370 00:36:13,583 --> 00:36:15,750 Peter, du warst noch nicht... 371 00:36:16,167 --> 00:36:17,792 Perg! 372 00:36:20,208 --> 00:36:21,792 Graf von Starkenberg. 373 00:36:21,875 --> 00:36:24,000 Herr Starkenberg, neuerdings. 374 00:36:24,792 --> 00:36:28,042 Ich werde Sie gleich verhaften lassen, wegen monarchistischer Umtriebe. 375 00:36:30,333 --> 00:36:32,875 Ehemaliger Kriminalinspektor Perg 376 00:36:32,958 --> 00:36:34,458 ist aus der Kriegsgefangenschaft zurückgekehrt 377 00:36:34,542 --> 00:36:36,208 und unterstützt uns bei einem sehr interessanten Fall. 378 00:36:36,292 --> 00:36:39,250 Wie heißt Russland jetzt? Sowjetunion. 379 00:36:39,333 --> 00:36:41,042 Nicht, Perg? 380 00:36:41,625 --> 00:36:43,875 Sind Sie auch umgedreht worden von den Roten? 381 00:36:43,958 --> 00:36:48,917 - Oberpolizeirat ich verstehe Ihre... - War nur eine Frage, Genosse Perg. 382 00:36:49,000 --> 00:36:53,042 Diktatur des Proletariats, eine reizvolle Idee, oder? 383 00:36:53,542 --> 00:36:55,083 Sind Sie jetzt Kommunist? 384 00:36:55,167 --> 00:36:57,042 Ich habe meinem Vaterland treu gedient. 385 00:36:57,125 --> 00:36:59,542 Sehen Sie, wie er geschickt ausgewichen ist? 386 00:36:59,625 --> 00:37:02,458 Das lernt man bei denen. 387 00:37:03,375 --> 00:37:06,292 Ein rotes Natternnest wollen wir nicht haben, 388 00:37:06,375 --> 00:37:09,333 hier auf der Polizeidirektion, nicht wahr, Renner? 389 00:37:09,417 --> 00:37:11,750 Natürlich nicht Herr Graf... Herr Starkenberg. 390 00:37:11,833 --> 00:37:15,667 Ist der Fall denn wenigstens schon gelöst, dank bolschewikischer Hilfe? 391 00:37:15,750 --> 00:37:17,708 - Wir sind kurz davor. - Sehr gut! 392 00:37:17,792 --> 00:37:20,708 In einer Woche hat der Innenminister eine Pressekonferenz. 393 00:37:20,792 --> 00:37:22,917 Entweder redet er über den gelösten Fall, 394 00:37:23,000 --> 00:37:27,833 oder er sagt, dass eine bolschewikische Zelle im Präsidium ausgeräuchert wurde. 395 00:37:29,542 --> 00:37:31,333 Renner! 396 00:37:34,000 --> 00:37:37,042 Wir sind zuversichtlich. 397 00:38:15,125 --> 00:38:19,333 Kochen können sie auch nicht, die Heilsarmee-Weiber. 398 00:38:20,458 --> 00:38:23,958 Wie Dreck werden wir behandelt, wie der letzte Abschaum. 399 00:38:24,042 --> 00:38:28,083 "Das Opfer für euren Kaiser wird nie vergessen sein." 400 00:38:31,375 --> 00:38:34,625 Ein österreichischer Kamerad macht das. 401 00:38:35,542 --> 00:38:37,292 Ein Gefreiter. 402 00:38:39,292 --> 00:38:41,833 Nationalsozialisten. 403 00:38:42,667 --> 00:38:44,833 Das sind die einzigen, die uns verstehen. 404 00:38:44,917 --> 00:38:47,000 Die sich um unsereins kümmern. 405 00:38:47,083 --> 00:38:50,208 Oberleutnant Krainer wurde getötet. 406 00:38:53,500 --> 00:38:55,792 Krainer wollte nicht mehr leben. 407 00:38:56,333 --> 00:38:58,333 Wollte nicht mehr. 408 00:39:00,167 --> 00:39:01,542 Er hat recht. 409 00:39:02,083 --> 00:39:04,125 So verrückt ist er gar nicht, der Bauer. 410 00:39:05,167 --> 00:39:07,333 Krainer wollte nicht mehr leben. 411 00:39:08,542 --> 00:39:10,125 Kovacs... 412 00:39:10,208 --> 00:39:14,833 Krainer war hier mit euch im Roten Haus, ja? 413 00:39:16,167 --> 00:39:19,125 Nein, irgendwann ist er weg. 414 00:39:19,208 --> 00:39:23,000 Wie weg? War etwas auffällig? 415 00:39:24,583 --> 00:39:26,333 Da war ein Mann... 416 00:39:29,042 --> 00:39:31,042 Was für ein Mann? 417 00:39:31,833 --> 00:39:33,708 Bauer, was für ein Mann? 418 00:39:33,792 --> 00:39:35,917 Man schaut sich hier nicht ins Gesicht. 419 00:39:38,042 --> 00:39:40,292 Jeder schämt sich. 420 00:40:53,333 --> 00:40:56,083 Mama, Mama, Mama schau! 421 00:40:57,292 --> 00:40:59,667 Was hast du denn schon wieder gesehen? 422 00:41:00,333 --> 00:41:02,292 Geh, Marlene. 423 00:41:07,542 --> 00:41:10,417 Und, waren wir schon bei der Frau Gattin? 424 00:41:13,667 --> 00:41:16,750 Die silbernen Leuchter, die Klimt-Zeichnungen, 425 00:41:17,917 --> 00:41:22,833 unsere Sachen, die Sie bewachen, die können Sie jetzt wieder hinaufbringen. 426 00:41:22,917 --> 00:41:24,958 Kann man auch freundlich sagen. 427 00:41:25,917 --> 00:41:31,250 Der Herr Polizeirat Renner hat mir immer ein Trinkgeld gegeben. 428 00:41:32,875 --> 00:41:36,583 Und wenn es war in der Früh, dann doppelt. 429 00:42:04,458 --> 00:42:07,875 Hallo! Gnädiger, Hallo! 430 00:42:18,667 --> 00:42:21,458 Viktor! Wo bist du?! 431 00:42:22,458 --> 00:42:25,583 Peter, was machst du hier? Bist du übergeschnappt? 432 00:42:49,583 --> 00:42:52,500 Ist schon gut. Er ist ein Freund. 433 00:42:59,917 --> 00:43:01,833 Ich habe sie immer geliebt. 434 00:43:03,500 --> 00:43:05,625 Vom ersten Moment an. 435 00:43:11,458 --> 00:43:16,625 Es war in den dunkelsten Stunden, damals im achtzehner Jahr. 436 00:43:18,792 --> 00:43:22,417 Wir hatten seit drei Jahren nichts von dir gehört. 437 00:43:23,708 --> 00:43:24,875 Nichts. 438 00:43:26,958 --> 00:43:29,167 Vier Wochen ist es gegangen. 439 00:43:31,125 --> 00:43:36,083 Irgendwann habe ich begriffen, dass sie nur mit mir ins Bett geht, 440 00:43:38,333 --> 00:43:42,125 weil sie gewusst hat, dass sie sich nie in mich verlieben wird. 441 00:43:42,708 --> 00:43:48,000 Dass ich für ihre Liebe zu dir keine Gefahr sein würde. 