1 00:00:21,958 --> 00:00:24,875 শৌর্য্যের অনেক গল্প আছে 2 00:00:24,958 --> 00:00:28,291 যেখানে বীর নাইট দুর্দশায় মেয়েটিকে বাঁচায়। 3 00:00:29,958 --> 00:00:32,958 এটি তাদের মধ্যে একটি নয়। 4 00:01:05,666 --> 00:01:07,041 এটা আছে. 5 00:01:07,833 --> 00:01:09,291 তৈরী করা! 6 00:01:11,625 --> 00:01:13,375 আসুন জানোয়ারকে হত্যা করি। 7 00:01:13,458 --> 00:01:15,875 গৌরবের জন্য! হায়াহ! 8 00:01:30,458 --> 00:01:31,458 সতর্ক থাকুন। 9 00:02:12,333 --> 00:02:13,333 লাইন ফর্ম! 10 00:02:44,958 --> 00:02:45,958 রাখা! 11 00:03:45,375 --> 00:03:46,750 শেষ আমি খুঁজে পেতে পারেন. 12 00:03:47,333 --> 00:03:49,916 আপনি tapestries নিতে বাবার মতো শহরে ঢুকে পড়লেন? 13 00:03:50,000 --> 00:03:51,333 আজ সকালে. 14 00:03:51,416 --> 00:03:54,541 আমাদেরও পশম নেওয়া উচিত, এবং drapes. 15 00:03:54,625 --> 00:03:55,541 ড্রেপস না! 16 00:03:55,625 --> 00:03:57,916 আপনি যাইহোক আপনার রুমে এই প্যাটার্ন ঘৃণা. 17 00:03:58,000 --> 00:03:59,625 তারা একটি উদ্দেশ্য পরিবেশন করে। 18 00:03:59,708 --> 00:04:02,541 ফ্লোরিয়া, আমাদের মানুষ জমে আছে। 19 00:04:02,625 --> 00:04:03,625 আর ক্ষুধার্ত। 20 00:04:10,375 --> 00:04:11,791 এত উত্তরে কে আসবে? 21 00:04:20,000 --> 00:04:22,125 এলোডি, কেন তারা চলে যাচ্ছে? 22 00:04:22,208 --> 00:04:24,333 কিছুই বাকি নেই তাদের জন্য এখানে, ফ্লোরিয়া। 23 00:04:28,791 --> 00:04:30,875 আমার যথেষ্ট নেই। প্লিজ, আমি ক্ষুধার্ত। 24 00:04:30,958 --> 00:04:32,416 খাবারের জন্য, লাইনে যোগ দিন! 25 00:04:32,500 --> 00:04:34,541 - একপাশে রাখো। - আমি ক্ষুধার্ত. 26 00:04:35,083 --> 00:04:36,083 ঠিক আছে তাহলে. 27 00:04:37,333 --> 00:04:38,708 নামা! এটা আমার! 28 00:04:38,791 --> 00:04:41,833 - আরে! আমার খাবার ফিরিয়ে দাও। - আমার থেকে সরে যাও, বুড়ো! 29 00:04:41,916 --> 00:04:43,000 আপনি যথেষ্ট ছিল! 30 00:04:43,083 --> 00:04:45,291 এই শেয়ার করুন তোমার বোনের সাথে। যাও। 31 00:04:45,375 --> 00:04:47,750 - তুমি কি দেখতে পাচ্ছো কে ছিল? - একজন অপরিচিত, আমার ভদ্রমহিলা. 32 00:04:47,833 --> 00:04:50,083 তারা নিতে পারে যে কাঠ তারা বহন করতে পারে। 33 00:04:50,166 --> 00:04:51,625 - আমি এটা দেখব. - চল, ফ্লোর। 34 00:04:51,708 --> 00:04:53,148 - চলো এগোই. - হ্যাঁ. 35 00:04:53,208 --> 00:04:54,728 - লাইন এ আসো. - এটা আমাকে দাও. 36 00:04:55,333 --> 00:04:57,666 - আমি তার সাথে প্রথম দেখা করতে চাই। - পিতা? 37 00:05:01,875 --> 00:05:03,250 তুমি নিশ্চয়ই এলোডি। 38 00:05:03,833 --> 00:05:04,833 আমি. 39 00:05:18,875 --> 00:05:19,875 সে করবে। 40 00:05:26,208 --> 00:05:29,541 - আমরা আপনার সিদ্ধান্তের জন্য অপেক্ষা করছি। - আপনাকে ধন্যবাদ, আপনার পবিত্রতা. 41 00:05:31,333 --> 00:05:32,333 প্লিজ, এভাবে। 42 00:05:35,500 --> 00:05:37,250 বাবা, কি হচ্ছে? 43 00:05:38,333 --> 00:05:39,333 উনি কে? 44 00:05:42,166 --> 00:05:43,166 সৎমা? 45 00:05:45,708 --> 00:05:46,750 আচ্ছা, এটা কি? 46 00:05:47,500 --> 00:05:49,291 আউরিয়া রাণী থেকে। 47 00:05:53,125 --> 00:05:54,125 একটি প্রস্তাব. 48 00:05:54,208 --> 00:05:56,250 - ওহ, আমার ঈশ্বর. - হুহ... 49 00:05:57,333 --> 00:05:59,500 - আমি একটা ম্যাচ করেছি। - আমি কি? 50 00:05:59,583 --> 00:06:00,791 আহ হাহ. 51 00:06:01,958 --> 00:06:03,041 তিনি একজন রাজপুত্র। 52 00:06:03,875 --> 00:06:04,875 একজন রাজপুত্র? 53 00:06:06,000 --> 00:06:08,875 আমি জানি আপনি সবসময় ভ্রমণ করতে চান, যেমন তোমার মা করেছে। 54 00:06:09,666 --> 00:06:12,125 যাওয়া. দুনিয়া দেখুন. 55 00:06:12,208 --> 00:06:16,291 এই লোকটি, তার একটি জাহাজের বহর আছে, সোনা ভর্তি গাড়ি। 56 00:06:16,875 --> 00:06:18,666 এটা বিয়ে করার কোন কারণ নেই। 57 00:06:19,833 --> 00:06:21,041 আমরা এই প্রয়োজন. 58 00:06:22,083 --> 00:06:23,916 আমাদের দোকান খালি। 59 00:06:24,000 --> 00:06:26,041 আমরা গলাতে এটি তৈরি করব না। 60 00:06:28,208 --> 00:06:29,583 আপনার মানুষ আপনাকে প্রয়োজন. 61 00:06:31,291 --> 00:06:32,291 আরে। 62 00:06:34,916 --> 00:06:36,208 এই আমরা কে. 63 00:06:48,625 --> 00:06:50,000 বন্দরের দিকে যান। 64 00:06:50,625 --> 00:06:51,791 বন্দর. 65 00:06:57,166 --> 00:06:59,625 এলোডি, কি ব্যাপার? 66 00:07:00,541 --> 00:07:01,541 কিছুই না। 67 00:07:04,750 --> 00:07:06,416 বাবা বলেন, নার্ভাস হওয়াটাই স্বাভাবিক 68 00:07:06,500 --> 00:07:08,666 মিটিং সম্পর্কে আপনার নতুন স্বামী এবং তার পরিবার। 69 00:07:09,583 --> 00:07:10,791 তারা অপরিচিত। 70 00:07:11,375 --> 00:07:15,000 আমি অরিয়া রাজ্যের কথা শুনিনি যতক্ষণ না বাবা আমার উপর এটি ছড়িয়ে দেন। 71 00:07:15,083 --> 00:07:16,250 লাইন মনে. 72 00:07:16,791 --> 00:07:17,791 উহু! 73 00:07:18,875 --> 00:07:22,333 তুমি কি পাগল? আপনি দুজন সেখানে কি করছেন? 74 00:07:22,916 --> 00:07:24,041 এখানে নেমে এসো. 75 00:07:25,041 --> 00:07:26,166 চলে আসো. 76 00:07:30,291 --> 00:07:32,833 এভাবেই আপনি আপনার রাজপুত্র আপনার সাথে দেখা করতে চান? 77 00:07:32,916 --> 00:07:34,958 ভয়ে, লাশের মতো ঠান্ডা। 78 00:07:35,041 --> 00:07:37,208 নাক সব ড্রিপি এবং ভিজে। 79 00:07:37,291 --> 00:07:40,666 আমি কি ছিলাম এই পুরো ট্রিপটা তোমাকে বলছি? 80 00:07:41,166 --> 00:07:43,583 - প্রথম ছাপ সবকিছু. - হুম। 81 00:07:43,666 --> 00:07:45,000 চলো, তুলি। 82 00:07:52,916 --> 00:07:54,125 ঐ দিকে তাকান. 83 00:08:06,666 --> 00:08:08,750 আমার কাছে ভালো খবর আছে, মেয়েরা। 84 00:08:08,833 --> 00:08:12,083 ক্যাপ্টেন আমাকে খবর দেয় আমরা Aurea এর উপকূলরেখার কাছে যাই। 85 00:08:13,291 --> 00:08:15,083 এটা এখন যেকোনো সময় হওয়া উচিত। 86 00:08:25,041 --> 00:08:26,291 পিতা. 87 00:08:29,083 --> 00:08:30,875 বিশ্বের কি? 88 00:08:33,541 --> 00:08:36,291 দেখতে প্রায়... প্রায় একটা... 89 00:08:36,375 --> 00:08:37,458 একটি ড্রাগন. 90 00:09:07,125 --> 00:09:09,291 ঠিক আছে. 