1 00:00:26,163 --> 00:00:28,883 你为什么要杀了你的亲生儿子? 2 00:00:37,203 --> 00:00:39,083 你都做了些什么? 3 00:00:42,203 --> 00:00:44,243 你有事瞒着我 4 00:00:52,003 --> 00:00:55,003 除了我没有人会为我的家族做任何事 5 00:01:03,923 --> 00:01:06,763 我一直在等你 6 00:01:19,483 --> 00:01:21,923 你从来没有离开过美人鱼是不是? 7 00:03:36,323 --> 00:03:37,443 赛蒙 8 00:03:56,243 --> 00:03:58,803 会有血腥残杀 9 00:04:03,643 --> 00:04:08,083 我不想继续了 放开我 10 00:04:10,603 --> 00:04:12,003 放开我 放开我! 11 00:04:34,363 --> 00:04:38,003 对不起 我们没有说完 12 00:04:41,683 --> 00:04:43,483 -你好吗 兄弟? -我很好 谢谢 你好吗? 13 00:04:43,563 --> 00:04:44,963 一切都好 给我来点花生 14 00:04:45,043 --> 00:04:46,403 -好的 谢谢你 先生 -没事 15 00:04:46,483 --> 00:04:47,363 再加点苹果吧 16 00:04:47,443 --> 00:04:49,283 谢谢你 先生 17 00:04:49,363 --> 00:04:51,363 谢谢 不用找了 18 00:04:51,443 --> 00:04:53,243 不 索尼娅 这样是不对的 19 00:04:54,963 --> 00:04:59,043 你为什么想要嫁给你一个 连你的真名都不知道的男人? 20 00:04:59,123 --> 00:05:03,123 为什么还要把孩子卷进来? 这个孩子将视谁为祖先? 21 00:05:03,203 --> 00:05:04,323 叔叔 我知道 22 00:05:04,403 --> 00:05:06,123 孩子 如果你再这样继续下去 23 00:05:07,443 --> 00:05:11,443 厄运会降临在你身上 给你和孩子带来困惑 24 00:05:12,283 --> 00:05:14,163 阿里科巴乔是我的前任 25 00:05:15,123 --> 00:05:16,363 他被捕的时候 26 00:05:16,443 --> 00:05:18,763 他们告诉了我他犯下的所有罪行 27 00:05:18,843 --> 00:05:21,923 我完全不知道他能做出那样的事 28 00:05:22,003 --> 00:05:24,203 但警察不在乎我是不是无辜的 29 00:05:25,363 --> 00:05:26,683 你爱他吗? 30 00:05:27,923 --> 00:05:29,643 但我不能暴露身份 31 00:05:29,723 --> 00:05:34,803 我被迫做不利于他的证人 否则我将面临串谋的指控 32 00:05:35,763 --> 00:05:37,803 听着 阿莫 我做了我必须该做的事 33 00:05:39,203 --> 00:05:40,723 叔叔 请帮帮我 34 00:05:42,003 --> 00:05:43,003 拜托了 35 00:05:44,003 --> 00:05:45,803 这种事我不能瞒着你父亲 36 00:05:45,883 --> 00:05:48,003 是的 但你之前当过卧底对吧? 37 00:05:48,843 --> 00:05:50,043 你知道那是什么感觉 38 00:05:50,123 --> 00:05:52,563 如果那些人知道了我的真实身份 他们一定会杀了我的 39 00:05:53,443 --> 00:05:54,443 拜托 40 00:06:01,203 --> 00:06:02,403 你说过你是警察 41 00:06:02,483 --> 00:06:05,243 是的 那是因为我要作证指控他 42 00:06:05,923 --> 00:06:08,803 我知道 我应该早点告诉你一切 43 00:06:08,883 --> 00:06:10,083 枪是怎么回事? 44 00:06:10,163 --> 00:06:14,963 我吓坏了 他说他要来找我 我能怎么办? 45 00:06:20,603 --> 00:06:21,443 没事的 46 00:06:29,563 --> 00:06:31,123 你不用再担心受怕了 47 00:06:39,363 --> 00:06:42,883 所以 你继续这场闹剧 48 00:06:42,963 --> 00:06:47,803 如果马西瑞和腾巴联合起来 一切就都结束了 49 00:06:49,643 --> 00:06:51,043 阿莫? 50 00:06:51,123 --> 00:06:51,963 嗯? 51 00:06:54,643 --> 00:06:56,603 你还记得你问过我什么吗? 