1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:34,535 --> 00:00:35,745 Place ton coup, maintenant! 4 00:00:42,543 --> 00:00:44,336 Attention au coup de pied! Attention au coup de pied! 5 00:00:49,258 --> 00:00:50,593 Fais gaffe à la mise au sol! 6 00:01:00,561 --> 00:01:02,229 Allez, vas-y! 7 00:01:11,864 --> 00:01:14,742 GUERRIER AMÉRICAIN 8 00:01:19,955 --> 00:01:22,875 SEPT SEMAINES PLUS TÔT 9 00:02:21,559 --> 00:02:23,143 C'est pour commander des fleurs. 10 00:02:25,312 --> 00:02:26,605 Des lys Stargazer. 11 00:02:28,941 --> 00:02:31,861 Euh, huit tiges. Oui. 12 00:02:33,779 --> 00:02:35,281 Bien sûr. 13 00:02:57,052 --> 00:02:58,804 Si t'es prévu pour le service du matin, 14 00:02:58,888 --> 00:03:00,556 tu dois être là avant l'ouverture. 15 00:03:00,639 --> 00:03:01,974 C'est la base, ça. 16 00:03:02,057 --> 00:03:03,893 C'est censé être une chance, 17 00:03:03,976 --> 00:03:05,895 alors saisis-la. 18 00:03:05,978 --> 00:03:08,063 - Oui, madame. - Ne me dis pas "oui, madame". 19 00:03:08,147 --> 00:03:10,774 Fais ton boulot, c'est tout. 20 00:03:10,858 --> 00:03:11,942 Ouais, pas de souci. 21 00:03:12,026 --> 00:03:15,237 Jai, montre-lui comment ça marche. 22 00:03:16,989 --> 00:03:18,490 Allez. 23 00:03:22,328 --> 00:03:24,455 Tu sais, ils m'ont foutu en taule pendant deux ans. 24 00:03:27,458 --> 00:03:28,459 Deux ans. 25 00:03:28,542 --> 00:03:31,170 J'avais rien fait, juste... 26 00:03:31,253 --> 00:03:32,671 des vols à main armée, soi-disant, 27 00:03:32,755 --> 00:03:35,090 j'attendais mon procès, tu vois. 28 00:03:35,174 --> 00:03:37,343 Rien que des conneries, non? 29 00:03:37,426 --> 00:03:39,303 Et toi, t'as pris combien? 30 00:03:41,180 --> 00:03:42,431 Hein? 31 00:03:43,432 --> 00:03:44,767 T'as tué quelqu'un? 32 00:03:49,229 --> 00:03:50,898 Merde, mec, c'était quoi? Des PV impayés? 33 00:03:50,981 --> 00:03:52,524 Sérieux... 34 00:03:52,608 --> 00:03:54,485 Faut juste que les chiottes restent propres. 35 00:03:54,568 --> 00:03:56,278 Elles sont vite sales. 36 00:03:56,362 --> 00:03:58,614 Comme tu veux, " tueur ". 37 00:03:58,697 --> 00:03:59,865 Comme tu veux. 38 00:04:22,346 --> 00:04:24,473 Oh, salut, Jai. 39 00:04:24,556 --> 00:04:26,392 Merci. 40 00:04:26,475 --> 00:04:29,353 C'est toi qui as trouvé ma boucle d'oreille, non? 41 00:04:29,436 --> 00:04:31,021 Non, désolé. 42 00:05:04,513 --> 00:05:06,056 Salut, mec. Ça va? 43 00:05:10,519 --> 00:05:13,230 Alors, ça fera 27,99 $. 44 00:06:20,672 --> 00:06:22,424 Quoi de neuf, docteur? Comment ça va? 45 00:06:25,469 --> 00:06:26,470 On va manger un morceau? 46 00:06:26,553 --> 00:06:28,263 Ouais, bonne idée. 47 00:06:32,851 --> 00:06:34,186 Oh, mon Dieu. 48 00:06:34,269 --> 00:06:36,188 C'est Devi, là? 49 00:06:36,271 --> 00:06:38,023 Elle a bien grandi! 50 00:06:40,901 --> 00:06:44,530 Elle rêve d'aller à Johns Hopkins. 51 00:06:44,613 --> 00:06:46,448 Elle a déjà le sweat. 52 00:06:55,332 --> 00:06:57,709 Comment va maman? 53 00:06:57,793 --> 00:06:59,837 Elle va bien. 54 00:06:59,920 --> 00:07:02,172 J'ai engagé une infirmière qui passe 55 00:07:02,256 --> 00:07:04,466 deux trois fois par semaine. 56 00:07:04,550 --> 00:07:06,593 Elle t'a dit que je lui ai envoyées des fleurs? 57 00:07:08,345 --> 00:07:10,222 Elle n'a rien dit, ni en bien ni en mal. 58 00:07:11,932 --> 00:07:13,225 Ne t'inquiète pas. 59 00:07:13,308 --> 00:07:15,435 Elle ne pourra pas t'ignorer indéfiniment. 60 00:07:16,687 --> 00:07:18,480 C'est une vraie tête de mule. 61 00:07:21,066 --> 00:07:22,693 On verra bien. 62 00:07:39,877 --> 00:07:42,087 FERMÉ 63 00:07:46,383 --> 00:07:48,677 Je pense que le jour J, on aura besoin de quelques tables, 64 00:07:48,760 --> 00:07:49,970 peut-être, je sais pas... 65 00:07:50,053 --> 00:07:52,014 - deux, trois par ici. - D'accord. 66 00:07:52,097 --> 00:07:54,600 Et c'est ici qu'on va mettre la scène. 67 00:07:54,683 --> 00:07:59,146 Je pense qu'on doit déplacer celle-là plus au centre. Non? 68 00:07:59,229 --> 00:08:01,231 Et ensuite, on a la tour de lumière ici. 69 00:08:01,315 --> 00:08:04,735 Là, on aura le matériel, le matos de son. 70 00:08:04,818 --> 00:08:07,404 Je ne sais pas si on a assez de place pour tout le monde. 71 00:08:07,487 --> 00:08:09,948 Peut-être quelques chaises en plus dans le coin? 72 00:08:10,032 --> 00:08:11,074 - Là-bas? - Oui. 73 00:08:11,158 --> 00:08:12,492 On va mettre des lumières là-bas. 74 00:08:12,576 --> 00:08:13,577 On en a d'autres? 75 00:08:13,660 --> 00:08:16,538 Oui, dans le fond. Faut juste les nettoyer. 76 00:08:16,622 --> 00:08:18,707 On a l'annonce pour Elevation qui approche, 77 00:08:18,790 --> 00:08:21,126 donc je veux que vous soyez tous au top 78 00:08:21,210 --> 00:08:22,586 dans les jours qui viennent, d'accord?? 79 00:08:22,669 --> 00:08:25,255 C'est important qu'on fasse bien les choses. 80 00:08:25,339 --> 00:08:26,590 Qu'on fasse du bon travail. 81 00:08:26,673 --> 00:08:29,301 Vous savez, cette compétition... 82 00:08:29,384 --> 00:08:31,762 c'est la porte d'entrée pour beaucoup de combattants. 83 00:08:31,845 --> 00:08:34,806 Et c'est une des raisons pour lesquelles notre salle 84 00:08:34,890 --> 00:08:37,643 peut rester ouverte et fonctionner comme elle le fait. 85 00:08:37,726 --> 00:08:39,311 Ici, les rêves deviennent réalité. 86 00:08:39,394 --> 00:08:40,896 Vous comprenez? 87 00:08:40,979 --> 00:08:42,105 Je vais le répéter. 88 00:08:42,189 --> 00:08:44,566 Howie Williams en personne va venir 89 00:08:44,650 --> 00:08:46,693 et nous aider à lancer tout ça. 90 00:08:46,777 --> 00:08:48,695 Donc je vais vous demander une chose, 91 00:08:48,779 --> 00:08:50,614 rien qu'une seule. 92 00:08:50,697 --> 00:08:54,201 Être les employés formidables 93 00:08:54,284 --> 00:08:56,245 que j'ai cru engager. 94 00:08:56,328 --> 00:08:57,371 D'accord? 95 00:08:57,454 --> 00:08:58,830 Allez, on s'y met. 96 00:08:58,914 --> 00:09:01,333 C'est parti. On se met au boulot. 97 00:09:03,877 --> 00:09:06,797 Marcella veut que j'agrafe tout ça d'ici dimanche, 98 00:09:06,880 --> 00:09:09,675 alors je me suis dit, tant qu'à faire un boulot débile, 99 00:09:09,758 --> 00:09:12,135 autant le faire chez moi devant la télé. 100 00:09:12,219 --> 00:09:13,387 Tu vois ce que je veux dire? 101 00:09:14,805 --> 00:09:17,474 - Merci, Jai. - De rien. 102 00:09:17,557 --> 00:09:18,642 T'as enfin un week-end de libre, hein? 103 00:09:18,725 --> 00:09:20,644 - Ouais. - Cool. 104 00:09:20,727 --> 00:09:22,354 Tu fais un truc sympa? 105 00:09:22,437 --> 00:09:23,855 Non. 106 00:09:23,939 --> 00:09:25,941 OK. 107 00:09:26,024 --> 00:09:27,442 Bonne nuit. 108 00:09:27,526 --> 00:09:28,527 Bon week-end. 109 00:09:28,610 --> 00:09:29,653 Ouais. 110 00:09:29,736 --> 00:09:31,238 On se voit lundi. 111 00:09:53,510 --> 00:09:55,053 C'est un vrai ticket, mec. Je l'ai acheté ici. 112 00:09:55,137 --> 00:09:56,263 Regarde, mec. 113 00:09:56,346 --> 00:09:58,015 - Allez, allez. - Je vous ai déjà dit, monsieur. 114 00:09:58,098 --> 00:10:00,142 Je préfère ne pas valider ce ticket ici. 115 00:10:00,225 --> 00:10:01,476 On dirait un faux. 116 00:10:03,228 --> 00:10:05,397 N'importe quoi! C'est un vrai ticket, mec. 117 00:10:05,480 --> 00:10:06,857 Je l'ai eu ici. Allez. 118 00:10:06,940 --> 00:10:08,275 Bon, je vais encore vérifier. 119 00:10:09,109 --> 00:10:11,028 Écoute, mec, comme je te l'ai dit, je ne... 120 00:10:11,111 --> 00:10:13,030 Je préfère ne pas valider ce ticket ici. 121 00:10:13,113 --> 00:10:16,158 - Je veux mon pognon, maintenant! - Non, non, non. 122 00:10:16,241 --> 00:10:18,076 Peut-être que tu pourrais aller voir plus loin dans la rue 123 00:10:18,160 --> 00:10:19,244 ou dans un autre endroit, et l'encaisser. 124 00:10:19,328 --> 00:10:20,746 Donne-moi ma monnaie, putain! Tu peux faire ça, pas vrai? 125 00:10:20,829 --> 00:10:22,664 - Je gère, je gère. - Merci. 126 00:10:22,748 --> 00:10:23,832 Pas de problème. 127 00:10:24,583 --> 00:10:25,917 Hé, hé, hé. 128 00:10:26,001 --> 00:10:27,044 Allez, mec. 129 00:10:27,127 --> 00:10:28,587 Allez, mec, s'il te plaît. 130 00:10:38,180 --> 00:10:40,474 Lâche-moi putain. Lâche-moi! 131 00:10:42,517 --> 00:10:43,727 J'appelle les flics. 132 00:11:03,830 --> 00:11:05,123 Heureusement que ce gars était là. 133 00:11:05,207 --> 00:11:07,292 Il l'a arrêté, il est sorti, il s'est battu avec lui, 134 00:11:07,376 --> 00:11:08,710 il a risqué... risqué sa vie. 135 00:11:08,794 --> 00:11:10,170 Il n'avait rien à voir là-dedans. 136 00:11:10,253 --> 00:11:12,798 J'ai les caméras de surveillance qui prouvent tout. 137 00:11:12,881 --> 00:11:14,299 On a des témoins qui étaient là. 138 00:11:14,383 --> 00:11:15,967 Ils ont tout vu. 139 00:11:16,051 --> 00:11:17,719 Il est innocent. 140 00:11:17,803 --> 00:11:19,888 Très bien, Jai, tu es libre de partir. 141 00:11:19,971 --> 00:11:21,223 Viens. Monte ici. 142 00:11:21,306 --> 00:11:23,934 Monsieur, merci. Je vous suis reconnaissant. 143 00:11:24,017 --> 00:11:25,352 Reste immobile une seconde. 144 00:11:26,895 --> 00:11:28,271 Oh, ouais. 145 00:11:34,486 --> 00:11:36,947 Hé. Hé, mon pote! 146 00:11:37,030 --> 00:11:38,657 Hé. Excuse-moi. 147 00:11:38,740 --> 00:11:40,325 C'est pour moi. 148 00:11:40,409 --> 00:11:43,412 - C'est pas la peine, mec. - Si, mec. J'insiste. 149 00:11:43,495 --> 00:11:44,913 Prends-le. 150 00:11:47,290 --> 00:11:49,251 - Merci. - De rien. 151 00:11:49,334 --> 00:11:50,293 Bonne soirée. 152 00:11:50,377 --> 00:11:51,795 Toi aussi. 153 00:12:05,058 --> 00:12:06,726 {\an8}T'AS VU LA VIDÉO?! C'EST QUI LE MEC INDIEN? 154 00:12:06,810 --> 00:12:08,103 {\an8}C'EST UNE CLÉ D'ÉTRANGLEMENT. 155 00:12:08,311 --> 00:12:09,813 {\an8}CE MEC EST UN VRAI COMBATTANT. 156 00:12:09,896 --> 00:12:11,148 {\an8}#HÉROSINCOGNITO REGARDE ÇA, MEC!!! 157 00:12:11,231 --> 00:12:12,399 {\an8}J'ADORE ÇA! CE MEC EST UN HÉROS! 