1
00:00:21,958 --> 00:00:24,875
শৌর্য্যের অনেক গল্প আছে
2
00:00:24,958 --> 00:00:28,291
যেখানে বীর নাইট
দুর্দশায় মেয়েটিকে বাঁচায়।
3
00:00:29,958 --> 00:00:32,958
এটি তাদের মধ্যে একটি নয়।
4
00:01:05,666 --> 00:01:07,041
এটা আছে.
5
00:01:07,833 --> 00:01:09,291
তৈরী করা!
6
00:01:11,625 --> 00:01:13,375
আসুন জানোয়ারকে হত্যা করি।
7
00:01:13,458 --> 00:01:15,875
গৌরবের জন্য! হায়াহ!
8
00:01:30,458 --> 00:01:31,458
সতর্ক থাকুন।
9
00:02:12,333 --> 00:02:13,333
লাইন ফর্ম!
10
00:02:44,958 --> 00:02:45,958
রাখা!
11
00:03:45,375 --> 00:03:46,750
শেষ আমি খুঁজে পেতে পারেন.
12
00:03:47,333 --> 00:03:49,916
আপনি tapestries নিতে
বাবার মতো শহরে ঢুকে পড়লেন?
13
00:03:50,000 --> 00:03:51,333
আজ সকালে.
14
00:03:51,416 --> 00:03:54,541
আমাদেরও পশম নেওয়া উচিত,
এবং drapes.
15
00:03:54,625 --> 00:03:55,541
ড্রেপস না!
16
00:03:55,625 --> 00:03:57,916
আপনি যাইহোক আপনার রুমে এই প্যাটার্ন ঘৃণা.
17
00:03:58,000 --> 00:03:59,625
তারা একটি উদ্দেশ্য পরিবেশন করে।
18
00:03:59,708 --> 00:04:02,541
ফ্লোরিয়া, আমাদের মানুষ জমে আছে।
19
00:04:02,625 --> 00:04:03,625
আর ক্ষুধার্ত।
20
00:04:10,375 --> 00:04:11,791
এত উত্তরে কে আসবে?
21
00:04:20,000 --> 00:04:22,125
এলোডি, কেন তারা চলে যাচ্ছে?
22
00:04:22,208 --> 00:04:24,333
কিছুই বাকি নেই
তাদের জন্য এখানে, ফ্লোরিয়া।
23
00:04:28,791 --> 00:04:30,875
আমার যথেষ্ট নেই।
প্লিজ, আমি ক্ষুধার্ত।
24
00:04:30,958 --> 00:04:32,416
খাবারের জন্য, লাইনে যোগ দিন!
25
00:04:32,500 --> 00:04:34,541
- একপাশে রাখো।
- আমি ক্ষুধার্ত.
26
00:04:35,083 --> 00:04:36,083
ঠিক আছে তাহলে.
27
00:04:37,333 --> 00:04:38,708
নামা! এটা আমার!
28
00:04:38,791 --> 00:04:41,833
- আরে! আমার খাবার ফিরিয়ে দাও।
- আমার থেকে সরে যাও, বুড়ো!
29
00:04:41,916 --> 00:04:43,000
আপনি যথেষ্ট ছিল!
30
00:04:43,083 --> 00:04:45,291
এই শেয়ার করুন
তোমার বোনের সাথে। যাও।
31
00:04:45,375 --> 00:04:47,750
- তুমি কি দেখতে পাচ্ছো কে ছিল?
- একজন অপরিচিত, আমার ভদ্রমহিলা.
32
00:04:47,833 --> 00:04:50,083
তারা নিতে পারে
যে কাঠ তারা বহন করতে পারে।
33
00:04:50,166 --> 00:04:51,625
- আমি এটা দেখব.
- চল, ফ্লোর।
34
00:04:51,708 --> 00:04:53,148
- চলো এগোই.
- হ্যাঁ.
35
00:04:53,208 --> 00:04:54,728
- লাইন এ আসো.
- এটা আমাকে দাও.
36
00:04:55,333 --> 00:04:57,666
- আমি তার সাথে প্রথম দেখা করতে চাই।
- পিতা?
37
00:05:01,875 --> 00:05:03,250
তুমি নিশ্চয়ই এলোডি।
38
00:05:03,833 --> 00:05:04,833
আমি.
39
00:05:18,875 --> 00:05:19,875
সে করবে।
40
00:05:26,208 --> 00:05:29,541
- আমরা আপনার সিদ্ধান্তের জন্য অপেক্ষা করছি।
- আপনাকে ধন্যবাদ, আপনার পবিত্রতা.
41
00:05:31,333 --> 00:05:32,333
প্লিজ, এভাবে।
42
00:05:35,500 --> 00:05:37,250
বাবা, কি হচ্ছে?
43
00:05:38,333 --> 00:05:39,333
উনি কে?
44
00:05:42,166 --> 00:05:43,166
সৎমা?
45
00:05:45,708 --> 00:05:46,750
আচ্ছা, এটা কি?
46
00:05:47,500 --> 00:05:49,291
আউরিয়া রাণী থেকে।
47
00:05:53,125 --> 00:05:54,125
একটি প্রস্তাব.
48
00:05:54,208 --> 00:05:56,250
- ওহ, আমার ঈশ্বর.
- হুহ...
49
00:05:57,333 --> 00:05:59,500
- আমি একটা ম্যাচ করেছি।
- আমি কি?
50
00:05:59,583 --> 00:06:00,791
আহ হাহ.
51
00:06:01,958 --> 00:06:03,041
তিনি একজন রাজপুত্র।
52
00:06:03,875 --> 00:06:04,875
একজন রাজপুত্র?
53
00:06:06,000 --> 00:06:08,875
আমি জানি আপনি সবসময় ভ্রমণ করতে চান,
যেমন তোমার মা করেছে।
54
00:06:09,666 --> 00:06:12,125
যাওয়া. দুনিয়া দেখুন.
55
00:06:12,208 --> 00:06:16,291
এই লোকটি, তার একটি জাহাজের বহর আছে,
সোনা ভর্তি গাড়ি।
56
00:06:16,875 --> 00:06:18,666
এটা বিয়ে করার কোন কারণ নেই।
57
00:06:19,833 --> 00:06:21,041
আমরা এই প্রয়োজন.
58
00:06:22,083 --> 00:06:23,916
আমাদের দোকান খালি।
59
00:06:24,000 --> 00:06:26,041
আমরা গলাতে এটি তৈরি করব না।
60
00:06:28,208 --> 00:06:29,583
আপনার মানুষ আপনাকে প্রয়োজন.
61
00:06:31,291 --> 00:06:32,291
আরে।
62
00:06:34,916 --> 00:06:36,208
এই আমরা কে.
63
00:06:48,625 --> 00:06:50,000
বন্দরের দিকে যান।
64
00:06:50,625 --> 00:06:51,791
বন্দর.
65
00:06:57,166 --> 00:06:59,625
এলোডি, কি ব্যাপার?
66
00:07:00,541 --> 00:07:01,541
কিছুই না।
67
00:07:04,750 --> 00:07:06,416
বাবা বলেন, নার্ভাস হওয়াটাই স্বাভাবিক
68
00:07:06,500 --> 00:07:08,666
মিটিং সম্পর্কে
আপনার নতুন স্বামী এবং তার পরিবার।
69
00:07:09,583 --> 00:07:10,791
তারা অপরিচিত।
70
00:07:11,375 --> 00:07:15,000
আমি অরিয়া রাজ্যের কথা শুনিনি
যতক্ষণ না বাবা আমার উপর এটি ছড়িয়ে দেন।
71
00:07:15,083 --> 00:07:16,250
লাইন মনে.
72
00:07:16,791 --> 00:07:17,791
উহু!
73
00:07:18,875 --> 00:07:22,333
তুমি কি পাগল?
আপনি দুজন সেখানে কি করছেন?
74
00:07:22,916 --> 00:07:24,041
এখানে নেমে এসো.
75
00:07:25,041 --> 00:07:26,166
চলে আসো.
76
00:07:30,291 --> 00:07:32,833
এভাবেই আপনি
আপনার রাজপুত্র আপনার সাথে দেখা করতে চান?
77
00:07:32,916 --> 00:07:34,958
ভয়ে, লাশের মতো ঠান্ডা।
78
00:07:35,041 --> 00:07:37,208
নাক সব ড্রিপি এবং ভিজে।
79
00:07:37,291 --> 00:07:40,666
আমি কি ছিলাম
এই পুরো ট্রিপটা তোমাকে বলছি?
80
00:07:41,166 --> 00:07:43,583
- প্রথম ছাপ সবকিছু.
- হুম।
81
00:07:43,666 --> 00:07:45,000
চলো, তুলি।
82
00:07:52,916 --> 00:07:54,125
ঐ দিকে তাকান.
83
00:08:06,666 --> 00:08:08,750
আমার কাছে ভালো খবর আছে, মেয়েরা।
84
00:08:08,833 --> 00:08:12,083
ক্যাপ্টেন আমাকে খবর দেয়
আমরা Aurea এর উপকূলরেখার কাছে যাই।
85
00:08:13,291 --> 00:08:15,083
এটা এখন যেকোনো সময় হওয়া উচিত।
86
00:08:25,041 --> 00:08:26,291
পিতা.
87
00:08:29,083 --> 00:08:30,875
বিশ্বের কি?
88
00:08:33,541 --> 00:08:36,291
দেখতে প্রায়... প্রায় একটা...