442 00:43:53,958 --> 00:43:56,375 Mehr als nett war ich nie für sie. 443 00:44:01,167 --> 00:44:04,375 Ich habe tatsächlich Veronal genommen, 444 00:44:04,458 --> 00:44:12,333 aber sogar für Selbstmord bin ich wohl zu fad. 445 00:44:22,458 --> 00:44:24,000 Peter? 446 00:44:26,125 --> 00:44:27,667 Peter? 447 00:44:43,917 --> 00:44:46,000 So... 448 00:44:48,917 --> 00:44:51,750 Das tut jetzt vielleicht ein bisschen weh. 449 00:44:53,875 --> 00:44:56,167 Aber die Narben verheilen da sehr gut. 450 00:44:56,958 --> 00:44:59,208 Jetzt nicht bewegen... 451 00:45:01,792 --> 00:45:03,375 Gut. 452 00:45:12,458 --> 00:45:15,542 Und? Es sollte nicht drücken. 453 00:45:20,000 --> 00:45:22,542 19 schöne, weiße Zähne. 454 00:45:24,833 --> 00:45:26,833 19 Zähne... 455 00:45:27,667 --> 00:45:29,417 Ich komme gleich wieder. 456 00:46:02,625 --> 00:46:04,625 Lädst du mich auf was ein? 457 00:46:12,708 --> 00:46:15,917 Normal kostet 10, pervers 15. 458 00:46:59,333 --> 00:47:00,958 Was wollt ihr von mir? 459 00:47:02,042 --> 00:47:03,792 Was wollt Ihr von mir? 460 00:47:04,583 --> 00:47:06,750 Ihr wisst, dass wir nicht anders konnten! 461 00:47:11,167 --> 00:47:14,125 Raus! Verschwinde, du Arsch! 462 00:47:19,458 --> 00:47:21,083 Tut mir leid, Frau Doktor. 463 00:47:21,167 --> 00:47:23,250 Herr Perg wird erst morgen Vormittag wieder hier sein. 464 00:47:23,292 --> 00:47:24,917 Gut. 465 00:47:25,042 --> 00:47:27,167 - Vielen Dank, guten Abend. - Frau Doktor. 466 00:47:37,292 --> 00:47:38,458 Entschuldigung. 467 00:47:39,625 --> 00:47:41,042 Pardon. 468 00:47:42,833 --> 00:47:46,208 Sie waren gerade im Inspektorat. Sie haben Perg gesucht. 469 00:47:46,292 --> 00:47:48,750 Sie geben Perg Informationen, die Sie mir vorenthalten? 470 00:47:51,917 --> 00:47:54,625 Sie wissen nicht wirklich, wer Perg ist, oder? 471 00:47:55,000 --> 00:47:56,667 Den Fall Melden kennen Sie? 472 00:47:56,750 --> 00:47:58,583 Der Oberst Melden? Ja. 473 00:47:58,958 --> 00:48:01,708 Die grüne Witwe? Der Fall Stankowski? 474 00:48:01,792 --> 00:48:03,417 - Und Perg hat... - Ja. 475 00:48:04,500 --> 00:48:06,125 Der Schlächter von Hernals, 476 00:48:06,292 --> 00:48:09,250 der Frauen geschändet und verstümmelt hat, wenn sie mehr konnten als kochen und beten 477 00:48:09,292 --> 00:48:12,208 oder womöglich besser war als ein Mann? 478 00:48:12,250 --> 00:48:15,542 Da hat es schon gereicht, wenn eine Stenotypistin in der Gerichtsmedizin war. 479 00:48:19,833 --> 00:48:21,833 Das tut mir leid. 480 00:48:25,583 --> 00:48:28,333 Wäre Perg nicht gewesen, würde ich jetzt nicht vor Ihnen stehen. 481 00:48:32,708 --> 00:48:34,750 Und so ein Mann muss sich Jetzt erniedrigen lassen, 482 00:48:34,833 --> 00:48:37,375 um wieder in den Polizeidienst aufgenommen zu werden. 483 00:48:37,583 --> 00:48:39,417 19 Holzpflöcke. 484 00:48:40,750 --> 00:48:43,750 Sie wollten wissen, was ich Perg sagen wollte. 485 00:48:45,667 --> 00:48:48,833 Das erste Opfer wurde von 19 Holzpflöcken durchbohrt. 486 00:48:48,917 --> 00:48:51,000 19 Pflöcke. 487 00:48:51,083 --> 00:48:52,708 19 Finger und Zehen. 488 00:48:52,792 --> 00:48:54,333 Vielleicht ein Zufall. 489 00:48:54,792 --> 00:48:56,500 Sie sind der Detektiv! 490 00:49:07,250 --> 00:49:09,917 Was haben wir denn hier? Da schau her. 491 00:49:10,000 --> 00:49:11,625 Halt! 492 00:49:13,208 --> 00:49:18,417 Mich festnehmen, bitte. Ich bin ein dreckiger Feigling. 493 00:49:18,500 --> 00:49:20,667 Jetzt schlafen wir uns mal den Rausch aus, gell? 494 00:49:20,750 --> 00:49:23,042 Und morgen nehmen wir Sie dann gerne fest. 495 00:49:24,083 --> 00:49:27,250 - Meine Frau, sie wird mich verlassen. - Das glaube ich. 496 00:49:27,333 --> 00:49:29,208 Sie hasst mich. 497 00:49:29,292 --> 00:49:31,375 Den ganzen Krieg habe ich verloren. 498 00:49:31,458 --> 00:49:34,542 Was? Lieber ins Häfen, als zur Frau? 499 00:49:36,458 --> 00:49:38,000 Alles verloren. 500 00:50:35,250 --> 00:50:37,292 Nur du und ich. 501 00:50:38,833 --> 00:50:40,708 Sieh mich an. 502 00:50:43,417 --> 00:50:47,125 Sieh mich an, verdammt noch mal! 503 00:50:50,708 --> 00:50:52,167 Du! 504 00:50:52,625 --> 00:50:56,917 Du wirst es nicht schaffen, du brichst mich nicht. 505 00:50:58,083 --> 00:51:00,292 Für Gott, Kaiser! 506 00:51:00,792 --> 00:51:03,042 Und Vaterland. 507 00:51:04,208 --> 00:51:06,417 Alle habt ihr mich beschissen... 508 00:51:32,625 --> 00:51:34,583 Ich habe was für dich. 509 00:51:37,958 --> 00:51:39,792 Oh Gott, nein. 510 00:51:39,875 --> 00:51:41,958 Nein! Hallo! 511 00:51:43,250 --> 00:51:45,625 Polizei! Polizei, Hilfe! 512 00:52:32,750 --> 00:52:34,958 Kein schneller Tod. 513 00:52:35,792 --> 00:52:37,833 Warte auf das Leiden. 514 00:52:39,292 --> 00:52:40,667 Hallo? 515 00:52:47,042 --> 00:52:49,125 He! Was machen Sie da? 516 00:52:49,875 --> 00:52:51,458 Haben wir dich, Bürschchen! 517 00:52:51,542 --> 00:52:53,208 Jetzt kommst du in den Häfen, du Sau. 518 00:52:53,292 --> 00:52:54,667 Nein! 519 00:52:55,833 --> 00:52:59,125 Da bleibst du. Deine Spießgesellen schnappen wir uns später. 