91 00:09:48,666 --> 00:09:51,708 {\an8}ওহ, আমার স্বর্গ। 92 00:10:35,791 --> 00:10:36,958 {\an8}এটি দুর্দান্ত। 93 00:10:37,708 --> 00:10:40,500 {\an8} আমার প্রভু, আমার মহিলা, 94 00:10:40,583 --> 00:10:43,125 {\an8}আউরিয়া রাজ্যে স্বাগতম। 95 00:10:43,666 --> 00:10:45,958 {\an8}রাজপরিবার প্রার্থনা করছে, 96 00:10:46,041 --> 00:10:48,208 {\an8}কিন্তু শব্দ পাঠানো হয়েছে তোমার আগমনের 97 00:10:48,291 --> 00:10:51,041 এর মধ্যে, আপনার ঘর প্রস্তুত করা হয়েছে. 98 00:10:51,666 --> 00:10:53,000 আপনি যদি আমাকে অনুসরণ করবেন। 99 00:10:55,208 --> 00:10:56,333 {\an8}এটা কি স্বপ্ন? 100 00:10:57,250 --> 00:11:00,291 {\an8}যদি তাই হয়, আমি কি ভিতরে যেতে পারি? এবং কখনই জেগে উঠবেন না? 101 00:11:01,916 --> 00:11:04,916 {\an8}আপনি যদি এই মানুষগুলোকে চান মনে করা যে আমরা এখানে আছি, 102 00:11:05,000 --> 00:11:08,166 {\an8}আপনি এত সহজে মুগ্ধ হয়ে অভিনয় করতে পারবেন না। 103 00:11:08,666 --> 00:11:11,000 {\an8}তুমি কি ভাবছ, এলি? হুম? 104 00:11:11,083 --> 00:11:14,083 {\an8}আমার মনে হয় আমার ছিল ধনীদের একটি বরং সীমিত সংজ্ঞা। 105 00:11:35,416 --> 00:11:38,458 আমি প্রার্থনা করি এটি আপনার পছন্দ অনুসারে, আমার ভদ্রমহিলা। 106 00:11:39,541 --> 00:11:41,125 স্নান করা হয়েছে 107 00:11:41,916 --> 00:11:43,916 এবং নৈশভোজ তাই বহন করা হয়েছে. 108 00:11:45,791 --> 00:11:48,541 প্রথম আলোতে, আমি তোমাকে জানাতে ফিরে আসব 109 00:11:49,083 --> 00:11:50,666 হিজ রয়্যাল হাইনেসের সাথে দেখা করতে। 110 00:11:51,250 --> 00:11:53,250 হেনরি, অরিয়ার যুবরাজ। 111 00:11:55,250 --> 00:11:57,458 ফ্লোরিয়া, সবকিছু স্পর্শ করা বন্ধ করুন। 112 00:12:00,583 --> 00:12:01,791 কোন সমস্যা? 113 00:12:02,708 --> 00:12:05,250 - আমি শুধু আশা করি তিনি দয়ালু। - হুম। 114 00:12:05,333 --> 00:12:06,500 - এবং ভাল পড়া. - হ্যাঁ। 115 00:12:07,083 --> 00:12:08,083 সুদর্শন। 116 00:12:10,541 --> 00:12:13,333 আসুন সবাই ইলোডিকে কিছু গোপনীয়তা দেই। 117 00:12:13,416 --> 00:12:16,708 সে সময়টা কাজে লাগাতে পারে বসতি স্থাপন করতে, আমরা সবাই পারে. 118 00:12:16,791 --> 00:12:18,000 ওহ, সত্যিই. 119 00:12:18,916 --> 00:12:19,916 আসো। 120 00:13:15,250 --> 00:13:16,375 মহিলা. 121 00:13:17,291 --> 00:13:18,666 সবাই অপেক্ষা করছে। 122 00:14:31,500 --> 00:14:32,500 এলি? 123 00:14:35,166 --> 00:14:36,625 আমি ঘুমাতে পারি না। 124 00:14:41,875 --> 00:14:44,375 আমি এখনও বিশ্বাস করতে পারছি না আপনি এখন থেকে এখানে বসবাস করতে যাচ্ছেন। 125 00:14:45,208 --> 00:14:46,416 আপনি এবং আমি উভয়. 126 00:14:47,708 --> 00:14:50,125 ভাবতে থাকি, শুধু মা বেঁচে থাকলে, 127 00:14:51,208 --> 00:14:53,583 আমি শুধু পারি এই সব সম্পর্কে তার সাথে কথা বলুন. 128 00:14:55,291 --> 00:14:57,166 হয়তো আপনি সৎ মায়ের সাথে কথা বলতে পারেন। 129 00:14:58,083 --> 00:15:01,333 তার মানে ভালো, সে একটু হলেও... 130 00:15:01,416 --> 00:15:04,125 ক্লান্তিকর? 131 00:15:06,333 --> 00:15:09,333 এটা ভালো হবে. আপনি দেখতে পাবেন. 132 00:15:10,750 --> 00:15:13,375 তুমি ইলোডি। তুমি যেকোনো কিছু করতে পারো. 133 00:15:16,458 --> 00:15:18,458 আপনার সবচেয়ে বড় শক্তি কি? 134 00:15:20,041 --> 00:15:22,000 আমি সর্বদা সত্য কথা বলি, আপনার মহিমা. 135 00:15:22,708 --> 00:15:25,708 কেউ কেউ এটাকে দুর্বলতা বলতে পারেন। 136 00:15:26,875 --> 00:15:28,166 আপনি কি আপনার হৃদয় জানেন? 137 00:15:28,916 --> 00:15:30,833 আমি বিশ্বাস করি, মহারাজ। 138 00:15:30,916 --> 00:15:33,041 এবং এটা এখন আপনাকে কি বলছে? 139 00:15:33,125 --> 00:15:37,125 সত্যি বলতে কি, এটা আমার জন্য খুব জোরে মারছে অনেক কিছু শুনতে, মহারাজ। 140 00:15:38,166 --> 00:15:39,625 উঠো, এলোডি। 141 00:15:47,916 --> 00:15:49,000 আমি হেনরি 142 00:15:50,416 --> 00:15:52,416 অবশেষে আপনার সাথে দেখা করে খুব খুশি, আমার ভদ্রমহিলা. 143 00:15:53,416 --> 00:15:54,416 আমরা সবাই. 144 00:15:55,708 --> 00:15:58,041 আমার ছেলে আমাদের আনন্দকে বোঝায়। 145 00:15:58,916 --> 00:16:00,125 আর যদি বলতে পারি, 146 00:16:00,708 --> 00:16:03,291 তোমার বাবা তোমার সৌন্দর্যকে অবমূল্যায়ন করেছেন। 147 00:16:03,875 --> 00:16:07,500 আমি কখনই আমার বাবাকে অবমূল্যায়ন করতে জানিনি অনেক কিছুই, মহারাজ। 148 00:16:07,583 --> 00:16:09,666 আমি দেখতে পাচ্ছি সে আসছে কিছু বুদ্ধি দিয়ে 149 00:16:09,750 --> 00:16:13,083 আপনি চান বা না চান, মহারাজ. 150 00:16:13,166 --> 00:16:14,625 এবং আপনি ফ্লোরিয়া হতে হবে. 151 00:16:16,416 --> 00:16:19,666 এটা এমনকি একটি কঠোর জলবায়ু মনে হয় সুন্দর ফুল জন্মাতে পারে। 152 00:16:19,750 --> 00:16:21,583 আমি তোমার দুর্গ ভালোবাসি. 153 00:16:21,666 --> 00:16:24,041 মানে, আমি সত্যিই এটা পছন্দ করি। 154 00:16:24,125 --> 00:16:25,125 অনেক ভালো... 155 00:16:27,041 --> 00:16:28,041 আপনার মহিমা. 156 00:16:28,458 --> 00:16:30,458 আপনি বাড়িতে নিজেকে তৈরি করতে হবে, শিশু. 157 00:16:30,541 --> 00:16:35,208 আমাদের প্রবীণদের কিছু তুচ্ছ বিষয় আছে বিয়েতে যোগ দেওয়ার মতো। 158 00:16:35,291 --> 00:16:36,291 হ্যাঁ... 159 00:16:36,875 --> 00:16:40,291 আপনার চিঠিপত্র কিছু বিবরণ উল্লেখ করেছেন 160 00:16:40,375 --> 00:16:42,416 আপনি ব্যক্তিগতভাবে আলোচনা করতে চান। 161 00:16:42,916 --> 00:16:45,333 - আমরা দুজন একান্তে আলোচনা করতে পারি। - হ্যাঁ. 162 00:16:45,416 --> 00:16:47,625 এটা বিরক্ত করার কিছু না সঙ্গে আমাদের তরুণরা। 163 00:16:48,916 --> 00:16:50,958 তাদের আরও অনেক কিছু আছে হাতে গুরুত্বপূর্ণ কাজ। 164 00:16:52,125 --> 00:16:53,958 তাদের একে অপরকে জানতে হবে। 165 00:17:07,125 --> 00:17:09,125 আমার কোন প্রশ্ন আছে? 166 00:17:10,791 --> 00:17:12,375 কোন বিষয়ের প্রশ্ন? 167 00:17:12,958 --> 00:17:14,458 আপনি বিষয় নির্বাচন করতে পারেন. 168 00:17:17,333 --> 00:17:18,708 তুমি আমার সম্পর্কে কি ভাবছ? 169 00:17:20,208 --> 00:17:21,208 ক্ষমা? 