158 00:12:12,482 --> 00:12:13,692 {\an8}YO, C'EST LE MEC QUI NETTOIE À MA SALLE DE SPORT! 159 00:12:13,817 --> 00:12:15,235 {\an8}#JAILNETTOYEUR / INCROYABLE! 160 00:12:15,360 --> 00:12:16,486 {\an8}#NETTOYEURJUSTICIER / JE SAIS OÙ EST CETTE BOUTIQUE! 161 00:12:16,570 --> 00:12:17,571 {\an8}CE MEC EST MON HÉROS / WOW / #GYMDEMARCELL 162 00:12:46,641 --> 00:12:47,726 Excuse-moi. 163 00:12:47,809 --> 00:12:49,936 - Tu es Jai, non? - Oui. 164 00:12:50,020 --> 00:12:53,023 Je suis Sabrina. Je suis influenceuse fitness sur Instagram. 165 00:12:53,106 --> 00:12:56,234 J'aime mettre en valeur les héros locaux de la communauté. 166 00:12:56,318 --> 00:12:59,404 Je peux faire un petit selfie avec toi? Ça te dérange pas? 167 00:12:59,529 --> 00:13:01,323 - Non, je... - Juste une photo. 168 00:13:06,453 --> 00:13:07,829 Merci beaucoup. 169 00:13:15,212 --> 00:13:16,796 Tu sais qui c'est? 170 00:13:16,880 --> 00:13:18,673 C'est Marcus Kahil. 171 00:13:18,757 --> 00:13:24,054 Tu viens de démolir un champion 5 étoiles des moins de 110 kilos. 172 00:13:24,137 --> 00:13:26,598 La vidéo a déjà fait plus de 500 000 vues. 173 00:13:26,681 --> 00:13:29,017 C'est super pour la salle. 174 00:13:29,100 --> 00:13:30,227 Je sais pas quoi dire. 175 00:13:30,310 --> 00:13:31,478 Il n'y a rien à dire. 176 00:13:31,561 --> 00:13:33,563 Tu retweetes, tu partages, tu mets le hashtag de la salle. 177 00:13:33,647 --> 00:13:35,732 Voilà. Aussi simple que ça. 178 00:14:11,768 --> 00:14:13,478 Et euh... il nous faut juste une carte de crédit au dossier 179 00:14:13,562 --> 00:14:15,272 et ce sera bon pour vous. 180 00:14:15,355 --> 00:14:17,274 D'accord, merci. 181 00:14:27,867 --> 00:14:28,910 Salut. 182 00:14:28,994 --> 00:14:30,745 Salut. 183 00:14:30,829 --> 00:14:32,831 T'as prévu un truc pour ce soir? 184 00:14:32,914 --> 00:14:34,207 Non. 185 00:14:35,333 --> 00:14:38,461 Je trouve que les soins infirmiers ou le travail social. 186 00:14:38,545 --> 00:14:40,714 Tu vois, ce genre de métiers où tu peux vraiment... 187 00:14:40,797 --> 00:14:42,632 avoir un impact. 188 00:14:42,716 --> 00:14:45,427 C'est ce qui m'a toujours attirée. 189 00:14:45,510 --> 00:14:47,721 Et toi? 190 00:14:47,804 --> 00:14:50,390 Diriger une entreprise, probablement. 191 00:14:50,473 --> 00:14:52,142 Une entreprise? 192 00:14:53,935 --> 00:14:55,937 Quel genre d'entreprise? 193 00:14:57,355 --> 00:15:00,525 Je dirigeais l'entreprise familiale il y a des années. 194 00:15:00,609 --> 00:15:03,278 Ah ouais? C'était quoi? 195 00:15:05,322 --> 00:15:06,906 Une société hypothécaire. 196 00:15:06,990 --> 00:15:08,825 Une société hypothécaire? 197 00:15:08,908 --> 00:15:10,118 Pas mal. 198 00:15:11,620 --> 00:15:14,372 Alors, comment t'en es venu à bosser à la salle de sport? 199 00:15:14,456 --> 00:15:18,793 C'est un des rares boulots qu'on m'a proposés à ma sortie. 200 00:15:20,837 --> 00:15:26,134 Mais... mais pourquoi avoir choisi une salle de sport? 201 00:15:26,217 --> 00:15:28,428 Les horaires sont bien, 202 00:15:28,511 --> 00:15:29,971 et ce n'est pas loin de chez moi. 203 00:15:30,055 --> 00:15:31,598 Ouais. 204 00:15:31,681 --> 00:15:35,352 Et parfois, j'aime bien m'entraîner un peu. 205 00:15:38,521 --> 00:15:40,065 T'as déjà fait des combats? 206 00:15:41,358 --> 00:15:43,026 Oui. Ça m'est arrivé. Ouais. 207 00:15:43,109 --> 00:15:47,072 Quand j'étais plus jeune, j'ai commencé, oui. 208 00:15:47,155 --> 00:15:48,448 Comme professionnel? 209 00:15:50,700 --> 00:15:52,535 On peut dire ça. 210 00:15:52,619 --> 00:15:54,746 Tu penses que tu pourrais t'y remettre un jour? 211 00:15:57,123 --> 00:15:58,500 Trop vieux. 212 00:15:58,583 --> 00:16:00,085 Trop tard, peut-être... 213 00:16:00,168 --> 00:16:04,547 Je pense qu'il y a environ 50 000 milliards de personnes sur Twitter 214 00:16:04,631 --> 00:16:06,257 qui ne seraient pas de ton avis. 215 00:16:09,636 --> 00:16:10,804 Tu as vu ça? 216 00:16:10,887 --> 00:16:12,138 Regarde ça. 217 00:16:14,391 --> 00:16:16,059 Tu fais le buzz. 218 00:16:17,686 --> 00:16:19,020 Hashtag NETTOYEURJUSTICIER. 219 00:16:21,147 --> 00:16:22,857 C'est quoi un hashtag? 220 00:16:24,150 --> 00:16:25,777 Tu te fous de moi? 221 00:16:27,237 --> 00:16:29,114 Tu es resté combien de temps en prison? 222 00:16:29,197 --> 00:16:30,657 Allez. 223 00:16:40,458 --> 00:16:41,459 Hé, quoi de neuf, mec? 224 00:16:41,543 --> 00:16:43,586 Mon client préféré. 225 00:16:43,670 --> 00:16:44,796 Je m'appelle Tarsem. 226 00:16:44,879 --> 00:16:46,548 - Jai. - Ça va, Jai? 227 00:16:46,631 --> 00:16:49,217 Mec, je te remercie vraiment pour ce que tu as fait. 228 00:16:49,300 --> 00:16:51,553 Tu sais quoi? Tarif famille. 229 00:16:51,636 --> 00:16:52,804 Tu n'es pas obligé de faire ça. 230 00:16:52,887 --> 00:16:55,140 C'est déjà fait. C'est réglé. 231 00:16:55,223 --> 00:16:56,558 Merci. 232 00:16:56,641 --> 00:16:58,518 Hé, je vais te demander un truc, mec. 233 00:16:58,601 --> 00:17:00,311 Tu pourrais me rendre un service? 234 00:17:00,395 --> 00:17:02,105 Juste prendre une photo avec moi? 235 00:17:02,188 --> 00:17:04,816 - Une photo? - Ouais, regarde, juste là. 236 00:17:04,899 --> 00:17:06,609 Regarde, c'est mon mur de la gloire. 237 00:17:09,404 --> 00:17:11,239 Oui, c'est Jessie de la chaîne Sept, 238 00:17:11,322 --> 00:17:12,866 la présentatrice météo. Elle vient ici. 239 00:17:12,949 --> 00:17:15,118 Elle est trop belle. Et super abordable. 240 00:17:15,201 --> 00:17:17,328 Oh, Mike, lui, il est le cameraman là-bas. 241 00:17:17,412 --> 00:17:19,706 J'ai tout le monde de la chaîne Sept, mec. 242 00:17:25,712 --> 00:17:26,713 Parfait. 243 00:17:26,796 --> 00:17:28,965 Merci vraiment, Jai. 244 00:17:29,048 --> 00:17:31,176 Attends, je vais te filer un sac. Comme ça tu peux partir. 245 00:17:31,259 --> 00:17:34,554 Le légendaire, l'unique, 246 00:17:34,637 --> 00:17:36,139 Howie Williams! 247 00:17:52,489 --> 00:17:53,615 Comment vous vous sentez ce soir? 248 00:17:53,698 --> 00:17:54,741 Vous êtes chauds? 249 00:17:54,824 --> 00:17:57,076 Ouais! 250 00:17:57,160 --> 00:18:00,121 L'idée, c'était vraiment de trouver un moyen 251 00:18:00,205 --> 00:18:03,833 de revenir dans cette région, ici, chez moi 252 00:18:03,917 --> 00:18:07,170 et de mettre en avant des combattants qui, comme moi, 253 00:18:07,253 --> 00:18:09,881 n'auraient jamais eu leur chance autrement. 254 00:18:09,964 --> 00:18:12,342 Je veux que les talents locaux soient remarqués, 255 00:18:12,425 --> 00:18:15,386 pas à cause du piston ou de la classe sociale, 256 00:18:15,470 --> 00:18:17,305 mais grâce au travail acharné. 257 00:18:19,390 --> 00:18:23,937 Donc, je veux remercier tout le monde d'être là et de soutenir cela. 258 00:18:24,020 --> 00:18:25,980 Et si vous êtes un futur combattant, 259 00:18:26,064 --> 00:18:29,025 un ancien combattant ou que vous débutez, 260 00:18:29,108 --> 00:18:31,027 ce combat est pour vous. 261 00:18:31,110 --> 00:18:33,154 J'espère vous voir sur le ring. 262 00:18:59,639 --> 00:19:01,266 {\an8}JAI KUMAR 2005 263 00:19:01,349 --> 00:19:02,642 {\an8}Donne-lui un coup. 264 00:19:02,725 --> 00:19:03,977 {\an8}Continue. 265 00:19:04,060 --> 00:19:05,186 {\an8}C'est ça. 266 00:19:05,270 --> 00:19:06,813 {\an8}C'est ça, Jai. 267 00:19:22,620 --> 00:19:25,665 C'est qui, ce A.J. Badshah? 268 00:19:25,748 --> 00:19:28,376 Quarante-cinq ans, 9000 North Sheridan Road. 269 00:19:28,459 --> 00:19:30,461 C'est toi, non? 270 00:19:30,545 --> 00:19:32,130 Je n'utilise pas mon vrai nom. 271 00:19:32,213 --> 00:19:34,132 Sans blague. Pourquoi pas? 272 00:19:34,215 --> 00:19:35,758 Je ne veux pas attirer l'attention. 273 00:19:35,842 --> 00:19:37,969 Tu fais le buzz, mon gars! 274 00:19:38,052 --> 00:19:39,888 Tu peux pas espérer plus d'attention. 275 00:19:41,681 --> 00:19:42,974 Je veux juste me battre. 276 00:19:43,057 --> 00:19:45,685 Ok, tu es Jai, le nettoyeur justicier. 277 00:19:45,768 --> 00:19:49,230 Tu piges à quel point ça peut être bien pour nous, pour la salle? 278 00:19:49,314 --> 00:19:51,065 Tu peux t'appeler Jai Smith si tu veux, 279 00:19:51,149 --> 00:19:53,359 mais il faut que ce soit Jai en premier. 280 00:19:53,443 --> 00:19:54,444 D'accord. 281 00:19:54,527 --> 00:19:55,945 Parfait. Alors? 282 00:19:56,029 --> 00:19:57,655 Je serai Jai Badshah. 283 00:19:57,739 --> 00:19:59,741 Jai Badshah, alors. 284 00:19:59,824 --> 00:20:02,201 Tu veux prendre des cours de MMA ici avec nous? 285 00:20:02,285 --> 00:20:04,120 Je te ferai un prix. 286 00:20:05,705 --> 00:20:07,373 Un, deux, trois. 287 00:20:07,457 --> 00:20:09,959 Allez, on y va. Allez, envoyez ces coups de poing. 288 00:20:12,879 --> 00:20:14,839 Bien. Frappe, fais le sprawl. 289 00:20:14,923 --> 00:20:16,174 Allez, poussez, poussez. 290 00:20:16,257 --> 00:20:17,842 On lâche rien. 291 00:20:17,926 --> 00:20:18,968 Gardez le rythme. 292 00:20:19,052 --> 00:20:20,219 Faut se dépasser. 293 00:20:22,680 --> 00:20:24,015 Allez, dernière série. 294 00:20:24,098 --> 00:20:29,062 Cinq, quatre, trois, deux, un. 295 00:20:29,145 --> 00:20:30,188 Et c'est fini. 296 00:20:30,271 --> 00:20:32,148 Bravo. On applaudit. Bien joué. 297 00:20:32,231 --> 00:20:33,691 Allez-y. Mettez-vous à genoux. 298 00:20:34,901 --> 00:20:36,653 Super effort, les gars. 299 00:20:36,736 --> 00:20:38,029 Maintenant, au boulot. 300 00:20:38,112 --> 00:20:41,199 Aujourd'hui, on va travailler la clé de bras 301 00:20:41,282 --> 00:20:43,076 à partir de la position du dos. 302 00:20:43,159 --> 00:20:46,162 Mais avant ça, je ne veux pas vous faire flipper, 303 00:20:46,245 --> 00:20:47,372 on a parmi nous Jai, 304 00:20:47,455 --> 00:20:49,457 le nettoyeur justicier. 305 00:20:49,540 --> 00:20:50,625 D'accord? 306 00:20:51,250 --> 00:20:53,169 Bon, ok, très bien. 307 00:20:53,252 --> 00:20:54,504 Jai, tu veux venir ici 308 00:20:54,587 --> 00:20:56,631 pour m'aider à montrer le mouvement? 