52 00:07:00,603 --> 00:07:02,123 你还记得吗? 53 00:07:03,923 --> 00:07:08,203 那个 如果你还想问的话 我的答案是肯定的 54 00:07:11,843 --> 00:07:13,763 是的 我愿意嫁给你 55 00:07:17,563 --> 00:07:18,683 哇! 56 00:07:22,443 --> 00:07:23,843 但是 听着 57 00:07:26,043 --> 00:07:27,723 我是个很传统的男人 58 00:07:29,763 --> 00:07:31,483 我得给你的家人写封信 59 00:07:31,563 --> 00:07:35,363 好的 我家里还有我叔叔和我妈妈 60 00:07:35,443 --> 00:07:36,603 好的 那很好 61 00:07:36,683 --> 00:07:38,403 -是吗? -是啊 62 00:07:41,723 --> 00:07:45,083 哇 天啊 63 00:07:48,323 --> 00:07:50,523 你不知道你让我多高兴 64 00:07:53,283 --> 00:07:54,603 你和那个小家伙 65 00:08:01,963 --> 00:08:05,803 (南非一流的短期保险公司) 66 00:08:51,083 --> 00:08:51,923 老板 67 00:08:53,563 --> 00:08:54,923 我不是你的老板 利昂 68 00:08:56,643 --> 00:08:57,483 好吧 69 00:08:58,443 --> 00:08:59,443 朋姿? 70 00:09:01,083 --> 00:09:05,523 我们在南非警察局里的人 他做了一些调查 71 00:09:06,723 --> 00:09:08,323 -发现不少 -然后呢? 72 00:09:09,123 --> 00:09:12,043 原来她确实是阿里科巴乔案的证人 73 00:09:13,523 --> 00:09:14,843 她没说谎 先生 74 00:09:17,003 --> 00:09:20,043 我们还在资料库里查了一下她的身份 75 00:09:21,563 --> 00:09:22,643 她很干净 76 00:09:46,123 --> 00:09:47,923 你的意思是她跟警察没有半点关系? 77 00:09:49,323 --> 00:09:50,163 没错 78 00:09:52,643 --> 00:09:54,603 你不想打开这个吗? 79 00:09:54,683 --> 00:09:55,603 不需要 80 00:09:56,643 --> 00:09:57,923 还有一件事 81 00:09:59,923 --> 00:10:03,403 托托和其他国王 他们想继续进行抢劫行动 82 00:10:07,683 --> 00:10:11,843 即使我已经告诉他们要等赛蒙回来? 83 00:10:15,243 --> 00:10:21,283 听着 赛蒙不在的时候 需要有人主事 这个人应是你 84 00:10:22,243 --> 00:10:23,763 不是你就是狼群们 85 00:10:23,843 --> 00:10:27,563 我知道你和赛蒙有过分歧 86 00:10:27,643 --> 00:10:31,643 但是赛蒙总是把家庭放在第一位 87 00:10:31,723 --> 00:10:33,763 老板 你属于这里 88 00:10:34,923 --> 00:10:36,203 -跟你的家人一起… -嘘 89 00:10:40,163 --> 00:10:44,803 去处理你的事吧 利昂 我自己的事自己会处理 90 00:10:50,523 --> 00:10:51,563 收到 91 00:11:38,963 --> 00:11:43,363 (约堡的国王们) 92 00:11:43,443 --> 00:11:45,243 这里是怎么回事? 93 00:11:45,323 --> 00:11:47,843 长官 我试图阻止他 94 00:11:48,803 --> 00:11:49,843 你到底是谁? 95 00:11:49,923 --> 00:11:53,483 我是来这里帮你们收拾烂摊子的人 96 00:11:54,403 --> 00:11:56,443 我可不知道这里有什么烂摊子 97 00:11:56,523 --> 00:11:59,003 那只能说明你的眼睛不好 98 00:11:59,083 --> 00:12:03,323 如果你做好了你的工作 这个人早就在监狱里了 99 00:12:03,403 --> 00:12:05,203 更不用说洁丝敏古默迪了 100 00:12:06,083 --> 00:12:07,803 她就不用死了 101 00:12:11,363 --> 00:12:15,323 没错 斯坦利 高级专员的命令 102 00:12:16,163 --> 00:12:18,563 他本来想亲自做的 我告诉他不用麻烦了 103 00:12:18,643 --> 00:12:19,723 做什么? 104 00:12:25,763 --> 00:12:27,163 是时候了 斯坦 105 00:12:28,563 --> 00:12:29,923 你被解雇了 106 00:12:33,163 --> 00:12:34,003 是的 107 00:12:39,123 --> 00:12:41,523 你在干什么? 