89
00:08:36,375 --> 00:08:37,458
একটি ড্রাগন.
90
00:09:07,125 --> 00:09:09,291
ঠিক আছে.
91
00:09:48,666 --> 00:09:51,708
{\an8}ওহ, আমার স্বর্গ।
92
00:10:35,791 --> 00:10:36,958
{\an8}এটি দুর্দান্ত।
93
00:10:37,708 --> 00:10:40,500
{\an8} আমার প্রভু, আমার মহিলা,
94
00:10:40,583 --> 00:10:43,125
{\an8}আউরিয়া রাজ্যে স্বাগতম।
95
00:10:43,666 --> 00:10:45,958
{\an8}রাজপরিবার প্রার্থনা করছে,
96
00:10:46,041 --> 00:10:48,208
{\an8}কিন্তু শব্দ পাঠানো হয়েছে
তোমার আগমনের
97
00:10:48,291 --> 00:10:51,041
এর মধ্যে,
আপনার ঘর প্রস্তুত করা হয়েছে.
98
00:10:51,666 --> 00:10:53,000
আপনি যদি আমাকে অনুসরণ করবেন।
99
00:10:55,208 --> 00:10:56,333
{\an8}এটা কি স্বপ্ন?
100
00:10:57,250 --> 00:11:00,291
{\an8}যদি তাই হয়, আমি কি ভিতরে যেতে পারি?
এবং কখনই জেগে উঠবেন না?
101
00:11:01,916 --> 00:11:04,916
{\an8}আপনি যদি এই মানুষগুলোকে চান
মনে করা যে আমরা এখানে আছি,
102
00:11:05,000 --> 00:11:08,166
{\an8}আপনি এত সহজে মুগ্ধ হয়ে অভিনয় করতে পারবেন না।
103
00:11:08,666 --> 00:11:11,000
{\an8}তুমি কি ভাবছ, এলি? হুম?
104
00:11:11,083 --> 00:11:14,083
{\an8}আমার মনে হয় আমার ছিল
ধনীদের একটি বরং সীমিত সংজ্ঞা।
105
00:11:35,416 --> 00:11:38,458
আমি প্রার্থনা করি এটি আপনার পছন্দ অনুসারে, আমার ভদ্রমহিলা।
106
00:11:39,541 --> 00:11:41,125
স্নান করা হয়েছে
107
00:11:41,916 --> 00:11:43,916
এবং নৈশভোজ তাই বহন করা হয়েছে.
108
00:11:45,791 --> 00:11:48,541
প্রথম আলোতে,
আমি তোমাকে জানাতে ফিরে আসব
109
00:11:49,083 --> 00:11:50,666
হিজ রয়্যাল হাইনেসের সাথে দেখা করতে।
110
00:11:51,250 --> 00:11:53,250
হেনরি, অরিয়ার যুবরাজ।
111
00:11:55,250 --> 00:11:57,458
ফ্লোরিয়া,
সবকিছু স্পর্শ করা বন্ধ করুন।
112
00:12:00,583 --> 00:12:01,791
কোন সমস্যা?
113
00:12:02,708 --> 00:12:05,250
- আমি শুধু আশা করি তিনি দয়ালু।
- হুম।
114
00:12:05,333 --> 00:12:06,500
- এবং ভাল পড়া.
- হ্যাঁ।
115
00:12:07,083 --> 00:12:08,083
সুদর্শন।
116
00:12:10,541 --> 00:12:13,333
আসুন সবাই ইলোডিকে কিছু গোপনীয়তা দেই।
117
00:12:13,416 --> 00:12:16,708
সে সময়টা কাজে লাগাতে পারে
বসতি স্থাপন করতে, আমরা সবাই পারে.
118
00:12:16,791 --> 00:12:18,000
ওহ, সত্যিই.
119
00:12:18,916 --> 00:12:19,916
আসো।
120
00:13:15,250 --> 00:13:16,375
মহিলা.
121
00:13:17,291 --> 00:13:18,666
সবাই অপেক্ষা করছে।
122
00:14:31,500 --> 00:14:32,500
এলি?
123
00:14:35,166 --> 00:14:36,625
আমি ঘুমাতে পারি না।
124
00:14:41,875 --> 00:14:44,375
আমি এখনও বিশ্বাস করতে পারছি না
আপনি এখন থেকে এখানে বসবাস করতে যাচ্ছেন।
125
00:14:45,208 --> 00:14:46,416
আপনি এবং আমি উভয়.
126
00:14:47,708 --> 00:14:50,125
ভাবতে থাকি,
শুধু মা বেঁচে থাকলে,
127
00:14:51,208 --> 00:14:53,583
আমি শুধু পারি
এই সব সম্পর্কে তার সাথে কথা বলুন.
128
00:14:55,291 --> 00:14:57,166
হয়তো আপনি সৎ মায়ের সাথে কথা বলতে পারেন।
129
00:14:58,083 --> 00:15:01,333
তার মানে ভালো, সে একটু হলেও...
130
00:15:01,416 --> 00:15:04,125
ক্লান্তিকর?
131
00:15:06,333 --> 00:15:09,333
এটা ভালো হবে. আপনি দেখতে পাবেন.
132
00:15:10,750 --> 00:15:13,375
তুমি ইলোডি। তুমি যেকোনো কিছু করতে পারো.
133
00:15:16,458 --> 00:15:18,458
আপনার সবচেয়ে বড় শক্তি কি?
134
00:15:20,041 --> 00:15:22,000
আমি সর্বদা সত্য কথা বলি,
আপনার মহিমা.
135
00:15:22,708 --> 00:15:25,708
কেউ কেউ এটাকে দুর্বলতা বলতে পারেন।
136
00:15:26,875 --> 00:15:28,166
আপনি কি আপনার হৃদয় জানেন?
137
00:15:28,916 --> 00:15:30,833
আমি বিশ্বাস করি, মহারাজ।
138
00:15:30,916 --> 00:15:33,041
এবং এটা এখন আপনাকে কি বলছে?
139
00:15:33,125 --> 00:15:37,125
সত্যি বলতে কি, এটা আমার জন্য খুব জোরে মারছে
অনেক কিছু শুনতে, মহারাজ।
140
00:15:38,166 --> 00:15:39,625
উঠো, এলোডি।
141
00:15:47,916 --> 00:15:49,000
আমি হেনরি
142
00:15:50,416 --> 00:15:52,416
অবশেষে আপনার সাথে দেখা করে খুব খুশি, আমার ভদ্রমহিলা.
143
00:15:53,416 --> 00:15:54,416
আমরা সবাই.
144
00:15:55,708 --> 00:15:58,041
আমার ছেলে আমাদের আনন্দকে বোঝায়।
145
00:15:58,916 --> 00:16:00,125
আর যদি বলতে পারি,
146
00:16:00,708 --> 00:16:03,291
তোমার বাবা তোমার সৌন্দর্যকে অবমূল্যায়ন করেছেন।
147
00:16:03,875 --> 00:16:07,500
আমি কখনই আমার বাবাকে অবমূল্যায়ন করতে জানিনি
অনেক কিছুই, মহারাজ।
148
00:16:07,583 --> 00:16:09,666
আমি দেখতে পাচ্ছি সে আসছে
কিছু বুদ্ধি দিয়ে
149
00:16:09,750 --> 00:16:13,083
আপনি চান বা না চান, মহারাজ.
150
00:16:13,166 --> 00:16:14,625
এবং আপনি ফ্লোরিয়া হতে হবে.
151
00:16:16,416 --> 00:16:19,666
এটা এমনকি একটি কঠোর জলবায়ু মনে হয়
সুন্দর ফুল জন্মাতে পারে।
152
00:16:19,750 --> 00:16:21,583
আমি তোমার দুর্গ ভালোবাসি.
153
00:16:21,666 --> 00:16:24,041
মানে, আমি সত্যিই এটা পছন্দ করি।
154
00:16:24,125 --> 00:16:25,125
অনেক ভালো...
155
00:16:27,041 --> 00:16:28,041
আপনার মহিমা.
156
00:16:28,458 --> 00:16:30,458
আপনি বাড়িতে নিজেকে তৈরি করতে হবে, শিশু.
157
00:16:30,541 --> 00:16:35,208
আমাদের প্রবীণদের কিছু তুচ্ছ বিষয় আছে
বিয়েতে যোগ দেওয়ার মতো।
158
00:16:35,291 --> 00:16:36,291
হ্যাঁ...
159
00:16:36,875 --> 00:16:40,291
আপনার চিঠিপত্র
কিছু বিবরণ উল্লেখ করেছেন
160
00:16:40,375 --> 00:16:42,416
আপনি ব্যক্তিগতভাবে আলোচনা করতে চান।
161
00:16:42,916 --> 00:16:45,333
- আমরা দুজন একান্তে আলোচনা করতে পারি।
- হ্যাঁ.
162
00:16:45,416 --> 00:16:47,625
এটা বিরক্ত করার কিছু না
সঙ্গে আমাদের তরুণরা।
163
00:16:48,916 --> 00:16:50,958
তাদের আরও অনেক কিছু আছে
হাতে গুরুত্বপূর্ণ কাজ।
164
00:16:52,125 --> 00:16:53,958
তাদের একে অপরকে জানতে হবে।
165
00:17:07,125 --> 00:17:09,125
আমার কোন প্রশ্ন আছে?
166
00:17:10,791 --> 00:17:12,375
কোন বিষয়ের প্রশ্ন?