309 00:20:56,714 --> 00:20:58,299 Allez, viens. 310 00:20:58,383 --> 00:21:01,260 Très bien. Oui. Tu veux bien t'asseoir là? 311 00:21:01,344 --> 00:21:02,804 Merci, Jai. 312 00:21:02,887 --> 00:21:04,472 Bon, les gars, on commence 313 00:21:04,555 --> 00:21:07,433 dans la position du sac à dos. 314 00:21:07,517 --> 00:21:09,602 Tous les animaux ont l'instinct 315 00:21:09,686 --> 00:21:12,397 de protéger leur cou, et nous, c'est pareil. 316 00:21:12,480 --> 00:21:14,649 Donc à partir de cette position, il va s'inquiéter 317 00:21:14,732 --> 00:21:16,067 d'un étranglement arrière. 318 00:21:16,150 --> 00:21:17,819 Ça va me donner l'occasion 319 00:21:17,902 --> 00:21:19,320 de prendre la clé de bras. 320 00:21:19,404 --> 00:21:21,280 Avec ma prise sous le bras bien en place, 321 00:21:21,364 --> 00:21:23,616 je change la position de mes mains, 322 00:21:23,783 --> 00:21:25,243 je change la position de mes hanches, 323 00:21:25,326 --> 00:21:27,412 tout en gardant le poignet sous contrôle. 324 00:21:27,495 --> 00:21:31,833 J'étends son bras jusqu'à ce qu'il tape, 325 00:21:31,916 --> 00:21:34,002 et ensuite on relâche. 326 00:21:34,085 --> 00:21:36,462 Allez, mettez-vous par deux et essayez. 327 00:21:36,546 --> 00:21:37,672 Un, deux, trois. 328 00:21:43,428 --> 00:21:45,430 Oh, salut. 329 00:21:45,513 --> 00:21:47,348 Alors c'est vrai. 330 00:21:47,432 --> 00:21:50,018 Tu vas te battre à l'Elevation... 331 00:21:50,101 --> 00:21:52,645 Monsieur Badshah. 332 00:21:52,729 --> 00:21:54,439 Oui. 333 00:21:54,522 --> 00:21:57,817 Non. Je suis contente pour toi. 334 00:21:57,900 --> 00:22:00,319 Bonne chance. 335 00:22:00,403 --> 00:22:02,238 Merci. 336 00:22:02,321 --> 00:22:04,991 Tu sais, je pensais à des noms de scène sympas pour toi. 337 00:22:05,074 --> 00:22:07,493 Tu sais, comme "Le Nettoyeur". 338 00:22:07,577 --> 00:22:08,870 "Ermite la Grenouille". 339 00:22:10,788 --> 00:22:12,415 "Détache tout". 340 00:22:14,792 --> 00:22:17,086 J'espère que tu vas le passer à la serpillière. 341 00:24:03,234 --> 00:24:04,819 DENNIS HALPERN 342 00:24:07,738 --> 00:24:09,740 DENNIS HALPERN LOCALISÉ DANS LA RÉGION DE CHICAGOLAND 343 00:24:09,824 --> 00:24:12,743 PROFESSEUR DENNIS HALPERN 344 00:24:13,828 --> 00:24:15,705 N'oubliez pas de consulter le portail! 345 00:24:15,788 --> 00:24:19,167 Je vais publier un nouvel exercice ce soir. 346 00:24:19,250 --> 00:24:22,128 On se voit tous vendredi! 347 00:24:38,769 --> 00:24:40,021 Salut, Dennis. 348 00:24:42,607 --> 00:24:44,567 Je ne pense pas que ce soit une bonne idée. 349 00:24:44,650 --> 00:24:47,820 Je veux dire, on ne fait pas mieux que Elevation à ce niveau. 350 00:24:47,904 --> 00:24:49,530 C'est du sérieux. 351 00:24:49,614 --> 00:24:51,574 On parle de vrais combattants 352 00:24:51,657 --> 00:24:54,243 affamés, qui veulent se faire un nom. 353 00:24:54,327 --> 00:24:56,746 Tu n'as pas déjà assez de choses à gérer? 354 00:24:56,829 --> 00:25:00,291 Tu bosses toujours avec tes parents, non? 355 00:25:00,374 --> 00:25:01,667 Je travaille dans une salle de sport. 356 00:25:01,751 --> 00:25:03,252 Ah, coach personnel? 357 00:25:03,336 --> 00:25:04,629 Agent d'entretien. 358 00:25:07,924 --> 00:25:12,970 Écoute, Jai. Je suis flatté que tu aies pensé à moi, 359 00:25:13,054 --> 00:25:15,348 mais je ne suis plus entraîneur. 360 00:25:16,849 --> 00:25:19,769 Je ne demande pas grand-chose, tu sais. 361 00:25:19,852 --> 00:25:21,938 Juste me remettre une routine du matin 362 00:25:22,021 --> 00:25:24,690 comme avant. 363 00:25:24,774 --> 00:25:28,945 Je devrais pouvoir m'occuper du reste. 364 00:25:29,028 --> 00:25:30,696 Je n'ai pas beaucoup d'argent. 365 00:25:33,032 --> 00:25:34,825 Je vais être en retard à ma réunion. 366 00:25:37,578 --> 00:25:39,664 Content de t'avoir vu, Jai. 367 00:25:41,499 --> 00:25:43,417 Ça faisait longtemps. 368 00:25:54,553 --> 00:25:55,596 Allez. 369 00:26:01,477 --> 00:26:04,355 Bon, qu'est-ce qu'on fait? 370 00:26:04,438 --> 00:26:05,898 On se bat? 371 00:26:05,982 --> 00:26:08,734 Non, on va faire du sparring. 372 00:26:08,818 --> 00:26:11,028 Whoa, whoa, whoa, doucement! Tu fais quoi, là? 373 00:26:11,112 --> 00:26:14,031 - Je fais comme toi. - Non, pas comme ça. 374 00:26:14,115 --> 00:26:15,116 Tu me regardes faire? 375 00:26:16,659 --> 00:26:19,370 Il faut toujours être de côté. 376 00:26:19,453 --> 00:26:21,664 Les épaules droites. Bien, très bien. 377 00:26:21,747 --> 00:26:23,249 Tu es gauchère? 378 00:26:23,332 --> 00:26:26,460 D'accord. Alors avec cette main, tu vas donner un jab sur ce gant. 379 00:26:28,170 --> 00:26:29,547 Et avec celle-là, tu mets un direct. 380 00:26:29,630 --> 00:26:30,589 Un direct. Bien. 381 00:26:30,673 --> 00:26:32,508 Pour le direct, tu pivotes. 382 00:26:32,591 --> 00:26:34,385 D'accord? Oui, très bien. 383 00:26:34,468 --> 00:26:35,720 D'accord. 384 00:26:35,803 --> 00:26:36,846 Direct. 385 00:26:36,929 --> 00:26:38,806 Ouais. Direct. 386 00:26:38,889 --> 00:26:41,392 Ouais. Direct. D'accord. 387 00:26:41,475 --> 00:26:43,227 On passe au niveau supérieur. 388 00:26:43,311 --> 00:26:44,478 D'accord. 389 00:26:44,562 --> 00:26:47,940 Alors les deux suivants, tu vas faire un crochet. 390 00:26:48,024 --> 00:26:50,985 Oui, puis l'uppercut. 391 00:26:51,068 --> 00:26:52,153 Oui, très bien. 392 00:26:52,236 --> 00:26:54,447 - D'accord, on essaye le crochet. - D'accord. 393 00:26:54,530 --> 00:26:56,615 Uppercut. 394 00:26:56,699 --> 00:26:57,783 Crochet. 395 00:26:57,867 --> 00:26:59,243 Uppercut. 396 00:26:59,327 --> 00:27:00,828 Doucement. Tranquille. 397 00:27:00,911 --> 00:27:01,871 Lentement. Voilà. 398 00:27:01,954 --> 00:27:03,331 Crochet. 399 00:27:03,414 --> 00:27:05,124 Uppercut. 400 00:27:05,207 --> 00:27:07,168 Tu as compris? Maintenant, on va enchaîner les quatre. 401 00:27:07,251 --> 00:27:09,295 - D'accord. - Alors le jab. 402 00:27:09,378 --> 00:27:11,339 Direct. Crochet. 403 00:27:11,422 --> 00:27:13,215 Uppercut. Jab. 404 00:27:13,299 --> 00:27:14,675 Direct. Crochet. 405 00:27:14,842 --> 00:27:17,553 Uppercut. Voilà. 406 00:27:17,636 --> 00:27:18,804 Très bien. Tu veux faire une pause? 407 00:27:18,888 --> 00:27:19,889 Non. 408 00:27:19,972 --> 00:27:21,182 D'accord. 409 00:27:40,659 --> 00:27:43,162 La donne a changé maintenant, Jai. 410 00:27:43,245 --> 00:27:47,708 À ton âge, la base, c'est l'alimentation et la nutrition. 411 00:27:47,792 --> 00:27:51,087 Tu vas devoir y aller doucement. 412 00:27:51,170 --> 00:27:55,007 L'échauffement, la récupération, il faut les doubler 413 00:27:55,091 --> 00:27:56,217 sinon tu vas te blesser 414 00:27:56,300 --> 00:27:59,303 avant même d'entrer dans la cage. 415 00:27:59,387 --> 00:28:01,555 C'est quoi ta routine en ce moment? 416 00:28:01,639 --> 00:28:03,808 Tu cours tous les matins? 417 00:28:03,891 --> 00:28:05,142 Oui. 418 00:28:05,226 --> 00:28:09,897 Tu as des douleurs aux genoux ou au dos? 419 00:28:09,980 --> 00:28:11,482 Un peu, ouais. 420 00:28:11,565 --> 00:28:14,110 Un peu, c'est déjà trop. 421 00:28:14,193 --> 00:28:16,487 Tu vas devoir y aller un jour sur deux. 422 00:28:16,570 --> 00:28:18,823 Tu peux toujours te dépasser, 423 00:28:18,906 --> 00:28:22,618 mais ton corps a besoin de récupérer. 424 00:28:22,701 --> 00:28:24,412 C'est quand, ton combat? 425 00:28:24,495 --> 00:28:26,914 Dans six semaines. 426 00:28:26,997 --> 00:28:28,207 Contre qui? 427 00:28:28,290 --> 00:28:30,751 Je ne sais pas encore. 428 00:28:30,835 --> 00:28:33,087 Pourquoi tu ne peux pas utiliser ta salle? 429 00:28:33,170 --> 00:28:34,338 J'ai essayé. 430 00:28:34,422 --> 00:28:36,590 C'est comme si j'étais une mascotte des réseaux sociaux. 431 00:28:36,674 --> 00:28:38,717 Je n'y arrive pas. 432 00:28:38,801 --> 00:28:40,177 Ouais, mais tu vas avoir besoin de poids, 433 00:28:40,261 --> 00:28:43,472 de sacs de frappe, de sparring partners. 434 00:28:43,556 --> 00:28:45,391 Tu comptes faire comment? 435 00:28:45,474 --> 00:28:47,810 Je pensais pouvoir tout faire tout seul 436 00:28:47,893 --> 00:28:49,895 et trouver un sparring partner plus tard. 437 00:28:51,564 --> 00:28:54,275 Et tu vas le payer comment, ton partenaire? 438 00:28:54,358 --> 00:28:55,943 Mon patron va me sponsoriser. 439 00:28:58,737 --> 00:29:01,657 On dirait que tu devrais utiliser ta salle. 440 00:29:01,740 --> 00:29:03,826 J'ai quand même besoin d'un coach. 441 00:29:03,909 --> 00:29:05,578 Tu t'entraînes quand? 442 00:29:05,661 --> 00:29:08,372 Demain. Après le travail. 443 00:29:08,456 --> 00:29:10,416 Je veux que tu comprennes un truc: 444 00:29:10,499 --> 00:29:13,043 je ne ferais pas ça pour n'importe qui. 445 00:29:13,127 --> 00:29:17,631 Donc si tu as le moindre doute à cause de ton âge 446 00:29:17,715 --> 00:29:20,885 ou de ce que tu fais subir à ton corps, 447 00:29:20,968 --> 00:29:24,472 c'est le moment d'y réfléchir. 448 00:29:24,555 --> 00:29:28,225 Faut que tu sois sûr, au plus profond de toi, 449 00:29:28,350 --> 00:29:29,852 que c'est ce que tu veux. 450 00:29:29,935 --> 00:29:33,564 Parce que six semaines, c'est largement assez 451 00:29:33,647 --> 00:29:37,151 pour perdre ton courage. 452 00:29:37,234 --> 00:29:39,778 Alors réfléchis bien, Jai. 453 00:29:57,379 --> 00:29:58,464 Jai, regarde-moi. 454 00:30:06,013 --> 00:30:07,556 Hé, regarde-moi. 455 00:30:09,016 --> 00:30:10,267 Tu vois encore des bleus là? 456 00:30:10,351 --> 00:30:11,769 Non. 457 00:30:13,812 --> 00:30:15,147 Oui, tu as l'air plus heureux. 458 00:30:15,231 --> 00:30:17,233 C'est vrai? 459 00:30:17,316 --> 00:30:20,069 Oui, c'est vrai. Fais-moi confiance, je le vois. 460 00:30:25,616 --> 00:30:28,494 Il y a des gens de ma famille qui ont parlé de toi. 461 00:30:28,577 --> 00:30:31,622 Ils ont vu ta vidéo. Ils ont été très impressionnés. 