那是南非警察局的信息 108 00:12:41,603 --> 00:12:44,243 为了扳倒马西瑞家族 109 00:12:44,323 --> 00:12:48,203 你们成功逮捕了多少人 或提出了多少指控? 110 00:12:50,603 --> 00:12:54,603 这就是为什么我们要从头开始 男孩女孩们 111 00:12:54,683 --> 00:12:59,123 我们将采取一种完全不同的方法 一种更激进的方法 112 00:12:59,203 --> 00:13:01,723 一种书上没有的 侵入性的方法 113 00:13:02,563 --> 00:13:05,963 我想给马西瑞家族 制造相当多的破坏和混乱 114 00:13:06,043 --> 00:13:10,523 多到他们别无选择 只能投降 115 00:13:12,603 --> 00:13:15,283 你不会带一把刀去枪战 对吗? 116 00:13:16,643 --> 00:13:19,843 他们不按规则行事 那我们也可以 117 00:13:22,723 --> 00:13:23,763 有什么问题吗? 118 00:13:24,403 --> 00:13:25,563 没有 先生 119 00:13:26,483 --> 00:13:27,563 很好 120 00:13:29,523 --> 00:13:33,843 这是盖尔巴西亚探长的号码 121 00:13:35,123 --> 00:13:38,883 给她打个电话 说我要见她 122 00:13:39,483 --> 00:13:40,763 我怎么称呼你? 123 00:13:41,723 --> 00:13:45,603 特工 维克多加沙 124 00:13:47,723 --> 00:13:49,683 -去查查吧 -好的 先生 125 00:14:13,243 --> 00:14:15,203 -爸爸 -嘿 年轻人 126 00:14:15,843 --> 00:14:17,283 妈妈说我必须把这个给你 127 00:14:19,203 --> 00:14:21,403 她想为阿赛叔叔做特别的祈祷 128 00:14:23,323 --> 00:14:25,603 我跟她说过没有这个必要 129 00:14:25,683 --> 00:14:29,003 他是最能照顾好自己的人了 130 00:14:30,123 --> 00:14:31,363 没错 131 00:14:34,803 --> 00:14:36,403 好吧 那么接下来我们怎么做? 132 00:14:36,483 --> 00:14:37,843 什么意思? 133 00:14:38,443 --> 00:14:40,963 阿赛叔叔在失踪前安排了一些事 134 00:14:43,043 --> 00:14:44,003 你为什么问我? 135 00:14:46,163 --> 00:14:47,283 爸爸 136 00:14:47,363 --> 00:14:50,043 把心思放在经营俱乐部上 就这些 137 00:14:50,123 --> 00:14:51,403 低调点 注意安全 138 00:14:51,483 --> 00:14:53,763 我们都不知道阿赛叔叔什么时候回来 这他妈算什么? 139 00:14:53,843 --> 00:14:55,163 嘿 伙计 140 00:14:58,003 --> 00:14:59,443 你是怎么回事? 141 00:15:03,603 --> 00:15:06,523 我告诉过你我不再参与这些了 142 00:15:08,603 --> 00:15:09,483 好吧 143 00:15:15,003 --> 00:15:16,563 这个有必要吗? 144 00:15:18,643 --> 00:15:19,523 没有吗? 145 00:15:21,563 --> 00:15:26,043 他们说48小时后 找到活人的可能性是… 146 00:15:27,883 --> 00:15:29,043 我们得找到他 阿莫 147 00:15:30,043 --> 00:15:32,123 我们会找的 我们找到他的 148 00:15:34,883 --> 00:15:35,923 我保证 149 00:15:45,843 --> 00:15:48,923 看 有第二辆卡车在那里 跟我说的一样 150 00:15:52,563 --> 00:15:54,603 你确定这些是他们 要用来运黄金的吗? 