167
00:17:12,958 --> 00:17:14,458
আপনি বিষয় নির্বাচন করতে পারেন.
168
00:17:17,333 --> 00:17:18,708
তুমি আমার সম্পর্কে কি ভাবছ?
169
00:17:20,208 --> 00:17:21,208
ক্ষমা?
170
00:17:22,333 --> 00:17:25,625
ঠিক আছে, আপনি সর্বোত্তমভাবে অসন্তুষ্ট বলে মনে হচ্ছে,
যা আপনার অধিকার,
171
00:17:25,708 --> 00:17:28,416
কিন্তু আমি ব্যক্তি যদি জানতে চাই
আমাকে বিয়ে করার জন্য দোষী করা হচ্ছে
172
00:17:28,500 --> 00:17:29,875
সত্যিই আমাকে পছন্দ করে বা না পছন্দ করে।
173
00:17:32,583 --> 00:17:35,541
যদি আমার মনোভাব তোমাকে বিরক্ত করে,
আমি ক্ষমাপ্রার্থী না. এটা আমার উদ্দেশ্য ছিল না.
174
00:17:38,833 --> 00:17:43,750
যাইহোক, আমি জানতাম না যে, উম,
আপনি কিছুতেই দোষী ছিলেন।
175
00:17:46,041 --> 00:17:49,916
আমি যেখান থেকে এসেছি
ঠিক যেভাবে তোমার মা ব্যাখ্যা করেছেন।
176
00:17:51,000 --> 00:17:53,125
কঠোর এবং বন্ধ্যা।
177
00:17:54,500 --> 00:17:56,083
এই ইউনিয়ন আমাদের রক্ষা করবে.
178
00:17:56,166 --> 00:17:57,708
আমি এটা দিয়ে আমার শান্তি তৈরি করেছি.
179
00:17:58,583 --> 00:18:02,000
আমার সুখ একটি ছোট মূল্য দিতে হবে
আমার জনগণের ভবিষ্যতের জন্য।
180
00:18:05,791 --> 00:18:06,791
কোন সমস্যা?
181
00:18:09,375 --> 00:18:10,375
এটা শুধু...
182
00:18:11,875 --> 00:18:15,750
চিঠিতে আপনি অগ্রিম পাঠিয়েছেন
তোমার আগমনে, তুমি অন্যরকম শোনালে।
183
00:18:15,833 --> 00:18:18,541
ভিন্ন। কোন পথে?
184
00:18:19,500 --> 00:18:20,625
আরো অনেক বেশি, উম...
185
00:18:22,791 --> 00:18:23,791
ফুলের
186
00:18:25,583 --> 00:18:29,458
হয়তো তাই
আমার সৎ মা এর বেশিরভাগই নির্দেশ করেছিলেন
187
00:18:29,541 --> 00:18:32,958
এবং আমার বোনের ধারণা হৃদয় ছিল ...
188
00:18:33,666 --> 00:18:35,458
- হৃদয়.
- হুম।
189
00:18:35,541 --> 00:18:38,041
আমি ভেবেছিলাম এটা ছিল
কিছু ধরণের প্রাদেশিক চিহ্ন।
190
00:18:41,458 --> 00:18:42,708
আপনি আসলে এই আঁকা?
191
00:18:46,333 --> 00:18:48,083
অপেক্ষা কর. এটা একটা গোলকধাঁধা, তাই না?
192
00:18:48,166 --> 00:18:50,041
"আমি আশা করি আপনি আমার হৃদয় জানতে পারবেন।"
193
00:18:50,125 --> 00:18:51,625
যে খুব চালাক.
194
00:18:53,583 --> 00:18:56,125
আমি সেগুলো তৈরি করতাম
ফ্লোরিয়ার জন্য যখন সে ছোট ছিল।
195
00:18:57,083 --> 00:18:59,583
- আমি কি আপনাকে আরেকটি প্রশ্ন করতে পারি?
- অবশ্যই.
196
00:19:00,458 --> 00:19:02,333
তারা কি সবসময় আপনাকে এত ঘনিষ্ঠভাবে অনুসরণ করে?
197
00:19:04,625 --> 00:19:06,208
তারাই আমাকে জায়গা দিচ্ছে।
198
00:19:07,833 --> 00:19:08,875
যে ক্লান্তিকর হতে হবে.
199
00:19:09,875 --> 00:19:11,458
এটা, আসলে.
200
00:19:13,916 --> 00:19:17,541
আমি কিছু ঘোড়া দেখেছি
আস্তাবলে অযৌক্তিক রেখে দেওয়া হচ্ছে।
201
00:19:21,458 --> 00:19:22,458
তুমি কি চড়বে?
202
00:19:39,583 --> 00:19:40,583
হায়াহ!
203
00:19:52,291 --> 00:19:55,416
- তুমি এমন বাইক চালানো কোথায় শিখলে?
- আমার মা.
204
00:19:56,625 --> 00:19:58,125
এখন কোন পথে?
205
00:19:58,208 --> 00:20:00,291
ভাল, আপনি কি দেখতে চান তার উপর নির্ভর করে।
206
00:20:01,250 --> 00:20:02,250
সবকিছু।
207
00:20:03,375 --> 00:20:04,583
খুব ভাল.
208
00:20:20,375 --> 00:20:21,750
কি হয়েছিল ওখানে?
209
00:20:23,958 --> 00:20:24,958
ইতিমধ্যে কথা বলুন।
210
00:20:25,750 --> 00:20:28,166
- বিয়ে কি এখনো চলছে?
- অ্যাই।
211
00:20:28,875 --> 00:20:31,583
আপনি একটি ন্যায্য নববধূ মূল্য স্থির?
212
00:20:31,666 --> 00:20:34,125
আমার কল্পনার চেয়েও বেশি সোনা।
213
00:20:38,625 --> 00:20:40,291
তাহলে তোমাকে এমন দেখাচ্ছে কেন?
214
00:20:40,375 --> 00:20:41,958
না, এটা কিছুই না। আমি ভালো আছি.
215
00:20:43,958 --> 00:20:46,500
বলো, তুমি কিছু বলোনি
আমাদের বিব্রত করতে।
216
00:20:46,583 --> 00:20:48,041
না আমি করি নাই.
217
00:20:48,125 --> 00:20:51,958
কারণ এটা খুবই গুরুত্বপূর্ণ
যাতে আমাদের দুই পরিবার মিলে যায়।
218
00:20:52,041 --> 00:20:54,250
শুধু এলোডির জন্য নয়, আমাদের জন্যও।
219
00:20:54,333 --> 00:20:56,875
আমি কিছুই বলিনি! কিছুই ভুল নেই.
220
00:21:00,833 --> 00:21:04,333
কিছু দেখলাম,
গত রাতে পাহাড়ের উপরে।
221
00:21:04,958 --> 00:21:05,958
টর্চ।
222
00:21:07,875 --> 00:21:09,166
দেখেছ?
223
00:21:09,250 --> 00:21:10,416
আমি ঘুমাতে পারিনি।
224
00:21:12,708 --> 00:21:14,125
এটি একটি প্রাচীন অনুষ্ঠান ছিল।
225
00:21:15,041 --> 00:21:17,000
অথবা বরং, তিনটির মধ্যে একটি।
226
00:21:17,625 --> 00:21:19,541
তারা আমার পরিবারের জন্য খুবই গুরুত্বপূর্ণ।
227
00:21:20,166 --> 00:21:22,250
আমাদের সমগ্র রাজ্যের জন্য, সত্যিই. তারা, উম...
228
00:21:23,916 --> 00:21:25,625
তারা আমাদের পূর্বপুরুষদের সম্মান করে।
229
00:21:27,625 --> 00:21:30,333
এজন্যই আমার মা
আমাদের বিয়ের জন্য এই তারিখগুলি বেছে নিয়েছে।
230
00:21:31,291 --> 00:21:32,708
এটা বেশ সুন্দর.
231
00:21:33,625 --> 00:21:34,833
হ্যাঁ, আমি অনুমান.
232
00:21:35,916 --> 00:21:38,416
আমি সত্যিই আছে না
এর সাথে তুলনা করার জন্য অন্য কিছু।
233
00:21:39,458 --> 00:21:41,125
আমি কি আপনাকে কিছু বিশ্বাস করতে পারি?
234
00:21:42,083 --> 00:21:43,083
হ্যাঁ.
235
00:21:43,125 --> 00:21:45,791
আমার সবচেয়ে বড় ইচ্ছা হল পৃথিবী দেখতে যাওয়া।
236
00:21:47,375 --> 00:21:50,583
সত্যিই সেট আউট এবং এটা দেখতে, আপনি জানেন?
237
00:21:51,250 --> 00:21:52,375
আমি, আসলে.
238
00:21:53,583 --> 00:21:54,833
এটা আমার জীবনের স্বপ্ন.
239
00:21:57,333 --> 00:22:01,708
যতক্ষণ আমি মনে করতে পারি,
আমি দূরবর্তী দেশ অন্বেষণ আকাঙ্খা করেছি.
240
00:22:02,541 --> 00:22:04,208
যেগুলি সম্পর্কে আপনি শুধুমাত্র পড়েন৷
241
00:22:08,291 --> 00:22:10,166
সম্ভবত, একদিন, আমরা করব।
242
00:22:12,208 --> 00:22:13,291
সম্ভবত.
243
00:22:27,375 --> 00:22:29,458
আর এই এলাকায় কমলা।
244
00:22:33,125 --> 00:22:36,000
সবকিছু খুব সুন্দর, মহারাজ।
245
00:22:36,083 --> 00:22:37,666
ওয়েল, আমি খুশি আপনি অনুমোদন.