462 00:30:31,705 --> 00:30:33,207 - Vraiment? - Oui. 463 00:30:33,290 --> 00:30:35,709 Ils vont être super contents de te voir vendredi prochain. 464 00:30:37,044 --> 00:30:38,128 Quoi?! 465 00:30:40,381 --> 00:30:41,674 Priya. 466 00:30:43,592 --> 00:30:45,761 Quoi? Tu n'as pas faim? 467 00:30:47,638 --> 00:30:49,014 Qu'est-ce que tu veux dire, Priya? 468 00:30:49,098 --> 00:30:50,516 Comment ça, ils vont me voir vendredi prochain? 469 00:30:53,269 --> 00:30:57,731 Parce que tu es invité à Diwali chez maman. 470 00:30:57,815 --> 00:30:59,733 Maman m'a invitée? 471 00:30:59,817 --> 00:31:02,069 C'est moi qui t'invite. 472 00:31:02,152 --> 00:31:05,030 Écoute, il faut bien briser la glace à un moment. 473 00:31:05,114 --> 00:31:06,740 Autant que ce soit maintenant, non? 474 00:31:12,246 --> 00:31:15,958 Bon, alors comment dit-on " Je m'appelle "? 475 00:31:16,041 --> 00:31:17,501 Genre, " Je m'appelle Melissa. " 476 00:31:23,507 --> 00:31:24,842 Pas mal. 477 00:31:24,925 --> 00:31:26,802 Comment dit-on " Enchanté "? 478 00:31:30,639 --> 00:31:34,977 Non... Je pense que ça, il vaut mieux éviter. 479 00:31:35,060 --> 00:31:37,479 Et " J'ai faim "? 480 00:31:40,065 --> 00:31:41,066 Quoi? 481 00:31:44,903 --> 00:31:46,030 Non, vraiment. 482 00:31:48,991 --> 00:31:51,118 Allez, on va manger indien. 483 00:31:54,747 --> 00:31:57,958 Alors, c'est quoi exactement, Di-divali? 484 00:31:58,042 --> 00:31:59,335 - Diwali. - Diwali? 485 00:31:59,793 --> 00:32:02,921 C'est un peu le Noël des hindous. 486 00:32:03,005 --> 00:32:08,469 C'est la fête la plus importante pour les hindous. 487 00:32:08,552 --> 00:32:13,140 On célèbre la famille et les amis avec des prières et des offrandes, 488 00:32:13,223 --> 00:32:15,225 et avec plein de desserts et de bons petits plats. 489 00:32:17,019 --> 00:32:19,897 Et on fait exploser des pétards. 490 00:32:19,980 --> 00:32:20,981 Des pétards? 491 00:32:21,065 --> 00:32:22,566 Des feux d'artifice. 492 00:32:22,650 --> 00:32:25,819 Ah. D'accord. 493 00:32:25,903 --> 00:32:28,822 Je croyais que tu parlais de vrais crackers. 494 00:32:28,906 --> 00:32:30,532 Mais bon. D'accord. 495 00:32:30,616 --> 00:32:31,825 Dans le fond, 496 00:32:31,909 --> 00:32:35,496 c'est un jour où on se rappelle qu'il faut être dans la lumière, 497 00:32:35,579 --> 00:32:39,750 qu'elle triomphe de l'obscurité. 498 00:32:43,921 --> 00:32:45,214 Franchement, tu devrais y aller. 499 00:32:50,761 --> 00:32:52,554 Et du coup, il y aura qui? 500 00:32:52,638 --> 00:32:56,225 Ta mère, ton père, tes frères et sœurs? 501 00:32:59,144 --> 00:33:01,438 Mon père est mort il y a longtemps déjà. 502 00:33:01,522 --> 00:33:06,193 Il y aura ma mère, mes frères et sœurs, Priya, 503 00:33:06,276 --> 00:33:08,654 mon cousin Ravi, 504 00:33:08,737 --> 00:33:10,322 mon cousin Karthai et sa famille. 505 00:33:10,406 --> 00:33:12,074 Ma cousine Tina avec sa famille, 506 00:33:12,157 --> 00:33:15,244 leurs parents, des oncles, des tantes, des voisins. 507 00:33:17,413 --> 00:33:20,541 Donc, en gros, tout le monde. 508 00:33:20,624 --> 00:33:23,001 J'ai une grande famille. 509 00:33:23,085 --> 00:33:24,086 Oui. 510 00:33:25,963 --> 00:33:29,216 Et... c'est quand la dernière fois que tu as parlé à quelqu'un? 511 00:33:29,299 --> 00:33:30,592 Depuis que je suis sorti, jamais. 512 00:33:30,676 --> 00:33:33,846 Je n'ai vu personne. 513 00:33:33,929 --> 00:33:35,472 Même pas ta mère? 514 00:33:35,556 --> 00:33:37,349 Non, juste ma sœur. 515 00:33:41,562 --> 00:33:43,480 Tu es sûr que ça ne dérange pas que je vienne? 516 00:33:45,733 --> 00:33:47,818 Ça me ferait plaisir. 517 00:33:47,901 --> 00:33:49,361 Je sais que je demande beaucoup. 518 00:33:50,779 --> 00:33:53,157 Tant que ça ne complique pas les choses. 519 00:33:53,240 --> 00:33:54,616 Oh non, pas du tout. 520 00:33:54,700 --> 00:33:56,243 Tu vas t'amuser comme jamais. 521 00:33:56,326 --> 00:33:58,412 C'est la meilleure journée dans une maison indienne. 522 00:34:01,999 --> 00:34:03,167 Si toi, tu portes ça, 523 00:34:03,250 --> 00:34:04,710 je suis censée mettre quoi, moi? 524 00:34:12,426 --> 00:34:16,263 Jai, je te présente Ruri Kahn. 525 00:34:16,346 --> 00:34:18,098 C'est ton partenaire d'entraînement. 526 00:34:24,229 --> 00:34:25,606 Tu veux le faire ou pas? 527 00:34:27,274 --> 00:34:28,442 Ouais. 528 00:34:29,526 --> 00:34:31,528 Va te préparer. 529 00:34:49,505 --> 00:34:51,381 Arrête de bloquer et frappe-le avec la tête! 530 00:34:52,674 --> 00:34:54,760 Allez. Pousse avec les hanches! 531 00:34:54,843 --> 00:34:56,720 Allez! Allez! 532 00:34:56,804 --> 00:34:57,805 Vas-y. 533 00:35:01,099 --> 00:35:02,851 Voilà. Voilà. 534 00:35:02,935 --> 00:35:04,186 Bien, bien. 535 00:35:04,353 --> 00:35:05,395 C'est ça. 536 00:35:10,150 --> 00:35:12,361 Protège ton genou. Attends, tourne-toi! 537 00:35:12,444 --> 00:35:14,279 Tourne. Main sur la tête! 538 00:35:14,363 --> 00:35:16,073 Main sur la tête! 539 00:35:21,119 --> 00:35:22,496 D'accord, d'accord, c'est bon. 540 00:35:22,579 --> 00:35:23,664 D'accord, d'accord. 541 00:35:23,747 --> 00:35:24,832 Allez. 542 00:35:36,802 --> 00:35:39,429 Faut que tu utilises tes hanches. 543 00:35:39,513 --> 00:35:41,807 Utilise tes hanches, Jai. 544 00:35:45,811 --> 00:35:46,937 Merci. 545 00:35:47,020 --> 00:35:49,189 Merci, Ruri. 546 00:35:49,273 --> 00:35:50,357 Tu l'as trouvé où? 547 00:35:50,440 --> 00:35:54,111 Il suit mon cours d'histoire américaine le week-end. 548 00:35:54,194 --> 00:35:55,571 Mauvais élève. 549 00:35:55,654 --> 00:35:57,072 Mais super combattant. 550 00:35:57,155 --> 00:35:59,116 Va comprendre. 551 00:35:59,199 --> 00:36:00,576 Trois minutes, Jai. 552 00:36:00,659 --> 00:36:02,786 Pas une de plus. 553 00:36:02,870 --> 00:36:05,539 Tant qu'on ne connaît pas ton adversaire, 554 00:36:05,622 --> 00:36:07,791 on doit se préparer au pire. 555 00:36:07,875 --> 00:36:13,380 Plus le combat dure, plus tu dépenses d'énergie. 556 00:36:13,463 --> 00:36:14,840 Et puis, faut dire les choses, 557 00:36:16,383 --> 00:36:18,468 tu n'es plus tout jeune. 558 00:36:18,552 --> 00:36:22,890 Notre meilleure stratégie, c'est de battre le chrono. 559 00:36:22,973 --> 00:36:27,102 Tu es plus lent qu'avant, 560 00:36:27,185 --> 00:36:29,855 mais tu as toujours de la puissance. 561 00:36:29,938 --> 00:36:31,273 Je suis bon en technique de soumissions. 562 00:36:31,356 --> 00:36:32,566 Ouais. 563 00:36:32,649 --> 00:36:37,237 Alors il faut l'amener au sol rapidement. 564 00:36:37,321 --> 00:36:39,406 Fais-le abandonner au premier round. 565 00:36:42,784 --> 00:36:44,953 - Tu es prêt à y retourner? - Ouais. 566 00:36:45,037 --> 00:36:46,538 On y va. 567 00:36:48,498 --> 00:36:50,083 OK, 30 secondes. 568 00:36:55,297 --> 00:36:58,800 Roule, roule, roule. Oui. Bien, bien. 569 00:36:58,884 --> 00:37:00,260 Vingt. 570 00:37:04,598 --> 00:37:06,016 Bien, bien, bien. 571 00:37:06,099 --> 00:37:07,768 C'est ça, c'est ça. 572 00:37:07,851 --> 00:37:09,353 Dix secondes. 573 00:37:15,067 --> 00:37:16,652 C'est bon, stop. 574 00:37:16,735 --> 00:37:18,695 Stop. Jai, stop. 575 00:37:18,779 --> 00:37:20,697 Stop. Hé, stop. 576 00:37:20,781 --> 00:37:22,532 Stop, stop. 577 00:37:22,616 --> 00:37:23,700 Stop. 578 00:37:26,578 --> 00:37:28,622 Va falloir bosser, d'accord? 579 00:37:28,705 --> 00:37:30,207 Ça va le faire. 580 00:37:42,052 --> 00:37:44,221 Ça va? 581 00:37:44,304 --> 00:37:45,889 Oui. On y va. 582 00:37:48,642 --> 00:37:50,936 Jai... 583 00:37:52,604 --> 00:37:53,939 C'est la maison où tu as grandi? 584 00:37:54,022 --> 00:37:56,274 Oui. 585 00:37:56,358 --> 00:37:58,860 Tu me dois une fière chandelle. 586 00:38:00,862 --> 00:38:02,614 - Salut. - Salut. 587 00:38:02,698 --> 00:38:04,783 Entre. Oh, Melissa! 588 00:38:04,866 --> 00:38:07,619 Merci beaucoup de m'avoir prêté ça. 589 00:38:07,703 --> 00:38:10,288 C'est ravissant. Ça me fait plaisir. 590 00:38:10,372 --> 00:38:11,665 - Tu es superbe. - Tu es magnifique. 591 00:38:11,748 --> 00:38:12,833 Merci, merci. 592 00:38:12,916 --> 00:38:13,917 Et toi, tu ne t'es pas défilé. 593 00:38:14,001 --> 00:38:15,752 - C'est génial. - Joyeux Diwali. 594 00:38:18,630 --> 00:38:20,382 - Tu as faim? - Je meurs de faim. 595 00:38:20,465 --> 00:38:22,134 Parce qu'on est plutôt réputés pour la cuisine. 596 00:38:23,593 --> 00:38:25,637 Laisse-moi d'abord te présenter tout le monde, d'accord? 597 00:38:25,721 --> 00:38:27,014 - Bonjour. - Voici Melissa. 598 00:38:27,097 --> 00:38:28,682 - C'est l'amie de Jai. - Bonjour. 599 00:38:28,765 --> 00:38:30,809 - Enchantée. Melissa. - Bonjour. 600 00:38:39,151 --> 00:38:41,570 Encore une acquisition et on y est. Oui. 601 00:38:41,653 --> 00:38:42,654 - Santé. - Santé. 602 00:38:42,738 --> 00:38:43,739 - Bonjour. - Salut les gars. 603 00:38:43,822 --> 00:38:45,240 Bonjour. Salut. 604 00:38:45,323 --> 00:38:46,783 - Moi, c'est Melissa. - Ravi. 605 00:38:46,908 --> 00:38:47,993 - Enchantée. - Enchanté. 606 00:38:48,076 --> 00:38:49,244 - Salut. Melissa. - Bonjour. 607 00:38:49,327 --> 00:38:50,412 - Enchanté. - Jai. 608 00:38:50,495 --> 00:38:51,663 Salut. 609 00:38:51,747 --> 00:38:53,248 On t'a vu sur Internet. 610 00:38:53,331 --> 00:38:54,958 Tu l'as explosé, ce type. 611 00:38:55,083 --> 00:38:56,418 Ça a fait le tour du web. 612 00:38:56,501 --> 00:38:57,836 - Oui? - Oui. 613 00:38:57,919 --> 00:39:00,088 C'est bon. C'est bon. 614 00:39:00,922 --> 00:39:02,257 Alors, tu vas bien? 615 00:39:02,340 --> 00:39:03,550 Je vais très bien. 616 00:39:03,633 --> 00:39:05,886 - Bon, tant mieux. - Et toi? 617 00:39:05,969 --> 00:39:07,679 Ah, le travail, ça va. Oui. 618 00:39:07,846 --> 00:39:09,806 Les enfants, le boulot, c'est top. 619 00:39:12,225 --> 00:39:13,602 Ils grandissent vite. 620 00:39:13,685 --> 00:39:15,896 Rishi ici est devenu un super homme d'affaires. 621 00:39:15,979 --> 00:39:17,898 - Ah oui? - Ravi est trop gentil. 