1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:34,535 --> 00:00:35,745
Place ton coup, maintenant!
4
00:00:42,543 --> 00:00:44,336
Attention au coup de pied!
Attention au coup de pied!
5
00:00:49,258 --> 00:00:50,593
Fais gaffe à la mise au sol!
6
00:01:00,561 --> 00:01:02,229
Allez, vas-y!
7
00:01:11,864 --> 00:01:14,742
GUERRIER AMÉRICAIN
8
00:01:19,955 --> 00:01:22,875
SEPT SEMAINES PLUS TÔT
9
00:02:21,559 --> 00:02:23,143
C'est pour commander des fleurs.
10
00:02:25,312 --> 00:02:26,605
Des lys Stargazer.
11
00:02:28,941 --> 00:02:31,861
Euh, huit tiges. Oui.
12
00:02:33,779 --> 00:02:35,281
Bien sûr.
13
00:02:57,052 --> 00:02:58,804
Si t'es prévu pour
le service du matin,
14
00:02:58,888 --> 00:03:00,556
tu dois être là avant l'ouverture.
15
00:03:00,639 --> 00:03:01,974
C'est la base, ça.
16
00:03:02,057 --> 00:03:03,893
C'est censé être une chance,
17
00:03:03,976 --> 00:03:05,895
alors saisis-la.
18
00:03:05,978 --> 00:03:08,063
- Oui, madame.
- Ne me dis pas "oui, madame".
19
00:03:08,147 --> 00:03:10,774
Fais ton boulot, c'est tout.
20
00:03:10,858 --> 00:03:11,942
Ouais, pas de souci.
21
00:03:12,026 --> 00:03:15,237
Jai, montre-lui comment ça marche.
22
00:03:16,989 --> 00:03:18,490
Allez.
23
00:03:22,328 --> 00:03:24,455
Tu sais, ils m'ont foutu en taule
pendant deux ans.
24
00:03:27,458 --> 00:03:28,459
Deux ans.
25
00:03:28,542 --> 00:03:31,170
J'avais rien fait, juste...
26
00:03:31,253 --> 00:03:32,671
des vols à main armée,
soi-disant,
27
00:03:32,755 --> 00:03:35,090
j'attendais mon procès, tu vois.
28
00:03:35,174 --> 00:03:37,343
Rien que des conneries, non?
29
00:03:37,426 --> 00:03:39,303
Et toi,
t'as pris combien?
30
00:03:41,180 --> 00:03:42,431
Hein?
31
00:03:43,432 --> 00:03:44,767
T'as tué quelqu'un?
32
00:03:49,229 --> 00:03:50,898
Merde, mec, c'était quoi?
Des PV impayés?
33
00:03:50,981 --> 00:03:52,524
Sérieux...
34
00:03:52,608 --> 00:03:54,485
Faut juste que les chiottes
restent propres.
35
00:03:54,568 --> 00:03:56,278
Elles sont vite sales.
36
00:03:56,362 --> 00:03:58,614
Comme tu veux, " tueur ".
37
00:03:58,697 --> 00:03:59,865
Comme tu veux.
38
00:04:22,346 --> 00:04:24,473
Oh, salut, Jai.
39
00:04:24,556 --> 00:04:26,392
Merci.
40
00:04:26,475 --> 00:04:29,353
C'est toi qui as trouvé ma
boucle d'oreille, non?
41
00:04:29,436 --> 00:04:31,021
Non, désolé.
42
00:05:04,513 --> 00:05:06,056
Salut, mec. Ça va?
43
00:05:10,519 --> 00:05:13,230
Alors, ça fera 27,99 $.
44
00:06:20,672 --> 00:06:22,424
Quoi de neuf, docteur?
Comment ça va?
45
00:06:25,469 --> 00:06:26,470
On va manger un morceau?
46
00:06:26,553 --> 00:06:28,263
Ouais, bonne idée.
47
00:06:32,851 --> 00:06:34,186
Oh, mon Dieu.
48
00:06:34,269 --> 00:06:36,188
C'est Devi, là?
49
00:06:36,271 --> 00:06:38,023
Elle a bien grandi!
50
00:06:40,901 --> 00:06:44,530
Elle rêve d'aller
à Johns Hopkins.
51
00:06:44,613 --> 00:06:46,448
Elle a déjà le sweat.
52
00:06:55,332 --> 00:06:57,709
Comment va maman?
53
00:06:57,793 --> 00:06:59,837
Elle va bien.
54
00:06:59,920 --> 00:07:02,172
J'ai engagé une infirmière
qui passe
55
00:07:02,256 --> 00:07:04,466
deux trois fois par semaine.
56
00:07:04,550 --> 00:07:06,593
Elle t'a dit que
je lui ai envoyées des fleurs?
57
00:07:08,345 --> 00:07:10,222
Elle n'a rien dit,
ni en bien ni en mal.
58
00:07:11,932 --> 00:07:13,225
Ne t'inquiète pas.
59
00:07:13,308 --> 00:07:15,435
Elle ne pourra pas t'ignorer
indéfiniment.
60
00:07:16,687 --> 00:07:18,480
C'est une vraie tête de mule.
61
00:07:21,066 --> 00:07:22,693
On verra bien.
62
00:07:39,877 --> 00:07:42,087
FERMÉ
63
00:07:46,383 --> 00:07:48,677
Je pense que le jour J, on aura
besoin de quelques tables,
64
00:07:48,760 --> 00:07:49,970
peut-être, je sais pas...
65
00:07:50,053 --> 00:07:52,014
- deux, trois par ici.
- D'accord.
66
00:07:52,097 --> 00:07:54,600
Et c'est ici qu'on va
mettre la scène.
67
00:07:54,683 --> 00:07:59,146
Je pense qu'on doit déplacer
celle-là plus au centre. Non?
68
00:07:59,229 --> 00:08:01,231
Et ensuite, on a la
tour de lumière ici.
69
00:08:01,315 --> 00:08:04,735
Là, on aura le matériel,
le matos de son.
70
00:08:04,818 --> 00:08:07,404
Je ne sais pas si on a assez de
place pour tout le monde.
71
00:08:07,487 --> 00:08:09,948
Peut-être quelques chaises
en plus dans le coin?
72
00:08:10,032 --> 00:08:11,074
- Là-bas?
- Oui.
73
00:08:11,158 --> 00:08:12,492
On va mettre des lumières là-bas.
74
00:08:12,576 --> 00:08:13,577
On en a d'autres?
75
00:08:13,660 --> 00:08:16,538
Oui, dans le fond.
Faut juste les nettoyer.
76
00:08:16,622 --> 00:08:18,707
On a l'annonce pour Elevation
qui approche,
77
00:08:18,790 --> 00:08:21,126
donc je veux
que vous soyez tous au top
78
00:08:21,210 --> 00:08:22,586
dans les jours qui viennent,
d'accord??
79
00:08:22,669 --> 00:08:25,255
C'est important qu'on
fasse bien les choses.
80
00:08:25,339 --> 00:08:26,590
Qu'on fasse du bon travail.
81
00:08:26,673 --> 00:08:29,301
Vous savez, cette compétition...
82
00:08:29,384 --> 00:08:31,762
c'est la porte d'entrée pour
beaucoup de combattants.
83
00:08:31,845 --> 00:08:34,806
Et c'est une des raisons pour
lesquelles notre salle
84
00:08:34,890 --> 00:08:37,643
peut rester ouverte
et fonctionner comme elle le fait.
85
00:08:37,726 --> 00:08:39,311
Ici, les rêves deviennent réalité.
86
00:08:39,394 --> 00:08:40,896
Vous comprenez?
87
00:08:40,979 --> 00:08:42,105
Je vais le répéter.
88
00:08:42,189 --> 00:08:44,566
Howie Williams en personne va venir
89
00:08:44,650 --> 00:08:46,693
et nous aider à lancer tout ça.
90
00:08:46,777 --> 00:08:48,695
Donc je vais vous demander
une chose,
91
00:08:48,779 --> 00:08:50,614
rien qu'une seule.
92
00:08:50,697 --> 00:08:54,201
Être les employés
formidables
93
00:08:54,284 --> 00:08:56,245
que j'ai cru engager.
94
00:08:56,328 --> 00:08:57,371
D'accord?
95
00:08:57,454 --> 00:08:58,830
Allez, on s'y met.
96
00:08:58,914 --> 00:09:01,333
C'est parti.
On se met au boulot.
97
00:09:03,877 --> 00:09:06,797
Marcella veut que j'agrafe
tout ça d'ici dimanche,
98
00:09:06,880 --> 00:09:09,675
alors je me suis dit,
tant qu'à faire un boulot débile,
99
00:09:09,758 --> 00:09:12,135
autant le faire chez
moi devant la télé.
100
00:09:12,219 --> 00:09:13,387
Tu vois ce que je veux dire?
101
00:09:14,805 --> 00:09:17,474
- Merci, Jai.
- De rien.
102
00:09:17,557 --> 00:09:18,642
T'as enfin un week-end
de libre, hein?
103
00:09:18,725 --> 00:09:20,644
- Ouais.
- Cool.
104
00:09:20,727 --> 00:09:22,354
Tu fais un truc sympa?
105
00:09:22,437 --> 00:09:23,855
Non.
106
00:09:23,939 --> 00:09:25,941
OK.
107
00:09:26,024 --> 00:09:27,442
Bonne nuit.
108
00:09:27,526 --> 00:09:28,527
Bon week-end.
109
00:09:28,610 --> 00:09:29,653
Ouais.
110
00:09:29,736 --> 00:09:31,238
On se voit lundi.
111
00:09:53,510 --> 00:09:55,053
C'est un vrai ticket, mec.
Je l'ai acheté ici.
112
00:09:55,137 --> 00:09:56,263
Regarde, mec.
113
00:09:56,346 --> 00:09:58,015
- Allez, allez.
- Je vous ai déjà dit, monsieur.
114
00:09:58,098 --> 00:10:00,142
Je préfère ne pas
valider ce ticket ici.
115
00:10:00,225 --> 00:10:01,476
On dirait un faux.
116
00:10:03,228 --> 00:10:05,397
N'importe quoi!
C'est un vrai ticket, mec.
117
00:10:05,480 --> 00:10:06,857
Je l'ai eu ici. Allez.
118
00:10:06,940 --> 00:10:08,275
Bon, je vais encore vérifier.
119
00:10:09,109 --> 00:10:11,028
Écoute, mec, comme je
te l'ai dit, je ne...
120
00:10:11,111 --> 00:10:13,030
Je préfère ne pas
valider ce ticket ici.
121
00:10:13,113 --> 00:10:16,158
- Je veux mon pognon, maintenant!
- Non, non, non.
122
00:10:16,241 --> 00:10:18,076
Peut-être que tu pourrais
aller voir plus loin dans la rue
123
00:10:18,160 --> 00:10:19,244
ou dans un autre endroit,
et l'encaisser.
124
00:10:19,328 --> 00:10:20,746
Donne-moi ma monnaie, putain!
Tu peux faire ça, pas vrai?
125
00:10:20,829 --> 00:10:22,664
- Je gère, je gère.
- Merci.
126
00:10:22,748 --> 00:10:23,832
Pas de problème.
127
00:10:24,583 --> 00:10:25,917
Hé, hé, hé.
128
00:10:26,001 --> 00:10:27,044
Allez, mec.
129
00:10:27,127 --> 00:10:28,587
Allez, mec, s'il te plaît.
130
00:10:38,180 --> 00:10:40,474
Lâche-moi putain. Lâche-moi!
131
00:10:42,517 --> 00:10:43,727
J'appelle les flics.
132
00:11:03,830 --> 00:11:05,123
Heureusement que ce gars était là.
133
00:11:05,207 --> 00:11:07,292
Il l'a arrêté, il est sorti,
il s'est battu avec lui,
134
00:11:07,376 --> 00:11:08,710
il a risqué... risqué sa vie.
135
00:11:08,794 --> 00:11:10,170
Il n'avait rien à voir là-dedans.
136
00:11:10,253 --> 00:11:12,798
J'ai les caméras de surveillance
qui prouvent tout.
137
00:11:12,881 --> 00:11:14,299
On a des témoins qui étaient là.
138
00:11:14,383 --> 00:11:15,967
Ils ont tout vu.
139
00:11:16,051 --> 00:11:17,719
Il est innocent.
140
00:11:17,803 --> 00:11:19,888
Très bien, Jai, tu
es libre de partir.
141
00:11:19,971 --> 00:11:21,223
Viens. Monte ici.
142
00:11:21,306 --> 00:11:23,934
Monsieur, merci. Je vous
suis reconnaissant.
143
00:11:24,017 --> 00:11:25,352
Reste immobile une seconde.
144
00:11:26,895 --> 00:11:28,271
Oh, ouais.
145
00:11:34,486 --> 00:11:36,947
Hé. Hé, mon pote!
146
00:11:37,030 --> 00:11:38,657
Hé. Excuse-moi.
147
00:11:38,740 --> 00:11:40,325
C'est pour moi.
148
00:11:40,409 --> 00:11:43,412
- C'est pas la peine, mec.
- Si, mec. J'insiste.
149
00:11:43,495 --> 00:11:44,913
Prends-le.
150
00:11:47,290 --> 00:11:49,251
- Merci.
- De rien.
151
00:11:49,334 --> 00:11:50,293
Bonne soirée.
152
00:11:50,377 --> 00:11:51,795
Toi aussi.
153
00:12:05,058 --> 00:12:06,726
{\an8}T'AS VU LA VIDÉO?!
C'EST QUI LE MEC INDIEN?
154
00:12:06,810 --> 00:12:08,103
{\an8}C'EST UNE CLÉ D'ÉTRANGLEMENT.
155
00:12:08,311 --> 00:12:09,813
{\an8}CE MEC EST UN
VRAI COMBATTANT.