246
00:22:38,750 --> 00:22:40,125
খুব মার্জিত.
247
00:22:42,541 --> 00:22:44,750
আপনি অনবদ্য স্বাদ আছে.
248
00:22:45,750 --> 00:22:49,333
সবকিছু ঠিক তাই সূক্ষ্ম.
249
00:22:49,416 --> 00:22:52,166
আমি দুঃখিত, কিছু আছে
আমি আপনাকে সাহায্য করতে পারি?
250
00:22:52,833 --> 00:22:55,750
আমি শুধু ভেবেছিলাম
আমরা হয়তো আরও ভালোভাবে পরিচিত হতে পারি,
251
00:22:56,458 --> 00:22:58,708
আমরা পারিবারিক হতে যাচ্ছি।
252
00:22:58,791 --> 00:23:02,333
আহ, এটা আপনার জন্য খুব উত্তেজনাপূর্ণ হতে হবে.
253
00:23:02,416 --> 00:23:05,416
তোমার বাবা ছিলেন দড়ির কারিগর, তাই না?
254
00:23:05,500 --> 00:23:07,208
শহরের সেরা।
255
00:23:07,291 --> 00:23:09,958
এবং এখানে আপনি. তুমি এত উঁচুতে উঠেছ।
256
00:23:11,041 --> 00:23:14,000
তবুও, কেউ একজনের স্টেশন ভুলে যাবেন না।
257
00:23:14,916 --> 00:23:16,875
বা অযথা আমদানি স্থাপন
258
00:23:16,958 --> 00:23:20,708
শেষ পর্যন্ত কি
একটি লেনদেন প্রয়োজনের জন্ম।
259
00:23:21,791 --> 00:23:24,000
উহ... "প্রয়োজনীয়তা"?
260
00:23:24,583 --> 00:23:26,208
আচ্ছা, আপনার পরিবারের টাকা দরকার।
261
00:23:26,875 --> 00:23:28,458
আমার পরিবারের একটি পাত্রী প্রয়োজন.
262
00:23:29,166 --> 00:23:31,791
আমাদের যা প্রয়োজন নেই তা হল আরও পরিবার।
263
00:23:33,291 --> 00:23:35,583
আমি হেনরি এবং এলোইসের জন্য শুভ কামনা করি।
264
00:23:35,666 --> 00:23:37,000
- আমি শুধু...
- এলোডি।
265
00:23:37,500 --> 00:23:38,500
ক্ষমা?
266
00:23:40,291 --> 00:23:43,416
আমার সৎ কন্যা। তার নাম ইলোডি।
267
00:23:44,916 --> 00:23:46,000
ঠিক এটাই আমি বলেছিলাম.
268
00:23:46,958 --> 00:23:48,291
শুভ দিন, লেডি বেফোর্ড।
269
00:24:05,416 --> 00:24:06,416
এইটা ঠিক আছে.
270
00:24:07,166 --> 00:24:08,833
এখানে সবকিছু তাই নিখুঁত.
271
00:24:13,125 --> 00:24:14,125
সৎমা।
272
00:24:15,875 --> 00:24:17,250
কিছু কি ব্যাপার?
273
00:24:18,708 --> 00:24:19,708
এলোডি,
274
00:24:20,750 --> 00:24:23,041
আমি জানি আমরা সবসময় কাছাকাছি ছিলাম না,
275
00:24:23,750 --> 00:24:25,791
কিন্তু এখন আমার কথা শুনতে হবে।
276
00:24:26,541 --> 00:24:29,625
এই বিয়ে ... একটি ভুল.
277
00:24:29,708 --> 00:24:30,708
কি?
278
00:24:33,125 --> 00:24:34,458
আমি বুঝতে পারছি না।
279
00:24:34,541 --> 00:24:36,958
এই মানুষ, আমি তাদের বিশ্বাস করি না.
280
00:24:37,541 --> 00:24:41,041
এটা ব্যাখ্যা করা কঠিন,
কিন্তু একজন মা এসব জানেন।
281
00:24:41,125 --> 00:24:43,250
মাত্র গতকাল,
আপনি এই জায়গা দ্বারা মুগ্ধ ছিল.
282
00:24:43,333 --> 00:24:44,333
ফ্লোরিয়া।
283
00:24:44,375 --> 00:24:45,458
আমি ভৃল ছিলাম.
284
00:24:46,625 --> 00:24:50,750
তারা রাজকীয় হতে পারে,
কিন্তু এটা তাদের ভালো মানুষ করে না।
285
00:24:52,166 --> 00:24:53,166
আমরা হব...
286
00:24:54,125 --> 00:24:57,208
- বাবা কি মনে করেন?
- সে এ বিষয়ে কথা বলতে রাজি নয়।
287
00:24:57,291 --> 00:25:01,458
এবং যখন আমি তাকে আমার উদ্বেগের কথা বলার চেষ্টা করি,
তিনি আমাকে snaps.
288
00:25:01,541 --> 00:25:04,250
- কারণ আপনি অযৌক্তিক হচ্ছেন।
- এটা যথেষ্ট, ফ্লোর.
289
00:25:04,833 --> 00:25:10,000
এলোডি, আমি শপথ করছি যে আমি শুধু চাই
আপনার জন্য কি সেরা
290
00:25:15,291 --> 00:25:17,000
আমি কি কিছু বাধা দিচ্ছি?
291
00:25:18,708 --> 00:25:19,750
না.
292
00:25:20,666 --> 00:25:21,666
শুধু...
293
00:25:23,958 --> 00:25:25,000
মেয়ে আলাপ.
294
00:25:26,166 --> 00:25:30,416
ঠিক আছে, আগামীকাল একটি বড় দিন,
এবং এই মেয়েরা, তাদের বিশ্রাম প্রয়োজন।
295
00:25:33,208 --> 00:25:36,125
আমি কি বলেছি তা ভেবে দেখুন।
এখনো সময় আছে।
296
00:25:36,708 --> 00:25:37,708
কি জন্য সময়?
297
00:25:44,625 --> 00:25:47,041
আশা করছি তুমি জানো
তুমি কি করছ.
298
00:25:52,500 --> 00:25:53,916
শুভ রাত্রি, আমার দেবদূতগণ।
299
00:25:55,000 --> 00:25:56,708
- শুভ রাত্রি, বাবা।
- শুভ রাত্রি, বাবা।
300
00:25:58,916 --> 00:25:59,916
শুভ রাত্রি.
301
00:27:34,208 --> 00:27:35,208
কি দারুন.
302
00:28:10,916 --> 00:28:12,583
আপনি পাত্রীকে চুম্বন করতে পারেন.
303
00:28:29,500 --> 00:28:33,458
আমি আমার ছেলে এবং নতুন মেয়ে উপস্থাপন করি,
ইলোডি, অরিয়ার রাজকুমারী।
304
00:28:57,833 --> 00:28:59,166
বিদায়, বাবা.
305
00:29:22,125 --> 00:29:24,833
আমি আশা করি আমি অর্ধেক সুন্দর
তুমি আজ যেমন আছো কোনো একদিন।
306
00:29:26,833 --> 00:29:28,250
দ্বিগুণ সুন্দর।
307
00:29:31,041 --> 00:29:33,291
- আমি তোমাকে ভালোবাসি.
- আমি তোমাকে ভালোবাসি.
308
00:29:49,208 --> 00:29:53,750
আরে! আরে, আরে!
309
00:29:57,875 --> 00:29:59,125
আমরা কোথায় যাচ্ছি?
310
00:29:59,208 --> 00:30:02,416
মনে রাখবেন আমি আপনাকে সেগুলি সম্পর্কে বলেছিলাম
পাহাড়ে প্রাচীন অনুষ্ঠান?
311
00:30:02,500 --> 00:30:03,333
হ্যাঁ.
312
00:30:03,416 --> 00:30:06,333
আমরা শ্রদ্ধা জানাতে যাচ্ছি
আমার পূর্বপুরুষদের কাছে
313
00:31:00,000 --> 00:31:01,666
স্বাগতম, রাজকুমারী।
314
00:31:02,541 --> 00:31:06,083
প্রজন্মের জন্য,
এটা আমাদের কাজ, আমাদের কর্তব্য,
315
00:31:06,958 --> 00:31:08,500
আমাদের জনগণকে রক্ষা করতে।
316
00:31:09,750 --> 00:31:13,083
দাম প্রিয়, কিন্তু তাই পুরস্কার.
317
00:31:14,291 --> 00:31:15,458
তাই আজ রাতে,
318
00:31:16,833 --> 00:31:22,041
আপনি মহিলাদের একটি দীর্ঘ লাইন যোগদান
যারা এই রাজ্য গড়তে সাহায্য করেছে।
319
00:31:26,000 --> 00:31:28,958
যখন আমাদের পূর্বপুরুষরা
প্রথম এই দ্বীপে দাবি করা,
320
00:31:29,750 --> 00:31:32,208
তারা খুঁজে পেয়েছে যে তারা ছিল না
এর একমাত্র বাসিন্দা।
321
00:31:33,166 --> 00:31:35,458
এখানে প্রথমে একটি প্রাণী বাস করত।
322
00:31:36,416 --> 00:31:38,083
তার ধরনের শেষ.
323
00:31:39,208 --> 00:31:41,208
বর্বর রক্তমাংসে,
324
00:31:41,291 --> 00:31:44,750
জন্তু তার কোমর ছেড়ে
এবং গ্রামের উপর সেট.
