1 00:00:13,083 --> 00:00:14,803 Danke fürs Kommen. 2 00:00:14,883 --> 00:00:16,523 Sie ist eine schöne Braut, oder? 3 00:00:22,403 --> 00:00:26,003 Ich lass euch beide alleine. Ich sag meiner Schwester kurz Hallo. 4 00:00:42,203 --> 00:00:44,123 Mogomotsi Masire. 5 00:00:44,843 --> 00:00:47,403 Tut mir leid… Kenne ich Sie? 6 00:00:47,483 --> 00:00:50,283 Nein, Sie nicht, Ihr Bruder Simon kannte mich. 7 00:00:51,363 --> 00:00:52,763 Danny Steenkamp. 8 00:00:57,003 --> 00:01:00,443 Okay, Sie haben also doch von mir gehört. 9 00:01:01,483 --> 00:01:04,043 Ich erinnere mich nicht, Sie eingeladen zu haben, Steenkamp. 10 00:01:04,803 --> 00:01:05,723 Was wollen Sie hier? 11 00:01:06,603 --> 00:01:08,123 Sie wissen genau, was ich will. 12 00:01:08,763 --> 00:01:11,123 Das, was mir Simon Masire versprochen hatte. 13 00:01:12,003 --> 00:01:12,923 Mein Gold. 14 00:01:15,243 --> 00:01:17,323 Beenden Sie den Job wie geplant. 15 00:01:19,083 --> 00:01:22,323 Sie wissen, was auf dem Spiel steht, falls Sie nicht liefern, oder? 16 00:01:32,523 --> 00:01:35,043 Gut. Schön, dass wir uns einig sind. 17 00:01:35,603 --> 00:01:38,643 Oh, und herzlichen Glückwunsch. 18 00:01:39,163 --> 00:01:41,083 Richten Sie der Braut schöne Grüße aus. 19 00:01:52,043 --> 00:01:53,523 Denkst du, was ich denke? 20 00:01:55,923 --> 00:01:57,083 Auf jeden Fall. 21 00:02:00,563 --> 00:02:02,683 Ein Freund meines Vaters. 22 00:02:07,443 --> 00:02:09,403 Das könnte der neue King von Jo'burg sein. 23 00:02:09,483 --> 00:02:12,643 FRISCH VERHEIRATET! 24 00:03:16,403 --> 00:03:17,283 Hoch. 25 00:03:19,483 --> 00:03:20,563 Ja. 26 00:03:23,483 --> 00:03:24,843 -Mach eine Pause. -Okay. 27 00:03:24,923 --> 00:03:26,603 -Trink etwas Wasser. -Cool. 28 00:03:29,283 --> 00:03:30,203 Was gibt's? 29 00:03:33,003 --> 00:03:36,123 Na, hast du mir nichts zu sagen? 30 00:03:37,723 --> 00:03:39,203 Es gibt nichts zu sagen. 31 00:03:40,243 --> 00:03:41,963 Vee, es ist Jahrzehnte her. 32 00:03:43,203 --> 00:03:44,563 Keneilwe, was willst du? 33 00:03:44,643 --> 00:03:47,883 Die Wahrheit. Ich war am Boden zerstört, als du gestorben bist. 34 00:03:48,483 --> 00:03:50,803 Ich hab nie aufgehört, um dich zu trauern. 35 00:03:50,883 --> 00:03:54,043 Ich hab vor vier Jahren erst aufgehört, von dir zu träumen. 36 00:03:54,723 --> 00:03:57,403 Komm schon, Vee. Was ist passiert? Sag schon. 37 00:03:58,483 --> 00:03:59,403 Was ist passiert? 38 00:03:59,483 --> 00:04:02,363 Hey, Baby, willst du bisschen Spaß? 39 00:04:03,083 --> 00:04:04,363 Ich will sie. 40 00:04:11,563 --> 00:04:12,803 Er will dich. 41 00:04:13,963 --> 00:04:15,083 Geh schon. 42 00:04:16,923 --> 00:04:19,442 Er will dich. 43 00:04:31,483 --> 00:04:32,643 Hallo, Liebes. 44 00:04:33,323 --> 00:04:37,043 Steig ein, ich beiße nicht… außer ich soll. 45 00:04:57,123 --> 00:04:57,963 Gehen wir. 46 00:05:00,643 --> 00:05:03,923 Mein Bruder ist gestorben. Er hat etwas hinterlassen. 47 00:05:06,923 --> 00:05:09,523 Ich rufe euch Ahnen herbei. 