156
00:12:09,896 --> 00:12:11,148
{\an8}#HÉROSINCOGNITO
REGARDE ÇA, MEC!!!
157
00:12:11,231 --> 00:12:12,399
{\an8}J'ADORE ÇA!
CE MEC EST UN HÉROS!
158
00:12:12,482 --> 00:12:13,692
{\an8}YO, C'EST LE MEC QUI NETTOIE
À MA SALLE DE SPORT!
159
00:12:13,817 --> 00:12:15,235
{\an8}#JAILNETTOYEUR
/ INCROYABLE!
160
00:12:15,360 --> 00:12:16,486
{\an8}#NETTOYEURJUSTICIER / JE SAIS
OÙ EST CETTE BOUTIQUE!
161
00:12:16,570 --> 00:12:17,571
{\an8}CE MEC EST MON HÉROS /
WOW / #GYMDEMARCELL
162
00:12:46,641 --> 00:12:47,726
Excuse-moi.
163
00:12:47,809 --> 00:12:49,936
- Tu es Jai, non?
- Oui.
164
00:12:50,020 --> 00:12:53,023
Je suis Sabrina. Je suis influenceuse
fitness sur Instagram.
165
00:12:53,106 --> 00:12:56,234
J'aime mettre en valeur les héros
locaux de la communauté.
166
00:12:56,318 --> 00:12:59,404
Je peux faire un petit selfie avec
toi? Ça te dérange pas?
167
00:12:59,529 --> 00:13:01,323
- Non, je...
- Juste une photo.
168
00:13:06,453 --> 00:13:07,829
Merci beaucoup.
169
00:13:15,212 --> 00:13:16,796
Tu sais qui c'est?
170
00:13:16,880 --> 00:13:18,673
C'est Marcus Kahil.
171
00:13:18,757 --> 00:13:24,054
Tu viens de démolir un champion
5 étoiles des moins de 110 kilos.
172
00:13:24,137 --> 00:13:26,598
La vidéo a déjà fait plus
de 500 000 vues.
173
00:13:26,681 --> 00:13:29,017
C'est super pour la salle.
174
00:13:29,100 --> 00:13:30,227
Je sais pas quoi dire.
175
00:13:30,310 --> 00:13:31,478
Il n'y a rien à dire.
176
00:13:31,561 --> 00:13:33,563
Tu retweetes, tu partages,
tu mets le hashtag de la salle.
177
00:13:33,647 --> 00:13:35,732
Voilà. Aussi simple que ça.
178
00:14:11,768 --> 00:14:13,478
Et euh... il nous faut juste une
carte de crédit au dossier
179
00:14:13,562 --> 00:14:15,272
et ce sera bon pour vous.
180
00:14:15,355 --> 00:14:17,274
D'accord, merci.
181
00:14:27,867 --> 00:14:28,910
Salut.
182
00:14:28,994 --> 00:14:30,745
Salut.
183
00:14:30,829 --> 00:14:32,831
T'as prévu un truc pour ce soir?
184
00:14:32,914 --> 00:14:34,207
Non.
185
00:14:35,333 --> 00:14:38,461
Je trouve que les soins infirmiers
ou le travail social.
186
00:14:38,545 --> 00:14:40,714
Tu vois, ce genre de métiers
où tu peux vraiment...
187
00:14:40,797 --> 00:14:42,632
avoir un impact.
188
00:14:42,716 --> 00:14:45,427
C'est ce qui m'a
toujours attirée.
189
00:14:45,510 --> 00:14:47,721
Et toi?
190
00:14:47,804 --> 00:14:50,390
Diriger une entreprise, probablement.
191
00:14:50,473 --> 00:14:52,142
Une entreprise?
192
00:14:53,935 --> 00:14:55,937
Quel genre d'entreprise?
193
00:14:57,355 --> 00:15:00,525
Je dirigeais l'entreprise familiale
il y a des années.
194
00:15:00,609 --> 00:15:03,278
Ah ouais? C'était quoi?
195
00:15:05,322 --> 00:15:06,906
Une société hypothécaire.
196
00:15:06,990 --> 00:15:08,825
Une société hypothécaire?
197
00:15:08,908 --> 00:15:10,118
Pas mal.
198
00:15:11,620 --> 00:15:14,372
Alors, comment t'en es venu à
bosser à la salle de sport?
199
00:15:14,456 --> 00:15:18,793
C'est un des rares boulots qu'on
m'a proposés à ma sortie.
200
00:15:20,837 --> 00:15:26,134
Mais... mais pourquoi avoir choisi
une salle de sport?
201
00:15:26,217 --> 00:15:28,428
Les horaires sont bien,
202
00:15:28,511 --> 00:15:29,971
et ce n'est pas loin
de chez moi.
203
00:15:30,055 --> 00:15:31,598
Ouais.
204
00:15:31,681 --> 00:15:35,352
Et parfois, j'aime bien
m'entraîner un peu.
205
00:15:38,521 --> 00:15:40,065
T'as déjà fait des combats?
206
00:15:41,358 --> 00:15:43,026
Oui. Ça m'est arrivé.
Ouais.
207
00:15:43,109 --> 00:15:47,072
Quand j'étais plus jeune,
j'ai commencé, oui.
208
00:15:47,155 --> 00:15:48,448
Comme professionnel?
209
00:15:50,700 --> 00:15:52,535
On peut dire ça.
210
00:15:52,619 --> 00:15:54,746
Tu penses que tu pourrais
t'y remettre un jour?
211
00:15:57,123 --> 00:15:58,500
Trop vieux.
212
00:15:58,583 --> 00:16:00,085
Trop tard, peut-être...
213
00:16:00,168 --> 00:16:04,547
Je pense qu'il y a environ 50 000
milliards de personnes sur Twitter
214
00:16:04,631 --> 00:16:06,257
qui ne seraient pas de ton avis.
215
00:16:09,636 --> 00:16:10,804
Tu as vu ça?
216
00:16:10,887 --> 00:16:12,138
Regarde ça.
217
00:16:14,391 --> 00:16:16,059
Tu fais le buzz.
218
00:16:17,686 --> 00:16:19,020
Hashtag NETTOYEURJUSTICIER.
219
00:16:21,147 --> 00:16:22,857
C'est quoi un hashtag?
220
00:16:24,150 --> 00:16:25,777
Tu te fous de moi?
221
00:16:27,237 --> 00:16:29,114
Tu es resté combien de
temps en prison?
222
00:16:29,197 --> 00:16:30,657
Allez.
223
00:16:40,458 --> 00:16:41,459
Hé, quoi de neuf, mec?
224
00:16:41,543 --> 00:16:43,586
Mon client préféré.
225
00:16:43,670 --> 00:16:44,796
Je m'appelle Tarsem.
226
00:16:44,879 --> 00:16:46,548
- Jai.
- Ça va, Jai?
227
00:16:46,631 --> 00:16:49,217
Mec, je te remercie vraiment
pour ce que tu as fait.
228
00:16:49,300 --> 00:16:51,553
Tu sais quoi?
Tarif famille.
229
00:16:51,636 --> 00:16:52,804
Tu n'es pas obligé de faire ça.
230
00:16:52,887 --> 00:16:55,140
C'est déjà fait. C'est réglé.
231
00:16:55,223 --> 00:16:56,558
Merci.
232
00:16:56,641 --> 00:16:58,518
Hé, je vais te demander un truc, mec.
233
00:16:58,601 --> 00:17:00,311
Tu pourrais me rendre un service?
234
00:17:00,395 --> 00:17:02,105
Juste prendre une photo avec moi?
235
00:17:02,188 --> 00:17:04,816
- Une photo?
- Ouais, regarde, juste là.
236
00:17:04,899 --> 00:17:06,609
Regarde, c'est mon
mur de la gloire.
237
00:17:09,404 --> 00:17:11,239
Oui, c'est Jessie de la chaîne Sept,
238
00:17:11,322 --> 00:17:12,866
la présentatrice météo.
Elle vient ici.
239
00:17:12,949 --> 00:17:15,118
Elle est trop belle.
Et super abordable.
240
00:17:15,201 --> 00:17:17,328
Oh, Mike, lui,
il est le cameraman là-bas.
241
00:17:17,412 --> 00:17:19,706
J'ai tout le monde de
la chaîne Sept, mec.
242
00:17:25,712 --> 00:17:26,713
Parfait.
243
00:17:26,796 --> 00:17:28,965
Merci vraiment, Jai.
244
00:17:29,048 --> 00:17:31,176
Attends, je vais te filer un sac.
Comme ça tu peux partir.
245
00:17:31,259 --> 00:17:34,554
Le légendaire, l'unique,
246
00:17:34,637 --> 00:17:36,139
Howie Williams!
247
00:17:52,489 --> 00:17:53,615
Comment vous vous sentez ce soir?
248
00:17:53,698 --> 00:17:54,741
Vous êtes chauds?
249
00:17:54,824 --> 00:17:57,076
Ouais!
250
00:17:57,160 --> 00:18:00,121
L'idée, c'était vraiment
de trouver un moyen
251
00:18:00,205 --> 00:18:03,833
de revenir dans cette région,
ici, chez moi
252
00:18:03,917 --> 00:18:07,170
et de mettre en avant des
combattants qui, comme moi,
253
00:18:07,253 --> 00:18:09,881
n'auraient jamais eu
leur chance autrement.
254
00:18:09,964 --> 00:18:12,342
Je veux que les talents
locaux soient remarqués,
255
00:18:12,425 --> 00:18:15,386
pas à cause du piston
ou de la classe sociale,
256
00:18:15,470 --> 00:18:17,305
mais grâce au travail acharné.
257
00:18:19,390 --> 00:18:23,937
Donc, je veux remercier tout le
monde d'être là et de soutenir cela.
258
00:18:24,020 --> 00:18:25,980
Et si vous êtes un futur combattant,
259
00:18:26,064 --> 00:18:29,025
un ancien combattant
ou que vous débutez,
260
00:18:29,108 --> 00:18:31,027
ce combat est pour vous.
261
00:18:31,110 --> 00:18:33,154
J'espère vous voir sur le ring.
262
00:18:59,639 --> 00:19:01,266
{\an8}JAI KUMAR 2005
263
00:19:01,349 --> 00:19:02,642
{\an8}Donne-lui un coup.
264
00:19:02,725 --> 00:19:03,977
{\an8}Continue.
265
00:19:04,060 --> 00:19:05,186
{\an8}C'est ça.
266
00:19:05,270 --> 00:19:06,813
{\an8}C'est ça, Jai.
267
00:19:22,620 --> 00:19:25,665
C'est qui, ce A.J. Badshah?
268
00:19:25,748 --> 00:19:28,376
Quarante-cinq ans, 9000
North Sheridan Road.
269
00:19:28,459 --> 00:19:30,461
C'est toi, non?
270
00:19:30,545 --> 00:19:32,130
Je n'utilise pas mon vrai nom.
271
00:19:32,213 --> 00:19:34,132
Sans blague. Pourquoi pas?
272
00:19:34,215 --> 00:19:35,758
Je ne veux pas attirer l'attention.
273
00:19:35,842 --> 00:19:37,969
Tu fais le buzz, mon gars!
274
00:19:38,052 --> 00:19:39,888
Tu peux pas espérer plus d'attention.
275
00:19:41,681 --> 00:19:42,974
Je veux juste me battre.
276
00:19:43,057 --> 00:19:45,685
Ok, tu es Jai,
le nettoyeur justicier.
277
00:19:45,768 --> 00:19:49,230
Tu piges à quel point ça peut être
bien pour nous, pour la salle?
278
00:19:49,314 --> 00:19:51,065
Tu peux t'appeler Jai
Smith si tu veux,
279
00:19:51,149 --> 00:19:53,359
mais il faut que ce
soit Jai en premier.
280
00:19:53,443 --> 00:19:54,444
D'accord.
281
00:19:54,527 --> 00:19:55,945
Parfait. Alors?
282
00:19:56,029 --> 00:19:57,655
Je serai Jai Badshah.
283
00:19:57,739 --> 00:19:59,741
Jai Badshah, alors.
284
00:19:59,824 --> 00:20:02,201
Tu veux prendre des cours
de MMA ici avec nous?
285
00:20:02,285 --> 00:20:04,120
Je te ferai un prix.
286
00:20:05,705 --> 00:20:07,373
Un, deux, trois.
287
00:20:07,457 --> 00:20:09,959
Allez, on y va.
Allez, envoyez ces coups de poing.
288
00:20:12,879 --> 00:20:14,839
Bien. Frappe, fais le sprawl.
289
00:20:14,923 --> 00:20:16,174
Allez, poussez, poussez.
290
00:20:16,257 --> 00:20:17,842
On lâche rien.
291
00:20:17,926 --> 00:20:18,968
Gardez le rythme.
292
00:20:19,052 --> 00:20:20,219
Faut se dépasser.
293
00:20:22,680 --> 00:20:24,015
Allez, dernière série.
294
00:20:24,098 --> 00:20:29,062
Cinq, quatre, trois, deux, un.
295
00:20:29,145 --> 00:20:30,188
Et c'est fini.
296
00:20:30,271 --> 00:20:32,148
Bravo. On applaudit.
Bien joué.
297
00:20:32,231 --> 00:20:33,691
Allez-y.
Mettez-vous à genoux.
298
00:20:34,901 --> 00:20:36,653
Super effort, les gars.
299
00:20:36,736 --> 00:20:38,029
Maintenant, au boulot.
300
00:20:38,112 --> 00:20:41,199
Aujourd'hui, on va travailler
la clé de bras
301
00:20:41,282 --> 00:20:43,076
à partir de la position du dos.
302
00:20:43,159 --> 00:20:46,162
Mais avant ça, je ne veux
pas vous faire flipper,
303
00:20:46,245 --> 00:20:47,372
on a parmi nous Jai,
304
00:20:47,455 --> 00:20:49,457
le nettoyeur justicier.
305
00:20:49,540 --> 00:20:50,625
D'accord?