622 00:39:17,981 --> 00:39:19,983 J'ai beaucoup appris grâce à lui. 623 00:39:20,067 --> 00:39:21,568 Il m'a presque appris tout ce qu'il sait. 624 00:39:21,651 --> 00:39:22,819 Pas tout à fait. 625 00:39:22,903 --> 00:39:24,738 Mais j'y arrive, tu sais? 626 00:39:24,821 --> 00:39:27,616 Et maintenant, je me sens assez confiant 627 00:39:27,699 --> 00:39:29,701 pour vraiment me lancer à mon compte. 628 00:39:29,785 --> 00:39:32,829 Oh. Tu as toujours eu ça en toi. 629 00:39:32,913 --> 00:39:34,039 C'est très gentil. Merci. 630 00:39:34,122 --> 00:39:35,540 Et toi, Jai? 631 00:39:35,624 --> 00:39:37,751 Qu'est-ce que tu fais quand tu ne sauves pas le monde 632 00:39:37,834 --> 00:39:38,960 des criminels? 633 00:39:39,044 --> 00:39:40,504 Je travaille dans une salle de sport. 634 00:39:40,587 --> 00:39:42,297 Oui. Demande-lui si j'ai dit ça. 635 00:39:42,380 --> 00:39:43,548 Oh, trop lent! 636 00:39:43,632 --> 00:39:45,634 Alors, tu es coach sportif? 637 00:39:46,051 --> 00:39:47,052 Agent d'entretien. 638 00:39:47,135 --> 00:39:48,595 Agent d'entretien. 639 00:39:49,137 --> 00:39:50,138 Super. 640 00:39:51,306 --> 00:39:54,935 Jai est trop modeste. 641 00:39:55,018 --> 00:39:56,436 Le propriétaire l'adore. 642 00:39:56,520 --> 00:39:59,356 Il grimpe les échelons petit à petit. 643 00:39:59,856 --> 00:40:01,233 J'en doute pas. 644 00:40:31,513 --> 00:40:32,806 Salut, Maman. 645 00:40:32,889 --> 00:40:34,141 Jai? 646 00:40:35,559 --> 00:40:37,769 Joyeux Diwali. 647 00:40:37,853 --> 00:40:39,312 Joyeux Diwali. 648 00:40:43,441 --> 00:40:44,651 Merci de m'avoir invité. 649 00:40:44,734 --> 00:40:46,444 Je sais ce que ça signifie. 650 00:40:46,528 --> 00:40:48,113 C'est vraiment gentil. 651 00:40:49,656 --> 00:40:51,199 {\an8}Remercie ta sœur. 652 00:41:04,087 --> 00:41:05,130 Attends. 653 00:41:23,106 --> 00:41:25,483 Maman, je voulais juste te dire, 654 00:41:25,567 --> 00:41:27,861 si jamais tu as besoin d'aide, 655 00:41:29,571 --> 00:41:30,989 tu n'as qu'à m'appeler. 656 00:41:34,993 --> 00:41:36,203 Excuse-moi. 657 00:41:41,750 --> 00:41:45,045 Alors, Jai. Ça fait longtemps. 658 00:41:46,713 --> 00:41:48,798 Priya a pensé que c'était le bon moment pour que je refasse surface. 659 00:41:48,882 --> 00:41:51,843 Je sais pourquoi Priya t'a invité. 660 00:41:51,927 --> 00:41:54,596 Personne ne peut dire non à ta sœur. 661 00:41:54,679 --> 00:41:56,890 C'est le cœur de cette famille. 662 00:41:56,973 --> 00:42:00,977 Et tu sais, elle n'est pas différente de ta mère. 663 00:42:03,104 --> 00:42:05,565 Tu sais, Jai, on n'a pas dit aux enfants 664 00:42:05,649 --> 00:42:08,610 ce qui s'est passé avec la prison et la fraude. 665 00:42:08,693 --> 00:42:11,363 En fait, Rishi ne sait pas vraiment ce que tu as fait, 666 00:42:11,446 --> 00:42:16,159 il ignore les conséquences pour la famille et l'entreprise. 667 00:42:16,243 --> 00:42:20,413 Et ton père. Il était si jeune. 668 00:42:20,705 --> 00:42:24,209 Tu nous en as fait voir, tu sais. 669 00:42:24,292 --> 00:42:26,836 Je vais être honnête avec toi. 670 00:42:26,920 --> 00:42:29,381 Je ne pense pas que ta présence ici ce soir soit une bonne idée. 671 00:42:29,464 --> 00:42:31,299 Et le fait que tu sois là 672 00:42:31,383 --> 00:42:34,052 ne veut pas dire que tout le monde est d'accord. 673 00:42:34,135 --> 00:42:36,263 On a besoin de savoir que les choses ont changé, 674 00:42:36,346 --> 00:42:38,139 que toi, t'as changé. 675 00:42:38,223 --> 00:42:41,726 Et que tu as un vrai plan pour réparer les choses. 676 00:42:41,810 --> 00:42:43,019 Ce n'est pas si simple, Ravi. 677 00:42:43,103 --> 00:42:45,146 Priya t'a invité par pitié. 678 00:42:45,230 --> 00:42:47,148 Et maintenant tu crois que tu peux débarquer ici 679 00:42:47,232 --> 00:42:49,693 - comme si de rien n'était? - Hé, les garçons. 680 00:42:49,776 --> 00:42:51,361 Qu'est-ce que vous fabriquez? 681 00:42:51,444 --> 00:42:53,405 On prend juste un verre. 682 00:42:53,488 --> 00:42:54,572 D'accord, on remballe. 683 00:42:54,656 --> 00:42:56,241 C'est l'heure des feux d'artifice, hein? 684 00:43:00,578 --> 00:43:02,289 Réfléchis-y, d'accord? 685 00:43:02,372 --> 00:43:04,916 Content de voir que tu vas bien. 686 00:43:10,922 --> 00:43:12,549 Hé. 687 00:43:15,260 --> 00:43:16,594 Ça va? 688 00:43:49,586 --> 00:43:50,587 Double jab. 689 00:43:52,797 --> 00:43:54,049 Double jab, direct du droit. 690 00:43:56,051 --> 00:43:57,677 Double jab, direct du droit, crochet. 691 00:44:01,806 --> 00:44:02,807 Double jab, double jab. 692 00:44:03,641 --> 00:44:05,101 Double jab. 693 00:44:09,481 --> 00:44:10,774 Qu'est-ce qui ne va pas? 694 00:44:12,108 --> 00:44:13,735 Hein? 695 00:44:13,818 --> 00:44:15,445 T'es tout voûté. 696 00:44:18,490 --> 00:44:20,867 Avant, tu te tenais droit, fier. 697 00:44:20,950 --> 00:44:22,869 Je m'en souviens. 698 00:44:26,122 --> 00:44:30,293 Maintenant, je vois juste un petit homme de ménage tout timide. 699 00:44:30,377 --> 00:44:32,796 Avant tu marchais comme un gars qui se dit: "Je suis un combattant", 700 00:44:32,879 --> 00:44:35,465 et c'est ça que je veux voir. 701 00:44:35,548 --> 00:44:37,801 Je veux voir de l'assurance. 702 00:44:37,884 --> 00:44:39,552 Je veux voir un combattant. 703 00:44:40,929 --> 00:44:44,307 Tu es homme de ménage ou tu es un combattant? 704 00:44:46,351 --> 00:44:48,061 Tout se passe là-haut, dans ta tête. 705 00:44:49,562 --> 00:44:52,482 C'est à toi de comprendre ce qui te bloque encore. 706 00:45:07,288 --> 00:45:10,250 Tu as eu des nouvelles depuis la fête? 707 00:45:10,333 --> 00:45:13,461 Oui. Je vois Priya cette semaine. 708 00:45:13,545 --> 00:45:14,546 C'est bien. 709 00:45:17,298 --> 00:45:19,634 Tu n'es pas obligé de m'en parler, mais je dois te poser la question. 710 00:45:22,637 --> 00:45:25,098 Qu'est-ce qui s'est passé entre toi et ta famille? 711 00:45:30,979 --> 00:45:35,525 Pendant la crise financière, j'ai commis une fraude hypothécaire. 712 00:45:37,485 --> 00:45:40,071 Mes associés et moi, on pensait qu'on pouvait... 713 00:45:40,155 --> 00:45:41,823 se faire du fric facilement. 714 00:45:43,992 --> 00:45:45,910 On faisait ce qu'on appelle des " prêts bidons ". 715 00:45:48,037 --> 00:45:49,414 On truquait les chiffres. 716 00:45:50,790 --> 00:45:53,710 On accordait des prêts à des gens qui n'y avaient pas droit. 717 00:45:55,295 --> 00:45:59,549 Et à la fin, ces gens ont perdu leur maison. 718 00:45:59,632 --> 00:46:01,551 Et on en avait fait tellement, 719 00:46:01,634 --> 00:46:03,636 que les autorités ont fini par s'en rendre compte. 720 00:46:05,013 --> 00:46:06,764 On s'est fait prendre. 721 00:46:06,848 --> 00:46:08,141 Je me suis fait prendre. 722 00:46:08,224 --> 00:46:10,143 J'ai été envoyé en prison pour ça. 723 00:46:11,478 --> 00:46:13,104 J'ai tout perdu. 724 00:46:13,188 --> 00:46:14,689 Ma famille. 725 00:46:14,772 --> 00:46:16,441 Ma fiancée. 726 00:46:17,525 --> 00:46:19,652 Tu sais, Jai, je n'ai pas toujours été ce... 727 00:46:19,736 --> 00:46:22,614 ce petit ange parfaitement équilibré. 728 00:46:25,950 --> 00:46:28,203 Je suis sobre depuis trois ans. 729 00:46:28,286 --> 00:46:31,247 Et je viens seulement de récupérer la garde partagée de Billie. 730 00:46:34,501 --> 00:46:36,836 La plupart du temps, il vit avec... 731 00:46:36,920 --> 00:46:39,172 son père et sa belle-mère à Oak Park. 732 00:46:41,841 --> 00:46:44,511 Ce que j'essaie de dire, c'est que... 733 00:46:46,429 --> 00:46:47,931 les choses prennent du temps. 734 00:46:49,390 --> 00:46:51,684 Tu sais, ça demande des efforts. 735 00:46:51,768 --> 00:46:55,063 Je suis tellement heureuse d'avoir pu... 736 00:46:55,146 --> 00:46:57,065 me reconstruire. 737 00:46:58,566 --> 00:46:59,943 Parce que je l'ai retrouvé. 738 00:47:03,780 --> 00:47:06,908 Alors, avec lui, j'essaie de me rattraper. 739 00:47:06,991 --> 00:47:08,284 Tu comprends? 740 00:47:09,369 --> 00:47:11,955 Chaque minute qu'on passe ensemble. 741 00:48:34,245 --> 00:48:35,330 Tiens. 742 00:48:35,413 --> 00:48:37,999 Waouh. Ça a l'air délicieux. 743 00:48:49,844 --> 00:48:50,887 C'est excellent. 744 00:48:52,680 --> 00:48:55,099 C'est ce que tu prépares à toutes les filles, hein? 745 00:49:04,734 --> 00:49:06,235 Oui. C'est serré? 746 00:49:11,074 --> 00:49:12,950 Allez, c'est presque fini. 747 00:49:17,538 --> 00:49:18,831 Comment tu te sens? 748 00:49:18,915 --> 00:49:20,917 - Bien. - Bien. 749 00:49:21,000 --> 00:49:23,461 Tu m'as donné ton amour pendant un moment 750 00:49:25,004 --> 00:49:27,382 Mais je l'ai laissé filer 751 00:49:27,465 --> 00:49:30,593 Ça fait longtemps qu'on est tombés amoureux 752 00:49:30,677 --> 00:49:33,888 Tu vas me frapper ou quoi? 753 00:49:33,971 --> 00:49:35,223 Oui. 754 00:49:35,306 --> 00:49:39,727 Je plonge dans tes yeux 755 00:49:39,811 --> 00:49:43,314 Je ne vois que ce qu'on a perdu 756 00:49:43,398 --> 00:49:47,360 Alors peut-être qu'on devrait laisser tout ça s'effacer 757 00:49:51,447 --> 00:49:54,951 Peut-être que ça va juste s'effacer 758 00:49:59,288 --> 00:50:03,418 Alors peut-être qu'on devrait laisser tout ça s'effacer 759 00:50:04,836 --> 00:50:06,754 Voilà, c'est bon. 760 00:50:06,838 --> 00:50:08,256 On commence par... 761 00:50:08,339 --> 00:50:09,632 Je ne sais pas. On commence par un jab-cross. 762 00:50:09,716 --> 00:50:11,217 Allez, mec. 763 00:50:11,300 --> 00:50:13,261 Et regarde la caméra avec un air féroce. 764 00:50:13,344 --> 00:50:17,056 Encore une fois. Jab-cross, encore jab-cross. 765 00:50:17,140 --> 00:50:18,808 Allez. Encore. 766 00:50:19,726 --> 00:50:21,728 OK. C'est un peu mieux. 767 00:50:21,811 --> 00:50:23,688 Pas encore tout à fait ça. OK, on recommence. 768 00:50:23,771 --> 00:50:25,523 Balance des coups, mec. 769 00:50:27,316 --> 00:50:28,276 Faut que tu fasses peur. 770 00:50:28,359 --> 00:50:29,986 Là tu as l'air faible. OK. 771 00:50:30,069 --> 00:50:31,863 Encore un jab-cross. 