170 00:17:22,333 --> 00:17:25,625 ঠিক আছে, আপনি সর্বোত্তমভাবে অসন্তুষ্ট বলে মনে হচ্ছে, যা আপনার অধিকার, 171 00:17:25,708 --> 00:17:28,416 কিন্তু আমি ব্যক্তি যদি জানতে চাই আমাকে বিয়ে করার জন্য দোষী করা হচ্ছে 172 00:17:28,500 --> 00:17:29,875 সত্যিই আমাকে পছন্দ করে বা না পছন্দ করে। 173 00:17:32,583 --> 00:17:35,541 যদি আমার মনোভাব তোমাকে বিরক্ত করে, আমি ক্ষমাপ্রার্থী না. এটা আমার উদ্দেশ্য ছিল না. 174 00:17:38,833 --> 00:17:43,750 যাইহোক, আমি জানতাম না যে, উম, আপনি কিছুতেই দোষী ছিলেন। 175 00:17:46,041 --> 00:17:49,916 আমি যেখান থেকে এসেছি ঠিক যেভাবে তোমার মা ব্যাখ্যা করেছেন। 176 00:17:51,000 --> 00:17:53,125 কঠোর এবং বন্ধ্যা। 177 00:17:54,500 --> 00:17:56,083 এই ইউনিয়ন আমাদের রক্ষা করবে. 178 00:17:56,166 --> 00:17:57,708 আমি এটা দিয়ে আমার শান্তি তৈরি করেছি. 179 00:17:58,583 --> 00:18:02,000 আমার সুখ একটি ছোট মূল্য দিতে হবে আমার জনগণের ভবিষ্যতের জন্য। 180 00:18:05,791 --> 00:18:06,791 কোন সমস্যা? 181 00:18:09,375 --> 00:18:10,375 এটা শুধু... 182 00:18:11,875 --> 00:18:15,750 চিঠিতে আপনি অগ্রিম পাঠিয়েছেন তোমার আগমনে, তুমি অন্যরকম শোনালে। 183 00:18:15,833 --> 00:18:18,541 ভিন্ন। কোন পথে? 184 00:18:19,500 --> 00:18:20,625 আরো অনেক বেশি, উম... 185 00:18:22,791 --> 00:18:23,791 ফুলের 186 00:18:25,583 --> 00:18:29,458 হয়তো তাই আমার সৎ মা এর বেশিরভাগই নির্দেশ করেছিলেন 187 00:18:29,541 --> 00:18:32,958 এবং আমার বোনের ধারণা হৃদয় ছিল ... 188 00:18:33,666 --> 00:18:35,458 - হৃদয়. - হুম। 189 00:18:35,541 --> 00:18:38,041 আমি ভেবেছিলাম এটা ছিল কিছু ধরণের প্রাদেশিক চিহ্ন। 190 00:18:41,458 --> 00:18:42,708 আপনি আসলে এই আঁকা? 191 00:18:46,333 --> 00:18:48,083 অপেক্ষা কর. এটা একটা গোলকধাঁধা, তাই না? 192 00:18:48,166 --> 00:18:50,041 "আমি আশা করি আপনি আমার হৃদয় জানতে পারবেন।" 193 00:18:50,125 --> 00:18:51,625 যে খুব চালাক. 194 00:18:53,583 --> 00:18:56,125 আমি সেগুলো তৈরি করতাম ফ্লোরিয়ার জন্য যখন সে ছোট ছিল। 195 00:18:57,083 --> 00:18:59,583 - আমি কি আপনাকে আরেকটি প্রশ্ন করতে পারি? - অবশ্যই. 196 00:19:00,458 --> 00:19:02,333 তারা কি সবসময় আপনাকে এত ঘনিষ্ঠভাবে অনুসরণ করে? 197 00:19:04,625 --> 00:19:06,208 তারাই আমাকে জায়গা দিচ্ছে। 198 00:19:07,833 --> 00:19:08,875 যে ক্লান্তিকর হতে হবে. 199 00:19:09,875 --> 00:19:11,458 এটা, আসলে. 200 00:19:13,916 --> 00:19:17,541 আমি কিছু ঘোড়া দেখেছি আস্তাবলে অযৌক্তিক রেখে দেওয়া হচ্ছে। 201 00:19:21,458 --> 00:19:22,458 তুমি কি চড়বে? 202 00:19:39,583 --> 00:19:40,583 হায়াহ! 203 00:19:52,291 --> 00:19:55,416 - তুমি এমন বাইক চালানো কোথায় শিখলে? - আমার মা. 204 00:19:56,625 --> 00:19:58,125 এখন কোন পথে? 205 00:19:58,208 --> 00:20:00,291 ভাল, আপনি কি দেখতে চান তার উপর নির্ভর করে। 206 00:20:01,250 --> 00:20:02,250 সবকিছু। 207 00:20:03,375 --> 00:20:04,583 খুব ভাল. 208 00:20:20,375 --> 00:20:21,750 কি হয়েছিল ওখানে? 209 00:20:23,958 --> 00:20:24,958 ইতিমধ্যে কথা বলুন। 210 00:20:25,750 --> 00:20:28,166 - বিয়ে কি এখনো চলছে? - অ্যাই। 211 00:20:28,875 --> 00:20:31,583 আপনি একটি ন্যায্য নববধূ মূল্য স্থির? 212 00:20:31,666 --> 00:20:34,125 আমার কল্পনার চেয়েও বেশি সোনা। 213 00:20:38,625 --> 00:20:40,291 তাহলে তোমাকে এমন দেখাচ্ছে কেন? 214 00:20:40,375 --> 00:20:41,958 না, এটা কিছুই না। আমি ভালো আছি. 215 00:20:43,958 --> 00:20:46,500 বলো, তুমি কিছু বলোনি আমাদের বিব্রত করতে। 216 00:20:46,583 --> 00:20:48,041 না আমি করি নাই. 217 00:20:48,125 --> 00:20:51,958 কারণ এটা খুবই গুরুত্বপূর্ণ যাতে আমাদের দুই পরিবার মিলে যায়। 218 00:20:52,041 --> 00:20:54,250 শুধু এলোডির জন্য নয়, আমাদের জন্যও। 219 00:20:54,333 --> 00:20:56,875 আমি কিছুই বলিনি! কিছুই ভুল নেই. 220 00:21:00,833 --> 00:21:04,333 কিছু দেখলাম, গত রাতে পাহাড়ের উপরে। 221 00:21:04,958 --> 00:21:05,958 টর্চ। 222 00:21:07,875 --> 00:21:09,166 দেখেছ? 223 00:21:09,250 --> 00:21:10,416 আমি ঘুমাতে পারিনি। 224 00:21:12,708 --> 00:21:14,125 এটি একটি প্রাচীন অনুষ্ঠান ছিল। 225 00:21:15,041 --> 00:21:17,000 অথবা বরং, তিনটির মধ্যে একটি। 226 00:21:17,625 --> 00:21:19,541 তারা আমার পরিবারের জন্য খুবই গুরুত্বপূর্ণ। 227 00:21:20,166 --> 00:21:22,250 আমাদের সমগ্র রাজ্যের জন্য, সত্যিই. তারা, উম... 228 00:21:23,916 --> 00:21:25,625 তারা আমাদের পূর্বপুরুষদের সম্মান করে। 229 00:21:27,625 --> 00:21:30,333 এজন্যই আমার মা আমাদের বিয়ের জন্য এই তারিখগুলি বেছে নিয়েছে। 230 00:21:31,291 --> 00:21:32,708 এটা বেশ সুন্দর. 231 00:21:33,625 --> 00:21:34,833 হ্যাঁ, আমি অনুমান. 232 00:21:35,916 --> 00:21:38,416 আমি সত্যিই আছে না এর সাথে তুলনা করার জন্য অন্য কিছু। 233 00:21:39,458 --> 00:21:41,125 আমি কি আপনাকে কিছু বিশ্বাস করতে পারি? 234 00:21:42,083 --> 00:21:43,083 হ্যাঁ. 235 00:21:43,125 --> 00:21:45,791 আমার সবচেয়ে বড় ইচ্ছা হল পৃথিবী দেখতে যাওয়া। 236 00:21:47,375 --> 00:21:50,583 সত্যিই সেট আউট এবং এটা দেখতে, আপনি জানেন? 237 00:21:51,250 --> 00:21:52,375 আমি, আসলে. 238 00:21:53,583 --> 00:21:54,833 এটা আমার জীবনের স্বপ্ন. 239 00:21:57,333 --> 00:22:01,708 যতক্ষণ আমি মনে করতে পারি, আমি দূরবর্তী দেশ অন্বেষণ আকাঙ্খা করেছি. 240 00:22:02,541 --> 00:22:04,208 যেগুলি সম্পর্কে আপনি শুধুমাত্র পড়েন৷ 241 00:22:08,291 --> 00:22:10,166 সম্ভবত, একদিন, আমরা করব। 242 00:22:12,208 --> 00:22:13,291 সম্ভবত. 243 00:22:27,375 --> 00:22:29,458 আর এই এলাকায় কমলা। 244 00:22:33,125 --> 00:22:36,000 সবকিছু খুব সুন্দর, মহারাজ। 245 00:22:36,083 --> 00:22:37,666 ওয়েল, আমি খুশি আপনি অনুমোদন. 246 00:22:38,750 --> 00:22:40,125 খুব মার্জিত. 247 00:22:42,541 --> 00:22:44,750 আপনি অনবদ্য স্বাদ আছে. 248 00:22:45,750 --> 00:22:49,333 সবকিছু ঠিক তাই সূক্ষ্ম. 249 00:22:49,416 --> 00:22:52,166 আমি দুঃখিত, কিছু আছে আমি আপনাকে সাহায্য করতে পারি? 