306
00:20:51,250 --> 00:20:53,169
Bon, ok, très bien.
307
00:20:53,252 --> 00:20:54,504
Jai, tu veux venir ici
308
00:20:54,587 --> 00:20:56,631
pour m'aider à montrer le mouvement?
309
00:20:56,714 --> 00:20:58,299
Allez, viens.
310
00:20:58,383 --> 00:21:01,260
Très bien. Oui.
Tu veux bien t'asseoir là?
311
00:21:01,344 --> 00:21:02,804
Merci, Jai.
312
00:21:02,887 --> 00:21:04,472
Bon, les gars, on commence
313
00:21:04,555 --> 00:21:07,433
dans la position du sac à dos.
314
00:21:07,517 --> 00:21:09,602
Tous les animaux ont l'instinct
315
00:21:09,686 --> 00:21:12,397
de protéger leur cou,
et nous, c'est pareil.
316
00:21:12,480 --> 00:21:14,649
Donc à partir de cette
position, il va s'inquiéter
317
00:21:14,732 --> 00:21:16,067
d'un étranglement arrière.
318
00:21:16,150 --> 00:21:17,819
Ça va me donner l'occasion
319
00:21:17,902 --> 00:21:19,320
de prendre la clé de bras.
320
00:21:19,404 --> 00:21:21,280
Avec ma prise sous le
bras bien en place,
321
00:21:21,364 --> 00:21:23,616
je change la position
de mes mains,
322
00:21:23,783 --> 00:21:25,243
je change la position de mes hanches,
323
00:21:25,326 --> 00:21:27,412
tout en gardant le poignet sous
contrôle.
324
00:21:27,495 --> 00:21:31,833
J'étends son bras
jusqu'à ce qu'il tape,
325
00:21:31,916 --> 00:21:34,002
et ensuite on relâche.
326
00:21:34,085 --> 00:21:36,462
Allez, mettez-vous
par deux et essayez.
327
00:21:36,546 --> 00:21:37,672
Un, deux, trois.
328
00:21:43,428 --> 00:21:45,430
Oh, salut.
329
00:21:45,513 --> 00:21:47,348
Alors c'est vrai.
330
00:21:47,432 --> 00:21:50,018
Tu vas te battre à l'Elevation...
331
00:21:50,101 --> 00:21:52,645
Monsieur Badshah.
332
00:21:52,729 --> 00:21:54,439
Oui.
333
00:21:54,522 --> 00:21:57,817
Non. Je suis contente pour toi.
334
00:21:57,900 --> 00:22:00,319
Bonne chance.
335
00:22:00,403 --> 00:22:02,238
Merci.
336
00:22:02,321 --> 00:22:04,991
Tu sais, je pensais à des noms
de scène sympas pour toi.
337
00:22:05,074 --> 00:22:07,493
Tu sais, comme "Le Nettoyeur".
338
00:22:07,577 --> 00:22:08,870
"Ermite la Grenouille".
339
00:22:10,788 --> 00:22:12,415
"Détache tout".
340
00:22:14,792 --> 00:22:17,086
J'espère que tu vas
le passer à la serpillière.
341
00:24:03,234 --> 00:24:04,819
DENNIS HALPERN
342
00:24:07,738 --> 00:24:09,740
DENNIS HALPERN LOCALISÉ
DANS LA RÉGION DE CHICAGOLAND
343
00:24:09,824 --> 00:24:12,743
PROFESSEUR DENNIS HALPERN
344
00:24:13,828 --> 00:24:15,705
N'oubliez pas de consulter
le portail!
345
00:24:15,788 --> 00:24:19,167
Je vais publier un nouvel
exercice ce soir.
346
00:24:19,250 --> 00:24:22,128
On se voit tous vendredi!
347
00:24:38,769 --> 00:24:40,021
Salut, Dennis.
348
00:24:42,607 --> 00:24:44,567
Je ne pense pas que ce
soit une bonne idée.
349
00:24:44,650 --> 00:24:47,820
Je veux dire, on ne fait pas
mieux que Elevation à ce niveau.
350
00:24:47,904 --> 00:24:49,530
C'est du sérieux.
351
00:24:49,614 --> 00:24:51,574
On parle de vrais combattants
352
00:24:51,657 --> 00:24:54,243
affamés, qui veulent se faire un nom.
353
00:24:54,327 --> 00:24:56,746
Tu n'as pas déjà assez
de choses à gérer?
354
00:24:56,829 --> 00:25:00,291
Tu bosses toujours
avec tes parents, non?
355
00:25:00,374 --> 00:25:01,667
Je travaille dans une salle de sport.
356
00:25:01,751 --> 00:25:03,252
Ah, coach personnel?
357
00:25:03,336 --> 00:25:04,629
Agent d'entretien.
358
00:25:07,924 --> 00:25:12,970
Écoute, Jai. Je suis flatté
que tu aies pensé à moi,
359
00:25:13,054 --> 00:25:15,348
mais je ne suis plus entraîneur.
360
00:25:16,849 --> 00:25:19,769
Je ne demande pas grand-chose,
tu sais.
361
00:25:19,852 --> 00:25:21,938
Juste me remettre une
routine du matin
362
00:25:22,021 --> 00:25:24,690
comme avant.
363
00:25:24,774 --> 00:25:28,945
Je devrais pouvoir
m'occuper du reste.
364
00:25:29,028 --> 00:25:30,696
Je n'ai pas beaucoup d'argent.
365
00:25:33,032 --> 00:25:34,825
Je vais être en retard à ma réunion.
366
00:25:37,578 --> 00:25:39,664
Content de t'avoir vu, Jai.
367
00:25:41,499 --> 00:25:43,417
Ça faisait longtemps.
368
00:25:54,553 --> 00:25:55,596
Allez.
369
00:26:01,477 --> 00:26:04,355
Bon, qu'est-ce qu'on fait?
370
00:26:04,438 --> 00:26:05,898
On se bat?
371
00:26:05,982 --> 00:26:08,734
Non, on va faire du sparring.
372
00:26:08,818 --> 00:26:11,028
Whoa, whoa, whoa, doucement!
Tu fais quoi, là?
373
00:26:11,112 --> 00:26:14,031
- Je fais comme toi.
- Non, pas comme ça.
374
00:26:14,115 --> 00:26:15,116
Tu me regardes faire?
375
00:26:16,659 --> 00:26:19,370
Il faut toujours être de côté.
376
00:26:19,453 --> 00:26:21,664
Les épaules droites.
Bien, très bien.
377
00:26:21,747 --> 00:26:23,249
Tu es gauchère?
378
00:26:23,332 --> 00:26:26,460
D'accord. Alors avec cette main, tu
vas donner un jab sur ce gant.
379
00:26:28,170 --> 00:26:29,547
Et avec celle-là, tu mets un direct.
380
00:26:29,630 --> 00:26:30,589
Un direct. Bien.
381
00:26:30,673 --> 00:26:32,508
Pour le direct, tu pivotes.
382
00:26:32,591 --> 00:26:34,385
D'accord?
Oui, très bien.
383
00:26:34,468 --> 00:26:35,720
D'accord.
384
00:26:35,803 --> 00:26:36,846
Direct.
385
00:26:36,929 --> 00:26:38,806
Ouais. Direct.
386
00:26:38,889 --> 00:26:41,392
Ouais. Direct. D'accord.
387
00:26:41,475 --> 00:26:43,227
On passe au niveau supérieur.
388
00:26:43,311 --> 00:26:44,478
D'accord.
389
00:26:44,562 --> 00:26:47,940
Alors les deux suivants,
tu vas faire un crochet.
390
00:26:48,024 --> 00:26:50,985
Oui, puis l'uppercut.
391
00:26:51,068 --> 00:26:52,153
Oui, très bien.
392
00:26:52,236 --> 00:26:54,447
- D'accord, on essaye le crochet.
- D'accord.
393
00:26:54,530 --> 00:26:56,615
Uppercut.
394
00:26:56,699 --> 00:26:57,783
Crochet.
395
00:26:57,867 --> 00:26:59,243
Uppercut.
396
00:26:59,327 --> 00:27:00,828
Doucement. Tranquille.
397
00:27:00,911 --> 00:27:01,871
Lentement. Voilà.
398
00:27:01,954 --> 00:27:03,331
Crochet.
399
00:27:03,414 --> 00:27:05,124
Uppercut.
400
00:27:05,207 --> 00:27:07,168
Tu as compris? Maintenant, on va
enchaîner les quatre.
401
00:27:07,251 --> 00:27:09,295
- D'accord.
- Alors le jab.
402
00:27:09,378 --> 00:27:11,339
Direct.
Crochet.
403
00:27:11,422 --> 00:27:13,215
Uppercut.
Jab.
404
00:27:13,299 --> 00:27:14,675
Direct.
Crochet.
405
00:27:14,842 --> 00:27:17,553
Uppercut.
Voilà.
406
00:27:17,636 --> 00:27:18,804
Très bien.
Tu veux faire une pause?
407
00:27:18,888 --> 00:27:19,889
Non.
408
00:27:19,972 --> 00:27:21,182
D'accord.
409
00:27:40,659 --> 00:27:43,162
La donne a changé maintenant, Jai.
410
00:27:43,245 --> 00:27:47,708
À ton âge, la base, c'est
l'alimentation et la nutrition.
411
00:27:47,792 --> 00:27:51,087
Tu vas devoir y aller doucement.
412
00:27:51,170 --> 00:27:55,007
L'échauffement, la récupération,
il faut les doubler
413
00:27:55,091 --> 00:27:56,217
sinon tu vas te blesser
414
00:27:56,300 --> 00:27:59,303
avant même d'entrer dans la cage.
415
00:27:59,387 --> 00:28:01,555
C'est quoi ta routine en ce moment?
416
00:28:01,639 --> 00:28:03,808
Tu cours tous les matins?
417
00:28:03,891 --> 00:28:05,142
Oui.
418
00:28:05,226 --> 00:28:09,897
Tu as des douleurs aux
genoux ou au dos?
419
00:28:09,980 --> 00:28:11,482
Un peu, ouais.
420
00:28:11,565 --> 00:28:14,110
Un peu, c'est déjà trop.
421
00:28:14,193 --> 00:28:16,487
Tu vas devoir y aller
un jour sur deux.
422
00:28:16,570 --> 00:28:18,823
Tu peux toujours te dépasser,
423
00:28:18,906 --> 00:28:22,618
mais ton corps a besoin de récupérer.
424
00:28:22,701 --> 00:28:24,412
C'est quand, ton combat?
425
00:28:24,495 --> 00:28:26,914
Dans six semaines.
426
00:28:26,997 --> 00:28:28,207
Contre qui?
427
00:28:28,290 --> 00:28:30,751
Je ne sais pas encore.
428
00:28:30,835 --> 00:28:33,087
Pourquoi tu ne peux pas
utiliser ta salle?
429
00:28:33,170 --> 00:28:34,338
J'ai essayé.
430
00:28:34,422 --> 00:28:36,590
C'est comme si j'étais une mascotte
des réseaux sociaux.
431
00:28:36,674 --> 00:28:38,717
Je n'y arrive pas.
432
00:28:38,801 --> 00:28:40,177
Ouais, mais tu vas avoir
besoin de poids,
433
00:28:40,261 --> 00:28:43,472
de sacs de frappe,
de sparring partners.
434
00:28:43,556 --> 00:28:45,391
Tu comptes faire comment?
435
00:28:45,474 --> 00:28:47,810
Je pensais pouvoir tout
faire tout seul
436
00:28:47,893 --> 00:28:49,895
et trouver un sparring partner
plus tard.
437
00:28:51,564 --> 00:28:54,275
Et tu vas le payer comment,
ton partenaire?
438
00:28:54,358 --> 00:28:55,943
Mon patron va me sponsoriser.
439
00:28:58,737 --> 00:29:01,657
On dirait que tu devrais
utiliser ta salle.
440
00:29:01,740 --> 00:29:03,826
J'ai quand même besoin d'un coach.
441
00:29:03,909 --> 00:29:05,578
Tu t'entraînes quand?
442
00:29:05,661 --> 00:29:08,372
Demain. Après le travail.
443
00:29:08,456 --> 00:29:10,416
Je veux que tu comprennes un truc:
444
00:29:10,499 --> 00:29:13,043
je ne ferais pas ça
pour n'importe qui.
445
00:29:13,127 --> 00:29:17,631
Donc si tu as le moindre doute
à cause de ton âge
446
00:29:17,715 --> 00:29:20,885
ou de ce que tu fais
subir à ton corps,
447
00:29:20,968 --> 00:29:24,472
c'est le moment d'y réfléchir.
448
00:29:24,555 --> 00:29:28,225
Faut que tu sois sûr,
au plus profond de toi,
449
00:29:28,350 --> 00:29:29,852
que c'est ce que tu veux.
450
00:29:29,935 --> 00:29:33,564
Parce que six semaines,
c'est largement assez
451
00:29:33,647 --> 00:29:37,151
pour perdre ton courage.
452
00:29:37,234 --> 00:29:39,778
Alors réfléchis bien, Jai.
453
00:29:57,379 --> 00:29:58,464
Jai, regarde-moi.
454
00:30:06,013 --> 00:30:07,556
Hé, regarde-moi.
455
00:30:09,016 --> 00:30:10,267
Tu vois encore des bleus là?
456
00:30:10,351 --> 00:30:11,769
Non.
457
00:30:13,812 --> 00:30:15,147
Oui, tu as l'air plus heureux.
458
00:30:15,231 --> 00:30:17,233
C'est vrai?
459
00:30:17,316 --> 00:30:20,069
Oui, c'est vrai. Fais-moi
confiance, je le vois.
460
00:30:25,616 --> 00:30:28,494
Il y a des gens de ma famille
qui ont parlé de toi.
461
00:30:28,577 --> 00:30:31,622
Ils ont vu ta vidéo.