520 00:53:06,542 --> 00:53:08,125 - Wärter] Ihr Freund hat... - Er ist nicht mein Freund. 521 00:53:08,208 --> 00:53:11,583 Der Herr Perg hat auf den Altar gebrunzt, also uriniert. 522 00:53:11,667 --> 00:53:13,833 Der Herr Perg ist ein wichtiger Zeuge. 523 00:53:13,917 --> 00:53:16,042 Völker, hört die Signale... 524 00:53:16,125 --> 00:53:19,000 Haltet die Gesehen, sonst sperre ich euch zu den Deutschnationalen! 525 00:53:20,583 --> 00:53:24,958 Mag sein, aber hier geht es um ein blasphemisches brunz... urinieren. 526 00:53:26,583 --> 00:53:28,458 Hören Sie, Herr Kollege, der Mann ist... 527 00:53:29,833 --> 00:53:32,000 Er ist der beste Kriminalist, den wir haben. 528 00:53:35,458 --> 00:53:38,833 Eine Unterschrift, dreifache Ausfertigung. 529 00:53:40,417 --> 00:53:42,000 Warten Sie da. 530 00:53:48,083 --> 00:53:49,917 Sie haben Glück gehabt. 531 00:53:50,208 --> 00:53:51,875 Wenn Sie nicht auf den Altar gepinkelt hätten, 532 00:53:51,958 --> 00:53:54,042 hätte die Frau nicht um Hilfe gerufen. 533 00:53:54,542 --> 00:53:57,417 Dass Sie um ihr Leben gekämpft haben, hat sie gar nicht mitbekommen. 534 00:53:58,958 --> 00:54:01,292 Körner hat mir von Ihnen erzählt, 535 00:54:01,375 --> 00:54:03,417 Ihren Erfolgen, Ihrer Mutter vom Gerberviertel... 536 00:54:03,500 --> 00:54:05,708 Sie hätte nicht... 537 00:54:05,792 --> 00:54:07,750 Ich glaube, das war kein Zufall. 538 00:54:08,458 --> 00:54:11,417 Sie sind ihm mit Ihren Untersuchungen zu nah gekommen. 539 00:54:12,708 --> 00:54:15,833 Verbrechen ist eine Krankheit, die geheilt wird, wenn die soziale Frage gelöst ist. 540 00:54:16,125 --> 00:54:18,875 Wie, Sie glauben nicht an das Böse im Menschen? 541 00:54:18,958 --> 00:54:22,333 Ich glaube an die Möglichkeit einer gerechten Welt. 542 00:54:22,417 --> 00:54:24,708 International, solidarisch, ohne Krieg, 543 00:54:24,792 --> 00:54:26,500 ohne Hunger und ohne Verbrechen. 544 00:54:26,583 --> 00:54:28,792 Mein Bruder hat mich zum Sozialismus gebracht. Er hat immer gesagt... 545 00:54:28,875 --> 00:54:30,375 Severin. 546 00:54:33,125 --> 00:54:35,958 Ich habe zufällig das Telefonat gehört, 547 00:54:37,333 --> 00:54:39,250 wegen Ihres Bruders. 548 00:54:39,333 --> 00:54:42,333 Und dass Sie noch hoffen. 549 00:54:43,542 --> 00:54:45,917 Seit zwei Jahren vermisst. Praktisch keine Chance. 550 00:54:46,750 --> 00:54:49,333 Das Dennoch-Hoffen ist die größte Qual. 551 00:54:49,875 --> 00:54:51,417 Ich habe ihn gekannt. 552 00:54:52,083 --> 00:54:55,667 Korporal Josef Severin. Viertes Dragoner. 553 00:54:55,750 --> 00:54:57,542 Im Lager. 554 00:54:58,583 --> 00:55:00,708 Er ist tot. 555 00:55:04,500 --> 00:55:06,250 Sie... 556 00:55:11,417 --> 00:55:14,125 Ich bin gestolpert. 557 00:55:25,458 --> 00:55:27,500 Ich war zehn. 558 00:55:28,542 --> 00:55:31,750 Da hat es draußen in der Bucht einen Schiffsfriedhof gegeben. 559 00:55:33,667 --> 00:55:37,583 Beim Versteckspiel bin ich durch das Deck eines verrosteten Schleppers gebrochen. 560 00:55:38,000 --> 00:55:40,292 Die anderen haben mich verzweifelt gesucht. 561 00:55:40,667 --> 00:55:43,667 In der Nacht ist ein Unwetter gekommen, zwei Tage lang. 562 00:55:44,417 --> 00:55:47,833 Und ich die ganze Zeit im stinkenden Brackwasser mit zertrümmertem Bein. 563 00:55:52,417 --> 00:55:55,458 Ich war zu erschöpft, um weiter zu schreien, 564 00:55:55,542 --> 00:55:59,375 zu erschöpft, um mich noch lange gegen die steigende Donau zu wehren. 565 00:55:59,958 --> 00:56:02,292 Die Suchmannschaften hatten aufgegeben. 566 00:56:02,917 --> 00:56:07,250 Sie waren sich sicher, dass ich ertrunken oder von der Strömung weggerissen bin. 567 00:56:11,458 --> 00:56:13,583 Nur mein Bruder ist draußen geblieben. 568 00:56:15,500 --> 00:56:18,042 Gegen jegliche Vernunft. 569 00:56:26,042 --> 00:56:28,833 Bis er mich gefunden hat. 570 00:56:35,667 --> 00:56:38,542 Er hat nie aufgegeben. 571 00:56:40,417 --> 00:56:42,208 Er war ein Tapferer. 572 00:56:44,875 --> 00:56:46,792 Bis zum Schluss. 573 00:57:19,417 --> 00:57:20,750 Entschuldigung. 574 00:57:20,833 --> 00:57:23,083 Doktor Körner. 575 00:57:23,958 --> 00:57:25,667 - Darf ich? - Ja, ich... 576 00:57:26,667 --> 00:57:29,500 Ich habe von Ihrem... 577 00:57:30,792 --> 00:57:34,375 - Ja, ähm... - Missgeschick gehört. 578 00:57:34,917 --> 00:57:36,417 Ja... 579 00:57:37,292 --> 00:57:40,375 Er hat wieder zugeschlagen. Falls man Sie noch nicht informiert hat. 580 00:57:40,458 --> 00:57:42,833 Nein. Was ist passiert? 581 00:57:43,542 --> 00:57:46,625 Das Opfer wurde mit den Oberschenkeln in einen Rattenkäfig gesteckt. 582 00:57:47,750 --> 00:57:49,417 Mit zwei Dutzend hungriger Ratten. 583 00:57:52,917 --> 00:57:55,375 - Ratten. - Wer macht sowas Unmenschliches? 584 00:58:02,625 --> 00:58:04,292 Unmenschlich? 585 00:58:04,708 --> 00:58:06,792 Schlagen Sie die Zeitungen auf. 586 00:58:07,417 --> 00:58:09,542 Töten und quälen ist typisch menschlich. 587 00:58:09,625 --> 00:58:13,167 Er ist auf eine perverse Weise eitel. Er schafft Tableaus des Todes. 