250 00:22:52,833 --> 00:22:55,750 আমি শুধু ভেবেছিলাম আমরা হয়তো আরও ভালোভাবে পরিচিত হতে পারি, 251 00:22:56,458 --> 00:22:58,708 আমরা পারিবারিক হতে যাচ্ছি। 252 00:22:58,791 --> 00:23:02,333 আহ, এটা আপনার জন্য খুব উত্তেজনাপূর্ণ হতে হবে. 253 00:23:02,416 --> 00:23:05,416 তোমার বাবা ছিলেন দড়ির কারিগর, তাই না? 254 00:23:05,500 --> 00:23:07,208 শহরের সেরা। 255 00:23:07,291 --> 00:23:09,958 এবং এখানে আপনি. তুমি এত উঁচুতে উঠেছ। 256 00:23:11,041 --> 00:23:14,000 তবুও, কেউ একজনের স্টেশন ভুলে যাবেন না। 257 00:23:14,916 --> 00:23:16,875 বা অযথা আমদানি স্থাপন 258 00:23:16,958 --> 00:23:20,708 শেষ পর্যন্ত কি একটি লেনদেন প্রয়োজনের জন্ম। 259 00:23:21,791 --> 00:23:24,000 উহ... "প্রয়োজনীয়তা"? 260 00:23:24,583 --> 00:23:26,208 আচ্ছা, আপনার পরিবারের টাকা দরকার। 261 00:23:26,875 --> 00:23:28,458 আমার পরিবারের একটি পাত্রী প্রয়োজন. 262 00:23:29,166 --> 00:23:31,791 আমাদের যা প্রয়োজন নেই তা হল আরও পরিবার। 263 00:23:33,291 --> 00:23:35,583 আমি হেনরি এবং এলোইসের জন্য শুভ কামনা করি। 264 00:23:35,666 --> 00:23:37,000 - আমি শুধু... - এলোডি। 265 00:23:37,500 --> 00:23:38,500 ক্ষমা? 266 00:23:40,291 --> 00:23:43,416 আমার সৎ কন্যা। তার নাম ইলোডি। 267 00:23:44,916 --> 00:23:46,000 ঠিক এটাই আমি বলেছিলাম. 268 00:23:46,958 --> 00:23:48,291 শুভ দিন, লেডি বেফোর্ড। 269 00:24:05,416 --> 00:24:06,416 এইটা ঠিক আছে. 270 00:24:07,166 --> 00:24:08,833 এখানে সবকিছু তাই নিখুঁত. 271 00:24:13,125 --> 00:24:14,125 সৎমা। 272 00:24:15,875 --> 00:24:17,250 কিছু কি ব্যাপার? 273 00:24:18,708 --> 00:24:19,708 এলোডি, 274 00:24:20,750 --> 00:24:23,041 আমি জানি আমরা সবসময় কাছাকাছি ছিলাম না, 275 00:24:23,750 --> 00:24:25,791 কিন্তু এখন আমার কথা শুনতে হবে। 276 00:24:26,541 --> 00:24:29,625 এই বিয়ে ... একটি ভুল. 277 00:24:29,708 --> 00:24:30,708 কি? 278 00:24:33,125 --> 00:24:34,458 আমি বুঝতে পারছি না। 279 00:24:34,541 --> 00:24:36,958 এই মানুষ, আমি তাদের বিশ্বাস করি না. 280 00:24:37,541 --> 00:24:41,041 এটা ব্যাখ্যা করা কঠিন, কিন্তু একজন মা এসব জানেন। 281 00:24:41,125 --> 00:24:43,250 মাত্র গতকাল, আপনি এই জায়গা দ্বারা মুগ্ধ ছিল. 282 00:24:43,333 --> 00:24:44,333 ফ্লোরিয়া। 283 00:24:44,375 --> 00:24:45,458 আমি ভৃল ছিলাম. 284 00:24:46,625 --> 00:24:50,750 তারা রাজকীয় হতে পারে, কিন্তু এটা তাদের ভালো মানুষ করে না। 285 00:24:52,166 --> 00:24:53,166 আমরা হব... 286 00:24:54,125 --> 00:24:57,208 - বাবা কি মনে করেন? - সে এ বিষয়ে কথা বলতে রাজি নয়। 287 00:24:57,291 --> 00:25:01,458 এবং যখন আমি তাকে আমার উদ্বেগের কথা বলার চেষ্টা করি, তিনি আমাকে snaps. 288 00:25:01,541 --> 00:25:04,250 - কারণ আপনি অযৌক্তিক হচ্ছেন। - এটা যথেষ্ট, ফ্লোর. 289 00:25:04,833 --> 00:25:10,000 এলোডি, আমি শপথ করছি যে আমি শুধু চাই আপনার জন্য কি সেরা 290 00:25:15,291 --> 00:25:17,000 আমি কি কিছু বাধা দিচ্ছি? 291 00:25:18,708 --> 00:25:19,750 না. 292 00:25:20,666 --> 00:25:21,666 শুধু... 293 00:25:23,958 --> 00:25:25,000 মেয়ে আলাপ. 294 00:25:26,166 --> 00:25:30,416 ঠিক আছে, আগামীকাল একটি বড় দিন, এবং এই মেয়েরা, তাদের বিশ্রাম প্রয়োজন। 295 00:25:33,208 --> 00:25:36,125 আমি কি বলেছি তা ভেবে দেখুন। এখনো সময় আছে। 296 00:25:36,708 --> 00:25:37,708 কি জন্য সময়? 297 00:25:44,625 --> 00:25:47,041 আশা করছি তুমি জানো তুমি কি করছ. 298 00:25:52,500 --> 00:25:53,916 শুভ রাত্রি, আমার দেবদূতগণ। 299 00:25:55,000 --> 00:25:56,708 - শুভ রাত্রি, বাবা। - শুভ রাত্রি, বাবা। 300 00:25:58,916 --> 00:25:59,916 শুভ রাত্রি. 301 00:27:34,208 --> 00:27:35,208 কি দারুন. 302 00:28:10,916 --> 00:28:12,583 আপনি পাত্রীকে চুম্বন করতে পারেন. 303 00:28:29,500 --> 00:28:33,458 আমি আমার ছেলে এবং নতুন মেয়ে উপস্থাপন করি, ইলোডি, অরিয়ার রাজকুমারী। 304 00:28:57,833 --> 00:28:59,166 বিদায়, বাবা. 305 00:29:22,125 --> 00:29:24,833 আমি আশা করি আমি অর্ধেক সুন্দর তুমি আজ যেমন আছো কোনো একদিন। 306 00:29:26,833 --> 00:29:28,250 দ্বিগুণ সুন্দর। 307 00:29:31,041 --> 00:29:33,291 - আমি তোমাকে ভালোবাসি. - আমি তোমাকে ভালোবাসি. 308 00:29:49,208 --> 00:29:53,750 আরে! আরে, আরে! 309 00:29:57,875 --> 00:29:59,125 আমরা কোথায় যাচ্ছি? 310 00:29:59,208 --> 00:30:02,416 মনে রাখবেন আমি আপনাকে সেগুলি সম্পর্কে বলেছিলাম পাহাড়ে প্রাচীন অনুষ্ঠান? 311 00:30:02,500 --> 00:30:03,333 হ্যাঁ. 312 00:30:03,416 --> 00:30:06,333 আমরা শ্রদ্ধা জানাতে যাচ্ছি আমার পূর্বপুরুষদের কাছে 313 00:31:00,000 --> 00:31:01,666 স্বাগতম, রাজকুমারী। 314 00:31:02,541 --> 00:31:06,083 প্রজন্মের জন্য, এটা আমাদের কাজ, আমাদের কর্তব্য, 315 00:31:06,958 --> 00:31:08,500 আমাদের জনগণকে রক্ষা করতে। 316 00:31:09,750 --> 00:31:13,083 দাম প্রিয়, কিন্তু তাই পুরস্কার. 317 00:31:14,291 --> 00:31:15,458 তাই আজ রাতে, 318 00:31:16,833 --> 00:31:22,041 আপনি মহিলাদের একটি দীর্ঘ লাইন যোগদান যারা এই রাজ্য গড়তে সাহায্য করেছে। 319 00:31:26,000 --> 00:31:28,958 যখন আমাদের পূর্বপুরুষরা প্রথম এই দ্বীপে দাবি করা, 320 00:31:29,750 --> 00:31:32,208 তারা খুঁজে পেয়েছে যে তারা ছিল না এর একমাত্র বাসিন্দা। 321 00:31:33,166 --> 00:31:35,458 এখানে প্রথমে একটি প্রাণী বাস করত। 322 00:31:36,416 --> 00:31:38,083 তার ধরনের শেষ. 323 00:31:39,208 --> 00:31:41,208 বর্বর রক্তমাংসে, 324 00:31:41,291 --> 00:31:44,750 জন্তু তার কোমর ছেড়ে এবং গ্রামের উপর সেট. 325 00:31:46,041 --> 00:31:50,166 তাই রাজা তার সৈন্যদের জড়ো করলেন তার লোকেদের প্রতিশোধ নিতে। 326 00:31:50,916 --> 00:31:53,375 কিন্তু তাদের ইস্পাত দৈত্যের সাথে কোন মিল ছিল না, 327 00:31:54,333 --> 00:31:56,791 এবং প্রত্যেক মানুষ তার শেষ পূরণ. 328 00:31:57,875 --> 00:32:00,041 প্রতিটি একটি সংরক্ষণ করুন. 329 00:32:00,958 --> 00:32:05,500 রাজার জন্য, জন্তুটির ভাগ্য আরও খারাপ ছিল। 