772 00:50:31,946 --> 00:50:33,072 Voilà. 773 00:50:33,156 --> 00:50:36,033 On recommence. Lance des coups de pied. 774 00:50:36,117 --> 00:50:38,536 OK. Continue avec les gants. 775 00:50:38,619 --> 00:50:40,538 Et c'est bon, OK? 776 00:50:43,875 --> 00:50:46,002 Te voilà. 777 00:50:49,005 --> 00:50:50,423 - Comment tu vas? - Je vais bien. 778 00:50:50,506 --> 00:50:52,467 Salut, ça fait longtemps. 779 00:50:52,550 --> 00:50:53,760 Je sais. 780 00:50:54,927 --> 00:50:56,429 Continue, mec. 781 00:51:07,231 --> 00:51:08,566 Marcus devrait être en taule. 782 00:51:08,649 --> 00:51:09,984 Je n'ai pas signé pour ça. 783 00:51:10,067 --> 00:51:13,154 Primo, t'as pas ton mot à dire sur ton adversaire. 784 00:51:13,237 --> 00:51:14,280 Tu le savais en t'inscrivant. 785 00:51:14,363 --> 00:51:17,033 Deuzio, tous les combattants ici rêveraient d'être à ta place 786 00:51:17,116 --> 00:51:18,910 et d'avoir une telle opportunité. 787 00:51:19,577 --> 00:51:20,787 C'est toi quasiment la tête d'affiche. 788 00:51:20,870 --> 00:51:22,371 Qu'est-ce que tu veux de plus? 789 00:51:23,080 --> 00:51:25,500 Tu l'as déjà battu une fois. 790 00:51:25,583 --> 00:51:27,293 T'as qu'à recommencer. 791 00:51:33,007 --> 00:51:35,343 Si ce type t'attrape au sol, 792 00:51:35,426 --> 00:51:38,971 il va creuser ta tombe et t'y enterrer. 793 00:51:39,055 --> 00:51:42,225 Ce gars-là n'a jamais abandonné. 794 00:51:42,308 --> 00:51:45,061 Je pense que je peux l'avoir à l'usure. 795 00:51:45,144 --> 00:51:48,022 Non, tu tomberais dans son jeu. 796 00:51:49,774 --> 00:51:53,945 Non, tu ne gagneras pas ce combat avec une clé de soumission. 797 00:51:54,028 --> 00:51:57,490 Faut qu'on se concentre sur les frappes. 798 00:51:57,573 --> 00:52:02,328 Utilise ta puissance et termine ça vite. 799 00:52:03,955 --> 00:52:05,665 Putain. 800 00:52:05,748 --> 00:52:07,959 Ils veulent te la faire à l'envers, hein? 801 00:52:10,628 --> 00:52:12,255 Je te l'avais dit. 802 00:52:14,006 --> 00:52:16,217 Ouais! 803 00:52:16,300 --> 00:52:18,719 Allez, allez, allez! 804 00:53:57,860 --> 00:53:59,111 Viens ici! 805 00:54:01,113 --> 00:54:02,198 Voilà! 806 00:54:02,281 --> 00:54:03,950 Tu connais la règle. 807 00:54:04,033 --> 00:54:06,619 C'est le livre au lit! 808 00:54:08,204 --> 00:54:11,040 Tu es trop lente! 809 00:54:11,123 --> 00:54:13,000 C'est quoi, ton livre préféré? 810 00:54:15,378 --> 00:54:16,587 Tous. 811 00:54:16,671 --> 00:54:19,382 Tous? 812 00:54:19,465 --> 00:54:20,758 D'accord. Tous? 813 00:54:20,841 --> 00:54:22,927 Voyons voir. Tu en aimes un des deux? 814 00:54:23,010 --> 00:54:25,054 - Oui. - Lequel? 815 00:54:25,137 --> 00:54:26,222 Le voleur de feuilles. 816 00:54:26,305 --> 00:54:27,807 Le voleur de feuilles. 817 00:54:27,890 --> 00:54:29,684 " Oh, attends une minute! 818 00:54:29,767 --> 00:54:32,436 Il me manque une feuille. 819 00:54:34,063 --> 00:54:35,898 Où est-elle? Elle n'est pas là. 820 00:54:35,982 --> 00:54:37,650 Pas dessous non plus. 821 00:54:37,733 --> 00:54:39,443 Hé, Monsieur l'Oiseau. " 822 00:54:45,157 --> 00:54:49,203 Oh. Merci d'avoir fait ça, Jai. 823 00:54:49,286 --> 00:54:50,579 C'est un bon gamin. 824 00:54:50,663 --> 00:54:53,457 Oui. Parfois il est un peu excité. 825 00:54:53,541 --> 00:54:55,876 Je suis épatée que tu aies réussi. 826 00:54:59,797 --> 00:55:01,632 Tu pars en croisière? 827 00:55:04,468 --> 00:55:07,513 J'essaie juste de me changer les idées. 828 00:55:08,014 --> 00:55:10,141 De quoi? 829 00:55:10,224 --> 00:55:12,101 J'ai une autre audience au tribunal. 830 00:55:13,811 --> 00:55:15,813 Mon ex veut s'installer à Saint-Louis pour le travail 831 00:55:15,896 --> 00:55:17,565 et il veut emmener Billie avec lui. 832 00:55:18,899 --> 00:55:20,484 Je... Je ne pense pas qu'il puisse le faire, 833 00:55:20,568 --> 00:55:23,946 mais ça ne l'empêche pas d'essayer, bien sûr. 834 00:55:24,030 --> 00:55:25,114 Donc... 835 00:55:26,490 --> 00:55:27,616 Je suis désolé. 836 00:55:29,076 --> 00:55:30,244 Ce n'est rien. 837 00:55:31,912 --> 00:55:35,541 Alors, j'ai ce petit truc... 838 00:55:38,127 --> 00:55:40,337 je me crée un système de récompenses 839 00:55:40,421 --> 00:55:42,339 pour m'aider à surmonter les épreuves. 840 00:55:42,423 --> 00:55:44,175 Regarde ça. 841 00:55:44,258 --> 00:55:49,889 Ils proposent un forfait tout compris cinq jours, quatre nuits. 842 00:55:49,972 --> 00:55:53,059 Regarde-moi ça. 843 00:55:53,142 --> 00:55:54,560 Ce serait pas génial? 844 00:55:54,643 --> 00:55:55,686 Combien ça coûte? 845 00:55:55,770 --> 00:55:57,855 Je ne sais pas, mais... 846 00:55:58,022 --> 00:56:02,485 Ce serait trop bien, non? 847 00:56:02,777 --> 00:56:06,238 Le soleil, l'air frais, 848 00:56:06,906 --> 00:56:08,616 le bruit des vagues la nuit. 849 00:56:10,993 --> 00:56:12,203 Je ne peux pas me le permettre. 850 00:56:18,501 --> 00:56:20,544 Bon. 851 00:56:20,628 --> 00:56:21,754 Tu as tout gâché. 852 00:56:21,837 --> 00:56:23,255 C'était censé être sympa. 853 00:56:25,466 --> 00:56:27,218 Je suis désolé. 854 00:56:27,301 --> 00:56:28,677 Ce n'est pas grave. 855 00:56:53,661 --> 00:56:55,788 Priya? 856 00:56:55,871 --> 00:56:57,915 Tout va bien? 857 00:56:57,998 --> 00:57:01,210 C'était critique, mais son état est stabilisé. 858 00:57:01,293 --> 00:57:02,294 Je te rappelle. 859 00:57:02,378 --> 00:57:03,629 Jai, pas maintenant. 860 00:57:03,712 --> 00:57:04,672 Je veux la voir! 861 00:57:04,755 --> 00:57:06,465 Tout va bien, d'accord? 862 00:57:06,549 --> 00:57:08,384 Mais ta présence ici, 863 00:57:08,467 --> 00:57:11,345 ça n'aide pas. Tu comprends? 864 00:57:13,806 --> 00:57:16,225 Ravi... S'il te plaît. 865 00:57:19,520 --> 00:57:21,522 Jai, je t'avais dit de ne pas venir. 866 00:57:21,605 --> 00:57:23,440 Comment elle va? 867 00:57:23,524 --> 00:57:25,317 Elle va bien pour l'instant. 868 00:57:25,401 --> 00:57:26,569 Mais on en a tous parlé, 869 00:57:26,652 --> 00:57:28,445 et on pense que c'est mieux pour elle 870 00:57:28,529 --> 00:57:30,030 que tu gardes tes distances. 871 00:57:30,114 --> 00:57:33,117 Pour un moment. Promis, je te tiendrai au courant, 872 00:57:33,200 --> 00:57:35,619 mais tu ne peux pas rester. 873 00:57:39,915 --> 00:57:41,542 Jai, s'il te plaît. 874 00:58:00,102 --> 00:58:01,145 On est de retour! 875 00:58:01,228 --> 00:58:03,856 Le tournoi Elevation, qui en est à sa septième édition, 876 00:58:03,939 --> 00:58:05,608 aura lieu dimanche prochain. 877 00:58:05,691 --> 00:58:08,194 Jai Badshah affrontera Marcus Kahil 878 00:58:08,277 --> 00:58:09,862 dans la catégorie poids moyens. 879 00:58:09,945 --> 00:58:13,282 Un combat à ne pas manquer. 880 00:58:13,365 --> 00:58:16,452 Jai, on a tous vu sur les réseaux sociaux 881 00:58:16,535 --> 00:58:19,705 la vidéo incroyable où vous battez Marcus. 882 00:58:19,788 --> 00:58:21,582 Qu'est-ce que ça vous fait de le retrouver, 883 00:58:21,665 --> 00:58:23,209 mais cette fois sur le ring? 884 00:58:23,292 --> 00:58:25,419 Écoutez, Marcus est un excellent combattant. 885 00:58:25,502 --> 00:58:27,963 De mon côté, je dois juste me préparer au mieux 886 00:58:28,047 --> 00:58:29,924 - ...dans tous les domaines. - Waouh, d'accord. 887 00:58:30,007 --> 00:58:32,968 Il n'y a pas beaucoup de combattants qui le considèrent comme 888 00:58:33,052 --> 00:58:34,178 un grand combattant. 889 00:58:34,261 --> 00:58:35,888 C'est même l'un des plus vicieux 890 00:58:35,971 --> 00:58:37,181 dans ce sport, 891 00:58:37,264 --> 00:58:39,808 entre les abandons qu'il conteste 892 00:58:39,892 --> 00:58:42,603 et son comportement dangereux hors du ring. 893 00:58:42,686 --> 00:58:44,772 Vous prenez en compte 894 00:58:44,855 --> 00:58:47,316 la possibilité que Marcus essaie de tricher 895 00:58:47,399 --> 00:58:50,486 ou de contourner les règles? 896 00:58:50,569 --> 00:58:53,239 Comment vous vous protégez contre ça? 897 00:58:53,322 --> 00:58:54,990 Il y a toujours un risque. 898 00:58:55,074 --> 00:58:57,201 On peut se blesser ou blesser l'autre. 899 00:58:57,284 --> 00:58:58,911 Ça fait partie du jeu. 900 00:58:58,994 --> 00:59:01,705 Il faut être agressif, prêt, 901 00:59:01,789 --> 00:59:02,873 et faire confiance à l'organisation 902 00:59:02,957 --> 00:59:04,792 pour faire respecter les règles. 903 00:59:04,875 --> 00:59:07,586 Kahil est connu pour son style " ground and pound " 904 00:59:07,670 --> 00:59:09,880 et pour chercher le KO. 905 00:59:09,964 --> 00:59:11,382 On l'a vu de nombreuses fois, 906 00:59:11,465 --> 00:59:15,552 notamment lors de son combat contre Brad Lazen, 907 00:59:15,636 --> 00:59:18,472 où il lui a fracturé plusieurs os du crâne. 908 00:59:24,645 --> 00:59:26,522 C'est ça, voilà. Allez. 909 00:59:26,605 --> 00:59:28,148 Allez, on y va. Un, deux, coup de pied. 910 00:59:29,566 --> 00:59:30,901 Voilà, allez, on continue. 911 00:59:30,985 --> 00:59:32,444 Un, deux, coup de pied. 912 00:59:33,237 --> 00:59:35,114 OK, c'est bon, stop. 913 00:59:35,197 --> 00:59:36,282 Arrête, arrête. 914 00:59:37,741 --> 00:59:40,244 Qu'est-ce qui t'arrive, Jai? 915 00:59:40,327 --> 00:59:42,121 Tu perds ton sang-froid. 916 00:59:43,664 --> 00:59:46,583 Allez, on s'y remet, d'accord? 917 00:59:46,667 --> 00:59:48,085 On y va maintenant. Allez, on y va. 918 00:59:48,168 --> 00:59:49,253 Un, deux, coup de pied. 919 00:59:51,797 --> 00:59:53,173 OK, un, deux. 920 00:59:54,842 --> 00:59:56,260 Un, deux, coup de pied. Allez! 921 00:59:58,846 --> 01:00:00,389 Deux jabs et un coup de pied. 922 01:00:00,472 --> 01:00:01,807 Deux jabs et un coup de pied. 923 01:00:01,890 --> 01:00:04,059 Stop. Arrête, arrête. 924 01:00:08,939 --> 01:00:12,318 OK, t'es où, là? 925 01:00:12,401 --> 01:00:13,402 J'ai plein de trucs en tête. 926 01:00:13,485 --> 01:00:15,738 Oui, tu as plein de trucs en tête. 927 01:00:15,821 --> 01:00:18,741 Mais là, tu dois penser à l'entraînement! 