588 00:58:13,250 --> 00:58:15,542 Ich verstehe den Affekt, die Leidenschaft, den Irrsinn, 589 00:58:15,625 --> 00:58:16,958 ich verstehe sogar den Krieg 590 00:58:17,042 --> 00:58:20,417 und es mag Notlagen geben, die Menschen zwingen Grauenvolles zu tun, aber... 591 00:58:21,042 --> 00:58:23,833 Herr Perg? 592 00:58:34,917 --> 00:58:36,542 Was ist das? 593 00:58:38,000 --> 00:58:40,167 Amerikanische Negermusik. 594 00:58:41,667 --> 00:58:43,375 Jazz nennen sie das. 595 00:58:44,250 --> 00:58:46,292 Die sind aber keine Neger. 596 00:58:51,250 --> 00:58:53,542 Geben Sie es zu, es hat ihnen gefallen, oder? 597 00:58:54,083 --> 00:58:56,000 Ich habe Ihren Fuß wippen gesehen. 598 00:58:57,042 --> 00:59:01,417 Bevor ich die Stadt verlassen habe, gab es nur den Donauwalzer und Operetten. 599 00:59:03,417 --> 00:59:09,375 Danach hat mich eine Zeitmaschine hier ausgespuckt. 600 00:59:13,417 --> 00:59:15,792 Danke, dass Sie mich nach Hause begleitet haben. 601 00:59:20,208 --> 00:59:22,500 Es war schön. 602 00:59:29,917 --> 00:59:31,875 Fand ich auch. 603 01:00:22,958 --> 01:00:25,167 Worüber denkst du nach? 604 01:00:33,250 --> 01:00:35,458 Ob du glücklich sein darfst? 605 01:00:58,500 --> 01:01:00,542 Wir müssen zum Tatort. 606 01:01:02,375 --> 01:01:04,208 - Hoffmann, du bleibst hier. - Jawohl. 607 01:01:05,833 --> 01:01:10,833 Das Opfer war ein Tagelöhner namens Eugen Richter. 608 01:01:16,625 --> 01:01:19,833 Und die Körner hat die Identität von dem unter der Brücke herausgefunden. 609 01:01:19,917 --> 01:01:22,583 War auch mal Soldat, ein Oberst Bernfeld. 610 01:01:25,125 --> 01:01:27,000 Bernfeld... 611 01:01:30,667 --> 01:01:33,083 Eugen Richter war kein Tagelöhner. 612 01:01:34,750 --> 01:01:37,125 Er war Rittmeister der Kavallerie. 613 01:01:38,375 --> 01:01:40,292 Und den haben Sie auch gekannt? 614 01:01:40,375 --> 01:01:42,833 - Wir müssen zu Renner, sofort. - Samstagnachmittag? 615 01:01:42,917 --> 01:01:44,875 - Ich weiß nicht, wo er... - Renner wechselt zwar die Gesinnung, 616 01:01:44,958 --> 01:01:47,333 aber niemals seine Samstagsnachmittagsgewohnheiten. 617 01:01:49,458 --> 01:01:52,208 Guten Abend die Herren. Sind Sie schon Mitglied unseres Clubs? 618 01:01:55,833 --> 01:01:58,583 Severin, wie ist der Mann aus dem Gefängnis gekommen? 619 01:01:58,667 --> 01:02:00,333 Wir haben jetzt keine Zeit. 620 01:02:00,542 --> 01:02:02,167 Halt die Klappe, Viktor. 621 01:02:02,667 --> 01:02:05,167 Wir kennen das Motiv des Mörders. 622 01:02:06,417 --> 01:02:08,792 Im Kriegsgefangenenlager wo ich war, 623 01:02:08,875 --> 01:02:12,000 stand auf Fluchtversuch immer die Höchststrafe. 624 01:02:12,458 --> 01:02:15,583 - Der Tod. - Nein, schlimmer. 625 01:02:15,667 --> 01:02:20,833 Spießrutenlauf, die Neunschwänzige, das Rattenloch, Eiswasserschwimmen. 626 01:02:23,000 --> 01:02:26,500 Und am Ende schließlich die Wut der Kameraden. 627 01:02:26,583 --> 01:02:27,875 Wieso? 628 01:02:30,625 --> 01:02:33,667 Wenn ein Fluchtversuch nicht von den eigenen Leuten gemeldet wurde, 629 01:02:33,750 --> 01:02:36,292 hat man jeden zehnten Gefangenen im Lager erschossen. 630 01:02:38,208 --> 01:02:40,292 Dezimieren... 631 01:02:40,708 --> 01:02:44,125 Wir waren nur noch 50.000 von ursprünglich 240.000 Mann. 632 01:02:45,750 --> 01:02:49,833 Typhus, Ruhr, Hunger, Kälte. 633 01:02:51,500 --> 01:02:53,500 Und eben die Erschießungen. 634 01:02:53,583 --> 01:02:55,000 Der Russe. 635 01:02:55,208 --> 01:02:58,000 Genauso schlimm wie der Engländer, der Franzose und wir. 636 01:03:01,333 --> 01:03:03,500 Im Lager gab es ein Komitee. 637 01:03:03,583 --> 01:03:07,042 Ein Komitee aus sechs Offizieren als Vertreter unserer Leute. 638 01:03:07,792 --> 01:03:11,875 Irgendwann haben die erfahren, dass 20 neue Gefangene eine Flucht planen. 639 01:03:12,500 --> 01:03:14,917 Also hat das Komitee ihnen befohlen nicht zu fliehen, 640 01:03:15,000 --> 01:03:17,125 hat sie gebeten, sie angefleht. 641 01:03:17,750 --> 01:03:20,458 Bis sie schließlich einen von den 20 überzeugen konnten, 642 01:03:20,542 --> 01:03:23,875 ihnen zu sagen, wann die anderen fliehen würden. 643 01:03:25,000 --> 01:03:27,458 Den Offizieren blieb dann nur noch eine Wahl. 644 01:03:28,250 --> 01:03:32,375 Sie meldeten die Flucht und retteten 5.000 Männern das Leben. 645 01:03:33,375 --> 01:03:35,958 Und die anderen? Die 19? 646 01:03:36,667 --> 01:03:38,958 Die wurden dermaßen gefoltert, 647 01:03:39,042 --> 01:03:41,333 dass der, der sie, verraten hat, den Verstand verloren hat. 648 01:03:41,417 --> 01:03:44,000 Sowas hast du noch nicht gesehen. 649 01:03:44,958 --> 01:03:47,333 Kommst du endlich zum Punkt. Unser Fall? 650 01:03:52,583 --> 01:04:00,917 Krainer, Bernfeld und Richter waren Mitglieder dieses Komitees. 651 01:04:03,417 --> 01:04:06,333 Warum ließ der Mörder Bernfeld den Daumen? 652 01:04:08,125 --> 01:04:12,042 Er hat ihm nicht den Daumen gelassen, sondern schnitt ihm 19 Glieder ab. 653 01:04:12,375 --> 01:04:14,917 Krainer wurde von 19 Holzpflöcken durchbohrt 654 01:04:15,000 --> 01:04:18,333 und ich gehe jede Wette ein, dass in dem Käfig 19 Ratten waren. 655 01:04:19,417 --> 01:04:22,167 19 Männer wurden verraten. 