325
00:31:46,041 --> 00:31:50,166
তাই রাজা তার সৈন্যদের জড়ো করলেন
তার লোকেদের প্রতিশোধ নিতে।
326
00:31:50,916 --> 00:31:53,375
কিন্তু তাদের ইস্পাত
দৈত্যের সাথে কোন মিল ছিল না,
327
00:31:54,333 --> 00:31:56,791
এবং প্রত্যেক মানুষ তার শেষ পূরণ.
328
00:31:57,875 --> 00:32:00,041
প্রতিটি একটি সংরক্ষণ করুন.
329
00:32:00,958 --> 00:32:05,500
রাজার জন্য,
জন্তুটির ভাগ্য আরও খারাপ ছিল।
330
00:32:06,333 --> 00:32:10,166
তার প্রিয় তিন কন্যাকে বিসর্জন দাও
এবং দ্বীপ ভাগ করা যেতে পারে.
331
00:32:11,208 --> 00:32:12,625
নিষ্ঠুর অত্যাচার।
332
00:32:13,583 --> 00:32:14,791
তিনি তার কন্যাদের আদর করতেন,
333
00:32:16,375 --> 00:32:19,041
কিন্তু তার প্রজাদের প্রতি তার কর্তব্য ছিল শক্তিশালী।
334
00:32:20,083 --> 00:32:22,500
এবং তাই, একটি চুক্তি করা হয়.
335
00:32:22,583 --> 00:32:25,958
তিন রাজকন্যা তাদের শেষ পূরণ
পশুর পেটে,
336
00:32:26,041 --> 00:32:27,625
এবং একটি রাজ্যের জন্ম হয়েছিল।
337
00:32:35,333 --> 00:32:38,916
এই বলিদান
আমরা প্রতিটি প্রজন্মকে স্মরণ করি।
338
00:32:39,000 --> 00:32:41,416
শতাব্দীর আগের ঐতিহ্য।
339
00:32:52,666 --> 00:32:54,083
তোমার হাত, শিশু।
340
00:33:02,125 --> 00:33:07,708
সম্মান ও কর্তব্যের উত্তরাধিকার
আপনি এখন উত্তরাধিকারী, অরিয়ার রাজকুমারী ইলোডি।
341
00:33:20,375 --> 00:33:24,458
আমাদের দুটি লাইন মিশে যাক
এবং দ্রুত এক হয়ে যান।
342
00:33:25,916 --> 00:33:28,375
সে এখন রাজকীয় রক্তের।
343
00:33:40,458 --> 00:33:43,583
আমাদের রাজত্ব নিশ্চিত করার জন্য
চিরদিনের জন্য সমৃদ্ধ হয়,
344
00:33:44,250 --> 00:33:45,791
রাজত্ব আপনার প্রাপ্য পরিশোধ.
345
00:33:48,291 --> 00:33:50,208
মুদ্রাটি খাদের মধ্যে ফেলে দিন।
346
00:34:02,875 --> 00:34:05,041
অনুষ্ঠান এখন সম্পূর্ণ।
347
00:34:07,250 --> 00:34:08,916
আপনি আপনার প্রত্যাবর্তন করতে পারেন.
348
00:34:12,708 --> 00:34:14,583
আমি তোমাকে ফিরিয়ে নিয়ে যাওয়ার কথা।
349
00:34:14,666 --> 00:34:16,666
আমি হাঁটতে ভাল আছি, সত্যিই.
350
00:34:22,000 --> 00:34:23,875
ফ্লোরিয়া এই অংশ পছন্দ করবে.
351
00:34:25,875 --> 00:34:26,916
তোমার চোখ বন্ধ কর.
352
00:34:28,083 --> 00:34:29,125
আমি তোমাকে পেয়েছি।
353
00:34:53,625 --> 00:34:54,625
আমি দুঃখিত.
354
00:35:01,458 --> 00:35:02,791
না!
355
00:36:03,041 --> 00:36:04,625
আমাকে সাহায্য কর!
356
00:36:20,666 --> 00:36:22,291
সাহায্য!
357
00:36:23,958 --> 00:36:25,500
সেখানে কেউ আছেন?!
358
00:37:30,666 --> 00:37:32,000
যে আমার না.
359
00:37:34,000 --> 00:37:35,666
আমিই বলি।
360
00:37:37,000 --> 00:37:38,583
আমি কি ত্যাগী?
361
00:39:13,416 --> 00:39:14,708
আপনি গরীব জিনিস.
362
00:39:15,583 --> 00:39:17,041
তোমার সাথে কি হল?
363
00:40:25,708 --> 00:40:27,500
আমাকে শক্তি দাও, মা।
364
00:40:28,375 --> 00:40:29,708
মা?
365
00:41:25,750 --> 00:41:29,125
তোমার নাম, ছোট্ট পাখি?
366
00:41:31,291 --> 00:41:33,333
তোমার নাম বল।
367
00:41:35,125 --> 00:41:36,208
এলোডি।
368
00:41:36,833 --> 00:41:40,333
এল-ও-ডাই।
369
00:41:41,791 --> 00:41:43,375
উত্তেজনাপূর্ণ।
370
00:41:45,250 --> 00:41:46,416
আপনি কি চান?
371
00:41:49,916 --> 00:41:54,333
আমি চাই... প্রতিশ্রুতি কি.
372
00:41:57,000 --> 00:41:58,875
যা পাওনা আছে।
373
00:42:01,166 --> 00:42:07,041
প্রতিটি প্রজন্ম, আপনার ধরনের দিতে হবে.
374
00:42:10,500 --> 00:42:11,750
আমার ধরনের?
375
00:42:11,833 --> 00:42:15,166
রাজকীয়তার ঘ্রাণ আপনাকে বিশ্বাসঘাতকতা করে।
376
00:42:16,208 --> 00:42:18,250
এটা তোমার রক্তে আছে।
377
00:42:33,125 --> 00:42:38,625
এখন, আমার প্রিয় অংশ.
378
00:42:41,625 --> 00:42:44,375
চালান।
379
00:44:10,833 --> 00:44:12,875
আমি আপনাকে আঘাত না?
380
00:44:17,958 --> 00:44:19,458
এখন চুপ?
381
00:44:20,750 --> 00:44:23,458
একটি চতুর এক.
382
00:44:24,625 --> 00:44:27,541
শেষটা এত তাড়াতাড়ি শেষ হয়ে গেল।
383
00:45:02,875 --> 00:45:04,041
না.
384
00:45:29,083 --> 00:45:30,958
মা চেয়েছিল তুমি যুদ্ধ কর।
385
00:47:47,083 --> 00:47:49,875
না না.
386
00:49:01,500 --> 00:49:03,041
তিনি একজন রাজপুত্র।
387
00:49:04,791 --> 00:49:06,958
তাদের অবশ্যই হবে
একে অপরকে জানুন।
388
00:49:10,375 --> 00:49:12,791
আমার সবচেয়ে বড় ইচ্ছা
পৃথিবী দেখতে যেতে হয়
389
00:49:14,208 --> 00:49:15,791
সম্ভবত, একদিন আমরা করব।
390
00:50:18,041 --> 00:50:19,041
পোশাকের জন্য একটি।
391
00:51:03,458 --> 00:51:04,500
চিন্তা করবেন না।
392
00:51:05,958 --> 00:51:07,291
আমি তোমাকে কষ্ট দেব না।
393
00:53:29,541 --> 00:53:32,458
তোমাকে প্রায় ধরে ফেলেছি, ছোট্ট পাখি।
394
00:53:36,833 --> 00:53:41,666
আপনি এখন লুকান, অন্য সব মত.
395
00:53:50,458 --> 00:53:52,833
এতে কোন পার্থক্য নেই.
396
00:53:54,750 --> 00:53:59,291
এই গল্প সবসময় একই শেষ হয়.
397
00:54:33,125 --> 00:54:34,125
ভি.
398
00:54:35,833 --> 00:54:37,208
ভিক্টোরিয়া।
399
00:54:40,791 --> 00:54:41,791
বিট্রিস।
400
00:54:42,833 --> 00:54:43,833
আর্টেমিস।
401
00:54:44,666 --> 00:54:45,666
{\an8}জেনেভিভ।
402
00:54:46,625 --> 00:54:47,625
ফাতেমা।
403
00:54:48,583 --> 00:54:49,708
কার্লোটা।
404
00:54:53,250 --> 00:54:54,416
কতগুলো?
405
00:54:59,583 --> 00:55:01,125
কেউ কি এটা আউট করা?
406
00:56:01,625 --> 00:56:03,625
দয়া করে, করবেন না।
407
00:56:04,458 --> 00:56:05,583
কেউ...
408
00:56:47,166 --> 00:56:48,166
এটা মিথ্যা.
409
00:57:02,916 --> 00:57:04,125
নামাও।
410
00:57:50,666 --> 00:57:52,125
আমি গভীরভাবে দুঃখিত...
411
00:57:54,041 --> 00:57:55,833
তোমাকে অবমূল্যায়ন করার জন্য।
412
00:58:00,458 --> 00:58:01,625
একটি মানচিত্র.
413
00:58:04,083 --> 00:58:06,541
এখন, আমি কোথায়?
414
00:58:09,125 --> 00:58:10,125
একটি গাছ.
415
00:58:11,875 --> 00:58:13,083
প্রবেশ গুহা।
416
00:58:16,250 --> 00:58:20,666
পাখি গুহা মধ্যে নিচে অনুসরণ.