928 01:00:18,824 --> 01:00:20,743 OK, c'est bon, t'y es, maintenant? 929 01:00:20,826 --> 01:00:22,578 Allez, allez. C'est reparti! 930 01:00:22,661 --> 01:00:25,122 Allez, vas-y. Coup de pied, un, deux, trois. 931 01:00:26,915 --> 01:00:28,250 Un, deux, trois. 932 01:00:32,296 --> 01:00:34,131 Non, stop, arrête. 933 01:00:39,720 --> 01:00:42,848 Tu es perdu dans ta tête. Il faut que tu sortes de là. 934 01:00:42,931 --> 01:00:44,433 Allez, fais une pause, d'accord? 935 01:00:44,516 --> 01:00:45,934 Fais juste une pause. 936 01:01:07,581 --> 01:01:09,750 Bouge la tête. 937 01:01:09,833 --> 01:01:11,168 Bouge la tête, sinon il va te toucher. 938 01:01:11,251 --> 01:01:12,628 Allez, vas-y. 939 01:01:29,103 --> 01:01:30,646 Très bien, très bien, très bien. 940 01:01:30,729 --> 01:01:31,897 Oui, c'est ça. 941 01:01:38,695 --> 01:01:41,031 Allez. On y retourne, lève-toi. 942 01:01:41,115 --> 01:01:42,366 Lève-toi, Jai. 943 01:01:46,578 --> 01:01:47,830 Bien. 944 01:01:47,913 --> 01:01:49,331 Jab. 945 01:01:50,541 --> 01:01:52,709 Bien. 946 01:01:52,793 --> 01:01:54,044 Oui, en cercle, bouge en cercle. 947 01:01:54,128 --> 01:01:55,546 Frappe. 948 01:01:55,629 --> 01:01:56,880 Bien, bien! 949 01:01:58,549 --> 01:02:00,467 Oui. Bats-toi! Bats-toi! 950 01:02:00,551 --> 01:02:02,511 Bien! Bien! 951 01:02:02,594 --> 01:02:03,595 Bien, ouais! 952 01:02:03,679 --> 01:02:05,347 Mets-le au sol! 953 01:02:05,431 --> 01:02:07,182 Bien, bien, ouais. 954 01:02:07,266 --> 01:02:09,309 Bien. 955 01:02:09,393 --> 01:02:11,728 Non, non, non, non, non. Arrête, arrête. 956 01:02:11,812 --> 01:02:14,398 Pas de clé de soumission! 957 01:02:14,481 --> 01:02:16,650 T'as perdu la tête? 958 01:02:16,733 --> 01:02:20,529 C'est exactement ce qu'il ne faut surtout pas faire! 959 01:02:20,612 --> 01:02:22,239 Concentre-toi! 960 01:02:22,322 --> 01:02:25,993 Marcus a 15 ans de moins que toi. 961 01:02:26,076 --> 01:02:28,954 S'il t'amène au sol, c'est fini. 962 01:02:29,037 --> 01:02:30,247 Ce sera terminé! 963 01:02:31,915 --> 01:02:33,292 Allez, Jai, lève-toi. 964 01:02:36,253 --> 01:02:38,672 Jai. Écoute, tu dois... 965 01:02:42,468 --> 01:02:44,344 Où tu vas? 966 01:02:44,428 --> 01:02:46,138 Jai! 967 01:03:09,536 --> 01:03:11,914 Alors, l'entraînement s'est bien passé aujourd'hui? 968 01:03:11,997 --> 01:03:13,081 Bien. 969 01:03:14,750 --> 01:03:16,210 Bien. 970 01:03:17,794 --> 01:03:19,254 Je te proposerais bien d'aller manger dehors, 971 01:03:19,338 --> 01:03:20,881 mais tu as l'air épuisé. 972 01:03:22,466 --> 01:03:25,928 Tu veux que je te réchauffe des restes ou... 973 01:03:26,011 --> 01:03:27,095 quelque chose? 974 01:03:32,935 --> 01:03:34,811 Ça va? 975 01:03:34,895 --> 01:03:36,688 Oui, je suis juste... 976 01:03:36,772 --> 01:03:38,649 fatigué. 977 01:03:38,732 --> 01:03:40,275 Tu es sûr? 978 01:03:41,652 --> 01:03:44,655 Tu sembles un peu ailleurs ce soir. 979 01:03:44,738 --> 01:03:46,573 Je vais bien. 980 01:03:46,657 --> 01:03:49,159 Non, ça n'a pas l'air d'aller. 981 01:03:49,243 --> 01:03:50,744 Désolé, je... 982 01:03:54,748 --> 01:03:56,250 Je suis épuisé et... 983 01:03:57,543 --> 01:03:59,044 Je crois que j'ai juste besoin d'être seul. 984 01:04:14,810 --> 01:04:18,188 Bon, si jamais tu veux parler plus tard, appelle-moi. 985 01:04:18,272 --> 01:04:19,481 D'accord. 986 01:04:21,191 --> 01:04:22,276 D'accord. 987 01:04:24,069 --> 01:04:25,153 Bonne nuit. 988 01:05:01,732 --> 01:05:03,191 DENNIS MOBILE 989 01:05:37,768 --> 01:05:40,520 La commission m'a appelé. 990 01:05:40,604 --> 01:05:43,690 Tu ne réponds pas au téléphone. 991 01:05:43,774 --> 01:05:47,235 Ils ont besoin de documents avant que tu puisses combattre, 992 01:05:47,319 --> 01:05:49,279 si tu veux vraiment y aller. 993 01:05:51,031 --> 01:05:53,909 Mais tu devrais les appeler de toute façon. 994 01:05:57,120 --> 01:05:59,998 Écoute, je suis désolé. 995 01:06:00,082 --> 01:06:02,250 Je sais que tu traverses une période difficile. 996 01:06:04,044 --> 01:06:06,922 Et je t'ai mis pas mal de pression, 997 01:06:07,005 --> 01:06:08,131 mais peut-être que combattre, 998 01:06:08,215 --> 01:06:10,550 c'est pas ce qu'il te faut en ce moment. 999 01:06:11,885 --> 01:06:13,512 Pourquoi tu ne prendrais pas un peu de recul? 1000 01:06:15,055 --> 01:06:17,683 Prends du temps pour toi. 1001 01:06:17,766 --> 01:06:19,685 Et si tu as besoin de quoi que ce soit... 1002 01:06:22,020 --> 01:06:23,188 fais-moi signe. 1003 01:06:26,191 --> 01:06:27,359 D'accord? 1004 01:06:57,764 --> 01:06:59,933 PRIYA IMESSAGE IL Y A 3 MIN 1005 01:07:12,320 --> 01:07:14,656 Comment elle va? 1006 01:07:14,740 --> 01:07:18,076 Ça va ça vient, par moments elle est inconsciente. 1007 01:07:18,160 --> 01:07:20,162 Les médecins ne savent pas si elle va s'en sortir. 1008 01:10:07,495 --> 01:10:08,997 Merci. 1009 01:10:52,791 --> 01:10:54,292 Salut. 1010 01:10:55,669 --> 01:10:58,797 Waouh. À vrai dire... 1011 01:11:01,007 --> 01:11:03,802 Je n'étais pas sûr de vouloir que tu viennes. 1012 01:11:06,596 --> 01:11:08,014 Tu veux vraiment le faire? 1013 01:11:10,725 --> 01:11:11,726 Allons-y. 1014 01:11:13,353 --> 01:11:14,938 Alors c'est parti. 1015 01:11:15,021 --> 01:11:19,609 Sur la balance, pour commencer, Jai Badshah. 1016 01:11:22,779 --> 01:11:27,659 Poids officiel, 83,5 kilos. Jai Badshah. 1017 01:11:30,996 --> 01:11:34,332 Prochain athlète sur la balance, Marcus Kahil. 1018 01:11:45,969 --> 01:11:50,890 Poids officiel, 83 kilos. Marcus Kahil. 1019 01:11:54,519 --> 01:11:57,022 Messieurs, face-à-face. 1020 01:12:10,160 --> 01:12:13,455 T'es prêt pour ça? 1021 01:12:15,165 --> 01:12:19,169 Messieurs, face-à-face. Faites face au public. 1022 01:13:05,298 --> 01:13:08,009 Juste pour prendre des nouvelles. 1023 01:13:08,093 --> 01:13:09,260 Comment tu vas? 1024 01:13:09,344 --> 01:13:10,386 Bien. 1025 01:13:11,971 --> 01:13:14,015 Tu as besoin de quelque chose? 1026 01:13:15,975 --> 01:13:17,977 Quand ils annonceront mon nom, 1027 01:13:18,061 --> 01:13:19,562 je veux qu'ils disent Jai Kumar. 1028 01:13:22,315 --> 01:13:23,650 Ça, c'est mon Jai. 1029 01:13:25,443 --> 01:13:27,070 Je vais voir ce que je peux faire. 1030 01:13:33,034 --> 01:13:34,452 Bonne chance là-bas. 1031 01:13:34,953 --> 01:13:36,204 Merci. 1032 01:13:40,166 --> 01:13:42,794 Mesdames et messieurs, 1033 01:13:42,877 --> 01:13:47,173 bienvenue une fois de plus à Elevation MMA, 1034 01:13:47,257 --> 01:13:51,177 présenté par Howie Williams. 1035 01:13:51,261 --> 01:13:52,345 Tu peux le faire. 1036 01:13:53,388 --> 01:13:58,101 C'est l'heure de notre dernier combat de la soirée! 1037 01:13:58,184 --> 01:14:01,521 Vous êtes prêts? 1038 01:14:08,778 --> 01:14:10,989 Trois rounds de trois minutes, 1039 01:14:11,072 --> 01:14:14,409 présentés par Doug's Sports Supply. 1040 01:14:16,286 --> 01:14:19,455 Mesurant 1m83, 1041 01:14:19,539 --> 01:14:25,044 pesant exactement 83,5 kilos, 1042 01:14:25,128 --> 01:14:28,131 accueillez sur le ring 1043 01:14:28,214 --> 01:14:30,425 Jai Kumar! 1044 01:14:39,809 --> 01:14:40,894 C'est parti. 1045 01:14:47,567 --> 01:14:48,610 À toi de jouer, c'est ton combat. 1046 01:14:48,693 --> 01:14:50,403 Tu vas tout de suite savoir. 1047 01:15:01,331 --> 01:15:02,373 OK, c'est bon. 1048 01:15:04,250 --> 01:15:05,293 OK. 1049 01:15:05,376 --> 01:15:06,794 C'est ton moment. 1050 01:15:06,878 --> 01:15:08,796 Suis le plan. 1051 01:15:13,676 --> 01:15:17,430 Et maintenant, 1052 01:15:17,513 --> 01:15:19,849 dans le coin rouge, 1053 01:15:19,933 --> 01:15:22,685 mesurant 1m78, 1054 01:15:22,769 --> 01:15:28,233 avec un poids officiel de 83 kilos, 1055 01:15:28,316 --> 01:15:33,988 voici Marcus Kahil! 1056 01:16:06,229 --> 01:16:07,897 Et l'arbitre de ce combat, 1057 01:16:07,981 --> 01:16:13,111 John Navarro! 1058 01:16:15,530 --> 01:16:17,657 Messieurs, approchez-vous. 1059 01:16:18,783 --> 01:16:20,410 Comme on l'a dit dans les vestiaires, 1060 01:16:20,493 --> 01:16:23,413 je veux un combat dur, mais propre. 1061 01:16:23,496 --> 01:16:24,789 Protégez-vous en permanence, 1062 01:16:24,872 --> 01:16:26,958 et suivez mes instructions. 1063 01:16:27,041 --> 01:16:29,002 Si vous voulez, touchez-vous les gants maintenant. 1064 01:16:30,420 --> 01:16:32,505 Bonne chance, messieurs. À vos coins. 1065 01:16:36,467 --> 01:16:37,885 Prêt? 1066 01:16:39,470 --> 01:16:40,638 Prêt? 1067 01:16:42,724 --> 01:16:43,725 C'est parti! 1068 01:17:10,501 --> 01:17:11,544 Allez! Pousse! 1069 01:17:20,887 --> 01:17:21,888 Oui. Vas-y. 1070 01:18:19,028 --> 01:18:20,446 Debout. 1071 01:18:22,281 --> 01:18:24,242 Retournez dans votre coin. Retournez dans votre coin. 1072 01:18:30,623 --> 01:18:31,916 Ok. Allez 1073 01:18:37,797 --> 01:18:38,881 Comment tu te sens? 1074 01:18:38,965 --> 01:18:40,174 Comment tu te sens? 1075 01:18:40,258 --> 01:18:42,260 Bien, bien. Super. 1076 01:18:42,343 --> 01:18:44,220 Jai, reste concentré sur le plan. 1077 01:18:44,303 --> 01:18:45,388 OK? 1078 01:18:45,471 --> 01:18:47,098 On sait qu'il va sortir les coups bas maintenant. 1079 01:18:47,181 --> 01:18:48,724 Tu le sais, hein? 1080 01:18:48,808 --> 01:18:50,268 Là, il va vraiment devenir vicieux. 1081 01:18:50,351 --> 01:18:53,020 Alors garde tes distances, garde tes distances, 1082 01:18:53,104 --> 01:18:54,689 et attends la bonne ouverture. 1083 01:18:54,772 --> 01:18:56,858 Vas-y, fais-lui la misère. 1084 01:18:56,941 --> 01:18:59,652 Lâche-toi, comme tu viens de le faire. 1085 01:19:03,489 --> 01:19:04,574 Allez. 1086 01:19:04,657 --> 01:19:06,325 Vas-y à fond. 1087 01:19:13,416 --> 01:19:14,500 Prêt? 1088 01:19:14,584 --> 01:19:15,710 Prêt? 1089 01:19:17,295 --> 01:19:18,629 C'est parti! 1090 01:19:24,635 --> 01:19:25,761 Bouge, bouge! 1091 01:19:39,609 --> 01:19:40,985 Sors du corps à corps! 