Ils ont été très impressionnés.
462
00:30:31,705 --> 00:30:33,207
- Vraiment?
- Oui.
463
00:30:33,290 --> 00:30:35,709
Ils vont être super contents de te
voir vendredi prochain.
464
00:30:37,044 --> 00:30:38,128
Quoi?!
465
00:30:40,381 --> 00:30:41,674
Priya.
466
00:30:43,592 --> 00:30:45,761
Quoi?
Tu n'as pas faim?
467
00:30:47,638 --> 00:30:49,014
Qu'est-ce que tu veux dire, Priya?
468
00:30:49,098 --> 00:30:50,516
Comment ça, ils vont me voir
vendredi prochain?
469
00:30:53,269 --> 00:30:57,731
Parce que tu es invité à
Diwali chez maman.
470
00:30:57,815 --> 00:30:59,733
Maman m'a invitée?
471
00:30:59,817 --> 00:31:02,069
C'est moi qui t'invite.
472
00:31:02,152 --> 00:31:05,030
Écoute, il faut bien briser
la glace à un moment.
473
00:31:05,114 --> 00:31:06,740
Autant que ce soit maintenant, non?
474
00:31:12,246 --> 00:31:15,958
Bon, alors comment dit-on
" Je m'appelle "?
475
00:31:16,041 --> 00:31:17,501
Genre, " Je m'appelle Melissa. "
476
00:31:23,507 --> 00:31:24,842
Pas mal.
477
00:31:24,925 --> 00:31:26,802
Comment dit-on " Enchanté "?
478
00:31:30,639 --> 00:31:34,977
Non... Je pense que ça,
il vaut mieux éviter.
479
00:31:35,060 --> 00:31:37,479
Et " J'ai faim "?
480
00:31:40,065 --> 00:31:41,066
Quoi?
481
00:31:44,903 --> 00:31:46,030
Non, vraiment.
482
00:31:48,991 --> 00:31:51,118
Allez, on va manger indien.
483
00:31:54,747 --> 00:31:57,958
Alors, c'est quoi exactement,
Di-divali?
484
00:31:58,042 --> 00:31:59,335
- Diwali.
- Diwali?
485
00:31:59,793 --> 00:32:02,921
C'est un peu le Noël des hindous.
486
00:32:03,005 --> 00:32:08,469
C'est la fête la plus importante
pour les hindous.
487
00:32:08,552 --> 00:32:13,140
On célèbre la famille et les amis
avec des prières et des offrandes,
488
00:32:13,223 --> 00:32:15,225
et avec plein de desserts
et de bons petits plats.
489
00:32:17,019 --> 00:32:19,897
Et on fait exploser des pétards.
490
00:32:19,980 --> 00:32:20,981
Des pétards?
491
00:32:21,065 --> 00:32:22,566
Des feux d'artifice.
492
00:32:22,650 --> 00:32:25,819
Ah. D'accord.
493
00:32:25,903 --> 00:32:28,822
Je croyais que tu parlais
de vrais crackers.
494
00:32:28,906 --> 00:32:30,532
Mais bon. D'accord.
495
00:32:30,616 --> 00:32:31,825
Dans le fond,
496
00:32:31,909 --> 00:32:35,496
c'est un jour où on se rappelle qu'il
faut être dans la lumière,
497
00:32:35,579 --> 00:32:39,750
qu'elle triomphe
de l'obscurité.
498
00:32:43,921 --> 00:32:45,214
Franchement, tu devrais y aller.
499
00:32:50,761 --> 00:32:52,554
Et du coup, il y aura qui?
500
00:32:52,638 --> 00:32:56,225
Ta mère, ton père, tes
frères et sœurs?
501
00:32:59,144 --> 00:33:01,438
Mon père est mort
il y a longtemps déjà.
502
00:33:01,522 --> 00:33:06,193
Il y aura ma mère, mes
frères et sœurs, Priya,
503
00:33:06,276 --> 00:33:08,654
mon cousin Ravi,
504
00:33:08,737 --> 00:33:10,322
mon cousin Karthai et sa famille.
505
00:33:10,406 --> 00:33:12,074
Ma cousine Tina avec sa famille,
506
00:33:12,157 --> 00:33:15,244
leurs parents, des oncles,
des tantes, des voisins.
507
00:33:17,413 --> 00:33:20,541
Donc, en gros, tout le monde.
508
00:33:20,624 --> 00:33:23,001
J'ai une grande famille.
509
00:33:23,085 --> 00:33:24,086
Oui.
510
00:33:25,963 --> 00:33:29,216
Et... c'est quand la dernière fois
que tu as parlé à quelqu'un?
511
00:33:29,299 --> 00:33:30,592
Depuis que je suis sorti, jamais.
512
00:33:30,676 --> 00:33:33,846
Je n'ai vu personne.
513
00:33:33,929 --> 00:33:35,472
Même pas ta mère?
514
00:33:35,556 --> 00:33:37,349
Non, juste ma sœur.
515
00:33:41,562 --> 00:33:43,480
Tu es sûr que ça ne dérange pas
que je vienne?
516
00:33:45,733 --> 00:33:47,818
Ça me ferait plaisir.
517
00:33:47,901 --> 00:33:49,361
Je sais que je demande beaucoup.
518
00:33:50,779 --> 00:33:53,157
Tant que ça ne complique
pas les choses.
519
00:33:53,240 --> 00:33:54,616
Oh non, pas du tout.
520
00:33:54,700 --> 00:33:56,243
Tu vas t'amuser comme jamais.
521
00:33:56,326 --> 00:33:58,412
C'est la meilleure journée dans
une maison indienne.
522
00:34:01,999 --> 00:34:03,167
Si toi, tu portes ça,
523
00:34:03,250 --> 00:34:04,710
je suis censée mettre quoi, moi?
524
00:34:12,426 --> 00:34:16,263
Jai, je te présente Ruri Kahn.
525
00:34:16,346 --> 00:34:18,098
C'est ton partenaire d'entraînement.
526
00:34:24,229 --> 00:34:25,606
Tu veux le faire ou pas?
527
00:34:27,274 --> 00:34:28,442
Ouais.
528
00:34:29,526 --> 00:34:31,528
Va te préparer.
529
00:34:49,505 --> 00:34:51,381
Arrête de bloquer et frappe-le
avec la tête!
530
00:34:52,674 --> 00:34:54,760
Allez. Pousse avec les hanches!
531
00:34:54,843 --> 00:34:56,720
Allez! Allez!
532
00:34:56,804 --> 00:34:57,805
Vas-y.
533
00:35:01,099 --> 00:35:02,851
Voilà. Voilà.
534
00:35:02,935 --> 00:35:04,186
Bien, bien.
535
00:35:04,353 --> 00:35:05,395
C'est ça.
536
00:35:10,150 --> 00:35:12,361
Protège ton genou.
Attends, tourne-toi!
537
00:35:12,444 --> 00:35:14,279
Tourne.
Main sur la tête!
538
00:35:14,363 --> 00:35:16,073
Main sur la tête!
539
00:35:21,119 --> 00:35:22,496
D'accord, d'accord, c'est bon.
540
00:35:22,579 --> 00:35:23,664
D'accord, d'accord.
541
00:35:23,747 --> 00:35:24,832
Allez.
542
00:35:36,802 --> 00:35:39,429
Faut que tu utilises tes hanches.
543
00:35:39,513 --> 00:35:41,807
Utilise tes hanches, Jai.
544
00:35:45,811 --> 00:35:46,937
Merci.
545
00:35:47,020 --> 00:35:49,189
Merci, Ruri.
546
00:35:49,273 --> 00:35:50,357
Tu l'as trouvé où?
547
00:35:50,440 --> 00:35:54,111
Il suit mon cours d'histoire
américaine le week-end.
548
00:35:54,194 --> 00:35:55,571
Mauvais élève.
549
00:35:55,654 --> 00:35:57,072
Mais super combattant.
550
00:35:57,155 --> 00:35:59,116
Va comprendre.
551
00:35:59,199 --> 00:36:00,576
Trois minutes, Jai.
552
00:36:00,659 --> 00:36:02,786
Pas une de plus.
553
00:36:02,870 --> 00:36:05,539
Tant qu'on ne connaît pas
ton adversaire,
554
00:36:05,622 --> 00:36:07,791
on doit se préparer au pire.
555
00:36:07,875 --> 00:36:13,380
Plus le combat dure, plus
tu dépenses d'énergie.
556
00:36:13,463 --> 00:36:14,840
Et puis, faut dire les choses,
557
00:36:16,383 --> 00:36:18,468
tu n'es plus tout jeune.
558
00:36:18,552 --> 00:36:22,890
Notre meilleure stratégie,
c'est de battre le chrono.
559
00:36:22,973 --> 00:36:27,102
Tu es plus lent qu'avant,
560
00:36:27,185 --> 00:36:29,855
mais tu as toujours de la puissance.
561
00:36:29,938 --> 00:36:31,273
Je suis bon en technique
de soumissions.
562
00:36:31,356 --> 00:36:32,566
Ouais.
563
00:36:32,649 --> 00:36:37,237
Alors il faut l'amener
au sol rapidement.
564
00:36:37,321 --> 00:36:39,406
Fais-le abandonner au premier round.
565
00:36:42,784 --> 00:36:44,953
- Tu es prêt à y retourner?
- Ouais.
566
00:36:45,037 --> 00:36:46,538
On y va.
567
00:36:48,498 --> 00:36:50,083
OK, 30 secondes.
568
00:36:55,297 --> 00:36:58,800
Roule, roule, roule.
Oui. Bien, bien.
569
00:36:58,884 --> 00:37:00,260
Vingt.
570
00:37:04,598 --> 00:37:06,016
Bien, bien, bien.
571
00:37:06,099 --> 00:37:07,768
C'est ça, c'est ça.
572
00:37:07,851 --> 00:37:09,353
Dix secondes.
573
00:37:15,067 --> 00:37:16,652
C'est bon, stop.
574
00:37:16,735 --> 00:37:18,695
Stop.
Jai, stop.
575
00:37:18,779 --> 00:37:20,697
Stop.
Hé, stop.
576
00:37:20,781 --> 00:37:22,532
Stop, stop.
577
00:37:22,616 --> 00:37:23,700
Stop.
578
00:37:26,578 --> 00:37:28,622
Va falloir bosser, d'accord?
579
00:37:28,705 --> 00:37:30,207
Ça va le faire.
580
00:37:42,052 --> 00:37:44,221
Ça va?
581
00:37:44,304 --> 00:37:45,889
Oui. On y va.
582
00:37:48,642 --> 00:37:50,936
Jai...
583
00:37:52,604 --> 00:37:53,939
C'est la maison où tu as grandi?
584
00:37:54,022 --> 00:37:56,274
Oui.
585
00:37:56,358 --> 00:37:58,860
Tu me dois une fière chandelle.
586
00:38:00,862 --> 00:38:02,614
- Salut.
- Salut.
587
00:38:02,698 --> 00:38:04,783
Entre. Oh, Melissa!
588
00:38:04,866 --> 00:38:07,619
Merci beaucoup de m'avoir prêté ça.
589
00:38:07,703 --> 00:38:10,288
C'est ravissant. Ça me fait plaisir.
590
00:38:10,372 --> 00:38:11,665
- Tu es superbe.
- Tu es magnifique.
591
00:38:11,748 --> 00:38:12,833
Merci, merci.
592
00:38:12,916 --> 00:38:13,917
Et toi, tu ne t'es pas défilé.
593
00:38:14,001 --> 00:38:15,752
- C'est génial.
- Joyeux Diwali.
594
00:38:18,630 --> 00:38:20,382
- Tu as faim?
- Je meurs de faim.
595
00:38:20,465 --> 00:38:22,134
Parce qu'on est plutôt réputés
pour la cuisine.
596
00:38:23,593 --> 00:38:25,637
Laisse-moi d'abord te présenter
tout le monde, d'accord?
597
00:38:25,721 --> 00:38:27,014
- Bonjour.
- Voici Melissa.
598
00:38:27,097 --> 00:38:28,682
- C'est l'amie de Jai.
- Bonjour.
599
00:38:28,765 --> 00:38:30,809
- Enchantée. Melissa.
- Bonjour.
600
00:38:39,151 --> 00:38:41,570
Encore une acquisition
et on y est. Oui.
601
00:38:41,653 --> 00:38:42,654
- Santé.
- Santé.
602
00:38:42,738 --> 00:38:43,739
- Bonjour.
- Salut les gars.
603
00:38:43,822 --> 00:38:45,240
Bonjour. Salut.
604
00:38:45,323 --> 00:38:46,783
- Moi, c'est Melissa.
- Ravi.
605
00:38:46,908 --> 00:38:47,993
- Enchantée.
- Enchanté.
606
00:38:48,076 --> 00:38:49,244
- Salut. Melissa.
- Bonjour.
607
00:38:49,327 --> 00:38:50,412
- Enchanté.
- Jai.
608
00:38:50,495 --> 00:38:51,663
Salut.
609
00:38:51,747 --> 00:38:53,248
On t'a vu sur Internet.
610
00:38:53,331 --> 00:38:54,958
Tu l'as explosé, ce type.
611
00:38:55,083 --> 00:38:56,418
Ça a fait le tour du web.
612
00:38:56,501 --> 00:38:57,836
- Oui?
- Oui.
613
00:38:57,919 --> 00:39:00,088
C'est bon. C'est bon.
614
00:39:00,922 --> 00:39:02,257
Alors, tu vas bien?
615
00:39:02,340 --> 00:39:03,550
Je vais très bien.
616
00:39:03,633 --> 00:39:05,886
- Bon, tant mieux.
- Et toi?
617
00:39:05,969 --> 00:39:07,679
Ah, le travail, ça va. Oui.
618
00:39:07,846 --> 00:39:09,806
Les enfants, le boulot, c'est top.
619
00:39:12,225 --> 00:39:13,602
Ils grandissent vite.