417
00:58:24,416 --> 00:58:25,791
বাঁকানো টানেলের মধ্য দিয়ে...
418
00:58:28,125 --> 00:58:29,625
জল পৌঁছনো
419
00:58:31,125 --> 00:58:33,208
গ্লোওয়ার্ম গুহা।
420
00:58:34,541 --> 00:58:35,875
নিচে অনুসরণ করুন.
421
00:58:38,041 --> 00:58:39,416
আমি এখানে.
422
00:58:42,125 --> 00:58:43,416
আমি কিভাবে পালাবো?
423
00:58:47,791 --> 00:58:48,791
এটা কি?
424
00:58:50,083 --> 00:58:51,958
একটি রাজকুমারী এটা আউট করা?
425
00:58:56,833 --> 00:58:59,666
তিনটি উপায়। মাঝের কাঁটা নিন।
426
00:59:00,750 --> 00:59:01,791
সঙ্গীত নোট.
427
00:59:03,166 --> 00:59:04,291
স্ফটিক।
428
00:59:06,666 --> 00:59:07,791
যাও।
429
00:59:08,625 --> 00:59:12,041
এবং তারপর... আমি স্বাধীন।
430
00:59:27,250 --> 00:59:28,541
মাঝের কাঁটা।
431
01:00:05,375 --> 01:00:06,375
সঙ্গীত.
432
01:00:36,416 --> 01:00:37,583
স্ফটিক।
433
01:00:51,375 --> 01:00:52,458
এই হল.
434
01:01:06,166 --> 01:01:07,291
আমার ভাগ্য কামনা করুন.
435
01:01:19,750 --> 01:01:21,041
আপনি এটা তৈরি করেছেন.
436
01:02:47,375 --> 01:02:48,583
না!
437
01:03:01,708 --> 01:03:04,541
এলোডি।
438
01:03:06,583 --> 01:03:09,166
উড়ে, ছোট পাখি।
439
01:05:08,958 --> 01:05:09,958
হ্যালো.
440
01:05:12,000 --> 01:05:13,125
হ্যালো!
441
01:05:15,416 --> 01:05:18,541
আমি এখানে! সাহায্য!
442
01:05:20,125 --> 01:05:21,791
সাহায্য!
443
01:05:22,500 --> 01:05:24,500
হ্যালো!
444
01:05:32,166 --> 01:05:35,916
কোন উপায় নেই, রাজকুমারী.
445
01:05:37,208 --> 01:05:39,583
আপনাদের কারো জন্য নয়।
446
01:05:42,166 --> 01:05:43,875
তিনজনকে নেওয়া হয়েছে।
447
01:05:44,625 --> 01:05:47,375
তিনটা দিতে হবে।
448
01:05:53,333 --> 01:05:54,708
এলোডি !
449
01:05:56,916 --> 01:05:58,166
এটা কী?
450
01:06:09,166 --> 01:06:10,875
এলোডি !
451
01:06:22,791 --> 01:06:24,166
এলোডি !
452
01:06:31,083 --> 01:06:32,083
চলো এগোই.
453
01:06:35,041 --> 01:06:37,916
আপনি যে জন্য অর্থ প্রদান করেছেন তা আমি করেছি, মাইলর্ড।
আমি শুধু উপরে অপেক্ষা করব.
454
01:06:38,000 --> 01:06:39,666
তুমি এমন কিছু করবে না।
455
01:06:41,041 --> 01:06:42,916
আমি তার কাছে আমাদের গাইড করার জন্য আপনাকে নিয়োগ করেছি।
456
01:06:44,041 --> 01:06:47,333
আমার মেয়ে ছাড়া এখানে কেউ যায় না।
457
01:06:59,875 --> 01:07:01,666
এলোডি !
458
01:07:03,416 --> 01:07:04,875
এলোডি !
459
01:07:41,250 --> 01:07:43,708
একটি প্রাণী এখানে প্রথমে বাস করত।
460
01:07:45,875 --> 01:07:47,500
এর প্রকারের শেষ।
461
01:07:49,708 --> 01:07:50,958
এটা মিথ্যা.
462
01:07:55,666 --> 01:07:56,791
নেওয়া হয়েছে তিনটি।
463
01:08:15,750 --> 01:08:17,083
জঘন্য যুবককে হত্যা কর।
464
01:08:35,333 --> 01:08:36,625
লাইন ফর্ম!
465
01:08:52,791 --> 01:08:55,041
প্লিজ, আমাকে রেহাই দাও।
466
01:08:56,458 --> 01:08:57,875
করুণা দেখান।
467
01:09:00,416 --> 01:09:02,083
আমি তোমাকে কিছু দেব।
468
01:09:06,708 --> 01:09:10,291
মৃত্যু তোমার জন্য যথেষ্ট নয়।
469
01:09:10,375 --> 01:09:13,125
তুমি আমার কষ্ট জানবে।
470
01:09:18,041 --> 01:09:19,625
এলোডি !
471
01:09:23,666 --> 01:09:25,000
এলোডি !
472
01:09:38,375 --> 01:09:40,208
এলোডি !
473
01:09:44,333 --> 01:09:45,916
এলোডি !
474
01:09:46,000 --> 01:09:48,916
চুপ থাকো. সে আপনাকে শুনতে পাচ্ছে।
475
01:09:50,625 --> 01:09:54,000
আমি তোমাকে সতর্ক করেছিলাম. খুব দেরি.
জন্তুটি তার কোলে লুকিয়ে থাকে।
476
01:09:54,750 --> 01:09:58,333
- এটা অবশ্যই তাকে গ্রাস করতে সেখানে নিয়ে গেছে...
- এই ল্যাওড়া। এটা কোথায়?
477
01:09:58,416 --> 01:10:01,041
স্যার, আপনার মেয়ে হয়েছে
এখানে নিচে খুব দীর্ঘ উপর কাছাকাছি.
478
01:10:01,666 --> 01:10:03,208
তাকে প্রায় নিশ্চিতভাবে হত্যা করা হয়েছে।
479
01:10:04,541 --> 01:10:05,916
এলোডি !
480
01:10:08,541 --> 01:10:11,041
আমি কিছু চেষ্টা করেছে বলা হয়
পশু শিকার করতে
481
01:10:12,500 --> 01:10:13,500
এর রক্তের জন্য।
482
01:10:14,666 --> 01:10:15,791
আজেবাজে কথা.
483
01:11:18,208 --> 01:11:20,958
কেন আপনি এখানে আছেন?
484
01:11:21,708 --> 01:11:23,750
আমি এখানে আমার মেয়ের জন্য এসেছি।
485
01:11:25,208 --> 01:11:26,125
পিতা.
486
01:12:06,458 --> 01:12:08,750
পিতা.
487
01:12:09,750 --> 01:12:10,750
অনুগ্রহ.
488
01:12:12,000 --> 01:12:13,250
আমি তোমার কাছে মিনতি করছি।
489
01:12:23,208 --> 01:12:27,500
এটা আমার করুণা নয় যে আপনি চাইতে হবে.
490
01:12:28,708 --> 01:12:30,250
তাকে ডাকো.
491
01:12:31,208 --> 01:12:32,291
সে কি বেঁচে আছে?
492
01:12:33,208 --> 01:12:34,750
ইলোডি কি এখনও বেঁচে আছে?
493
01:12:35,541 --> 01:12:36,958
আমি তার গন্ধ পাচ্ছি।
494
01:12:38,791 --> 01:12:40,041
লুকানো.
495
01:12:41,500 --> 01:12:42,916
দেখছি।
496
01:12:52,208 --> 01:12:54,083
তাকে ডাকো.
497
01:12:55,083 --> 01:12:56,083
না.
498
01:12:57,708 --> 01:12:59,208
তাকে ডাকো.
499
01:13:04,458 --> 01:13:05,458
এলোডি।
500
01:13:07,916 --> 01:13:08,916
তুমি কি আমাকে শুনতে পাও?
501
01:13:14,166 --> 01:13:19,041
আমি করেছি ... আমি একটি ভয়ঙ্কর করেছি,
ভয়ঙ্কর ভুল।
502
01:13:20,875 --> 01:13:23,916
আমি সবচেয়ে ভালোবাসি একটি জিনিস ত্যাগ করতে.
503
01:13:24,791 --> 01:13:27,125
আপনার জীবন ব্যবসা
504
01:13:28,666 --> 01:13:30,458
আমার লোকেদের ভালোর জন্য।
505
01:13:32,125 --> 01:13:34,416
আমি ভেবেছিলাম যে আমি সোনা নিতে পারি।
506
01:13:37,083 --> 01:13:38,750
যাতে আমি নিজের সাথে বাঁচতে পারি।
507
01:13:40,458 --> 01:13:41,458
আমার পছন্দ.
508
01:13:45,333 --> 01:13:46,416
কিন্তু আমি পারি না।
509
01:13:48,625 --> 01:13:49,625
আমি পারব না।
510
01:13:57,791 --> 01:14:00,041
তাকে আপনার কাছে আসতে বলুন।
511
01:14:05,583 --> 01:14:07,750
শেষ সুযোগ.
512
01:14:11,916 --> 01:14:15,250
এলোডি। আমার কথা শুন.
513
01:14:16,958 --> 01:14:20,208
আমি তোমার বাবা. তুমি আমার কথা মানবে।
514
01:14:21,875 --> 01:14:23,166
আমি আপনাকে আদেশ.