1092 01:20:15,394 --> 01:20:16,812 Fais gaffe au coup de pied. 1093 01:20:18,564 --> 01:20:20,650 Attention à la projection! Attention à la projection! 1094 01:20:49,262 --> 01:20:50,429 Allez. 1095 01:21:04,860 --> 01:21:06,487 Allez, Jai. Vas-y. 1096 01:21:06,571 --> 01:21:07,655 Ça va aller. Ça va aller. 1097 01:21:07,738 --> 01:21:09,282 Allez. Allez. 1098 01:21:09,365 --> 01:21:11,242 Allez. Respire. 1099 01:21:11,325 --> 01:21:13,494 Allez. Respire. 1100 01:21:13,578 --> 01:21:14,662 Voilà. Allez. 1101 01:21:14,745 --> 01:21:15,746 Assieds-toi, assieds-toi. 1102 01:21:15,830 --> 01:21:17,665 Protège-dents. 1103 01:21:17,748 --> 01:21:19,292 C'est bon, c'est bon, je gère, je gère. 1104 01:21:19,375 --> 01:21:20,543 Attendez. Ça va? Ça va? 1105 01:21:20,626 --> 01:21:22,545 Regardez-moi. Regardez-moi. Regardez-moi. Regardez-moi. 1106 01:21:22,628 --> 01:21:24,297 Regardez mon... Suivez mon doigt. 1107 01:21:24,380 --> 01:21:26,716 D'accord. Pas le visage, juste vos yeux. 1108 01:21:26,799 --> 01:21:29,677 Que les yeux. Suivez mon doigt. 1109 01:21:29,760 --> 01:21:30,845 D'accord. 1110 01:21:30,928 --> 01:21:32,680 Vous voulez continuer ce combat? 1111 01:21:32,763 --> 01:21:33,973 Oui. 1112 01:21:37,810 --> 01:21:39,270 Oui. 1113 01:21:39,353 --> 01:21:41,022 C'est bon. 1114 01:21:41,105 --> 01:21:43,107 D'accord. Merci. Merci. 1115 01:21:43,190 --> 01:21:44,400 Allez. Allez. 1116 01:21:44,483 --> 01:21:45,568 Allez. Allez. 1117 01:21:45,651 --> 01:21:47,486 Reste concentré sur le combat. Oublie le public. 1118 01:21:47,570 --> 01:21:50,406 Pense qu'au combat. Reste dedans. 1119 01:21:50,489 --> 01:21:51,490 On y va. 1120 01:21:51,574 --> 01:21:53,367 Jai, ça va aller. 1121 01:21:53,451 --> 01:21:55,494 Allez. Ça va aller. D'accord? 1122 01:21:55,578 --> 01:21:56,579 Allez. 1123 01:21:56,662 --> 01:21:57,830 Ok. Le combat reprend. 1124 01:21:59,957 --> 01:22:02,126 Vas-y. Vas-y, Jai. 1125 01:22:09,967 --> 01:22:11,510 Prêt? 1126 01:22:11,594 --> 01:22:12,720 On y va. 1127 01:22:40,790 --> 01:22:42,124 Sors de là! 1128 01:22:56,806 --> 01:22:58,557 Qu'est-ce que tu fous? 1129 01:22:59,892 --> 01:23:01,018 Attrape-le! Vas-y! 1130 01:23:06,273 --> 01:23:07,441 Ne lâche pas. 1131 01:23:32,049 --> 01:23:34,260 Et le vainqueur... 1132 01:23:34,343 --> 01:23:39,765 par soumission est Jai... 1133 01:23:42,309 --> 01:23:44,103 Kumar! 1134 01:23:47,648 --> 01:23:48,649 Ouais! 1135 01:23:51,819 --> 01:23:54,697 Ooh! Mon Dieu! 1136 01:25:14,026 --> 01:25:16,237 SIX MOIS PLUS TARD 1137 01:25:21,534 --> 01:25:23,160 Désolé pour le retard. 1138 01:25:23,244 --> 01:25:25,162 Pas de souci. À peine trois minutes. 1139 01:25:25,246 --> 01:25:27,081 Tu devrais déjà être à l'échauffement. 1140 01:25:27,164 --> 01:25:29,250 On y va. 1141 01:25:40,636 --> 01:25:41,679 Arrête, arrête. 1142 01:25:41,762 --> 01:25:43,764 Arrête. 1143 01:25:43,848 --> 01:25:46,767 Attends. Tu fais quoi, là? 1144 01:25:46,851 --> 01:25:48,352 Détends-toi. 1145 01:25:48,435 --> 01:25:49,770 Calme-toi un peu. 1146 01:25:52,022 --> 01:25:53,148 Inspire par le nez. 1147 01:25:53,232 --> 01:25:55,401 Expire par la bouche. Tu connais la routine. 1148 01:25:55,484 --> 01:25:57,403 On recommence. 1149 01:25:57,486 --> 01:25:59,989 On y retourne. Allez, on y va. 1150 01:26:05,035 --> 01:26:07,621 Lâche-toi. Très bien. Très bien. 1151 01:26:07,705 --> 01:26:08,789 Bien. Bon rythme. 1152 01:26:08,873 --> 01:26:09,957 Très bien. Très bien. 1153 01:26:12,167 --> 01:26:14,378 Très bien. 1154 01:26:14,461 --> 01:26:16,881 Fais-moi une série. 1155 01:26:16,964 --> 01:26:18,257 On reprend. 1156 01:26:18,340 --> 01:26:20,509 Plus lentement. Reviens. 1157 01:26:20,593 --> 01:26:22,595 Jab, direct, crochet, genou haut. Allez. 1158 01:26:22,678 --> 01:26:23,846 Bien, bien, bien. 1159 01:26:26,515 --> 01:26:28,767 Très bien. Très bien. Très bien. Très bien. 1160 01:26:28,851 --> 01:26:30,311 Ça tourne dans ma tête, ils demandent "pourquoi moi? " 1161 01:26:30,394 --> 01:26:32,730 Je suis une âme perdue, je ne me retrouve pas 1162 01:26:32,813 --> 01:26:34,607 Je traverse le feu pour la société 1163 01:26:34,690 --> 01:26:37,484 Je me sens comme sur des montagnes russes d'anxiété 1164 01:26:37,568 --> 01:26:39,862 Coincé dans ce monde, je pleure en silence 1165 01:26:39,945 --> 01:26:42,281 Vas-y le monde, vas-y, doute de moi 1166 01:26:42,364 --> 01:26:44,658 Fais-moi tomber, mets-moi KO, renverse-moi 1167 01:26:44,742 --> 01:26:47,536 Sale pute, je suis un battant, pas un lâcheur, me teste pas 1168 01:26:47,620 --> 01:26:49,788 Maintenant, c'est l'heure de prouver ce que je vaux 1169 01:26:49,872 --> 01:26:51,749 Je vais t'écraser, tu ferais mieux de me regarder 1170 01:26:51,832 --> 01:26:54,585 Conflit, fardeau, solitude, colère 1171 01:26:54,668 --> 01:26:56,629 Ressentiment, émotions à gérer 1172 01:26:56,712 --> 01:26:59,423 Les succès après l'échec rendent la défaite insignifiante 1173 01:26:59,506 --> 01:27:02,635 Les chances sont contre moi Mais je mise gros comme jamais 1174 01:27:02,718 --> 01:27:04,637 Les larmes et la confusion sont mon fonds de commerce 1175 01:27:04,720 --> 01:27:07,556 J'investis dans la douleur car le retour est incroyable 1176 01:27:07,640 --> 01:27:09,975 J'abandonne tout, tout en restant sceptique 1177 01:27:10,059 --> 01:27:11,226 Et ça m'a appris l'essentiel 1178 01:27:11,310 --> 01:27:12,728 Tout ce dont j'ai besoin, c'est de moi-même pour avancer 1179 01:27:12,811 --> 01:27:14,563 Ça fait si longtemps que je me bats 1180 01:27:14,647 --> 01:27:16,690 L'anxiété et la peur nourrissent mes doutes 1181 01:27:16,774 --> 01:27:17,942 Quand tu m'as provoqué 1182 01:27:18,025 --> 01:27:19,360 Mais même si je déteste la peur 1183 01:27:19,443 --> 01:27:21,320 De remonter sur le ring encore une fois 1184 01:27:21,403 --> 01:27:23,364 Je suis un combattant, alors je n'abandonnerai jamais 1185 01:27:23,447 --> 01:27:25,199 Merde, dedans, dehors 1186 01:27:25,282 --> 01:27:28,619 Je l'entends hurler, merde, dedans, dehors! 1187 01:27:28,702 --> 01:27:29,703 Ça monte en moi 1188 01:27:29,787 --> 01:27:31,163 Toute la ville s'agite 1189 01:27:31,246 --> 01:27:33,999 Une petite peur dans mon âme, mon coin commence à se moquer de moi 1190 01:27:34,083 --> 01:27:35,876 Merde, dedans, dehors 1191 01:27:35,960 --> 01:27:39,296 Je l'entends hurler, merde, dedans, dehors! 1192 01:27:39,380 --> 01:27:42,216 Suis-je la victime ou la cause 1193 01:27:42,299 --> 01:27:43,467 On le saura quand je les aurai fait mentir 1194 01:27:43,550 --> 01:27:45,344 Ça tourne dans ma tête, ils demandent "pourquoi moi? " 1195 01:27:45,427 --> 01:27:47,346 Je suis une âme perdue, je ne me retrouve pas 1196 01:27:47,429 --> 01:27:49,306 Je traverse le feu pour la société 1197 01:27:49,390 --> 01:27:52,017 Je me sens comme sur des montagnes russes d'anxiété 1198 01:27:52,101 --> 01:27:54,728 Coincé dans ce monde, je pleure en silence 1199 01:27:54,812 --> 01:27:56,981 Vas-y le monde, vas-y, doute de moi 1200 01:27:57,064 --> 01:27:59,400 Fais-moi tomber, mets-moi KO, renverse-moi 1201 01:27:59,483 --> 01:28:02,236 Sale pute, je suis un battant, pas un lâcheur, alors me teste pas 1202 01:28:02,319 --> 01:28:04,488 Maintenant, c'est l'heure de prouver ce que je vaux 1203 01:28:04,571 --> 01:28:06,824 Je vais t'écraser, tu ferais mieux de me regarder 1204 01:28:06,907 --> 01:28:09,952 Froid, sombre, affamé, ensanglanté, assoiffé 1205 01:28:10,035 --> 01:28:12,538 J'fais du fric sale, et j'ai pas honte 1206 01:28:12,621 --> 01:28:14,623 Je suis fait d'espoirs brisés 1207 01:28:14,707 --> 01:28:16,250 Je pleure, pourquoi moi? Pourquoi moi? 1208 01:28:16,333 --> 01:28:17,626 Pourquoi seulement moi? 1209 01:28:17,710 --> 01:28:19,253 C'est une blague, tout ce que j'ai toujours voulu, 1210 01:28:19,420 --> 01:28:20,421 c'est la rédemption 1211 01:28:20,504 --> 01:28:22,506 Le ring est mon temple, les sacs de frappe, ma libération 1212 01:28:22,589 --> 01:28:24,842 Je veux que cette faim devienne sacrée M'élever, me consumer 1213 01:28:24,925 --> 01:28:26,635 Combien de coups suis-je prêt à encaisser? 1214 01:28:26,719 --> 01:28:29,930 Pour réveiller mon âme indomptable 1215 01:28:30,014 --> 01:28:32,641 Mon âme indomptable 1216 01:28:32,725 --> 01:28:35,352 Suis-je le combattant ou la raison du combat? 1217 01:28:35,436 --> 01:28:38,022 Suis-je un guerrier ou la cause de la guerre? 1218 01:28:38,105 --> 01:28:39,857 Merde, dedans, dehors 1219 01:28:39,940 --> 01:28:43,235 Je l'entends hurler, merde, dedans, dehors! 1220 01:28:43,318 --> 01:28:45,821 Ça brûle en moi, pendant que la ville s'embrase 1221 01:28:45,904 --> 01:28:48,699 Une petite peur dans mon âme, mon coin commence à se moquer de moi 1222 01:28:48,782 --> 01:28:50,534 Merde, dedans, dehors 1223 01:28:50,617 --> 01:28:53,871 Je l'entends hurler, merde, dedans, dehors! 1224 01:28:53,954 --> 01:28:56,665 Suis-je la victime ou la cause? 1225 01:28:56,749 --> 01:28:58,083 On le saura quand je les aurai fait mentir 1226 01:28:58,167 --> 01:28:59,960 Ça tourne dans ma tête, ils demandent "pourquoi moi? " 1227 01:29:00,044 --> 01:29:01,837 Je suis une âme perdue, je ne me retrouve pas 1228 01:29:01,920 --> 01:29:03,964 Je traverse le feu pour la société 1229 01:29:04,048 --> 01:29:06,633 Je me sens comme sur des montagnes russes d'anxiété 1230 01:29:06,717 --> 01:29:09,386 Coincé dans ce monde, je pleure en silence 1231 01:29:09,470 --> 01:29:11,638 Vas-y le monde, vas-y, doute de moi 1232 01:29:11,722 --> 01:29:13,932 Fais-moi tomber, mets-moi KO, renverse-moi 1233 01:29:14,016 --> 01:29:17,019 Sale pute, je suis un battant, pas un lâcheur, alors me teste pas 1234 01:29:17,102 --> 01:29:19,104 Maintenant, c'est l'heure de prouver ce que je vaux 1235 01:29:19,188 --> 01:29:21,356 Je vais t'écraser, tu ferais mieux de me regarder 1236 01:29:21,440 --> 01:29:23,776 Regarde-moi...