656 01:04:23,042 --> 01:04:25,417 Einer hat offenbar überlebt. 657 01:04:26,458 --> 01:04:29,292 Wir müssen den Rest des Komitees finden. 658 01:04:32,125 --> 01:04:35,000 Denn die sind als Nächste dran. 659 01:04:38,042 --> 01:04:40,500 Und wer waren die anderen Mitglieder im Komitee? 660 01:04:41,375 --> 01:04:45,042 August Wehninger von der Brauerei Wehninger und Graf Heresmaty. 661 01:04:46,083 --> 01:04:48,125 Aber du hast doch gesagt, es sind sechs? 662 01:04:51,125 --> 01:04:53,792 Der sechste kam nie zurück. 663 01:04:55,667 --> 01:04:57,500 Vergeuden wir keine Zeit. 664 01:04:57,583 --> 01:04:59,542 Peter, du nicht. 665 01:05:00,167 --> 01:05:03,542 Starkenberg hat deine Altargeschichte mitbekommen. 666 01:05:03,625 --> 01:05:06,500 Für ihn ist es gleich Religionsverhöhnung, Bolschewismus. 667 01:05:06,583 --> 01:05:10,333 Ich werde mir nicht mein eigenes Grab schaufeln wegen deiner Kirchenbrunzerei. 668 01:05:10,417 --> 01:05:12,000 - Das kannst du nicht machen! - Du bist draußen. 669 01:05:12,250 --> 01:05:14,417 Es tut mir leid, es ist nicht meine Schuld. 670 01:05:27,167 --> 01:05:29,625 Hoffmann, nach hinten. 671 01:05:31,417 --> 01:05:32,875 - Hoffmann. - Jawohl. 672 01:05:32,958 --> 01:05:36,417 Wir nehmen Herrn Perg nur ein Stück des Weges mit. Rein privat. 673 01:05:37,000 --> 01:05:39,083 Natürlich, Herr Kommissar. 674 01:05:46,875 --> 01:05:48,500 Rein privat. 675 01:06:01,500 --> 01:06:03,667 - Hoffmann, du bleibst hier. - Jawohl. 676 01:06:04,000 --> 01:06:06,750 Der junge Graf? Haben Sie denn nicht gehört? 677 01:06:07,167 --> 01:06:10,625 Zwei Tage nach seiner Rückkehr... puff. 678 01:06:11,708 --> 01:06:13,167 Das Palais gehört jetzt 679 01:06:13,250 --> 01:06:16,750 der niederösterreichischen Brandschadenversicherung. 680 01:06:17,083 --> 01:06:20,917 Die haben ihn eh in der Portiersloge übernachten lassen, derweil. 681 01:06:21,542 --> 01:06:23,500 Da hat's ihn nicht mehr gefreut. 682 01:06:23,750 --> 01:06:27,250 Ja, die neuen Zeiten... 683 01:06:31,500 --> 01:06:34,083 So hat er sich vielleicht einen schrecklichen Tod erspart. 684 01:06:35,833 --> 01:06:37,333 Vielleicht... 685 01:06:40,875 --> 01:06:43,875 hat er ein interessantes Leben verpasst. 686 01:06:58,833 --> 01:07:00,833 Kommissare Perg und Severin. 687 01:07:00,917 --> 01:07:03,542 Entschuldigen Sie die Störung, wir suchen dringend Herrn August Wehninger. 688 01:07:06,125 --> 01:07:07,458 Bitte. 689 01:07:16,708 --> 01:07:18,458 Wo ist Hauptmann Wehninger? 690 01:07:18,542 --> 01:07:21,875 Er ist heute schon in der Früh weggefahren, vielleicht in die Brauerei. 691 01:07:22,083 --> 01:07:24,583 Danke Fritz, wir machen zehn Minuten Pause. 692 01:07:26,375 --> 01:07:28,167 Gefällt's Ihnen? 693 01:07:30,000 --> 01:07:32,750 Hauptmann Wehninger hat mir von einer Chouchou erzählt, 694 01:07:32,833 --> 01:07:34,625 und dass sie auf ihn warte. 695 01:07:39,208 --> 01:07:40,958 Chouchou... 696 01:07:41,750 --> 01:07:43,625 Er hatte "sie"” gesagt. 697 01:07:44,833 --> 01:07:47,917 Er oder sie, heutzutage... 698 01:07:48,000 --> 01:07:50,250 Nur die Liebe zählt, nicht wahr? 699 01:07:52,417 --> 01:07:56,708 Sie sind Major Perg, mit der August im Krieg war und in Gefangenschaft. 700 01:07:58,708 --> 01:08:03,583 Er sagte immer: "Der Perg und ich waren stärker, 701 01:08:03,667 --> 01:08:06,667 weil wir wussten, dass da wer auf uns wartet." 702 01:08:07,875 --> 01:08:09,667 Hat er die Nacht hier verbracht? 703 01:08:11,375 --> 01:08:14,833 Sie denken doch nicht womöglich an "Unzucht wider die Natur"? 704 01:08:14,917 --> 01:08:19,500 Natürlich nicht, denn das ist Ja verboten in unserer ach so modernen Republik. 705 01:08:19,583 --> 01:08:20,917 Der lügt doch! 706 01:08:21,667 --> 01:08:25,167 Meine Herren, es war wirklich hochinteressant. 707 01:08:25,250 --> 01:08:27,375 Wenn Sie aber keinen Durchsuchungsbefehl... 708 01:08:27,458 --> 01:08:29,917 Wir behalten uns weitere Befragungen vor. 709 01:08:37,208 --> 01:08:39,750 Er hat mir von Ihnen erzählt. 710 01:08:41,125 --> 01:08:42,750 Er hat Sie gemocht. 711 01:08:42,833 --> 01:08:44,417 Ein Freund. 712 01:08:44,958 --> 01:08:47,167 Anscheinend nicht Freund genug, 713 01:08:47,250 --> 01:08:50,917 da er mir einen wichtigen Aspekt seines Lebens verheimlicht hat. 714 01:08:52,583 --> 01:08:55,333 Hätten Sie mit dem Wissen umgehen können? 715 01:08:57,833 --> 01:09:01,583 Kameradschaft, Schützengrabenromantik... 716 01:09:01,667 --> 01:09:06,333 Wenn ihr Kerle nicht so viel Angst hättet, euch in Friedenszeiten anzufassen, 717 01:09:06,417 --> 01:09:08,542 dann bräuchten wir keine Kriege mehr. 718 01:09:08,958 --> 01:09:11,292 Küssen Sie den August von mir. 719 01:09:11,958 --> 01:09:15,750 Er ist sicher in der Brauerei. 720 01:09:18,958 --> 01:09:21,292 - Tut mir leid. - War unabsichtlich, Verzeihung. 721 01:09:33,625 --> 01:09:36,542 Vielleicht eine Sicherung. Weiß auch nicht. 722 01:09:47,292 --> 01:09:51,542 August, ich bin's Perg! 723 01:09:59,542 --> 01:10:02,500 Hauptmann Wehninger? Hallo? 724 01:10:15,125 --> 01:10:17,292 Hoffmann! Verdammt! 