330 00:32:06,333 --> 00:32:10,166 তার প্রিয় তিন কন্যাকে বিসর্জন দাও এবং দ্বীপ ভাগ করা যেতে পারে. 331 00:32:11,208 --> 00:32:12,625 নিষ্ঠুর অত্যাচার। 332 00:32:13,583 --> 00:32:14,791 তিনি তার কন্যাদের আদর করতেন, 333 00:32:16,375 --> 00:32:19,041 কিন্তু তার প্রজাদের প্রতি তার কর্তব্য ছিল শক্তিশালী। 334 00:32:20,083 --> 00:32:22,500 এবং তাই, একটি চুক্তি করা হয়. 335 00:32:22,583 --> 00:32:25,958 তিন রাজকন্যা তাদের শেষ পূরণ পশুর পেটে, 336 00:32:26,041 --> 00:32:27,625 এবং একটি রাজ্যের জন্ম হয়েছিল। 337 00:32:35,333 --> 00:32:38,916 এই বলিদান আমরা প্রতিটি প্রজন্মকে স্মরণ করি। 338 00:32:39,000 --> 00:32:41,416 শতাব্দীর আগের ঐতিহ্য। 339 00:32:52,666 --> 00:32:54,083 তোমার হাত, শিশু। 340 00:33:02,125 --> 00:33:07,708 সম্মান ও কর্তব্যের উত্তরাধিকার আপনি এখন উত্তরাধিকারী, অরিয়ার রাজকুমারী ইলোডি। 341 00:33:20,375 --> 00:33:24,458 আমাদের দুটি লাইন মিশে যাক এবং দ্রুত এক হয়ে যান। 342 00:33:25,916 --> 00:33:28,375 সে এখন রাজকীয় রক্তের। 343 00:33:40,458 --> 00:33:43,583 আমাদের রাজত্ব নিশ্চিত করার জন্য চিরদিনের জন্য সমৃদ্ধ হয়, 344 00:33:44,250 --> 00:33:45,791 রাজত্ব আপনার প্রাপ্য পরিশোধ. 345 00:33:48,291 --> 00:33:50,208 মুদ্রাটি খাদের মধ্যে ফেলে দিন। 346 00:34:02,875 --> 00:34:05,041 অনুষ্ঠান এখন সম্পূর্ণ। 347 00:34:07,250 --> 00:34:08,916 আপনি আপনার প্রত্যাবর্তন করতে পারেন. 348 00:34:12,708 --> 00:34:14,583 আমি তোমাকে ফিরিয়ে নিয়ে যাওয়ার কথা। 349 00:34:14,666 --> 00:34:16,666 আমি হাঁটতে ভাল আছি, সত্যিই. 350 00:34:22,000 --> 00:34:23,875 ফ্লোরিয়া এই অংশ পছন্দ করবে. 351 00:34:25,875 --> 00:34:26,916 তোমার চোখ বন্ধ কর. 352 00:34:28,083 --> 00:34:29,125 আমি তোমাকে পেয়েছি। 353 00:34:53,625 --> 00:34:54,625 আমি দুঃখিত. 354 00:35:01,458 --> 00:35:02,791 না! 355 00:36:03,041 --> 00:36:04,625 আমাকে সাহায্য কর! 356 00:36:20,666 --> 00:36:22,291 সাহায্য! 357 00:36:23,958 --> 00:36:25,500 সেখানে কেউ আছেন?! 358 00:37:30,666 --> 00:37:32,000 যে আমার না. 359 00:37:34,000 --> 00:37:35,666 আমিই বলি। 360 00:37:37,000 --> 00:37:38,583 আমি কি ত্যাগী? 361 00:39:13,416 --> 00:39:14,708 আপনি গরীব জিনিস. 362 00:39:15,583 --> 00:39:17,041 তোমার সাথে কি হল? 363 00:40:25,708 --> 00:40:27,500 আমাকে শক্তি দাও, মা। 364 00:40:28,375 --> 00:40:29,708 মা? 365 00:41:25,750 --> 00:41:29,125 তোমার নাম, ছোট্ট পাখি? 366 00:41:31,291 --> 00:41:33,333 তোমার নাম বল। 367 00:41:35,125 --> 00:41:36,208 এলোডি। 368 00:41:36,833 --> 00:41:40,333 এল-ও-ডাই। 369 00:41:41,791 --> 00:41:43,375 উত্তেজনাপূর্ণ। 370 00:41:45,250 --> 00:41:46,416 আপনি কি চান? 371 00:41:49,916 --> 00:41:54,333 আমি চাই... প্রতিশ্রুতি কি. 372 00:41:57,000 --> 00:41:58,875 যা পাওনা আছে। 373 00:42:01,166 --> 00:42:07,041 প্রতিটি প্রজন্ম, আপনার ধরনের দিতে হবে. 374 00:42:10,500 --> 00:42:11,750 আমার ধরনের? 375 00:42:11,833 --> 00:42:15,166 রাজকীয়তার ঘ্রাণ আপনাকে বিশ্বাসঘাতকতা করে। 376 00:42:16,208 --> 00:42:18,250 এটা তোমার রক্তে আছে। 377 00:42:33,125 --> 00:42:38,625 এখন, আমার প্রিয় অংশ. 378 00:42:41,625 --> 00:42:44,375 চালান। 379 00:44:10,833 --> 00:44:12,875 আমি আপনাকে আঘাত না? 380 00:44:17,958 --> 00:44:19,458 এখন চুপ? 381 00:44:20,750 --> 00:44:23,458 একটি চতুর এক. 382 00:44:24,625 --> 00:44:27,541 শেষটা এত তাড়াতাড়ি শেষ হয়ে গেল। 383 00:45:02,875 --> 00:45:04,041 না. 384 00:45:29,083 --> 00:45:30,958 মা চেয়েছিল তুমি যুদ্ধ কর। 385 00:47:47,083 --> 00:47:49,875 না না. 386 00:49:01,500 --> 00:49:03,041 তিনি একজন রাজপুত্র। 387 00:49:04,791 --> 00:49:06,958 তাদের অবশ্যই হবে একে অপরকে জানুন। 388 00:49:10,375 --> 00:49:12,791 আমার সবচেয়ে বড় ইচ্ছা পৃথিবী দেখতে যেতে হয় 389 00:49:14,208 --> 00:49:15,791 সম্ভবত, একদিন আমরা করব। 390 00:50:18,041 --> 00:50:19,041 পোশাকের জন্য একটি। 391 00:51:03,458 --> 00:51:04,500 চিন্তা করবেন না। 392 00:51:05,958 --> 00:51:07,291 আমি তোমাকে কষ্ট দেব না। 393 00:53:29,541 --> 00:53:32,458 তোমাকে প্রায় ধরে ফেলেছি, ছোট্ট পাখি। 394 00:53:36,833 --> 00:53:41,666 আপনি এখন লুকান, অন্য সব মত. 395 00:53:50,458 --> 00:53:52,833 এতে কোন পার্থক্য নেই. 396 00:53:54,750 --> 00:53:59,291 এই গল্প সবসময় একই শেষ হয়. 397 00:54:33,125 --> 00:54:34,125 ভি. 398 00:54:35,833 --> 00:54:37,208 ভিক্টোরিয়া। 399 00:54:40,791 --> 00:54:41,791 বিট্রিস। 400 00:54:42,833 --> 00:54:43,833 আর্টেমিস। 401 00:54:44,666 --> 00:54:45,666 {\an8}জেনেভিভ। 402 00:54:46,625 --> 00:54:47,625 ফাতেমা। 403 00:54:48,583 --> 00:54:49,708 কার্লোটা। 404 00:54:53,250 --> 00:54:54,416 কতগুলো? 405 00:54:59,583 --> 00:55:01,125 কেউ কি এটা আউট করা? 406 00:56:01,625 --> 00:56:03,625 দয়া করে, করবেন না। 407 00:56:04,458 --> 00:56:05,583 কেউ... 408 00:56:47,166 --> 00:56:48,166 এটা মিথ্যা. 409 00:57:02,916 --> 00:57:04,125 নামাও। 410 00:57:50,666 --> 00:57:52,125 আমি গভীরভাবে দুঃখিত... 411 00:57:54,041 --> 00:57:55,833 তোমাকে অবমূল্যায়ন করার জন্য। 412 00:58:00,458 --> 00:58:01,625 একটি মানচিত্র. 413 00:58:04,083 --> 00:58:06,541 এখন, আমি কোথায়? 414 00:58:09,125 --> 00:58:10,125 একটি গাছ. 415 00:58:11,875 --> 00:58:13,083 প্রবেশ গুহা। 416 00:58:16,250 --> 00:58:20,666 পাখি গুহা মধ্যে নিচে অনুসরণ. 417 00:58:24,416 --> 00:58:25,791 বাঁকানো টানেলের মধ্য দিয়ে... 418 00:58:28,125 --> 00:58:29,625 জল পৌঁছনো 419 00:58:31,125 --> 00:58:33,208 গ্লোওয়ার্ম গুহা। 420 00:58:34,541 --> 00:58:35,875 নিচে অনুসরণ করুন. 421 00:58:38,041 --> 00:58:39,416 আমি এখানে. 422 00:58:42,125 --> 00:58:43,416 আমি কিভাবে পালাবো? 