620
00:39:13,685 --> 00:39:15,896
Rishi ici est devenu un
super homme d'affaires.
621
00:39:15,979 --> 00:39:17,898
- Ah oui?
- Ravi est trop gentil.
622
00:39:17,981 --> 00:39:19,983
J'ai beaucoup appris grâce à lui.
623
00:39:20,067 --> 00:39:21,568
Il m'a presque appris tout
ce qu'il sait.
624
00:39:21,651 --> 00:39:22,819
Pas tout à fait.
625
00:39:22,903 --> 00:39:24,738
Mais j'y arrive, tu sais?
626
00:39:24,821 --> 00:39:27,616
Et maintenant, je me sens
assez confiant
627
00:39:27,699 --> 00:39:29,701
pour vraiment me lancer
à mon compte.
628
00:39:29,785 --> 00:39:32,829
Oh. Tu as toujours eu ça en toi.
629
00:39:32,913 --> 00:39:34,039
C'est très gentil. Merci.
630
00:39:34,122 --> 00:39:35,540
Et toi, Jai?
631
00:39:35,624 --> 00:39:37,751
Qu'est-ce que tu fais quand
tu ne sauves pas le monde
632
00:39:37,834 --> 00:39:38,960
des criminels?
633
00:39:39,044 --> 00:39:40,504
Je travaille dans une salle de sport.
634
00:39:40,587 --> 00:39:42,297
Oui. Demande-lui si j'ai dit ça.
635
00:39:42,380 --> 00:39:43,548
Oh, trop lent!
636
00:39:43,632 --> 00:39:45,634
Alors, tu es coach sportif?
637
00:39:46,051 --> 00:39:47,052
Agent d'entretien.
638
00:39:47,135 --> 00:39:48,595
Agent d'entretien.
639
00:39:49,137 --> 00:39:50,138
Super.
640
00:39:51,306 --> 00:39:54,935
Jai est trop modeste.
641
00:39:55,018 --> 00:39:56,436
Le propriétaire l'adore.
642
00:39:56,520 --> 00:39:59,356
Il grimpe les échelons petit à petit.
643
00:39:59,856 --> 00:40:01,233
J'en doute pas.
644
00:40:31,513 --> 00:40:32,806
Salut, Maman.
645
00:40:32,889 --> 00:40:34,141
Jai?
646
00:40:35,559 --> 00:40:37,769
Joyeux Diwali.
647
00:40:37,853 --> 00:40:39,312
Joyeux Diwali.
648
00:40:43,441 --> 00:40:44,651
Merci de m'avoir invité.
649
00:40:44,734 --> 00:40:46,444
Je sais ce que ça signifie.
650
00:40:46,528 --> 00:40:48,113
C'est vraiment gentil.
651
00:40:49,656 --> 00:40:51,199
{\an8}Remercie ta sœur.
652
00:41:04,087 --> 00:41:05,130
Attends.
653
00:41:23,106 --> 00:41:25,483
Maman, je voulais juste te dire,
654
00:41:25,567 --> 00:41:27,861
si jamais tu as besoin d'aide,
655
00:41:29,571 --> 00:41:30,989
tu n'as qu'à m'appeler.
656
00:41:34,993 --> 00:41:36,203
Excuse-moi.
657
00:41:41,750 --> 00:41:45,045
Alors, Jai. Ça fait longtemps.
658
00:41:46,713 --> 00:41:48,798
Priya a pensé que c'était le bon
moment pour que je refasse surface.
659
00:41:48,882 --> 00:41:51,843
Je sais pourquoi Priya t'a invité.
660
00:41:51,927 --> 00:41:54,596
Personne ne peut dire non à ta sœur.
661
00:41:54,679 --> 00:41:56,890
C'est le cœur de cette famille.
662
00:41:56,973 --> 00:42:00,977
Et tu sais, elle n'est pas
différente de ta mère.
663
00:42:03,104 --> 00:42:05,565
Tu sais, Jai, on n'a
pas dit aux enfants
664
00:42:05,649 --> 00:42:08,610
ce qui s'est passé avec
la prison et la fraude.
665
00:42:08,693 --> 00:42:11,363
En fait, Rishi ne sait pas
vraiment ce que tu as fait,
666
00:42:11,446 --> 00:42:16,159
il ignore les conséquences
pour la famille et l'entreprise.
667
00:42:16,243 --> 00:42:20,413
Et ton père. Il était si jeune.
668
00:42:20,705 --> 00:42:24,209
Tu nous en as fait voir, tu sais.
669
00:42:24,292 --> 00:42:26,836
Je vais être honnête avec toi.
670
00:42:26,920 --> 00:42:29,381
Je ne pense pas que ta présence
ici ce soir soit une bonne idée.
671
00:42:29,464 --> 00:42:31,299
Et le fait que tu sois là
672
00:42:31,383 --> 00:42:34,052
ne veut pas dire que tout
le monde est d'accord.
673
00:42:34,135 --> 00:42:36,263
On a besoin de savoir que
les choses ont changé,
674
00:42:36,346 --> 00:42:38,139
que toi, t'as changé.
675
00:42:38,223 --> 00:42:41,726
Et que tu as un vrai plan pour
réparer les choses.
676
00:42:41,810 --> 00:42:43,019
Ce n'est pas si simple, Ravi.
677
00:42:43,103 --> 00:42:45,146
Priya t'a invité par pitié.
678
00:42:45,230 --> 00:42:47,148
Et maintenant tu crois
que tu peux débarquer ici
679
00:42:47,232 --> 00:42:49,693
- comme si de rien n'était?
- Hé, les garçons.
680
00:42:49,776 --> 00:42:51,361
Qu'est-ce que vous fabriquez?
681
00:42:51,444 --> 00:42:53,405
On prend juste un verre.
682
00:42:53,488 --> 00:42:54,572
D'accord, on remballe.
683
00:42:54,656 --> 00:42:56,241
C'est l'heure des feux
d'artifice, hein?
684
00:43:00,578 --> 00:43:02,289
Réfléchis-y, d'accord?
685
00:43:02,372 --> 00:43:04,916
Content de voir que tu vas bien.
686
00:43:10,922 --> 00:43:12,549
Hé.
687
00:43:15,260 --> 00:43:16,594
Ça va?
688
00:43:49,586 --> 00:43:50,587
Double jab.
689
00:43:52,797 --> 00:43:54,049
Double jab, direct du droit.
690
00:43:56,051 --> 00:43:57,677
Double jab, direct du droit, crochet.
691
00:44:01,806 --> 00:44:02,807
Double jab, double jab.
692
00:44:03,641 --> 00:44:05,101
Double jab.
693
00:44:09,481 --> 00:44:10,774
Qu'est-ce qui ne va pas?
694
00:44:12,108 --> 00:44:13,735
Hein?
695
00:44:13,818 --> 00:44:15,445
T'es tout voûté.
696
00:44:18,490 --> 00:44:20,867
Avant, tu te tenais droit, fier.
697
00:44:20,950 --> 00:44:22,869
Je m'en souviens.
698
00:44:26,122 --> 00:44:30,293
Maintenant, je vois juste un
petit homme de ménage tout timide.
699
00:44:30,377 --> 00:44:32,796
Avant tu marchais comme un gars
qui se dit: "Je suis un combattant",
700
00:44:32,879 --> 00:44:35,465
et c'est ça que je veux voir.
701
00:44:35,548 --> 00:44:37,801
Je veux voir de l'assurance.
702
00:44:37,884 --> 00:44:39,552
Je veux voir un combattant.
703
00:44:40,929 --> 00:44:44,307
Tu es homme de ménage ou
tu es un combattant?
704
00:44:46,351 --> 00:44:48,061
Tout se passe là-haut,
dans ta tête.
705
00:44:49,562 --> 00:44:52,482
C'est à toi de comprendre
ce qui te bloque encore.
706
00:45:07,288 --> 00:45:10,250
Tu as eu des nouvelles
depuis la fête?
707
00:45:10,333 --> 00:45:13,461
Oui. Je vois Priya
cette semaine.
708
00:45:13,545 --> 00:45:14,546
C'est bien.
709
00:45:17,298 --> 00:45:19,634
Tu n'es pas obligé de m'en parler,
mais je dois te poser la question.
710
00:45:22,637 --> 00:45:25,098
Qu'est-ce qui s'est passé
entre toi et ta famille?
711
00:45:30,979 --> 00:45:35,525
Pendant la crise financière, j'ai
commis une fraude hypothécaire.
712
00:45:37,485 --> 00:45:40,071
Mes associés et moi,
on pensait qu'on pouvait...
713
00:45:40,155 --> 00:45:41,823
se faire du fric facilement.
714
00:45:43,992 --> 00:45:45,910
On faisait ce qu'on appelle
des " prêts bidons ".
715
00:45:48,037 --> 00:45:49,414
On truquait les chiffres.
716
00:45:50,790 --> 00:45:53,710
On accordait des prêts à des gens
qui n'y avaient pas droit.
717
00:45:55,295 --> 00:45:59,549
Et à la fin, ces gens
ont perdu leur maison.
718
00:45:59,632 --> 00:46:01,551
Et on en avait fait tellement,
719
00:46:01,634 --> 00:46:03,636
que les autorités ont fini
par s'en rendre compte.
720
00:46:05,013 --> 00:46:06,764
On s'est fait prendre.
721
00:46:06,848 --> 00:46:08,141
Je me suis fait prendre.
722
00:46:08,224 --> 00:46:10,143
J'ai été envoyé en prison
pour ça.
723
00:46:11,478 --> 00:46:13,104
J'ai tout perdu.
724
00:46:13,188 --> 00:46:14,689
Ma famille.
725
00:46:14,772 --> 00:46:16,441
Ma fiancée.
726
00:46:17,525 --> 00:46:19,652
Tu sais, Jai, je n'ai
pas toujours été ce...
727
00:46:19,736 --> 00:46:22,614
ce petit ange parfaitement équilibré.
728
00:46:25,950 --> 00:46:28,203
Je suis sobre depuis trois ans.
729
00:46:28,286 --> 00:46:31,247
Et je viens seulement de récupérer
la garde partagée de Billie.
730
00:46:34,501 --> 00:46:36,836
La plupart du temps, il vit avec...
731
00:46:36,920 --> 00:46:39,172
son père et sa belle-mère à Oak Park.
732
00:46:41,841 --> 00:46:44,511
Ce que j'essaie de dire, c'est que...
733
00:46:46,429 --> 00:46:47,931
les choses prennent du temps.
734
00:46:49,390 --> 00:46:51,684
Tu sais, ça demande des efforts.
735
00:46:51,768 --> 00:46:55,063
Je suis tellement heureuse
d'avoir pu...
736
00:46:55,146 --> 00:46:57,065
me reconstruire.
737
00:46:58,566 --> 00:46:59,943
Parce que je l'ai retrouvé.
738
00:47:03,780 --> 00:47:06,908
Alors, avec lui, j'essaie
de me rattraper.
739
00:47:06,991 --> 00:47:08,284
Tu comprends?
740
00:47:09,369 --> 00:47:11,955
Chaque minute qu'on passe ensemble.
741
00:48:34,245 --> 00:48:35,330
Tiens.
742
00:48:35,413 --> 00:48:37,999
Waouh. Ça a l'air délicieux.
743
00:48:49,844 --> 00:48:50,887
C'est excellent.
744
00:48:52,680 --> 00:48:55,099
C'est ce que tu prépares à
toutes les filles, hein?
745
00:49:04,734 --> 00:49:06,235
Oui. C'est serré?
746
00:49:11,074 --> 00:49:12,950
Allez, c'est presque fini.
747
00:49:17,538 --> 00:49:18,831
Comment tu te sens?
748
00:49:18,915 --> 00:49:20,917
- Bien.
- Bien.
749
00:49:21,000 --> 00:49:23,461
Tu m'as donné ton amour
pendant un moment
750
00:49:25,004 --> 00:49:27,382
Mais je l'ai laissé filer
751
00:49:27,465 --> 00:49:30,593
Ça fait longtemps
qu'on est tombés amoureux
752
00:49:30,677 --> 00:49:33,888
Tu vas me frapper ou quoi?
753
00:49:33,971 --> 00:49:35,223
Oui.
754
00:49:35,306 --> 00:49:39,727
Je plonge dans tes yeux
755
00:49:39,811 --> 00:49:43,314
Je ne vois que ce qu'on a perdu
756
00:49:43,398 --> 00:49:47,360
Alors peut-être qu'on devrait
laisser tout ça s'effacer
757
00:49:51,447 --> 00:49:54,951
Peut-être que ça va juste s'effacer
758
00:49:59,288 --> 00:50:03,418
Alors peut-être qu'on devrait
laisser tout ça s'effacer
759
00:50:04,836 --> 00:50:06,754
Voilà, c'est bon.
760
00:50:06,838 --> 00:50:08,256
On commence par...
761
00:50:08,339 --> 00:50:09,632
Je ne sais pas. On commence
par un jab-cross.
762
00:50:09,716 --> 00:50:11,217
Allez, mec.
763
00:50:11,300 --> 00:50:13,261
Et regarde la caméra
avec un air féroce.
764
00:50:13,344 --> 00:50:17,056
Encore une fois.
Jab-cross, encore jab-cross.
765
00:50:17,140 --> 00:50:18,808
Allez.
Encore.
766
00:50:19,726 --> 00:50:21,728
OK. C'est un peu mieux.
767
00:50:21,811 --> 00:50:23,688
Pas encore tout à fait ça.
OK, on recommence.
768
00:50:23,771 --> 00:50:25,523
Balance des coups, mec.
769
00:50:27,316 --> 00:50:28,276
Faut que tu fasses peur.
770
00:50:28,359 --> 00:50:29,986
Là tu as l'air faible.
OK.
771
00:50:30,069 --> 00:50:31,863
Encore un jab-cross.