151 00:15:55,203 --> 00:15:57,323 -是的 我确定 -有多确定? 152 00:15:57,403 --> 00:15:59,923 他已经说了他很确定 非常确定 153 00:16:00,003 --> 00:16:02,323 好吧 他最好是 否则都算在你头上 154 00:16:02,843 --> 00:16:06,363 阿赛是怎么回事? 至今没有他的消息? 155 00:16:06,443 --> 00:16:08,083 我也可以问关于你弟弟同样的事 156 00:16:09,643 --> 00:16:10,723 好吧 157 00:16:12,043 --> 00:16:16,323 我们是国王 你知道的 任何时间 任何地点 我都准备好了 158 00:16:16,403 --> 00:16:20,323 今天我们也许能大干一场 159 00:16:20,403 --> 00:16:22,003 但你确定要自己做 不带你爸爸吗? 160 00:16:22,083 --> 00:16:25,323 听着 我们会算上阿赛叔叔的 161 00:16:25,403 --> 00:16:28,243 而且你说得对 今天我们会他妈的大干一场 162 00:16:34,043 --> 00:16:37,043 所以你现在是莱斯特的接待员了? 163 00:16:37,123 --> 00:16:40,803 你看到我时 你就能看到他 我以为你现在已经知道了 164 00:18:16,483 --> 00:18:17,523 该死! 165 00:18:28,043 --> 00:18:29,963 (未知来电) 166 00:18:40,363 --> 00:18:41,203 喂? 167 00:18:42,763 --> 00:18:45,083 我告诉过你不要打这个号码 168 00:18:45,163 --> 00:18:47,683 是的是的 如果不是紧急情况 我也不会打的 169 00:18:47,763 --> 00:18:49,083 好吧 什么事? 170 00:18:49,163 --> 00:18:53,203 有人试图在南非当局数据库里 查找你的身份 171 00:18:53,883 --> 00:18:55,043 谁? 172 00:18:55,563 --> 00:18:58,683 是匿名的 但我得确保你的故事说得通 所以 173 00:18:58,763 --> 00:19:00,243 他们什么也没找到 174 00:19:01,083 --> 00:19:02,163 好的 很好 175 00:19:02,803 --> 00:19:04,643 你知道是谁吗? 176 00:19:05,763 --> 00:19:10,323 我想我能猜到 听着 我得挂了 177 00:19:10,403 --> 00:19:12,483 有赛蒙的下落吗? 178 00:19:13,923 --> 00:19:15,563 -还没有 -我开始怀疑… 179 00:19:15,643 --> 00:19:17,683 你到底在那干什么 你的时间不多了 180 00:19:17,763 --> 00:19:19,323 我需要结果 181 00:20:03,803 --> 00:20:04,643 老板… 182 00:20:07,043 --> 00:20:08,923 你确定不要我跟你一起进去吗? 183 00:20:09,003 --> 00:20:11,683 我知道我看着有点年轻 但我可以做到的 184 00:20:13,803 --> 00:20:16,483 不 没事的 孩子 我们走 185 00:20:17,283 --> 00:20:24,043 好的 你这么做对吗? 祖鲁人会嘲笑你的 186 00:20:24,563 --> 00:20:27,923 这在我们的文化中是可以接受的 187 00:20:28,003 --> 00:20:31,003 另外 如果朋姿在撒谎的话 188 00:20:31,083 --> 00:20:34,283 我可以从她叔叔的眼神中察觉 189 00:20:34,963 --> 00:20:37,803 嘿 是谁站在门口呢? 190 00:20:40,563 --> 00:20:41,483 你好 先生 191 00:20:42,443 --> 00:20:43,763 你们是谁?有什么事吗? 192 00:20:44,483 --> 00:20:46,883 我叫莫荷默提马西瑞 先生 193 00:20:47,963 --> 00:20:51,363 我来这里是因为我想娶你的侄女朋姿 194 00:20:54,963 --> 00:21:00,563 那辆已经停在我家门口的车 我会罚款的 195 00:21:00,643 --> 00:21:02,083 你有什么能给我的? 