423 00:58:47,791 --> 00:58:48,791 এটা কি? 424 00:58:50,083 --> 00:58:51,958 একটি রাজকুমারী এটা আউট করা? 425 00:58:56,833 --> 00:58:59,666 তিনটি উপায়। মাঝের কাঁটা নিন। 426 00:59:00,750 --> 00:59:01,791 সঙ্গীত নোট. 427 00:59:03,166 --> 00:59:04,291 স্ফটিক। 428 00:59:06,666 --> 00:59:07,791 যাও। 429 00:59:08,625 --> 00:59:12,041 এবং তারপর... আমি স্বাধীন। 430 00:59:27,250 --> 00:59:28,541 মাঝের কাঁটা। 431 01:00:05,375 --> 01:00:06,375 সঙ্গীত. 432 01:00:36,416 --> 01:00:37,583 স্ফটিক। 433 01:00:51,375 --> 01:00:52,458 এই হল. 434 01:01:06,166 --> 01:01:07,291 আমার ভাগ্য কামনা করুন. 435 01:01:19,750 --> 01:01:21,041 আপনি এটা তৈরি করেছেন. 436 01:02:47,375 --> 01:02:48,583 না! 437 01:03:01,708 --> 01:03:04,541 এলোডি। 438 01:03:06,583 --> 01:03:09,166 উড়ে, ছোট পাখি। 439 01:05:08,958 --> 01:05:09,958 হ্যালো. 440 01:05:12,000 --> 01:05:13,125 হ্যালো! 441 01:05:15,416 --> 01:05:18,541 আমি এখানে! সাহায্য! 442 01:05:20,125 --> 01:05:21,791 সাহায্য! 443 01:05:22,500 --> 01:05:24,500 হ্যালো! 444 01:05:32,166 --> 01:05:35,916 কোন উপায় নেই, রাজকুমারী. 445 01:05:37,208 --> 01:05:39,583 আপনাদের কারো জন্য নয়। 446 01:05:42,166 --> 01:05:43,875 তিনজনকে নেওয়া হয়েছে। 447 01:05:44,625 --> 01:05:47,375 তিনটা দিতে হবে। 448 01:05:53,333 --> 01:05:54,708 এলোডি ! 449 01:05:56,916 --> 01:05:58,166 এটা কী? 450 01:06:09,166 --> 01:06:10,875 এলোডি ! 451 01:06:22,791 --> 01:06:24,166 এলোডি ! 452 01:06:31,083 --> 01:06:32,083 চলো এগোই. 453 01:06:35,041 --> 01:06:37,916 আপনি যে জন্য অর্থ প্রদান করেছেন তা আমি করেছি, মাইলর্ড। আমি শুধু উপরে অপেক্ষা করব. 454 01:06:38,000 --> 01:06:39,666 তুমি এমন কিছু করবে না। 455 01:06:41,041 --> 01:06:42,916 আমি তার কাছে আমাদের গাইড করার জন্য আপনাকে নিয়োগ করেছি। 456 01:06:44,041 --> 01:06:47,333 আমার মেয়ে ছাড়া এখানে কেউ যায় না। 457 01:06:59,875 --> 01:07:01,666 এলোডি ! 458 01:07:03,416 --> 01:07:04,875 এলোডি ! 459 01:07:41,250 --> 01:07:43,708 একটি প্রাণী এখানে প্রথমে বাস করত। 460 01:07:45,875 --> 01:07:47,500 এর প্রকারের শেষ। 461 01:07:49,708 --> 01:07:50,958 এটা মিথ্যা. 462 01:07:55,666 --> 01:07:56,791 নেওয়া হয়েছে তিনটি। 463 01:08:15,750 --> 01:08:17,083 জঘন্য যুবককে হত্যা কর। 464 01:08:35,333 --> 01:08:36,625 লাইন ফর্ম! 465 01:08:52,791 --> 01:08:55,041 প্লিজ, আমাকে রেহাই দাও। 466 01:08:56,458 --> 01:08:57,875 করুণা দেখান। 467 01:09:00,416 --> 01:09:02,083 আমি তোমাকে কিছু দেব। 468 01:09:06,708 --> 01:09:10,291 মৃত্যু তোমার জন্য যথেষ্ট নয়। 469 01:09:10,375 --> 01:09:13,125 তুমি আমার কষ্ট জানবে। 470 01:09:18,041 --> 01:09:19,625 এলোডি ! 471 01:09:23,666 --> 01:09:25,000 এলোডি ! 472 01:09:38,375 --> 01:09:40,208 এলোডি ! 473 01:09:44,333 --> 01:09:45,916 এলোডি ! 474 01:09:46,000 --> 01:09:48,916 চুপ থাকো. সে আপনাকে শুনতে পাচ্ছে। 475 01:09:50,625 --> 01:09:54,000 আমি তোমাকে সতর্ক করেছিলাম. খুব দেরি. জন্তুটি তার কোলে লুকিয়ে থাকে। 476 01:09:54,750 --> 01:09:58,333 - এটা অবশ্যই তাকে গ্রাস করতে সেখানে নিয়ে গেছে... - এই ল্যাওড়া। এটা কোথায়? 477 01:09:58,416 --> 01:10:01,041 স্যার, আপনার মেয়ে হয়েছে এখানে নিচে খুব দীর্ঘ উপর কাছাকাছি. 478 01:10:01,666 --> 01:10:03,208 তাকে প্রায় নিশ্চিতভাবে হত্যা করা হয়েছে। 479 01:10:04,541 --> 01:10:05,916 এলোডি ! 480 01:10:08,541 --> 01:10:11,041 আমি কিছু চেষ্টা করেছে বলা হয় পশু শিকার করতে 481 01:10:12,500 --> 01:10:13,500 এর রক্তের জন্য। 482 01:10:14,666 --> 01:10:15,791 আজেবাজে কথা. 483 01:11:18,208 --> 01:11:20,958 কেন আপনি এখানে আছেন? 484 01:11:21,708 --> 01:11:23,750 আমি এখানে আমার মেয়ের জন্য এসেছি। 485 01:11:25,208 --> 01:11:26,125 পিতা. 486 01:12:06,458 --> 01:12:08,750 পিতা. 487 01:12:09,750 --> 01:12:10,750 অনুগ্রহ. 488 01:12:12,000 --> 01:12:13,250 আমি তোমার কাছে মিনতি করছি। 489 01:12:23,208 --> 01:12:27,500 এটা আমার করুণা নয় যে আপনি চাইতে হবে. 490 01:12:28,708 --> 01:12:30,250 তাকে ডাকো. 491 01:12:31,208 --> 01:12:32,291 সে কি বেঁচে আছে? 492 01:12:33,208 --> 01:12:34,750 ইলোডি কি এখনও বেঁচে আছে? 493 01:12:35,541 --> 01:12:36,958 আমি তার গন্ধ পাচ্ছি। 494 01:12:38,791 --> 01:12:40,041 লুকানো. 495 01:12:41,500 --> 01:12:42,916 দেখছি। 496 01:12:52,208 --> 01:12:54,083 তাকে ডাকো. 497 01:12:55,083 --> 01:12:56,083 না. 498 01:12:57,708 --> 01:12:59,208 তাকে ডাকো. 499 01:13:04,458 --> 01:13:05,458 এলোডি। 500 01:13:07,916 --> 01:13:08,916 তুমি কি আমাকে শুনতে পাও? 501 01:13:14,166 --> 01:13:19,041 আমি করেছি ... আমি একটি ভয়ঙ্কর করেছি, ভয়ঙ্কর ভুল। 502 01:13:20,875 --> 01:13:23,916 আমি সবচেয়ে ভালোবাসি একটি জিনিস ত্যাগ করতে. 503 01:13:24,791 --> 01:13:27,125 আপনার জীবন ব্যবসা 504 01:13:28,666 --> 01:13:30,458 আমার লোকেদের ভালোর জন্য। 505 01:13:32,125 --> 01:13:34,416 আমি ভেবেছিলাম যে আমি সোনা নিতে পারি। 506 01:13:37,083 --> 01:13:38,750 যাতে আমি নিজের সাথে বাঁচতে পারি। 507 01:13:40,458 --> 01:13:41,458 আমার পছন্দ. 508 01:13:45,333 --> 01:13:46,416 কিন্তু আমি পারি না। 509 01:13:48,625 --> 01:13:49,625 আমি পারব না। 510 01:13:57,791 --> 01:14:00,041 তাকে আপনার কাছে আসতে বলুন। 511 01:14:05,583 --> 01:14:07,750 শেষ সুযোগ. 512 01:14:11,916 --> 01:14:15,250 এলোডি। আমার কথা শুন. 513 01:14:16,958 --> 01:14:20,208 আমি তোমার বাবা. তুমি আমার কথা মানবে। 514 01:14:21,875 --> 01:14:23,166 আমি আপনাকে আদেশ. 515 01:14:24,250 --> 01:14:26,083 বের হয় না! 516 01:14:29,708 --> 01:14:30,541 না. 517 01:14:36,791 --> 01:14:37,791 না! 518 01:15:32,625 --> 01:15:33,791 এলি। 519 01:15:39,791 --> 01:15:40,958 দড়ি ব্যবহার করুন। 