725 01:10:17,625 --> 01:10:19,292 Verzeihung. 726 01:10:19,542 --> 01:10:21,250 Ich hab das hier gefunden. 727 01:10:21,833 --> 01:10:23,458 Da. 728 01:10:33,958 --> 01:10:35,333 Chloroform. 729 01:10:35,417 --> 01:10:38,125 - Ja. - Holen Sie Verstärkung, sofort! 730 01:10:38,208 --> 01:10:39,667 Jawohl!! 731 01:11:44,000 --> 01:11:45,167 Perg, Achtung! 732 01:11:58,500 --> 01:11:59,958 Oh Gott. 733 01:12:08,042 --> 01:12:11,000 18 Eisblöcke mit Leichenteilen haben wir jetzt gefunden. 734 01:12:11,167 --> 01:12:13,917 - Es werden neunzehn sein. Sucht weiter. - Jawohl. 735 01:12:15,708 --> 01:12:18,500 19 Gefolterte wollte der Mörder rächen. 736 01:12:19,125 --> 01:12:21,333 Aber die interessante Frage ist doch, 737 01:12:21,417 --> 01:12:25,458 was ist eigentlich mit dem Zwanzigsten, der sie dem Komitee verraten hat? 738 01:12:28,042 --> 01:12:29,625 Der verrückt geworden ist? 739 01:12:32,542 --> 01:12:36,000 Ein Schöpfer Suppe, ein Stück Brot, meine Herren. 740 01:12:39,083 --> 01:12:40,917 Nur ein Schöpfer, meine Herren! 741 01:12:45,417 --> 01:12:47,083 Herr Oberleutnant. 742 01:12:47,167 --> 01:12:50,167 Korporal. Kommen Sie. 743 01:12:51,417 --> 01:12:53,667 Es geht um Bauer. Wo ist er? 744 01:12:54,167 --> 01:12:56,583 Der ist eine extra Portion Futter fassen. 745 01:12:58,167 --> 01:13:01,125 Wir haben den Wehninger gefunden. Ermordet. 746 01:13:03,208 --> 01:13:07,875 Krainer, Bernfeld, Richter, alle tot. 747 01:13:09,167 --> 01:13:11,167 Das Komitee? 748 01:13:12,542 --> 01:13:14,458 Wo ist Bauer? 749 01:13:14,875 --> 01:13:16,792 Wo ist er! 750 01:13:17,208 --> 01:13:20,458 Sie denken doch nicht, dass Bauer... Sie kennen doch Bauer. 751 01:13:21,208 --> 01:13:22,542 - Hör mir zu... - Nein. 752 01:13:22,625 --> 01:13:24,500 - Hör mir zu, Kovacs. - Nein. 753 01:13:24,583 --> 01:13:26,542 Vielleicht bereut Bauer seinen Verrat 754 01:13:26,625 --> 01:13:28,750 und will sich nun an den rächen, die er dafür verantwortlich macht. 755 01:13:28,833 --> 01:13:30,667 Vielleicht ist sein Zustand nur gespielt. 756 01:13:30,750 --> 01:13:33,250 Bauer, sag ihnen, dass das alles nicht wahr sein kann! 757 01:13:33,333 --> 01:13:35,167 Das ist er, greift sie! 758 01:13:35,250 --> 01:13:36,792 Na los, gemma gemma! 759 01:13:36,875 --> 01:13:37,917 Nein! 760 01:13:43,708 --> 01:13:45,833 Weg, weg! 761 01:13:46,667 --> 01:13:48,542 - Lasst mich, ihr Schweine! - Soldat! 762 01:13:48,625 --> 01:13:50,542 Nehmen Sie Haltung an! 763 01:13:52,625 --> 01:13:54,500 Lassen sie den Mann los. 764 01:13:56,125 --> 01:13:58,208 Bauer, ich will doch nur mit dir reden. 765 01:13:58,292 --> 01:13:59,917 Beruhige dich. 766 01:14:00,000 --> 01:14:01,917 Niemanden passiert etwas. 767 01:14:03,375 --> 01:14:07,708 Das ist Hoffmann. Der ist ein Guter. Er ist unschuldig. 768 01:14:10,000 --> 01:14:12,333 Es soll doch kein Unschuldiger mehr sterben. 769 01:14:12,417 --> 01:14:14,333 Das weißt du doch. 770 01:14:17,333 --> 01:14:19,292 Wir sind schuld. 771 01:14:20,250 --> 01:14:21,625 Die toten Kameraden. 772 01:14:21,708 --> 01:14:24,333 - Ich wollt doch nur... - Ich weiß. 773 01:14:25,125 --> 01:14:27,083 Lass ihn gehen. 774 01:14:28,875 --> 01:14:30,333 Ja. 775 01:14:31,208 --> 01:14:34,083 Lass ihn gehen, ja. 776 01:14:35,208 --> 01:14:37,042 Gib mir das Messer. 777 01:14:42,542 --> 01:14:44,167 Bauer... 778 01:14:45,542 --> 01:14:47,542 Sie haben ihn erschossen. 779 01:14:49,375 --> 01:14:51,625 Der aus dem Hinterland. 780 01:14:52,917 --> 01:14:54,500 Bauer! 781 01:14:54,875 --> 01:14:56,708 Bauer! 782 01:14:57,125 --> 01:14:59,958 Sind Sie jetzt wieder einer von denen, hä!? 783 01:15:01,250 --> 01:15:04,833 Und scheißen auf die Kameradschaft, hä!? 784 01:15:06,042 --> 01:15:08,667 Perg! Perg! 785 01:15:08,750 --> 01:15:11,333 - Er ist nur ein Zeuge... - Ich kümmere mich. 786 01:15:18,917 --> 01:15:21,250 Sehr gute Arbeit, Peter. 787 01:15:22,375 --> 01:15:26,583 Damit hätten wir den Fall gelöst. 788 01:15:27,292 --> 01:15:29,708 Willkommen zurück im Polizeidienst. 789 01:15:30,208 --> 01:15:33,500 Volle Bezüge mit Pensionsanspruch. 790 01:16:12,125 --> 01:16:13,917 Ich schulde dir eine Erklärung. 791 01:16:16,375 --> 01:16:18,458 Es tut mir so leid. 792 01:16:19,250 --> 01:16:21,375 Meine Frau... 793 01:16:25,208 --> 01:16:27,583 Wir schulden einander gar nichts. 794 01:16:34,875 --> 01:16:38,667 Es ist jetzt schön mit dir und morgen ist morgen. 795 01:16:49,667 --> 01:16:52,167 So einfach ist das? 796 01:16:56,125 --> 01:16:57,792 Nein. 797 01:17:01,708 --> 01:17:04,375 Es ist natürlich fürchterlich kompliziert. 798 01:17:07,042 --> 01:17:09,792 Aber doch nicht beim Tanzen im Prater. 799 01:18:02,333 --> 01:18:04,208 Marlene... 800 01:18:22,292 --> 01:18:24,583 Heimkehrer-Bestie erschossen, vier Morde! 801 01:18:24,917 --> 01:18:26,708 Halt, Polizei! 802 01:18:26,792 --> 01:18:29,667 Heimkehrer-Bestie erschossen, vier Morde! 803 01:18:30,208 --> 01:18:33,250 Heimkehrer-Bestie erschossen, vier Morde! 804 01:18:33,917 --> 01:18:35,708 Ich? 805 01:18:48,542 --> 01:18:50,917 Verzeihung. Pardon. 806 01:19:31,667 --> 01:19:33,500 Hallo Peter. 