772
00:50:31,946 --> 00:50:33,072
Voilà.
773
00:50:33,156 --> 00:50:36,033
On recommence.
Lance des coups de pied.
774
00:50:36,117 --> 00:50:38,536
OK.
Continue avec les gants.
775
00:50:38,619 --> 00:50:40,538
Et c'est bon, OK?
776
00:50:43,875 --> 00:50:46,002
Te voilà.
777
00:50:49,005 --> 00:50:50,423
- Comment tu vas?
- Je vais bien.
778
00:50:50,506 --> 00:50:52,467
Salut, ça fait longtemps.
779
00:50:52,550 --> 00:50:53,760
Je sais.
780
00:50:54,927 --> 00:50:56,429
Continue, mec.
781
00:51:07,231 --> 00:51:08,566
Marcus devrait être en taule.
782
00:51:08,649 --> 00:51:09,984
Je n'ai pas signé pour ça.
783
00:51:10,067 --> 00:51:13,154
Primo, t'as pas ton mot à dire
sur ton adversaire.
784
00:51:13,237 --> 00:51:14,280
Tu le savais en t'inscrivant.
785
00:51:14,363 --> 00:51:17,033
Deuzio, tous les combattants
ici rêveraient d'être à ta place
786
00:51:17,116 --> 00:51:18,910
et d'avoir une
telle opportunité.
787
00:51:19,577 --> 00:51:20,787
C'est toi quasiment
la tête d'affiche.
788
00:51:20,870 --> 00:51:22,371
Qu'est-ce que tu veux de plus?
789
00:51:23,080 --> 00:51:25,500
Tu l'as déjà battu une fois.
790
00:51:25,583 --> 00:51:27,293
T'as qu'à recommencer.
791
00:51:33,007 --> 00:51:35,343
Si ce type t'attrape au sol,
792
00:51:35,426 --> 00:51:38,971
il va creuser ta tombe
et t'y enterrer.
793
00:51:39,055 --> 00:51:42,225
Ce gars-là n'a jamais abandonné.
794
00:51:42,308 --> 00:51:45,061
Je pense que je peux
l'avoir à l'usure.
795
00:51:45,144 --> 00:51:48,022
Non, tu tomberais dans son jeu.
796
00:51:49,774 --> 00:51:53,945
Non, tu ne gagneras pas ce
combat avec une clé de soumission.
797
00:51:54,028 --> 00:51:57,490
Faut qu'on se concentre
sur les frappes.
798
00:51:57,573 --> 00:52:02,328
Utilise ta puissance
et termine ça vite.
799
00:52:03,955 --> 00:52:05,665
Putain.
800
00:52:05,748 --> 00:52:07,959
Ils veulent te la faire
à l'envers, hein?
801
00:52:10,628 --> 00:52:12,255
Je te l'avais dit.
802
00:52:14,006 --> 00:52:16,217
Ouais!
803
00:52:16,300 --> 00:52:18,719
Allez, allez, allez!
804
00:53:57,860 --> 00:53:59,111
Viens ici!
805
00:54:01,113 --> 00:54:02,198
Voilà!
806
00:54:02,281 --> 00:54:03,950
Tu connais la règle.
807
00:54:04,033 --> 00:54:06,619
C'est le livre au lit!
808
00:54:08,204 --> 00:54:11,040
Tu es trop lente!
809
00:54:11,123 --> 00:54:13,000
C'est quoi, ton livre préféré?
810
00:54:15,378 --> 00:54:16,587
Tous.
811
00:54:16,671 --> 00:54:19,382
Tous?
812
00:54:19,465 --> 00:54:20,758
D'accord. Tous?
813
00:54:20,841 --> 00:54:22,927
Voyons voir.
Tu en aimes un des deux?
814
00:54:23,010 --> 00:54:25,054
- Oui.
- Lequel?
815
00:54:25,137 --> 00:54:26,222
Le voleur de feuilles.
816
00:54:26,305 --> 00:54:27,807
Le voleur de feuilles.
817
00:54:27,890 --> 00:54:29,684
" Oh, attends une minute!
818
00:54:29,767 --> 00:54:32,436
Il me manque une feuille.
819
00:54:34,063 --> 00:54:35,898
Où est-elle?
Elle n'est pas là.
820
00:54:35,982 --> 00:54:37,650
Pas dessous non plus.
821
00:54:37,733 --> 00:54:39,443
Hé, Monsieur l'Oiseau. "
822
00:54:45,157 --> 00:54:49,203
Oh. Merci d'avoir fait ça, Jai.
823
00:54:49,286 --> 00:54:50,579
C'est un bon gamin.
824
00:54:50,663 --> 00:54:53,457
Oui. Parfois il est un peu excité.
825
00:54:53,541 --> 00:54:55,876
Je suis épatée
que tu aies réussi.
826
00:54:59,797 --> 00:55:01,632
Tu pars en croisière?
827
00:55:04,468 --> 00:55:07,513
J'essaie juste de me
changer les idées.
828
00:55:08,014 --> 00:55:10,141
De quoi?
829
00:55:10,224 --> 00:55:12,101
J'ai une autre audience au tribunal.
830
00:55:13,811 --> 00:55:15,813
Mon ex veut s'installer à Saint-Louis
pour le travail
831
00:55:15,896 --> 00:55:17,565
et il veut emmener Billie avec lui.
832
00:55:18,899 --> 00:55:20,484
Je... Je ne pense pas qu'il
puisse le faire,
833
00:55:20,568 --> 00:55:23,946
mais ça ne l'empêche pas
d'essayer, bien sûr.
834
00:55:24,030 --> 00:55:25,114
Donc...
835
00:55:26,490 --> 00:55:27,616
Je suis désolé.
836
00:55:29,076 --> 00:55:30,244
Ce n'est rien.
837
00:55:31,912 --> 00:55:35,541
Alors, j'ai ce petit truc...
838
00:55:38,127 --> 00:55:40,337
je me crée un système de récompenses
839
00:55:40,421 --> 00:55:42,339
pour m'aider à surmonter
les épreuves.
840
00:55:42,423 --> 00:55:44,175
Regarde ça.
841
00:55:44,258 --> 00:55:49,889
Ils proposent un forfait tout compris
cinq jours, quatre nuits.
842
00:55:49,972 --> 00:55:53,059
Regarde-moi ça.
843
00:55:53,142 --> 00:55:54,560
Ce serait pas génial?
844
00:55:54,643 --> 00:55:55,686
Combien ça coûte?
845
00:55:55,770 --> 00:55:57,855
Je ne sais pas, mais...
846
00:55:58,022 --> 00:56:02,485
Ce serait trop bien, non?
847
00:56:02,777 --> 00:56:06,238
Le soleil, l'air frais,
848
00:56:06,906 --> 00:56:08,616
le bruit des vagues la nuit.
849
00:56:10,993 --> 00:56:12,203
Je ne peux pas me le permettre.
850
00:56:18,501 --> 00:56:20,544
Bon.
851
00:56:20,628 --> 00:56:21,754
Tu as tout gâché.
852
00:56:21,837 --> 00:56:23,255
C'était censé être sympa.
853
00:56:25,466 --> 00:56:27,218
Je suis désolé.
854
00:56:27,301 --> 00:56:28,677
Ce n'est pas grave.
855
00:56:53,661 --> 00:56:55,788
Priya?
856
00:56:55,871 --> 00:56:57,915
Tout va bien?
857
00:56:57,998 --> 00:57:01,210
C'était critique,
mais son état est stabilisé.
858
00:57:01,293 --> 00:57:02,294
Je te rappelle.
859
00:57:02,378 --> 00:57:03,629
Jai, pas maintenant.
860
00:57:03,712 --> 00:57:04,672
Je veux la voir!
861
00:57:04,755 --> 00:57:06,465
Tout va bien, d'accord?
862
00:57:06,549 --> 00:57:08,384
Mais ta présence ici,
863
00:57:08,467 --> 00:57:11,345
ça n'aide pas. Tu comprends?
864
00:57:13,806 --> 00:57:16,225
Ravi... S'il te plaît.
865
00:57:19,520 --> 00:57:21,522
Jai, je t'avais dit de ne pas venir.
866
00:57:21,605 --> 00:57:23,440
Comment elle va?
867
00:57:23,524 --> 00:57:25,317
Elle va bien pour l'instant.
868
00:57:25,401 --> 00:57:26,569
Mais on en a tous parlé,
869
00:57:26,652 --> 00:57:28,445
et on pense que c'est mieux pour elle
870
00:57:28,529 --> 00:57:30,030
que tu gardes tes distances.
871
00:57:30,114 --> 00:57:33,117
Pour un moment. Promis,
je te tiendrai au courant,
872
00:57:33,200 --> 00:57:35,619
mais tu ne peux pas rester.
873
00:57:39,915 --> 00:57:41,542
Jai, s'il te plaît.
874
00:58:00,102 --> 00:58:01,145
On est de retour!
875
00:58:01,228 --> 00:58:03,856
Le tournoi Elevation, qui en
est à sa septième édition,
876
00:58:03,939 --> 00:58:05,608
aura lieu dimanche prochain.
877
00:58:05,691 --> 00:58:08,194
Jai Badshah affrontera Marcus Kahil
878
00:58:08,277 --> 00:58:09,862
dans la catégorie poids moyens.
879
00:58:09,945 --> 00:58:13,282
Un combat à ne pas manquer.
880
00:58:13,365 --> 00:58:16,452
Jai, on a tous vu
sur les réseaux sociaux
881
00:58:16,535 --> 00:58:19,705
la vidéo incroyable où
vous battez Marcus.
882
00:58:19,788 --> 00:58:21,582
Qu'est-ce que ça vous fait
de le retrouver,
883
00:58:21,665 --> 00:58:23,209
mais cette fois sur le ring?
884
00:58:23,292 --> 00:58:25,419
Écoutez, Marcus est un
excellent combattant.
885
00:58:25,502 --> 00:58:27,963
De mon côté, je dois juste
me préparer au mieux
886
00:58:28,047 --> 00:58:29,924
- ...dans tous les domaines.
- Waouh, d'accord.
887
00:58:30,007 --> 00:58:32,968
Il n'y a pas beaucoup de combattants
qui le considèrent comme
888
00:58:33,052 --> 00:58:34,178
un grand combattant.
889
00:58:34,261 --> 00:58:35,888
C'est même l'un des plus vicieux
890
00:58:35,971 --> 00:58:37,181
dans ce sport,
891
00:58:37,264 --> 00:58:39,808
entre les abandons qu'il conteste
892
00:58:39,892 --> 00:58:42,603
et son comportement
dangereux hors du ring.
893
00:58:42,686 --> 00:58:44,772
Vous prenez en compte
894
00:58:44,855 --> 00:58:47,316
la possibilité que Marcus
essaie de tricher
895
00:58:47,399 --> 00:58:50,486
ou de contourner les règles?
896
00:58:50,569 --> 00:58:53,239
Comment vous vous protégez contre ça?
897
00:58:53,322 --> 00:58:54,990
Il y a toujours un risque.
898
00:58:55,074 --> 00:58:57,201
On peut se blesser
ou blesser l'autre.
899
00:58:57,284 --> 00:58:58,911
Ça fait partie du jeu.
900
00:58:58,994 --> 00:59:01,705
Il faut être agressif, prêt,
901
00:59:01,789 --> 00:59:02,873
et faire confiance à l'organisation
902
00:59:02,957 --> 00:59:04,792
pour faire respecter
les règles.
903
00:59:04,875 --> 00:59:07,586
Kahil est connu pour son style
" ground and pound "
904
00:59:07,670 --> 00:59:09,880
et pour chercher le KO.
905
00:59:09,964 --> 00:59:11,382
On l'a vu de nombreuses fois,
906
00:59:11,465 --> 00:59:15,552
notamment lors de son combat
contre Brad Lazen,
907
00:59:15,636 --> 00:59:18,472
où il lui a fracturé
plusieurs os du crâne.
908
00:59:24,645 --> 00:59:26,522
C'est ça, voilà. Allez.
909
00:59:26,605 --> 00:59:28,148
Allez, on y va.
Un, deux, coup de pied.
910
00:59:29,566 --> 00:59:30,901
Voilà, allez, on continue.
911
00:59:30,985 --> 00:59:32,444
Un, deux, coup de pied.
912
00:59:33,237 --> 00:59:35,114
OK, c'est bon, stop.
913
00:59:35,197 --> 00:59:36,282
Arrête, arrête.
914
00:59:37,741 --> 00:59:40,244
Qu'est-ce qui t'arrive, Jai?
915
00:59:40,327 --> 00:59:42,121
Tu perds ton sang-froid.
916
00:59:43,664 --> 00:59:46,583
Allez, on s'y remet, d'accord?
917
00:59:46,667 --> 00:59:48,085
On y va maintenant. Allez, on y va.
918
00:59:48,168 --> 00:59:49,253
Un, deux, coup de pied.
919
00:59:51,797 --> 00:59:53,173
OK, un, deux.
920
00:59:54,842 --> 00:59:56,260
Un, deux, coup de pied. Allez!
921
00:59:58,846 --> 01:00:00,389
Deux jabs et un coup de pied.
922
01:00:00,472 --> 01:00:01,807
Deux jabs et un coup de pied.
923
01:00:01,890 --> 01:00:04,059
Stop. Arrête, arrête.
924
01:00:08,939 --> 01:00:12,318
OK, t'es où, là?
925
01:00:12,401 --> 01:00:13,402
J'ai plein de trucs en tête.
926
01:00:13,485 --> 01:00:15,738
Oui, tu as plein
de trucs en tête.
927
01:00:15,821 --> 01:00:18,741
Mais là, tu dois penser
à l'entraînement!
928
01:00:18,824 --> 01:00:20,743
OK, c'est bon, t'y es, maintenant?
929
01:00:20,826 --> 01:00:22,578
Allez, allez. C'est reparti!