520 01:15:41,041 --> 01:15:42,708 তোমার সৎ মা এবং ফ্লোরিয়া, 521 01:15:43,500 --> 01:15:46,625 তারা জাহাজে আপনার জন্য অপেক্ষা করছে। 522 01:15:49,916 --> 01:15:51,333 আমাকে ক্ষমা কর. 523 01:17:44,541 --> 01:17:46,000 যাওয়া! যাওয়া! যাওয়া! 524 01:18:04,750 --> 01:18:05,958 যাওয়া. 525 01:18:42,541 --> 01:18:46,041 সেই জঘন্য মেয়েটি। আমি জানতাম সে সমস্যা ছিল. 526 01:18:47,875 --> 01:18:49,625 - আপনি কোথায় যাচ্ছেন? - এটা ঠিক করতে. 527 01:19:23,666 --> 01:19:25,958 - থামো। - ফিরে দাঁড়ানো. 528 01:19:34,458 --> 01:19:35,458 এলোডি। 529 01:19:38,541 --> 01:19:39,541 খোল! 530 01:19:39,583 --> 01:19:41,333 রাস্তা থেকে সরে যাও! 531 01:19:43,958 --> 01:19:45,000 চলে যাও! 532 01:19:51,041 --> 01:19:51,958 তাকে জব্দ করুন। 533 01:19:52,041 --> 01:19:53,291 তুমি পারবে না! 534 01:19:53,375 --> 01:19:55,166 - না! সে শুধু একটা বাচ্চা! - না! 535 01:19:55,250 --> 01:19:56,791 তুমি আমাদের মেয়ের প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলে। 536 01:19:56,875 --> 01:19:59,083 -সৎমা ! - না! 537 01:19:59,166 --> 01:20:00,583 ফ্লোরিয়া ! 538 01:20:56,208 --> 01:20:57,208 এলোডি। 539 01:21:02,083 --> 01:21:03,083 সৎমা। 540 01:21:06,666 --> 01:21:08,291 - এলোডি। - সৎমা। 541 01:21:08,375 --> 01:21:09,750 উহু! 542 01:21:09,833 --> 01:21:11,000 সৃষ্টিকর্তাকে ধন্যবাদ. 543 01:21:11,083 --> 01:21:12,541 তুমি কি ঠিক আছ? 544 01:21:12,625 --> 01:21:13,625 আমি ম্যানেজ করতে পারি। 545 01:21:15,083 --> 01:21:15,958 ফ্লোরিয়া কোথায়? 546 01:21:16,041 --> 01:21:18,875 তারা তাকে আপনার জায়গায় গুহায় নিয়ে গেছে। 547 01:21:18,958 --> 01:21:21,000 আমি তাদের থামানোর চেষ্টা করেছি তোমার বোনকে নিয়ে যাওয়া থেকে। 548 01:21:21,083 --> 01:21:22,291 আমি তাকে বাঁচাতে হবে. 549 01:21:22,375 --> 01:21:24,875 না, আমি যাব। আমি তাকে খুঁজে পেতে পারি. 550 01:21:24,958 --> 01:21:26,083 অনেক দেরি হতে পারে। 551 01:21:27,041 --> 01:21:28,041 না. 552 01:21:28,458 --> 01:21:30,166 আমি এটা সাহায্য করতে পারেন না. 553 01:21:31,666 --> 01:21:32,666 আপনার বাবা... 554 01:21:36,541 --> 01:21:37,791 যাওয়া. 555 01:21:44,166 --> 01:21:47,333 অনুগ্রহ. আমাকে যেতে দাও! 556 01:21:47,416 --> 01:21:49,541 দয়া করে আমাকে যেতে দিন। 557 01:21:51,416 --> 01:21:52,250 না, এটা করবেন না। 558 01:21:52,333 --> 01:21:54,625 মা, যথেষ্ট! সে খুবই তরুণ. 559 01:21:54,708 --> 01:21:58,833 একজন রাজপুত্র তার রাজ্য রক্ষা করে, দ্বিধা বা অভিযোগ ছাড়াই। 560 01:21:58,916 --> 01:21:59,958 আমাকে তোমার হাত দাও. 561 01:22:00,041 --> 01:22:03,083 আমি এটা করতে পারব না. সে মাত্র একটি শিশু। 562 01:22:03,666 --> 01:22:05,791 তুমি দুর্বল। 563 01:22:05,875 --> 01:22:09,416 না! দয়া করে আমার সাথে এমন করবেন না! 564 01:22:14,833 --> 01:22:16,625 আমার থেকে সরে যাও! 565 01:22:17,208 --> 01:22:18,916 চল যাই! আমার থেকে বন্ধ! 566 01:22:19,000 --> 01:22:20,166 তার মধ্যে নিক্ষেপ. 567 01:22:44,958 --> 01:22:46,166 ফ্লোরিয়া ! 568 01:22:46,833 --> 01:22:48,541 ফ্লোরিয়া ! 569 01:22:50,166 --> 01:22:51,916 ফ্লোরিয়া ! 570 01:23:43,250 --> 01:23:44,791 আমি তোমার জন্য আসছি, ফ্লোর। 571 01:24:46,000 --> 01:24:47,708 আমার ছোটরা... 572 01:24:50,375 --> 01:24:52,333 তারা আপনাকে বাঁচতে দেয়নি। 573 01:24:54,666 --> 01:24:57,958 আমিও এলোডিকে যেতে দেব না। 574 01:25:09,083 --> 01:25:12,583 তোমার বোন তোমার জন্য আসবে। 575 01:25:28,875 --> 01:25:30,791 সেখানে তিনি এখন আছেন। 576 01:25:54,666 --> 01:25:56,791 হ্যালো, ফ্লোরিয়া। ফ্লোরিয়া, তুমি কি শুনতে পাচ্ছ? 577 01:25:57,666 --> 01:25:58,583 জাগো! 578 01:25:58,666 --> 01:26:00,375 আমাদের তাড়াহুড়ো করা দরকার। 579 01:26:00,458 --> 01:26:01,500 ফ্লোরিয়া ! 580 01:26:02,166 --> 01:26:03,166 এলি। 581 01:26:06,041 --> 01:26:07,500 ইলোডি, তুমি বেঁচে আছো। 582 01:26:08,583 --> 01:26:10,958 ঠিক আছে. আমি তোমাকে এখান থেকে বের করে আনতে যাচ্ছি। 583 01:26:15,708 --> 01:26:18,208 আমার পা. আমি পড়ে গিয়ে আঘাত পেয়েছি। 584 01:26:19,666 --> 01:26:21,125 আমাদের সময় নেই, ফ্লোর। 585 01:26:31,750 --> 01:26:33,708 না না না. এখনো না. 586 01:26:33,791 --> 01:26:34,833 এখন কি? 587 01:26:34,916 --> 01:26:36,333 তাড়াতাড়ি লুকাতে হবে। 588 01:26:36,416 --> 01:26:37,583 তোমার খবর কি? 589 01:26:37,666 --> 01:26:39,125 আমি তাকে সত্য বলতে হবে. 590 01:26:39,208 --> 01:26:40,208 চলে আসো. 591 01:26:56,416 --> 01:26:59,125 কোথায় লুকিয়ে আছেন? 592 01:27:03,333 --> 01:27:04,541 ড্রাগন। 593 01:27:09,375 --> 01:27:11,166 যে আমাকে মারবে না, 594 01:27:12,250 --> 01:27:14,625 কিন্তু এটা আমাকে রাগান্বিত করবে। 595 01:27:14,708 --> 01:27:15,958 ভাল. 596 01:27:16,583 --> 01:27:18,625 আমিও রেগে আছি। 597 01:27:23,333 --> 01:27:25,041 আমাদের দুজনকেই মিথ্যা বলা হয়েছে। 598 01:27:25,708 --> 01:27:27,625 ওরা বলেছিল তুমি ওদের গ্রামে গেছ। 599 01:27:27,708 --> 01:27:30,041 যে রাজা এসেছেন শুধুমাত্র তার লোকদের রক্ষা করার জন্য। 600 01:27:30,750 --> 01:27:33,708 তিনি বিনা প্ররোচনায় আসেন। 601 01:27:35,000 --> 01:27:36,291 আমি জানি তারা কি করেছে। 602 01:27:37,041 --> 01:27:38,500 আমি জানি তারা আপনার সন্তানদের হত্যা করেছে। 603 01:27:39,083 --> 01:27:41,583 "তারা"? আপনি! 604 01:27:41,666 --> 01:27:44,125 আপনার ধরনের, আপনার রক্ত. 605 01:27:44,208 --> 01:27:45,041 না! 606 01:27:45,125 --> 01:27:48,875 আমার মেয়েরা আমার লাইনের শেষ ছিল। 607 01:27:48,958 --> 01:27:53,083 তাই তাদের মেয়েদের নিয়ে যাব আমার শেষ নিঃশ্বাস পর্যন্ত। 608 01:27:53,791 --> 01:27:57,000 আপনি না ছাড়া. আমরা তাদের মেয়ে নই। 609 01:27:57,083 --> 01:27:58,750 আরও মিথ্যা। 610 01:28:36,500 --> 01:28:37,625 এলি ! 611 01:28:52,041 --> 01:28:56,791 এখন তুমি আমার মেয়েদের কষ্ট জানবে। 