807 01:19:38,417 --> 01:19:39,833 Du? 808 01:19:56,458 --> 01:19:58,375 Wo ist meine Tochter? 809 01:19:59,125 --> 01:20:01,250 Was hast du mit ihr gemacht? 810 01:20:03,042 --> 01:20:04,958 Wo ist sie? 811 01:20:05,875 --> 01:20:08,042 Du kannst mir nicht mehr drohen. 812 01:20:09,375 --> 01:20:11,208 Ich bin doch schon tot. 813 01:20:18,083 --> 01:20:19,917 Gib mir die Pistole. 814 01:20:20,708 --> 01:20:23,208 Sonst erfährst du nie, was mit deiner Familie ist. 815 01:20:26,208 --> 01:20:28,917 - Nein. - Los, gib mir die Pistole. 816 01:20:37,000 --> 01:20:38,917 Bitte, wo ist sie? 817 01:20:45,417 --> 01:20:46,958 Komm. 818 01:20:49,042 --> 01:20:51,500 Und wann war Bauer gestern nicht bei dir? 819 01:20:52,125 --> 01:20:54,083 Das habe ich ihnen doch schon erzählt. 820 01:20:54,917 --> 01:20:57,250 Ich habe nichts damit zu tun. 821 01:21:00,875 --> 01:21:02,708 Schon einmal was von Komplizenschaft gehört? 822 01:21:06,667 --> 01:21:08,083 Hier lang. 823 01:21:11,083 --> 01:21:12,375 Da! 824 01:21:17,250 --> 01:21:18,792 Schau. 825 01:21:23,667 --> 01:21:25,708 Deine Frau. 826 01:21:29,708 --> 01:21:31,708 Sie hat von ihrem Mann einen Brief bekommen, 827 01:21:31,792 --> 01:21:34,583 dass er aus dem Krieg nach Hause kommt und sie sofort treffen möchte. 828 01:21:39,458 --> 01:21:41,708 Jetzt hat ihr Mann ihr eine Nachricht geschickt. 829 01:21:44,458 --> 01:21:47,750 Sie soll doch in den Stephansdom kommen zur großen Friedensmesse. 830 01:21:50,000 --> 01:21:51,833 Siehst du das Paket? 831 01:21:52,333 --> 01:21:56,542 Sie weiß nicht, dass es eine Senfgasbombe ist, mit Zeitzünder. 832 01:22:00,083 --> 01:22:03,250 Wenn sie in den Dom geht, werden ein paar tausend Menschen sterben. 833 01:22:03,333 --> 01:22:07,125 Wenn du sie erschießt, wird sie es kaum merken. 834 01:22:07,208 --> 01:22:09,708 Puff. Aus. 835 01:22:11,250 --> 01:22:12,917 Was meinst du, Perg? 836 01:22:14,125 --> 01:22:16,833 Die Rechnung ist noch einfacher, als damals bei uns. 837 01:22:18,083 --> 01:22:21,333 Ein Leben gegen das von ein paar tausend Kirchgängern. 838 01:22:26,792 --> 01:22:30,042 Anna stirbt so oder so. Die Kugel oder das Gas. 839 01:22:30,750 --> 01:22:33,458 Erschießt du die Mutter, rettest du das Kind. 840 01:22:33,917 --> 01:22:36,542 Peter, komm drück ab. 841 01:22:37,875 --> 01:22:39,750 Andererseits... 842 01:22:39,833 --> 01:22:44,042 die guten Narren da unten glauben, man könne den Krieg und das Böse wegbeten. 843 01:22:44,708 --> 01:22:47,167 Lass sie verrecken, um die ist es nicht schade. 844 01:22:47,250 --> 01:22:48,792 Los komm, schieß! 845 01:22:48,875 --> 01:22:51,833 Die schöne Frau Doktor wird dich trösten. 846 01:22:52,958 --> 01:22:56,083 Du hast nur wenige Sekunden und dann geht's nicht mehr, Peter. 847 01:22:58,083 --> 01:22:59,792 Komm, schieß! 848 01:23:00,167 --> 01:23:01,292 Los! 849 01:23:01,375 --> 01:23:02,500 Schieß! 850 01:23:08,375 --> 01:23:11,292 Ich könnte doch nie einem unschuldigen Kind ein Haar krümmen. 851 01:23:11,792 --> 01:23:13,583 Du verdammter... 852 01:23:18,583 --> 01:23:20,000 Und woher kanntest du die? 853 01:23:20,417 --> 01:23:23,042 Hohe Offiziere, du als gemeiner? 854 01:23:24,792 --> 01:23:27,000 - Aus dem Gefangenenlager. - Aha. 855 01:23:28,208 --> 01:23:29,875 Die waren im Komitee. 856 01:23:29,958 --> 01:23:34,417 Richter, Bernfeld, Wehninger, 857 01:23:34,792 --> 01:23:37,833 Heresmaty, Krainer... 858 01:23:38,542 --> 01:23:40,333 Krainer und Perg. 859 01:23:43,458 --> 01:23:45,708 Perg war im Lagerkomitee? 860 01:23:56,958 --> 01:23:59,375 Ich bin schon bei den Toten gelegen. 861 01:24:01,083 --> 01:24:03,625 Abgeknallt wie ein Tier. 862 01:24:04,417 --> 01:24:07,750 Gott hat mich überleben lassen, damit ich meinen Schmerz weitergebe. 863 01:24:08,458 --> 01:24:11,042 Wir waren für fünfzigtausend Männer verantwortlich. 864 01:24:11,500 --> 01:24:13,333 Fünfzigtausend! 865 01:24:18,500 --> 01:24:20,375 Männer? 866 01:24:21,875 --> 01:24:25,375 Krüppel und Kranke, die nur auf ihren Tod gewartet haben. 867 01:24:27,292 --> 01:24:31,167 Wir, wir hätten eine Chance gehabt. 868 01:24:32,625 --> 01:24:36,417 Meine Männer, die ihr den Folterknechten ausgeliefert habt. 869 01:24:37,708 --> 01:24:39,542 Ich bin ihnen das hier schuldig. 870 01:24:39,625 --> 01:24:42,167 Was denkst du, wer du bist, entscheiden zu können, 871 01:24:42,250 --> 01:24:44,792 wer ein Recht zu leben hat und wer nicht, hä? 872 01:24:44,875 --> 01:24:46,958 Bist du Gott? 873 01:24:47,583 --> 01:24:49,875 Gott ist in dem Krieg gestorben. 874 01:24:51,917 --> 01:24:54,333 Jetzt bin ich der Gott der Rache. 875 01:24:55,375 --> 01:24:58,417 Der Vorbote für das nächste große Morden. 876 01:25:35,292 --> 01:25:37,417 Bauer ist kein Mörder, das müssen Sie mir glauben. 877 01:25:37,833 --> 01:25:40,042 Weil ich dir glaube, weiß ich, dass Perg In Gefahr ist. 878 01:25:40,125 --> 01:25:41,875 Falls er überhaupt noch lebt. 879 01:25:42,667 --> 01:25:44,333 - Ist hier ein Inspektor Severin? - Ja. 880 01:25:44,417 --> 01:25:47,458 Ein Mann schickt mich. "Perg" soll ich sagen und "Pummerin". 