196 00:21:02,163 --> 00:21:03,643 那不成问题 197 00:21:14,203 --> 00:21:15,723 我们的祖先喜欢喝酒 198 00:21:16,923 --> 00:21:19,443 给 先生 我们带了点东西给他们 199 00:22:09,403 --> 00:22:12,403 你的器官正在逐渐衰竭 200 00:22:15,043 --> 00:22:22,003 你得的这个病 如果你什么都不做的话 201 00:22:24,123 --> 00:22:25,803 你会失去生命的 202 00:22:27,243 --> 00:22:31,123 孩子们 让我跟你们的妈妈单独谈谈 203 00:22:42,163 --> 00:22:43,043 维罗 204 00:22:44,123 --> 00:22:45,443 我可怜的维罗妮卡 205 00:22:48,843 --> 00:22:52,523 我不想让这个恶魔 出现在她身上 你知道吗? 206 00:22:55,803 --> 00:22:58,963 都是我的错 207 00:23:00,043 --> 00:23:02,843 是我把它带进我们家的 208 00:23:03,843 --> 00:23:08,003 没事 别紧张 请放轻松点 209 00:23:22,723 --> 00:23:24,083 怎么了 儿子? 210 00:23:26,323 --> 00:23:27,923 她越来越糟了 211 00:23:28,003 --> 00:23:29,643 跟我说说 212 00:23:36,203 --> 00:23:37,163 拜托 说些什么吧! 213 00:23:43,243 --> 00:23:44,483 说些什么吧 214 00:24:10,803 --> 00:24:12,443 嘿 215 00:24:12,523 --> 00:24:13,363 嘿 216 00:24:14,163 --> 00:24:16,843 我以为你今晚跟兄弟们出去了呢 217 00:24:16,923 --> 00:24:18,483 我需要跟你谈谈 218 00:24:18,563 --> 00:24:22,683 好的 见我叔叔的事怎么样了? 219 00:24:23,763 --> 00:24:24,963 很好 220 00:24:25,043 --> 00:24:26,563 -是吗? -是的 221 00:24:28,283 --> 00:24:31,163 但我想跟你道歉 222 00:24:33,043 --> 00:24:34,763 我怀疑过你的意图 对不起 223 00:24:35,643 --> 00:24:37,883 好吧 怎么突然说这个? 224 00:24:37,963 --> 00:24:39,763 我们坐下说吧 225 00:24:46,163 --> 00:24:51,803 你知道 你是个好女人 朋姿 226 00:24:52,803 --> 00:24:54,523 你值得拥有一个好男人 227 00:24:57,043 --> 00:25:01,243 一个能照顾你的 228 00:25:02,883 --> 00:25:04,403 爱你的好男人 229 00:25:07,283 --> 00:25:10,203 一个永远忠诚 对你诚实的人 230 00:25:12,883 --> 00:25:16,323 我…我怀疑过你 231 00:25:19,003 --> 00:25:20,683 我不应该怀疑你的 232 00:25:24,723 --> 00:25:30,883 但是 你知道吗?作为你的丈夫 我保证我再也不会这样做了 233 00:25:33,043 --> 00:25:34,043 所以 234 00:25:35,803 --> 00:25:39,083 我的提议是 235 00:25:41,123 --> 00:25:43,083 我们重新开始 236 00:25:47,723 --> 00:25:49,083 怎么了? 237 00:25:49,163 --> 00:25:52,163 没事 我很好 重新开始? 238 00:25:53,043 --> 00:25:55,163 是的 重新开始 239 00:26:08,643 --> 00:26:09,603 你知道吗? 240 00:26:10,723 --> 00:26:12,203 我喜欢见到你叔叔 241 00:26:13,843 --> 00:26:16,203 我简直不敢相信我没见过你母亲 242 00:26:16,283 --> 00:26:18,203 从我们第一次见面开始 243 00:26:18,283 --> 00:26:20,443 她是你唯一提起的人 244 00:26:21,923 --> 00:26:23,963 其实我在想为什么我还没有见过她 245 00:26:24,043 --> 00:26:26,483 告诉我 你妈妈怎么了? 246 00:26:39,883 --> 00:26:45,763 不 那不是…我不想谈这个 247 00:26:48,683 --> 00:26:51,043 会很扫兴的 248 00:28:16,403 --> 00:28:18,003 你好 有什么事吗? 