612 01:29:44,250 --> 01:29:46,500 আমি তাদের একজন নই! 613 01:29:51,625 --> 01:29:53,916 তোমার রক্তে গন্ধ পাচ্ছি। 614 01:31:19,833 --> 01:31:23,416 এল-ও-ডাই। 615 01:31:25,666 --> 01:31:28,041 আপনার ভাগ্যকে মেনে নিন... 616 01:31:34,000 --> 01:31:36,000 যেমন আমার আছে। 617 01:31:40,083 --> 01:31:43,708 আমাদের একাই মরতে হবে। 618 01:31:51,041 --> 01:31:52,333 না. 619 01:31:55,916 --> 01:31:57,875 আমার সাথে সেনাবাহিনী আছে। 620 01:32:00,541 --> 01:32:04,416 প্রতিটি নিষ্পাপ নারী যার জীবন এখানে চুরি হয়ে গেছে। 621 01:32:06,708 --> 01:32:10,958 আপনার ধরনের কখনও নির্দোষ ছিল না. 622 01:32:18,125 --> 01:32:19,375 তারপর এগিয়ে যান. 623 01:32:23,583 --> 01:32:25,208 আমাকে তোমার আগুন দেখাও। 624 01:32:30,125 --> 01:32:31,125 আমরা হব? 625 01:32:32,291 --> 01:32:33,750 তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছো? 626 01:32:36,875 --> 01:32:37,958 আমাকে জালাউ. 627 01:32:40,583 --> 01:32:41,625 আমাকে জালাউ! 628 01:33:45,583 --> 01:33:47,208 আমার বোনেরও এটি ছিল। 629 01:33:48,625 --> 01:33:49,750 আমরা সবাই করেছি। 630 01:33:50,750 --> 01:33:52,875 এভাবেই তারা আমাদের রাজকীয় করে তোলে। 631 01:33:54,250 --> 01:33:56,458 সেই রক্তের গন্ধ তোমার। 632 01:34:06,958 --> 01:34:08,125 তারা আপনাকে বোকা. 633 01:34:10,125 --> 01:34:13,458 আপনি খুন করছেন নিষ্পাপ মেয়েরা ঠিক তাদের মত করে। 634 01:34:21,541 --> 01:34:24,541 তারপর, এটি শেষ করুন। 635 01:34:51,041 --> 01:34:52,041 না. 636 01:34:56,750 --> 01:34:59,000 আমাকে যা বলা হয়েছে আমি তা করছি। 637 01:36:19,041 --> 01:36:20,041 এলোডি। 638 01:36:26,708 --> 01:36:29,541 আপনি আমাকে বিশ্বাস করতে হবে. তারপর থেকে আমি এক মুহূর্তও ঘুমাইনি... 639 01:36:29,625 --> 01:36:31,458 তুমি আমার বোনকে মারতে চেয়েছিলে? 640 01:36:32,958 --> 01:36:33,958 আমার কোন বিকল্প ছিল না. 641 01:36:34,041 --> 01:36:37,000 আপনি নিজেকে এটি ব্যাখ্যা করার সাহস করবেন না ... 642 01:36:37,083 --> 01:36:38,666 এই সাধারণ 643 01:36:42,916 --> 01:36:44,583 সে কি তৃতীয় হবে? 644 01:36:45,541 --> 01:36:47,041 তিন নম্বর রাজকুমারী। 645 01:36:48,791 --> 01:36:52,250 সে শেষ, এবং তারপর আমি যাকে বিয়ে করতে পারব... 646 01:36:52,333 --> 01:36:54,000 এটা যথেষ্ট, হেনরি. 647 01:36:54,958 --> 01:36:57,375 আমরা কি সহ্য করেছি তার কিছুই আপনি জানেন না। 648 01:36:58,041 --> 01:37:00,291 আপনি আমাদের গল্প কিছুই জানেন না. 649 01:37:08,625 --> 01:37:10,000 তোমার পরিবারকে নিয়ে যাও 650 01:37:11,833 --> 01:37:13,166 এবং চালানো 651 01:37:15,208 --> 01:37:16,541 আসো। চলো যাই. 652 01:37:18,375 --> 01:37:21,833 আমি আপনাকে সব প্রস্তাব করব একই কাজ করার একটি শেষ সুযোগ। 653 01:37:29,333 --> 01:37:30,333 না? 654 01:37:32,250 --> 01:37:34,750 তুমি নির্বোধ জীব। 655 01:37:35,791 --> 01:37:37,541 আপনি কি মনে করেন আমাদের এখন আপনাকে ভয় করা উচিত? 656 01:37:38,958 --> 01:37:39,958 কেন? 657 01:37:40,541 --> 01:37:43,750 কারণ আপনি একরকম ড্রাগন পালাতে পরিচালিত? 658 01:37:47,541 --> 01:37:49,708 এটা আমি না আপনার ভয় করা উচিত. 659 01:37:50,958 --> 01:37:54,291 এই আপনার গল্প শেষ. 660 01:37:55,375 --> 01:37:56,375 দৌড়! 661 01:38:10,750 --> 01:38:13,416 - এটা ড্রাগন! -পালাও! 662 01:38:36,125 --> 01:38:42,833 না! 663 01:39:28,958 --> 01:39:31,125 কেউ একটা হাত দাও এই ব্যারেল দিয়ে। 664 01:39:31,208 --> 01:39:32,875 চলুন সেখানে তীক্ষ্ণ হতে, ছেলেদের. 665 01:39:32,958 --> 01:39:35,125 আপনি সিরিয়াস হতে পারবেন না। 666 01:39:35,208 --> 01:39:36,083 কিন্তু আমি. 667 01:39:36,166 --> 01:39:37,916 আমরা একসাথে এটি চালাব. 668 01:39:38,000 --> 01:39:39,583 আমরা সরবরাহ একটি অনুগ্রহ পেয়েছেন. 669 01:39:39,666 --> 01:39:42,041 আমাদের মাধ্যমে পেতে যথেষ্ট এই হিমায়িত এবং পরবর্তী. 670 01:39:42,125 --> 01:39:43,166 ওহ, এলোডি। 671 01:39:43,250 --> 01:39:46,458 তুমিই একমাত্র ব্যক্তি যাকে আমি বিশ্বাস করি আমাদের লোকদের দেখাশোনা করার জন্য, মা। 672 01:39:55,333 --> 01:39:56,500 আমিও কি সাহায্য করতে পারি? 673 01:39:59,791 --> 01:40:00,791 ফ্লোরিয়া। 674 01:40:01,166 --> 01:40:02,791 আমি এটা গণনা করছি. 675 01:40:12,000 --> 01:40:14,541 সৎমা। সৎমা, এসে দেখেন। 676 01:40:14,625 --> 01:40:16,208 ওহ, প্রশস্ত স্বর্গ! 677 01:40:16,291 --> 01:40:19,458 আমার সহধর্মীনী, আমরা কি উপায় বাহা করা হবে? 678 01:40:21,750 --> 01:40:22,750 বাড়ি. 679 01:41:23,250 --> 01:41:28,166 ? প্রেম একটি জ্বলন্ত জিনিস? 680 01:41:29,958 --> 01:41:35,583 ? এটি একটি জ্বলন্ত রিং তোলে? 681 01:41:37,541 --> 01:41:42,625 ? বন্য ইচ্ছা দ্বারা আবদ্ধ? 682 01:41:44,750 --> 01:41:48,625 ? আমি আগুনের বলয়ে পড়েছিলাম? 683 01:41:50,958 --> 01:41:57,458 ? আমি আগুনের জ্বলন্ত বলয়ে পড়েছিলাম? 684 01:41:57,541 --> 01:42:01,416 ? আমি নিচে গেলাম, নিচে, নিচে? 685 01:42:01,500 --> 01:42:04,791 ? এবং শিখা আরো উপরে গিয়েছিলাম? 686 01:42:04,875 --> 01:42:09,333 ? এবং এটি পুড়ে যায়, পুড়ে যায়, পুড়ে যায়? 687 01:42:09,416 --> 01:42:11,916 ? আগুনের বলয়? 688 01:42:12,958 --> 01:42:15,333 ? আগুনের বলয়? 689 01:42:29,958 --> 01:42:35,625 ? ভালবাসার স্বাদ কি মিষ্টি? 690 01:42:37,166 --> 01:42:42,750 ? আমাদের মত হৃদয় কখন মিলিত হয়? 691 01:42:44,291 --> 01:42:49,875 ? আমি একটি শিশুর মত আপনার জন্য পড়ে? 692 01:42:51,958 --> 01:42:57,250 ? ওহ, কিন্তু আগুন বন্য হয়ে গেল? 693 01:42:59,000 --> 01:43:05,708 ? আমি আগুনের জ্বলন্ত বলয়ে পড়েছিলাম? 694 01:43:05,791 --> 01:43:09,333 ? আমি নিচে গেলাম, নিচে, নিচে? 695 01:43:09,416 --> 01:43:12,791 ? এবং শিখা আরো উপরে গিয়েছিলাম? 696 01:43:12,875 --> 01:43:17,416 ? এবং এটি পুড়ে যায়, পুড়ে যায়, পুড়ে যায়? 697 01:43:17,500 --> 01:43:20,083 ? আগুনের বলয়? 698 01:43:21,041 --> 01:43:23,708 ? আগুনের বলয়?