515
01:14:24,250 --> 01:14:26,083
বের হয় না!
516
01:14:29,708 --> 01:14:30,541
না.
517
01:14:36,791 --> 01:14:37,791
না!
518
01:15:32,625 --> 01:15:33,791
এলি।
519
01:15:39,791 --> 01:15:40,958
দড়ি ব্যবহার করুন।
520
01:15:41,041 --> 01:15:42,708
তোমার সৎ মা এবং ফ্লোরিয়া,
521
01:15:43,500 --> 01:15:46,625
তারা জাহাজে আপনার জন্য অপেক্ষা করছে।
522
01:15:49,916 --> 01:15:51,333
আমাকে ক্ষমা কর.
523
01:17:44,541 --> 01:17:46,000
যাওয়া! যাওয়া! যাওয়া!
524
01:18:04,750 --> 01:18:05,958
যাওয়া.
525
01:18:42,541 --> 01:18:46,041
সেই জঘন্য মেয়েটি। আমি জানতাম সে সমস্যা ছিল.
526
01:18:47,875 --> 01:18:49,625
- আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
- এটা ঠিক করতে.
527
01:19:23,666 --> 01:19:25,958
- থামো।
- ফিরে দাঁড়ানো.
528
01:19:34,458 --> 01:19:35,458
এলোডি।
529
01:19:38,541 --> 01:19:39,541
খোল!
530
01:19:39,583 --> 01:19:41,333
রাস্তা থেকে সরে যাও!
531
01:19:43,958 --> 01:19:45,000
চলে যাও!
532
01:19:51,041 --> 01:19:51,958
তাকে জব্দ করুন।
533
01:19:52,041 --> 01:19:53,291
তুমি পারবে না!
534
01:19:53,375 --> 01:19:55,166
- না! সে শুধু একটা বাচ্চা!
- না!
535
01:19:55,250 --> 01:19:56,791
তুমি আমাদের মেয়ের প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলে।
536
01:19:56,875 --> 01:19:59,083
-সৎমা !
- না!
537
01:19:59,166 --> 01:20:00,583
ফ্লোরিয়া !
538
01:20:56,208 --> 01:20:57,208
এলোডি।
539
01:21:02,083 --> 01:21:03,083
সৎমা।
540
01:21:06,666 --> 01:21:08,291
- এলোডি।
- সৎমা।
541
01:21:08,375 --> 01:21:09,750
উহু!
542
01:21:09,833 --> 01:21:11,000
সৃষ্টিকর্তাকে ধন্যবাদ.
543
01:21:11,083 --> 01:21:12,541
তুমি কি ঠিক আছ?
544
01:21:12,625 --> 01:21:13,625
আমি ম্যানেজ করতে পারি।
545
01:21:15,083 --> 01:21:15,958
ফ্লোরিয়া কোথায়?
546
01:21:16,041 --> 01:21:18,875
তারা তাকে আপনার জায়গায় গুহায় নিয়ে গেছে।
547
01:21:18,958 --> 01:21:21,000
আমি তাদের থামানোর চেষ্টা করেছি
তোমার বোনকে নিয়ে যাওয়া থেকে।
548
01:21:21,083 --> 01:21:22,291
আমি তাকে বাঁচাতে হবে.
549
01:21:22,375 --> 01:21:24,875
না, আমি যাব। আমি তাকে খুঁজে পেতে পারি.
550
01:21:24,958 --> 01:21:26,083
অনেক দেরি হতে পারে।
551
01:21:27,041 --> 01:21:28,041
না.
552
01:21:28,458 --> 01:21:30,166
আমি এটা সাহায্য করতে পারেন না.
553
01:21:31,666 --> 01:21:32,666
আপনার বাবা...
554
01:21:36,541 --> 01:21:37,791
যাওয়া.
555
01:21:44,166 --> 01:21:47,333
অনুগ্রহ. আমাকে যেতে দাও!
556
01:21:47,416 --> 01:21:49,541
দয়া করে আমাকে যেতে দিন।
557
01:21:51,416 --> 01:21:52,250
না, এটা করবেন না।
558
01:21:52,333 --> 01:21:54,625
মা, যথেষ্ট! সে খুবই তরুণ.
559
01:21:54,708 --> 01:21:58,833
একজন রাজপুত্র তার রাজ্য রক্ষা করে,
দ্বিধা বা অভিযোগ ছাড়াই।
560
01:21:58,916 --> 01:21:59,958
আমাকে তোমার হাত দাও.
561
01:22:00,041 --> 01:22:03,083
আমি এটা করতে পারব না. সে মাত্র একটি শিশু।
562
01:22:03,666 --> 01:22:05,791
তুমি দুর্বল।
563
01:22:05,875 --> 01:22:09,416
না! দয়া করে আমার সাথে এমন করবেন না!
564
01:22:14,833 --> 01:22:16,625
আমার থেকে সরে যাও!
565
01:22:17,208 --> 01:22:18,916
চল যাই! আমার থেকে বন্ধ!
566
01:22:19,000 --> 01:22:20,166
তার মধ্যে নিক্ষেপ.
567
01:22:44,958 --> 01:22:46,166
ফ্লোরিয়া !
568
01:22:46,833 --> 01:22:48,541
ফ্লোরিয়া !
569
01:22:50,166 --> 01:22:51,916
ফ্লোরিয়া !
570
01:23:43,250 --> 01:23:44,791
আমি তোমার জন্য আসছি, ফ্লোর।
571
01:24:46,000 --> 01:24:47,708
আমার ছোটরা...
572
01:24:50,375 --> 01:24:52,333
তারা আপনাকে বাঁচতে দেয়নি।
573
01:24:54,666 --> 01:24:57,958
আমিও এলোডিকে যেতে দেব না।
574
01:25:09,083 --> 01:25:12,583
তোমার বোন তোমার জন্য আসবে।
575
01:25:28,875 --> 01:25:30,791
সেখানে তিনি এখন আছেন।
576
01:25:54,666 --> 01:25:56,791
হ্যালো, ফ্লোরিয়া। ফ্লোরিয়া, তুমি কি শুনতে পাচ্ছ?
577
01:25:57,666 --> 01:25:58,583
জাগো!
578
01:25:58,666 --> 01:26:00,375
আমাদের তাড়াহুড়ো করা দরকার।
579
01:26:00,458 --> 01:26:01,500
ফ্লোরিয়া !
580
01:26:02,166 --> 01:26:03,166
এলি।
581
01:26:06,041 --> 01:26:07,500
ইলোডি, তুমি বেঁচে আছো।
582
01:26:08,583 --> 01:26:10,958
ঠিক আছে. আমি তোমাকে এখান থেকে বের করে আনতে যাচ্ছি।
583
01:26:15,708 --> 01:26:18,208
আমার পা. আমি পড়ে গিয়ে আঘাত পেয়েছি।
584
01:26:19,666 --> 01:26:21,125
আমাদের সময় নেই, ফ্লোর।
585
01:26:31,750 --> 01:26:33,708
না না না. এখনো না.
586
01:26:33,791 --> 01:26:34,833
এখন কি?
587
01:26:34,916 --> 01:26:36,333
তাড়াতাড়ি লুকাতে হবে।
588
01:26:36,416 --> 01:26:37,583
তোমার খবর কি?
589
01:26:37,666 --> 01:26:39,125
আমি তাকে সত্য বলতে হবে.
590
01:26:39,208 --> 01:26:40,208
চলে আসো.
591
01:26:56,416 --> 01:26:59,125
কোথায় লুকিয়ে আছেন?
592
01:27:03,333 --> 01:27:04,541
ড্রাগন।
593
01:27:09,375 --> 01:27:11,166
যে আমাকে মারবে না,
594
01:27:12,250 --> 01:27:14,625
কিন্তু এটা আমাকে রাগান্বিত করবে।
595
01:27:14,708 --> 01:27:15,958
ভাল.
596
01:27:16,583 --> 01:27:18,625
আমিও রেগে আছি।
597
01:27:23,333 --> 01:27:25,041
আমাদের দুজনকেই মিথ্যা বলা হয়েছে।
598
01:27:25,708 --> 01:27:27,625
ওরা বলেছিল তুমি ওদের গ্রামে গেছ।
599
01:27:27,708 --> 01:27:30,041
যে রাজা এসেছেন
শুধুমাত্র তার লোকদের রক্ষা করার জন্য।
600
01:27:30,750 --> 01:27:33,708
তিনি বিনা প্ররোচনায় আসেন।
601
01:27:35,000 --> 01:27:36,291
আমি জানি তারা কি করেছে।
602
01:27:37,041 --> 01:27:38,500
আমি জানি তারা আপনার সন্তানদের হত্যা করেছে।
603
01:27:39,083 --> 01:27:41,583
"তারা"? আপনি!
604
01:27:41,666 --> 01:27:44,125
আপনার ধরনের, আপনার রক্ত.
605
01:27:44,208 --> 01:27:45,041
না!
606
01:27:45,125 --> 01:27:48,875
আমার মেয়েরা আমার লাইনের শেষ ছিল।
607
01:27:48,958 --> 01:27:53,083
তাই তাদের মেয়েদের নিয়ে যাব
আমার শেষ নিঃশ্বাস পর্যন্ত।
608
01:27:53,791 --> 01:27:57,000
আপনি না ছাড়া.
আমরা তাদের মেয়ে নই।
609
01:27:57,083 --> 01:27:58,750
আরও মিথ্যা।
610
01:28:36,500 --> 01:28:37,625
এলি !