881 01:25:48,167 --> 01:25:49,250 Pummerin? 882 01:25:49,333 --> 01:25:53,292 - Die Glocke im Stephansdom? - Und Neunzehn. 883 01:25:54,208 --> 01:25:56,208 Hoffmann, Großeinsatz! 884 01:26:22,542 --> 01:26:25,125 Tausende hättest du für deine Frau sterben lassen. 885 01:26:27,125 --> 01:26:29,250 Und wir waren euch egal. 886 01:26:53,125 --> 01:26:56,417 Verstehst du nicht, dass ich meine Kameraden rächen muss? 887 01:27:01,667 --> 01:27:04,917 Was wir getan haben, war falsch. 888 01:27:07,375 --> 01:27:10,500 Falsch, weil es kein richtig gab. 889 01:27:19,125 --> 01:27:23,375 Ja, es gibt kein Richtiges mehr auf dieser Welt. 890 01:27:32,208 --> 01:27:34,833 Neunzehn sind gestorben wegen dir. 891 01:27:36,042 --> 01:27:37,333 Komm her, Peter. 892 01:27:41,750 --> 01:27:43,708 Und ich bin toter als die anderen. 893 01:27:44,583 --> 01:27:47,292 Weißt du noch, wie sie den jungen Meierhof er umgebracht haben? 894 01:27:50,042 --> 01:27:53,125 Ausgeweidet, bei lebendigem Leib. 895 01:28:00,750 --> 01:28:03,583 Sein Schreien war furchtbar. 896 01:28:03,667 --> 01:28:06,875 Polizei, öffnen sie die Tür! 897 01:28:11,375 --> 01:28:13,000 Hoffmann, ich geh allein. 898 01:28:18,958 --> 01:28:21,292 Stehen bleiben! 899 01:28:29,875 --> 01:28:31,583 Ich glaub, ich hab ihn getroffen. 900 01:28:33,292 --> 01:28:34,833 Das Schwein gehört mir. 901 01:28:35,667 --> 01:28:38,167 Hol Verstärkung! 902 01:28:38,917 --> 01:28:40,125 Nein, warte. 903 01:28:40,958 --> 01:28:42,000 Hey'! 904 01:29:05,917 --> 01:29:08,833 Du willst doch nicht, das er es machen muss? 905 01:29:09,667 --> 01:29:11,667 Gib mir die Waffe. 906 01:29:15,000 --> 01:29:17,750 - Perg! - Bleib, wo du bist! 907 01:29:18,042 --> 01:29:19,708 Bist du verrückt! 908 01:29:20,250 --> 01:29:22,083 - Geh aus der Schusslinie! - Perg] Severin, bleib wo du bist. 909 01:29:22,167 --> 01:29:23,875 Du sollst nicht hier sein. 910 01:29:23,958 --> 01:29:25,333 Was sagt er? 911 01:29:25,833 --> 01:29:27,000 Geh zur Seite, Perg! 912 01:29:27,083 --> 01:29:29,500 - Tu was er sagt! - Halt dein verdammtes Maul! 913 01:29:29,833 --> 01:29:31,667 Severin, bleib wo du bist! 914 01:29:31,750 --> 01:29:33,458 Ich lass ihn nicht zum Mörder an dir werden. 915 01:29:33,542 --> 01:29:35,167 - Aus dem Weg! - Nein! 916 01:29:42,750 --> 01:29:44,000 Josef... 917 01:29:47,500 --> 01:29:49,958 Du hast mich getroffen, kleiner Bruder. 918 01:29:53,250 --> 01:29:55,625 Wieso... wieso bist du nicht... 919 01:29:58,125 --> 01:29:59,667 Ich wusste nicht... 920 01:30:02,250 --> 01:30:04,208 Was hab ich getan? 921 01:30:06,708 --> 01:30:09,500 Du hast einen Mörder zur Strecke gebracht. 922 01:30:09,750 --> 01:30:12,458 Josef, komm mit mir. 923 01:30:13,125 --> 01:30:15,000 Komm mit nach Hause, ich... 924 01:30:16,542 --> 01:30:18,542 Komm mit nach Hause, ich... 925 01:30:20,167 --> 01:30:24,917 Bitte, ich hab dich gesucht! Ich hab alles gemacht! 926 01:30:29,292 --> 01:30:30,917 Ich weiß, ich weiß... 927 01:30:32,167 --> 01:30:34,708 Ich bin so froh, dass ich dich nochmal gesehen hab. 928 01:30:37,500 --> 01:30:39,292 Josef, komm. 929 01:30:46,375 --> 01:30:47,958 Perg. 930 01:30:48,458 --> 01:30:49,458 Fahr zur Hölle! 931 01:30:49,542 --> 01:30:52,208 Nein! 932 01:31:23,458 --> 01:31:25,125 Du hast es gewusst. 933 01:31:28,208 --> 01:31:29,583 Du hast es gewusst! 934 01:31:33,833 --> 01:31:35,375 Du hast es gewusst. 935 01:31:43,333 --> 01:31:45,292 Du hättest mir das sagen müssen. 936 01:31:55,500 --> 01:31:57,667 Er wollte glauben, dass sein Bruder ein Held ist 937 01:31:57,750 --> 01:32:00,042 und ich hab ihn in dem Glauben gelassen. 938 01:32:00,833 --> 01:32:02,542 Held? 939 01:32:03,792 --> 01:32:05,917 Zuerst schießt ihr euch im Krieg gegenseitig tot 940 01:32:06,000 --> 01:32:08,708 und dann zu Haus die eigenen Kameraden. 941 01:32:09,458 --> 01:32:13,500 Ist auch leichter jemanden umzubringen, als ein sinnvolles Leben zu riskieren. 942 01:32:14,250 --> 01:32:15,833 Na, so schlimm? 943 01:32:15,917 --> 01:32:18,625 Brauchst du unsere fesche Frau Doktor als Leichenbeschauerin? 944 01:32:19,125 --> 01:32:20,250 Schau nicht so wehleidig. 945 01:32:20,333 --> 01:32:22,375 Das habe wir beide doch wieder famos hingekriegt. 946 01:32:22,833 --> 01:32:27,417 Frau Doktor, Peter, wir sehen uns Montag früh, Dienstbeginn. 947 01:32:27,500 --> 01:32:29,792 Ich bring Kipferl mit. 948 01:32:36,875 --> 01:32:40,750 All die Jahre hab ich an nichts anderes gedacht, als an die Rückkehr und jetzt... 949 01:32:49,917 --> 01:32:52,542 Aber das kann doch auch die Rückkehr ins Leben sein. 950 01:32:54,750 --> 01:32:56,833 In ein neues Leben. 951 01:33:04,292 --> 01:33:06,292 Das kann doch auch schön werden. 952 01:33:17,167 --> 01:33:20,917 Ich bin ein anderer Mensch, als der, der damals in den Krieg gezogen ist. 953 01:33:26,250 --> 01:33:29,500 Anna ist nach all den Jahren ein anderer Mensch. 954 01:33:30,875 --> 01:33:33,375 Ich habe keine Ahnung, ob diese beiden Fremden 955 01:33:33,458 --> 01:33:36,208 noch irgend etwas gemein haben, aber... 956 01:33:39,458 --> 01:33:43,375 wenn Ich es jetzt nicht versuche, dann...