930
01:00:22,661 --> 01:00:25,122
Allez, vas-y.
Coup de pied, un, deux, trois.
931
01:00:26,915 --> 01:00:28,250
Un, deux, trois.
932
01:00:32,296 --> 01:00:34,131
Non, stop, arrête.
933
01:00:39,720 --> 01:00:42,848
Tu es perdu dans ta tête.
Il faut que tu sortes de là.
934
01:00:42,931 --> 01:00:44,433
Allez, fais une pause, d'accord?
935
01:00:44,516 --> 01:00:45,934
Fais juste une pause.
936
01:01:07,581 --> 01:01:09,750
Bouge la tête.
937
01:01:09,833 --> 01:01:11,168
Bouge la tête, sinon
il va te toucher.
938
01:01:11,251 --> 01:01:12,628
Allez, vas-y.
939
01:01:29,103 --> 01:01:30,646
Très bien, très bien, très bien.
940
01:01:30,729 --> 01:01:31,897
Oui, c'est ça.
941
01:01:38,695 --> 01:01:41,031
Allez. On y retourne, lève-toi.
942
01:01:41,115 --> 01:01:42,366
Lève-toi, Jai.
943
01:01:46,578 --> 01:01:47,830
Bien.
944
01:01:47,913 --> 01:01:49,331
Jab.
945
01:01:50,541 --> 01:01:52,709
Bien.
946
01:01:52,793 --> 01:01:54,044
Oui, en cercle, bouge en cercle.
947
01:01:54,128 --> 01:01:55,546
Frappe.
948
01:01:55,629 --> 01:01:56,880
Bien, bien!
949
01:01:58,549 --> 01:02:00,467
Oui.
Bats-toi! Bats-toi!
950
01:02:00,551 --> 01:02:02,511
Bien! Bien!
951
01:02:02,594 --> 01:02:03,595
Bien, ouais!
952
01:02:03,679 --> 01:02:05,347
Mets-le au sol!
953
01:02:05,431 --> 01:02:07,182
Bien, bien, ouais.
954
01:02:07,266 --> 01:02:09,309
Bien.
955
01:02:09,393 --> 01:02:11,728
Non, non, non, non,
non. Arrête, arrête.
956
01:02:11,812 --> 01:02:14,398
Pas de clé de soumission!
957
01:02:14,481 --> 01:02:16,650
T'as perdu la tête?
958
01:02:16,733 --> 01:02:20,529
C'est exactement ce qu'il
ne faut surtout pas faire!
959
01:02:20,612 --> 01:02:22,239
Concentre-toi!
960
01:02:22,322 --> 01:02:25,993
Marcus a 15 ans de moins que toi.
961
01:02:26,076 --> 01:02:28,954
S'il t'amène au sol, c'est fini.
962
01:02:29,037 --> 01:02:30,247
Ce sera terminé!
963
01:02:31,915 --> 01:02:33,292
Allez, Jai, lève-toi.
964
01:02:36,253 --> 01:02:38,672
Jai. Écoute, tu dois...
965
01:02:42,468 --> 01:02:44,344
Où tu vas?
966
01:02:44,428 --> 01:02:46,138
Jai!
967
01:03:09,536 --> 01:03:11,914
Alors, l'entraînement
s'est bien passé aujourd'hui?
968
01:03:11,997 --> 01:03:13,081
Bien.
969
01:03:14,750 --> 01:03:16,210
Bien.
970
01:03:17,794 --> 01:03:19,254
Je te proposerais bien
d'aller manger dehors,
971
01:03:19,338 --> 01:03:20,881
mais tu as l'air épuisé.
972
01:03:22,466 --> 01:03:25,928
Tu veux que je te réchauffe
des restes ou...
973
01:03:26,011 --> 01:03:27,095
quelque chose?
974
01:03:32,935 --> 01:03:34,811
Ça va?
975
01:03:34,895 --> 01:03:36,688
Oui, je suis juste...
976
01:03:36,772 --> 01:03:38,649
fatigué.
977
01:03:38,732 --> 01:03:40,275
Tu es sûr?
978
01:03:41,652 --> 01:03:44,655
Tu sembles un peu ailleurs ce soir.
979
01:03:44,738 --> 01:03:46,573
Je vais bien.
980
01:03:46,657 --> 01:03:49,159
Non, ça n'a pas l'air d'aller.
981
01:03:49,243 --> 01:03:50,744
Désolé, je...
982
01:03:54,748 --> 01:03:56,250
Je suis épuisé et...
983
01:03:57,543 --> 01:03:59,044
Je crois que j'ai juste
besoin d'être seul.
984
01:04:14,810 --> 01:04:18,188
Bon, si jamais tu veux parler
plus tard, appelle-moi.
985
01:04:18,272 --> 01:04:19,481
D'accord.
986
01:04:21,191 --> 01:04:22,276
D'accord.
987
01:04:24,069 --> 01:04:25,153
Bonne nuit.
988
01:05:01,732 --> 01:05:03,191
DENNIS MOBILE
989
01:05:37,768 --> 01:05:40,520
La commission m'a appelé.
990
01:05:40,604 --> 01:05:43,690
Tu ne réponds pas au téléphone.
991
01:05:43,774 --> 01:05:47,235
Ils ont besoin de documents avant
que tu puisses combattre,
992
01:05:47,319 --> 01:05:49,279
si tu veux vraiment y aller.
993
01:05:51,031 --> 01:05:53,909
Mais tu devrais les appeler
de toute façon.
994
01:05:57,120 --> 01:05:59,998
Écoute, je suis désolé.
995
01:06:00,082 --> 01:06:02,250
Je sais que tu traverses
une période difficile.
996
01:06:04,044 --> 01:06:06,922
Et je t'ai mis pas mal de pression,
997
01:06:07,005 --> 01:06:08,131
mais peut-être que
combattre,
998
01:06:08,215 --> 01:06:10,550
c'est pas ce qu'il te faut
en ce moment.
999
01:06:11,885 --> 01:06:13,512
Pourquoi tu ne prendrais
pas un peu de recul?
1000
01:06:15,055 --> 01:06:17,683
Prends du temps pour toi.
1001
01:06:17,766 --> 01:06:19,685
Et si tu as besoin de
quoi que ce soit...
1002
01:06:22,020 --> 01:06:23,188
fais-moi signe.
1003
01:06:26,191 --> 01:06:27,359
D'accord?
1004
01:06:57,764 --> 01:06:59,933
PRIYA IMESSAGE
IL Y A 3 MIN
1005
01:07:12,320 --> 01:07:14,656
Comment elle va?
1006
01:07:14,740 --> 01:07:18,076
Ça va ça vient, par moments
elle est inconsciente.
1007
01:07:18,160 --> 01:07:20,162
Les médecins ne savent pas
si elle va s'en sortir.
1008
01:10:07,495 --> 01:10:08,997
Merci.
1009
01:10:52,791 --> 01:10:54,292
Salut.
1010
01:10:55,669 --> 01:10:58,797
Waouh. À vrai dire...
1011
01:11:01,007 --> 01:11:03,802
Je n'étais pas sûr de vouloir
que tu viennes.
1012
01:11:06,596 --> 01:11:08,014
Tu veux vraiment le faire?
1013
01:11:10,725 --> 01:11:11,726
Allons-y.
1014
01:11:13,353 --> 01:11:14,938
Alors c'est parti.
1015
01:11:15,021 --> 01:11:19,609
Sur la balance,
pour commencer, Jai Badshah.
1016
01:11:22,779 --> 01:11:27,659
Poids officiel,
83,5 kilos. Jai Badshah.
1017
01:11:30,996 --> 01:11:34,332
Prochain athlète sur la
balance, Marcus Kahil.
1018
01:11:45,969 --> 01:11:50,890
Poids officiel, 83 kilos.
Marcus Kahil.
1019
01:11:54,519 --> 01:11:57,022
Messieurs, face-à-face.
1020
01:12:10,160 --> 01:12:13,455
T'es prêt pour ça?
1021
01:12:15,165 --> 01:12:19,169
Messieurs, face-à-face.
Faites face au public.
1022
01:13:05,298 --> 01:13:08,009
Juste pour prendre des nouvelles.
1023
01:13:08,093 --> 01:13:09,260
Comment tu vas?
1024
01:13:09,344 --> 01:13:10,386
Bien.
1025
01:13:11,971 --> 01:13:14,015
Tu as besoin de quelque chose?
1026
01:13:15,975 --> 01:13:17,977
Quand ils annonceront mon nom,
1027
01:13:18,061 --> 01:13:19,562
je veux qu'ils disent Jai Kumar.
1028
01:13:22,315 --> 01:13:23,650
Ça, c'est mon Jai.
1029
01:13:25,443 --> 01:13:27,070
Je vais voir ce que je peux faire.
1030
01:13:33,034 --> 01:13:34,452
Bonne chance là-bas.
1031
01:13:34,953 --> 01:13:36,204
Merci.
1032
01:13:40,166 --> 01:13:42,794
Mesdames et messieurs,
1033
01:13:42,877 --> 01:13:47,173
bienvenue une fois de
plus à Elevation MMA,
1034
01:13:47,257 --> 01:13:51,177
présenté par Howie Williams.
1035
01:13:51,261 --> 01:13:52,345
Tu peux le faire.
1036
01:13:53,388 --> 01:13:58,101
C'est l'heure de notre dernier
combat de la soirée!
1037
01:13:58,184 --> 01:14:01,521
Vous êtes prêts?
1038
01:14:08,778 --> 01:14:10,989
Trois rounds de trois minutes,
1039
01:14:11,072 --> 01:14:14,409
présentés par Doug's Sports Supply.
1040
01:14:16,286 --> 01:14:19,455
Mesurant 1m83,
1041
01:14:19,539 --> 01:14:25,044
pesant exactement 83,5 kilos,
1042
01:14:25,128 --> 01:14:28,131
accueillez sur le ring
1043
01:14:28,214 --> 01:14:30,425
Jai Kumar!
1044
01:14:39,809 --> 01:14:40,894
C'est parti.
1045
01:14:47,567 --> 01:14:48,610
À toi de jouer, c'est ton combat.
1046
01:14:48,693 --> 01:14:50,403
Tu vas tout de suite savoir.
1047
01:15:01,331 --> 01:15:02,373
OK, c'est bon.
1048
01:15:04,250 --> 01:15:05,293
OK.
1049
01:15:05,376 --> 01:15:06,794
C'est ton moment.
1050
01:15:06,878 --> 01:15:08,796
Suis le plan.
1051
01:15:13,676 --> 01:15:17,430
Et maintenant,
1052
01:15:17,513 --> 01:15:19,849
dans le coin rouge,
1053
01:15:19,933 --> 01:15:22,685
mesurant 1m78,
1054
01:15:22,769 --> 01:15:28,233
avec un poids officiel de 83 kilos,
1055
01:15:28,316 --> 01:15:33,988
voici Marcus Kahil!
1056
01:16:06,229 --> 01:16:07,897
Et l'arbitre de ce combat,
1057
01:16:07,981 --> 01:16:13,111
John Navarro!
1058
01:16:15,530 --> 01:16:17,657
Messieurs, approchez-vous.
1059
01:16:18,783 --> 01:16:20,410
Comme on l'a dit dans les vestiaires,
1060
01:16:20,493 --> 01:16:23,413
je veux un combat dur, mais propre.
1061
01:16:23,496 --> 01:16:24,789
Protégez-vous en permanence,
1062
01:16:24,872 --> 01:16:26,958
et suivez
mes instructions.
1063
01:16:27,041 --> 01:16:29,002
Si vous voulez, touchez-vous
les gants maintenant.
1064
01:16:30,420 --> 01:16:32,505
Bonne chance, messieurs.
À vos coins.
1065
01:16:36,467 --> 01:16:37,885
Prêt?
1066
01:16:39,470 --> 01:16:40,638
Prêt?
1067
01:16:42,724 --> 01:16:43,725
C'est parti!
1068
01:17:10,501 --> 01:17:11,544
Allez! Pousse!
1069
01:17:20,887 --> 01:17:21,888
Oui. Vas-y.
1070
01:18:19,028 --> 01:18:20,446
Debout.
1071
01:18:22,281 --> 01:18:24,242
Retournez dans votre coin.
Retournez dans votre coin.
1072
01:18:30,623 --> 01:18:31,916
Ok. Allez
1073
01:18:37,797 --> 01:18:38,881
Comment tu te sens?
1074
01:18:38,965 --> 01:18:40,174
Comment tu te sens?
1075
01:18:40,258 --> 01:18:42,260
Bien, bien.
Super.
1076
01:18:42,343 --> 01:18:44,220
Jai, reste concentré sur le plan.
1077
01:18:44,303 --> 01:18:45,388
OK?
1078
01:18:45,471 --> 01:18:47,098
On sait qu'il va sortir
les coups bas maintenant.
1079
01:18:47,181 --> 01:18:48,724
Tu le sais, hein?
1080
01:18:48,808 --> 01:18:50,268
Là, il va vraiment devenir vicieux.
1081
01:18:50,351 --> 01:18:53,020
Alors garde tes distances,
garde tes distances,
1082
01:18:53,104 --> 01:18:54,689
et attends la bonne ouverture.
1083
01:18:54,772 --> 01:18:56,858
Vas-y, fais-lui la misère.
1084
01:18:56,941 --> 01:18:59,652
Lâche-toi, comme tu
viens de le faire.
1085
01:19:03,489 --> 01:19:04,574
Allez.
1086
01:19:04,657 --> 01:19:06,325
Vas-y à fond.
1087
01:19:13,416 --> 01:19:14,500
Prêt?
1088
01:19:14,584 --> 01:19:15,710
Prêt?
1089
01:19:17,295 --> 01:19:18,629
C'est parti!
1090
01:19:24,635 --> 01:19:25,761
Bouge, bouge!
1091
01:19:39,609 --> 01:19:40,985
Sors du corps à corps!