249 00:28:18,083 --> 00:28:20,843 吉恩夫人 抱歉在深夜打扰你 250 00:28:24,763 --> 00:28:28,443 我们想跟你谈谈你丈夫的事 251 00:28:32,083 --> 00:28:37,043 不用害怕 我们只是想谈谈 252 00:29:03,403 --> 00:29:04,723 为什么要抓我? 253 00:29:05,563 --> 00:29:10,803 因为你和你在南非运输的工作 254 00:29:11,563 --> 00:29:14,563 如果你们是想进入保险库 我帮不了你 255 00:29:14,643 --> 00:29:18,363 那个地方就像一座堡垒 你们无法靠近它一点六公里以内 256 00:29:21,123 --> 00:29:24,243 我说过保险库的事吗? 257 00:29:35,523 --> 00:29:38,083 我知道你是唯一知道这些密码的人 258 00:29:39,843 --> 00:29:40,923 你是想要黄金 259 00:29:41,003 --> 00:29:45,523 我们正是想要黄金 你说对了 而你 你将帮助我们拿到它 260 00:29:48,923 --> 00:29:52,083 对不起 我做不到 261 00:29:57,443 --> 00:29:59,923 做不到还是不想做? 262 00:30:01,563 --> 00:30:03,483 -都有 -都有 263 00:30:04,763 --> 00:30:08,523 -斯汀 把视频拿给他看 -好 264 00:30:12,003 --> 00:30:16,563 嗯…没错 那是你的妻子 265 00:30:18,163 --> 00:30:19,283 依我看 266 00:30:20,243 --> 00:30:24,243 你有两个选择 帮我们拿到黄金 然后回到你妻子身边 267 00:30:24,323 --> 00:30:26,243 幸福的妻子 幸福的生活 对吧? 268 00:30:27,203 --> 00:30:32,883 或者 你不帮我们 我们拿不到黄金 那里的兄弟… 269 00:30:34,523 --> 00:30:38,163 会让你看着他杀了你的妻子 然后他再来杀了你 270 00:30:40,283 --> 00:30:43,203 无论怎样 在得到我想要的东西之前 我们哪儿也不去 271 00:30:44,923 --> 00:30:45,803 选吧 272 00:30:47,603 --> 00:30:48,683 好的 273 00:30:49,603 --> 00:30:50,843 斯汀 274 00:30:50,923 --> 00:30:52,363 打电话吧 275 00:30:53,323 --> 00:30:54,563 没问题 276 00:30:56,363 --> 00:30:58,763 是的 把妻子处理了 277 00:30:58,843 --> 00:31:03,123 不!不要这样! 278 00:31:03,203 --> 00:31:05,283 好的 先等一下 279 00:31:05,923 --> 00:31:07,323 你准备好说了吗? 280 00:31:09,083 --> 00:31:10,523 有一个问题 281 00:31:11,843 --> 00:31:13,603 你无法复制卡片 282 00:31:18,843 --> 00:31:20,363 该死的! 283 00:31:24,683 --> 00:31:25,963 但是… 284 00:31:26,043 --> 00:31:27,403 但是? 285 00:31:36,363 --> 00:31:37,323 有一个办法 286 00:31:41,003 --> 00:31:42,163 有一个办法 287 00:31:43,523 --> 00:31:45,923 可以不需要通过卡片就拿到黄金 288 00:31:49,083 --> 00:31:50,243 我喜欢这个办法 289 00:32:55,643 --> 00:32:56,723 妈妈 290 00:33:01,083 --> 00:33:02,043 妈妈 291 00:33:03,563 --> 00:33:04,683 请你醒一醒 292 00:33:16,443 --> 00:33:17,803 你快掐死他了 293 00:34:44,443 --> 00:34:45,282 阿莫 294 00:34:46,282 --> 00:34:51,563 我听说赛蒙的事了 如果有什么我能做的 请一定告诉我 295 00:34:52,282 --> 00:34:53,883 坚强点 兄弟 296 00:34:53,963 --> 00:34:57,803 爸爸 新郎 今天是你的大日子 297 00:34:59,123 --> 00:35:01,523 是啊 我们都知道 我永远都做不好那些事情 298 00:35:03,043 --> 00:35:05,363 但不管怎样 恭喜 299 00:35:06,923 --> 00:35:10,763 先生们 请原谅我临时召开这个会议 300 00:35:12,323 --> 00:35:14,843 但是我想告诉你们的事是最重要的 301 00:35:17,283 --> 00:35:18,843 这次的行动取消了 302 00:35:18,923 --> 00:35:22,363 喂喂 等等 什么?