611
01:28:52,041 --> 01:28:56,791
এখন তুমি আমার মেয়েদের কষ্ট জানবে।
612
01:29:44,250 --> 01:29:46,500
আমি তাদের একজন নই!
613
01:29:51,625 --> 01:29:53,916
তোমার রক্তে গন্ধ পাচ্ছি।
614
01:31:19,833 --> 01:31:23,416
এল-ও-ডাই।
615
01:31:25,666 --> 01:31:28,041
আপনার ভাগ্যকে মেনে নিন...
616
01:31:34,000 --> 01:31:36,000
যেমন আমার আছে।
617
01:31:40,083 --> 01:31:43,708
আমাদের একাই মরতে হবে।
618
01:31:51,041 --> 01:31:52,333
না.
619
01:31:55,916 --> 01:31:57,875
আমার সাথে সেনাবাহিনী আছে।
620
01:32:00,541 --> 01:32:04,416
প্রতিটি নিষ্পাপ নারী
যার জীবন এখানে চুরি হয়ে গেছে।
621
01:32:06,708 --> 01:32:10,958
আপনার ধরনের কখনও নির্দোষ ছিল না.
622
01:32:18,125 --> 01:32:19,375
তারপর এগিয়ে যান.
623
01:32:23,583 --> 01:32:25,208
আমাকে তোমার আগুন দেখাও।
624
01:32:30,125 --> 01:32:31,125
আমরা হব?
625
01:32:32,291 --> 01:32:33,750
তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছো?
626
01:32:36,875 --> 01:32:37,958
আমাকে জালাউ.
627
01:32:40,583 --> 01:32:41,625
আমাকে জালাউ!
628
01:33:45,583 --> 01:33:47,208
আমার বোনেরও এটি ছিল।
629
01:33:48,625 --> 01:33:49,750
আমরা সবাই করেছি।
630
01:33:50,750 --> 01:33:52,875
এভাবেই তারা আমাদের রাজকীয় করে তোলে।
631
01:33:54,250 --> 01:33:56,458
সেই রক্তের গন্ধ তোমার।
632
01:34:06,958 --> 01:34:08,125
তারা আপনাকে বোকা.
633
01:34:10,125 --> 01:34:13,458
আপনি খুন করছেন
নিষ্পাপ মেয়েরা ঠিক তাদের মত করে।
634
01:34:21,541 --> 01:34:24,541
তারপর, এটি শেষ করুন।
635
01:34:51,041 --> 01:34:52,041
না.
636
01:34:56,750 --> 01:34:59,000
আমাকে যা বলা হয়েছে আমি তা করছি।
637
01:36:19,041 --> 01:36:20,041
এলোডি।
638
01:36:26,708 --> 01:36:29,541
আপনি আমাকে বিশ্বাস করতে হবে.
তারপর থেকে আমি এক মুহূর্তও ঘুমাইনি...
639
01:36:29,625 --> 01:36:31,458
তুমি আমার বোনকে মারতে চেয়েছিলে?
640
01:36:32,958 --> 01:36:33,958
আমার কোন বিকল্প ছিল না.
641
01:36:34,041 --> 01:36:37,000
আপনি নিজেকে এটি ব্যাখ্যা করার সাহস করবেন না ...
642
01:36:37,083 --> 01:36:38,666
এই সাধারণ
643
01:36:42,916 --> 01:36:44,583
সে কি তৃতীয় হবে?
644
01:36:45,541 --> 01:36:47,041
তিন নম্বর রাজকুমারী।
645
01:36:48,791 --> 01:36:52,250
সে শেষ,
এবং তারপর আমি যাকে বিয়ে করতে পারব...
646
01:36:52,333 --> 01:36:54,000
এটা যথেষ্ট, হেনরি.
647
01:36:54,958 --> 01:36:57,375
আমরা কি সহ্য করেছি তার কিছুই আপনি জানেন না।
648
01:36:58,041 --> 01:37:00,291
আপনি আমাদের গল্প কিছুই জানেন না.
649
01:37:08,625 --> 01:37:10,000
তোমার পরিবারকে নিয়ে যাও
650
01:37:11,833 --> 01:37:13,166
এবং চালানো
651
01:37:15,208 --> 01:37:16,541
আসো। চলো যাই.
652
01:37:18,375 --> 01:37:21,833
আমি আপনাকে সব প্রস্তাব করব
একই কাজ করার একটি শেষ সুযোগ।
653
01:37:29,333 --> 01:37:30,333
না?
654
01:37:32,250 --> 01:37:34,750
তুমি নির্বোধ জীব।
655
01:37:35,791 --> 01:37:37,541
আপনি কি মনে করেন আমাদের এখন আপনাকে ভয় করা উচিত?
656
01:37:38,958 --> 01:37:39,958
কেন?
657
01:37:40,541 --> 01:37:43,750
কারণ আপনি একরকম
ড্রাগন পালাতে পরিচালিত?
658
01:37:47,541 --> 01:37:49,708
এটা আমি না আপনার ভয় করা উচিত.
659
01:37:50,958 --> 01:37:54,291
এই আপনার গল্প শেষ.
660
01:37:55,375 --> 01:37:56,375
দৌড়!
661
01:38:10,750 --> 01:38:13,416
- এটা ড্রাগন!
-পালাও!
662
01:38:36,125 --> 01:38:42,833
না!
663
01:39:28,958 --> 01:39:31,125
কেউ একটা হাত দাও
এই ব্যারেল দিয়ে।
664
01:39:31,208 --> 01:39:32,875
চলুন সেখানে তীক্ষ্ণ হতে, ছেলেদের.
665
01:39:32,958 --> 01:39:35,125
আপনি সিরিয়াস হতে পারবেন না।
666
01:39:35,208 --> 01:39:36,083
কিন্তু আমি.
667
01:39:36,166 --> 01:39:37,916
আমরা একসাথে এটি চালাব.
668
01:39:38,000 --> 01:39:39,583
আমরা সরবরাহ একটি অনুগ্রহ পেয়েছেন.
669
01:39:39,666 --> 01:39:42,041
আমাদের মাধ্যমে পেতে যথেষ্ট
এই হিমায়িত এবং পরবর্তী.
670
01:39:42,125 --> 01:39:43,166
ওহ, এলোডি।
671
01:39:43,250 --> 01:39:46,458
তুমিই একমাত্র ব্যক্তি যাকে আমি বিশ্বাস করি
আমাদের লোকদের দেখাশোনা করার জন্য, মা।
672
01:39:55,333 --> 01:39:56,500
আমিও কি সাহায্য করতে পারি?
673
01:39:59,791 --> 01:40:00,791
ফ্লোরিয়া।
674
01:40:01,166 --> 01:40:02,791
আমি এটা গণনা করছি.
675
01:40:12,000 --> 01:40:14,541
সৎমা।
সৎমা, এসে দেখেন।
676
01:40:14,625 --> 01:40:16,208
ওহ, প্রশস্ত স্বর্গ!
677
01:40:16,291 --> 01:40:19,458
আমার সহধর্মীনী,
আমরা কি উপায় বাহা করা হবে?
678
01:40:21,750 --> 01:40:22,750
বাড়ি.
679
01:41:23,250 --> 01:41:28,166
? প্রেম একটি জ্বলন্ত জিনিস?
680
01:41:29,958 --> 01:41:35,583
? এটি একটি জ্বলন্ত রিং তোলে?
681
01:41:37,541 --> 01:41:42,625
? বন্য ইচ্ছা দ্বারা আবদ্ধ?
682
01:41:44,750 --> 01:41:48,625
? আমি আগুনের বলয়ে পড়েছিলাম?
683
01:41:50,958 --> 01:41:57,458
? আমি আগুনের জ্বলন্ত বলয়ে পড়েছিলাম?
684
01:41:57,541 --> 01:42:01,416
? আমি নিচে গেলাম, নিচে, নিচে?
685
01:42:01,500 --> 01:42:04,791
? এবং শিখা আরো উপরে গিয়েছিলাম?
686
01:42:04,875 --> 01:42:09,333
? এবং এটি পুড়ে যায়, পুড়ে যায়, পুড়ে যায়?
687
01:42:09,416 --> 01:42:11,916
? আগুনের বলয়?
688
01:42:12,958 --> 01:42:15,333
? আগুনের বলয়?
689
01:42:29,958 --> 01:42:35,625
? ভালবাসার স্বাদ কি মিষ্টি?
690
01:42:37,166 --> 01:42:42,750
? আমাদের মত হৃদয় কখন মিলিত হয়?
691
01:42:44,291 --> 01:42:49,875
? আমি একটি শিশুর মত আপনার জন্য পড়ে?
692
01:42:51,958 --> 01:42:57,250
? ওহ, কিন্তু আগুন বন্য হয়ে গেল?
693
01:42:59,000 --> 01:43:05,708
? আমি আগুনের জ্বলন্ত বলয়ে পড়েছিলাম?
694
01:43:05,791 --> 01:43:09,333
? আমি নিচে গেলাম, নিচে, নিচে?
695
01:43:09,416 --> 01:43:12,791
? এবং শিখা আরো উপরে গিয়েছিলাম?
696
01:43:12,875 --> 01:43:17,416
? এবং এটি পুড়ে যায়, পুড়ে যায়, পুড়ে যায়?
697
01:43:17,500 --> 01:43:20,083
? আগুনের বলয়?
698
01:43:21,041 --> 01:43:23,708
? আগুনের বলয়?