1092
01:20:15,394 --> 01:20:16,812
Fais gaffe au coup de pied.
1093
01:20:18,564 --> 01:20:20,650
Attention à la projection!
Attention à la projection!
1094
01:20:49,262 --> 01:20:50,429
Allez.
1095
01:21:04,860 --> 01:21:06,487
Allez, Jai. Vas-y.
1096
01:21:06,571 --> 01:21:07,655
Ça va aller. Ça va aller.
1097
01:21:07,738 --> 01:21:09,282
Allez. Allez.
1098
01:21:09,365 --> 01:21:11,242
Allez. Respire.
1099
01:21:11,325 --> 01:21:13,494
Allez. Respire.
1100
01:21:13,578 --> 01:21:14,662
Voilà. Allez.
1101
01:21:14,745 --> 01:21:15,746
Assieds-toi, assieds-toi.
1102
01:21:15,830 --> 01:21:17,665
Protège-dents.
1103
01:21:17,748 --> 01:21:19,292
C'est bon, c'est bon,
je gère, je gère.
1104
01:21:19,375 --> 01:21:20,543
Attendez. Ça va? Ça va?
1105
01:21:20,626 --> 01:21:22,545
Regardez-moi. Regardez-moi.
Regardez-moi. Regardez-moi.
1106
01:21:22,628 --> 01:21:24,297
Regardez mon... Suivez mon doigt.
1107
01:21:24,380 --> 01:21:26,716
D'accord.
Pas le visage, juste vos yeux.
1108
01:21:26,799 --> 01:21:29,677
Que les yeux.
Suivez mon doigt.
1109
01:21:29,760 --> 01:21:30,845
D'accord.
1110
01:21:30,928 --> 01:21:32,680
Vous voulez continuer ce combat?
1111
01:21:32,763 --> 01:21:33,973
Oui.
1112
01:21:37,810 --> 01:21:39,270
Oui.
1113
01:21:39,353 --> 01:21:41,022
C'est bon.
1114
01:21:41,105 --> 01:21:43,107
D'accord. Merci.
Merci.
1115
01:21:43,190 --> 01:21:44,400
Allez. Allez.
1116
01:21:44,483 --> 01:21:45,568
Allez. Allez.
1117
01:21:45,651 --> 01:21:47,486
Reste concentré sur le combat.
Oublie le public.
1118
01:21:47,570 --> 01:21:50,406
Pense qu'au combat. Reste dedans.
1119
01:21:50,489 --> 01:21:51,490
On y va.
1120
01:21:51,574 --> 01:21:53,367
Jai, ça va aller.
1121
01:21:53,451 --> 01:21:55,494
Allez.
Ça va aller. D'accord?
1122
01:21:55,578 --> 01:21:56,579
Allez.
1123
01:21:56,662 --> 01:21:57,830
Ok. Le combat reprend.
1124
01:21:59,957 --> 01:22:02,126
Vas-y. Vas-y, Jai.
1125
01:22:09,967 --> 01:22:11,510
Prêt?
1126
01:22:11,594 --> 01:22:12,720
On y va.
1127
01:22:40,790 --> 01:22:42,124
Sors de là!
1128
01:22:56,806 --> 01:22:58,557
Qu'est-ce que tu fous?
1129
01:22:59,892 --> 01:23:01,018
Attrape-le! Vas-y!
1130
01:23:06,273 --> 01:23:07,441
Ne lâche pas.
1131
01:23:32,049 --> 01:23:34,260
Et le vainqueur...
1132
01:23:34,343 --> 01:23:39,765
par soumission est Jai...
1133
01:23:42,309 --> 01:23:44,103
Kumar!
1134
01:23:47,648 --> 01:23:48,649
Ouais!
1135
01:23:51,819 --> 01:23:54,697
Ooh! Mon Dieu!
1136
01:25:14,026 --> 01:25:16,237
SIX MOIS PLUS TARD
1137
01:25:21,534 --> 01:25:23,160
Désolé pour le retard.
1138
01:25:23,244 --> 01:25:25,162
Pas de souci. À peine
trois minutes.
1139
01:25:25,246 --> 01:25:27,081
Tu devrais déjà être
à l'échauffement.
1140
01:25:27,164 --> 01:25:29,250
On y va.
1141
01:25:40,636 --> 01:25:41,679
Arrête, arrête.
1142
01:25:41,762 --> 01:25:43,764
Arrête.
1143
01:25:43,848 --> 01:25:46,767
Attends. Tu fais quoi, là?
1144
01:25:46,851 --> 01:25:48,352
Détends-toi.
1145
01:25:48,435 --> 01:25:49,770
Calme-toi un peu.
1146
01:25:52,022 --> 01:25:53,148
Inspire par le nez.
1147
01:25:53,232 --> 01:25:55,401
Expire par la bouche.
Tu connais la routine.
1148
01:25:55,484 --> 01:25:57,403
On recommence.
1149
01:25:57,486 --> 01:25:59,989
On y retourne.
Allez, on y va.
1150
01:26:05,035 --> 01:26:07,621
Lâche-toi.
Très bien. Très bien.
1151
01:26:07,705 --> 01:26:08,789
Bien. Bon rythme.
1152
01:26:08,873 --> 01:26:09,957
Très bien. Très bien.
1153
01:26:12,167 --> 01:26:14,378
Très bien.
1154
01:26:14,461 --> 01:26:16,881
Fais-moi une série.
1155
01:26:16,964 --> 01:26:18,257
On reprend.
1156
01:26:18,340 --> 01:26:20,509
Plus lentement. Reviens.
1157
01:26:20,593 --> 01:26:22,595
Jab, direct, crochet,
genou haut. Allez.
1158
01:26:22,678 --> 01:26:23,846
Bien, bien, bien.
1159
01:26:26,515 --> 01:26:28,767
Très bien. Très bien.
Très bien. Très bien.
1160
01:26:28,851 --> 01:26:30,311
Ça tourne dans ma tête, ils
demandent "pourquoi moi? "
1161
01:26:30,394 --> 01:26:32,730
Je suis une âme perdue,
je ne me retrouve pas
1162
01:26:32,813 --> 01:26:34,607
Je traverse le feu
pour la société
1163
01:26:34,690 --> 01:26:37,484
Je me sens comme sur des
montagnes russes d'anxiété
1164
01:26:37,568 --> 01:26:39,862
Coincé dans ce monde,
je pleure en silence
1165
01:26:39,945 --> 01:26:42,281
Vas-y le monde, vas-y,
doute de moi
1166
01:26:42,364 --> 01:26:44,658
Fais-moi tomber, mets-moi
KO, renverse-moi
1167
01:26:44,742 --> 01:26:47,536
Sale pute, je suis un battant, pas
un lâcheur, me teste pas
1168
01:26:47,620 --> 01:26:49,788
Maintenant, c'est l'heure de
prouver ce que je vaux
1169
01:26:49,872 --> 01:26:51,749
Je vais t'écraser, tu ferais
mieux de me regarder
1170
01:26:51,832 --> 01:26:54,585
Conflit, fardeau,
solitude, colère
1171
01:26:54,668 --> 01:26:56,629
Ressentiment, émotions à gérer
1172
01:26:56,712 --> 01:26:59,423
Les succès après l'échec rendent
la défaite insignifiante
1173
01:26:59,506 --> 01:27:02,635
Les chances sont contre moi
Mais je mise gros comme jamais
1174
01:27:02,718 --> 01:27:04,637
Les larmes et la confusion
sont mon fonds de commerce
1175
01:27:04,720 --> 01:27:07,556
J'investis dans la douleur car
le retour est incroyable
1176
01:27:07,640 --> 01:27:09,975
J'abandonne tout, tout
en restant sceptique
1177
01:27:10,059 --> 01:27:11,226
Et ça m'a appris l'essentiel
1178
01:27:11,310 --> 01:27:12,728
Tout ce dont j'ai besoin, c'est
de moi-même pour avancer
1179
01:27:12,811 --> 01:27:14,563
Ça fait si longtemps
que je me bats
1180
01:27:14,647 --> 01:27:16,690
L'anxiété et la peur nourrissent
mes doutes
1181
01:27:16,774 --> 01:27:17,942
Quand tu m'as provoqué
1182
01:27:18,025 --> 01:27:19,360
Mais même si je déteste la peur
1183
01:27:19,443 --> 01:27:21,320
De remonter sur le ring
encore une fois
1184
01:27:21,403 --> 01:27:23,364
Je suis un combattant, alors
je n'abandonnerai jamais
1185
01:27:23,447 --> 01:27:25,199
Merde, dedans, dehors
1186
01:27:25,282 --> 01:27:28,619
Je l'entends hurler, merde,
dedans, dehors!
1187
01:27:28,702 --> 01:27:29,703
Ça monte en moi
1188
01:27:29,787 --> 01:27:31,163
Toute la ville s'agite
1189
01:27:31,246 --> 01:27:33,999
Une petite peur dans mon âme, mon
coin commence à se moquer de moi
1190
01:27:34,083 --> 01:27:35,876
Merde, dedans, dehors
1191
01:27:35,960 --> 01:27:39,296
Je l'entends hurler, merde,
dedans, dehors!
1192
01:27:39,380 --> 01:27:42,216
Suis-je la victime
ou la cause
1193
01:27:42,299 --> 01:27:43,467
On le saura quand je
les aurai fait mentir
1194
01:27:43,550 --> 01:27:45,344
Ça tourne dans ma tête, ils
demandent "pourquoi moi? "
1195
01:27:45,427 --> 01:27:47,346
Je suis une âme perdue,
je ne me retrouve pas
1196
01:27:47,429 --> 01:27:49,306
Je traverse le
feu pour la société
1197
01:27:49,390 --> 01:27:52,017
Je me sens comme sur des
montagnes russes d'anxiété
1198
01:27:52,101 --> 01:27:54,728
Coincé dans ce monde,
je pleure en silence
1199
01:27:54,812 --> 01:27:56,981
Vas-y le monde, vas-y,
doute de moi
1200
01:27:57,064 --> 01:27:59,400
Fais-moi tomber, mets-moi
KO, renverse-moi
1201
01:27:59,483 --> 01:28:02,236
Sale pute, je suis un battant, pas
un lâcheur, alors me teste pas
1202
01:28:02,319 --> 01:28:04,488
Maintenant, c'est l'heure de
prouver ce que je vaux
1203
01:28:04,571 --> 01:28:06,824
Je vais t'écraser, tu ferais
mieux de me regarder
1204
01:28:06,907 --> 01:28:09,952
Froid, sombre, affamé,
ensanglanté, assoiffé
1205
01:28:10,035 --> 01:28:12,538
J'fais du fric sale,
et j'ai pas honte
1206
01:28:12,621 --> 01:28:14,623
Je suis fait d'espoirs brisés
1207
01:28:14,707 --> 01:28:16,250
Je pleure, pourquoi
moi? Pourquoi moi?
1208
01:28:16,333 --> 01:28:17,626
Pourquoi seulement moi?
1209
01:28:17,710 --> 01:28:19,253
C'est une blague, tout ce que
j'ai toujours voulu,
1210
01:28:19,420 --> 01:28:20,421
c'est la rédemption
1211
01:28:20,504 --> 01:28:22,506
Le ring est mon temple, les
sacs de frappe, ma libération
1212
01:28:22,589 --> 01:28:24,842
Je veux que cette faim devienne
sacrée M'élever, me consumer
1213
01:28:24,925 --> 01:28:26,635
Combien de coups suis-je
prêt à encaisser?
1214
01:28:26,719 --> 01:28:29,930
Pour réveiller mon
âme indomptable
1215
01:28:30,014 --> 01:28:32,641
Mon âme indomptable
1216
01:28:32,725 --> 01:28:35,352
Suis-je le combattant ou
la raison du combat?
1217
01:28:35,436 --> 01:28:38,022
Suis-je un guerrier ou
la cause de la guerre?
1218
01:28:38,105 --> 01:28:39,857
Merde, dedans, dehors
1219
01:28:39,940 --> 01:28:43,235
Je l'entends hurler, merde,
dedans, dehors!
1220
01:28:43,318 --> 01:28:45,821
Ça brûle en moi, pendant que
la ville s'embrase
1221
01:28:45,904 --> 01:28:48,699
Une petite peur dans mon âme, mon
coin commence à se moquer de moi
1222
01:28:48,782 --> 01:28:50,534
Merde, dedans, dehors
1223
01:28:50,617 --> 01:28:53,871
Je l'entends hurler, merde,
dedans, dehors!
1224
01:28:53,954 --> 01:28:56,665
Suis-je la victime
ou la cause?
1225
01:28:56,749 --> 01:28:58,083
On le saura quand je
les aurai fait mentir
1226
01:28:58,167 --> 01:28:59,960
Ça tourne dans ma tête, ils
demandent "pourquoi moi? "
1227
01:29:00,044 --> 01:29:01,837
Je suis une âme perdue,
je ne me retrouve pas
1228
01:29:01,920 --> 01:29:03,964
Je traverse le
feu pour la société
1229
01:29:04,048 --> 01:29:06,633
Je me sens comme sur des
montagnes russes d'anxiété
1230
01:29:06,717 --> 01:29:09,386
Coincé dans ce monde,
je pleure en silence
1231
01:29:09,470 --> 01:29:11,638
Vas-y le monde, vas-y,
doute de moi
1232
01:29:11,722 --> 01:29:13,932
Fais-moi tomber, mets-moi
KO, renverse-moi
1233
01:29:14,016 --> 01:29:17,019
Sale pute, je suis un battant, pas
un lâcheur, alors me teste pas
1234
01:29:17,102 --> 01:29:19,104
Maintenant, c'est l'heure de
prouver ce que je vaux
1235
01:29:19,188 --> 01:29:21,356
Je vais t'écraser, tu ferais
mieux de me regarder
1236
01:29:21,440 --> 01:29:23,776
Regarde-moi...