谁说的? 303 00:35:24,563 --> 00:35:26,323 -我说的 -等等 爸爸 304 00:35:26,843 --> 00:35:30,963 一切就绪 阿赛叔叔的买手们 他们都准备出发了… 305 00:35:31,043 --> 00:35:31,883 够了 306 00:35:31,963 --> 00:35:35,083 我有工程师来接我们进入安全卡车 307 00:35:35,163 --> 00:35:36,723 现在让我拿他怎么办? 308 00:35:37,323 --> 00:35:38,603 那不是我的问题 309 00:35:40,683 --> 00:35:43,243 赛蒙暂时离开 310 00:35:43,323 --> 00:35:47,163 现在由我来管理组织 我说了算 311 00:35:49,283 --> 00:35:50,923 阿赛叔叔是不会同意的 312 00:35:51,963 --> 00:35:55,403 如果有人对此有疑问 现在就说出来 不然就永远保持安静 313 00:36:01,723 --> 00:36:02,643 很好 314 00:36:04,683 --> 00:36:06,683 我再去倒一杯酒 去他妈的 315 00:36:09,203 --> 00:36:10,163 国王 316 00:36:14,083 --> 00:36:15,243 我兄弟在哪里? 317 00:36:15,963 --> 00:36:18,803 因为自你从博茨瓦纳回来 你就一直表现得很奇怪 318 00:36:18,883 --> 00:36:21,323 先是你弟弟失踪了 然后是我的 319 00:36:21,403 --> 00:36:24,483 现在你又想出一些该死的原因 让我们不要做我们的工作 320 00:36:24,563 --> 00:36:26,243 我一眼就能看出一个有罪的混蛋 321 00:36:26,323 --> 00:36:29,603 现在我正看着一个呢 所以 我再问你一次 322 00:36:30,683 --> 00:36:32,563 我兄弟到底在哪里? 323 00:36:35,043 --> 00:36:37,083 我不知道你在说些什么 324 00:36:44,483 --> 00:36:47,123 这工作百分之八十的内容就是等待 325 00:36:48,003 --> 00:36:49,803 我讨厌等待 326 00:36:49,883 --> 00:36:52,483 所以你也讨厌这份工作 327 00:36:52,563 --> 00:36:55,363 不 我讨厌等待 328 00:36:58,163 --> 00:37:02,643 那么 盖尔巴西亚小姐 329 00:37:04,563 --> 00:37:05,763 说说你的故事 330 00:37:08,363 --> 00:37:09,323 你想知道什么? 331 00:37:10,803 --> 00:37:12,923 我的意思是 你这么漂亮、这么年轻、这么聪明 332 00:37:14,883 --> 00:37:16,203 你为什么要接这个案子? 333 00:37:17,963 --> 00:37:19,163 你真的想知道吗? 334 00:37:22,403 --> 00:37:23,363 值得知道吗? 335 00:37:25,563 --> 00:37:26,603 随便你吧 维克多 336 00:37:30,283 --> 00:37:31,603 告诉你 337 00:37:33,323 --> 00:37:34,563 我有个主意 338 00:37:35,603 --> 00:37:38,683 你帮我打倒马西瑞兄弟 339 00:37:39,203 --> 00:37:42,443 也许 只是也许 我会允许你告诉我原因 340 00:37:45,923 --> 00:37:47,163 允许? 341 00:37:47,963 --> 00:37:48,843 成交? 342 00:37:52,243 --> 00:37:53,163 成交 343 00:39:26,123 --> 00:39:28,083 那是谁? 344 00:39:38,723 --> 00:39:39,803 我不知道 345 00:39:40,883 --> 00:39:42,203 我想知道 346 00:39:57,803 --> 00:39:58,763 不可能 347 00:40:07,443 --> 00:40:08,963 我的天啊 348 00:40:22,243 --> 00:40:23,523 那是维罗妮卡 349 00:40:24,683 --> 00:40:25,963 赛蒙的双胞胎妹妹 350 00:42:29,443 --> 00:42:31,443 字幕翻译:朱未耒