48 00:05:17,123 --> 00:05:18,243 Die Meerjungfrau… 49 00:05:20,003 --> 00:05:22,723 will dich nicht gehen lassen. Stimme ihr zu! 50 00:05:23,443 --> 00:05:24,483 Ich stimme ihr zu. 51 00:05:25,083 --> 00:05:27,203 Du hast deinen eigenen Bruder getötet. 52 00:05:28,683 --> 00:05:31,123 Deshalb ist der Fluch auf dich übergegangen. 53 00:05:31,883 --> 00:05:34,283 Mein Bruder wollte das Ding. 54 00:05:35,643 --> 00:05:36,883 Ich will es nicht. 55 00:05:37,843 --> 00:05:40,123 Du kannst die Meerjungfrau verlassen. 56 00:05:42,043 --> 00:05:43,843 Wenn du das aber tust, 57 00:05:44,963 --> 00:05:49,683 verlierst du alles, was du hast. Dein Glück wird dich verlassen. 58 00:05:51,163 --> 00:05:52,683 Willst du das? 59 00:05:54,003 --> 00:05:58,043 Willst du das? Antworte mir! 60 00:06:03,483 --> 00:06:04,683 Und Lester? 61 00:06:06,843 --> 00:06:07,803 Kings, 62 00:06:08,363 --> 00:06:10,283 muss ich Sie ständig daran erinnern, 63 00:06:10,363 --> 00:06:11,923 dass Sie, wenn Sie mit mir reden… 64 00:06:13,323 --> 00:06:15,083 mit Lester reden, okay? 65 00:06:23,643 --> 00:06:24,883 In Ordnung. 66 00:06:28,083 --> 00:06:29,243 Meine Herren… 67 00:06:31,043 --> 00:06:32,683 Jo'burg hat keinen King. 68 00:06:35,603 --> 00:06:37,523 Wer hat das gesagt? 69 00:07:01,003 --> 00:07:04,163 Sie wissen, was auf dem Spiel steht, oder? 70 00:07:07,203 --> 00:07:08,563 Sie kriegen Ihr Gold. 71 00:07:10,003 --> 00:07:11,363 Wir kriegen unser Geld. 72 00:07:13,523 --> 00:07:15,683 Dann müssen wir uns nie wieder sehen. 73 00:07:16,203 --> 00:07:17,523 Gut. 74 00:07:17,603 --> 00:07:19,403 Gut. Schön, dass wir uns einig sind. 75 00:07:20,563 --> 00:07:23,003 Wäre schade, wenn unsere Familien einander den Krieg erklären. 76 00:07:25,843 --> 00:07:29,243 POLIZEI 77 00:07:45,403 --> 00:07:46,523 Warum dauert das so lange? 78 00:07:47,163 --> 00:07:49,283 Moment. Das ist nicht so einfach. 79 00:08:07,083 --> 00:08:08,163 Sting. 80 00:08:10,123 --> 00:08:11,283 Schon unterwegs. 81 00:08:19,443 --> 00:08:21,123 Ich hab dich was gefragt. 82 00:08:23,403 --> 00:08:24,803 Was soll ich denn sagen? 83 00:08:24,883 --> 00:08:27,683 Ich will, dass du mir die Wahrheit sagst. 84 00:08:29,963 --> 00:08:32,243 Warum hat das Räucherbündel neulich nicht gebrannt? 85 00:08:34,163 --> 00:08:35,243 Keine Ahnung. 86 00:08:40,202 --> 00:08:41,763 Mogomotsi, du lügst. 87 00:08:42,643 --> 00:08:44,803 Du willst nicht sagen, was passiert ist. 88 00:08:47,763 --> 00:08:48,963 Ich hab dir die Wahrheit gesagt. 89 00:08:50,963 --> 00:08:52,443 Was ist in Botswana passiert? 90 00:08:55,963 --> 00:09:00,163 Simon rief mich an und sagte, es wäre alles geregelt, also… 91 00:09:02,083 --> 00:09:03,043 kam ich zurück. 92 00:09:04,363 --> 00:09:07,043 Warte, du lügst. 93 00:09:07,123 --> 00:09:09,283 Du verschweigst mir irgendwas. 94 00:09:09,363 --> 00:09:10,603 Angela, bitte. 95 00:09:11,843 --> 00:09:14,443 Ich will Simon auch finden, genau wie du. 96 00:09:17,003 --> 00:09:21,643 Du verheimlichst mir irgendwas, und ich finde heraus, was. 97 00:09:44,483 --> 00:09:46,523 Deine Schwägerin scheint nervös zu sein. 98 00:09:51,403 --> 00:09:52,683 Was ist los, Mo? 99 00:09:54,723 --> 00:09:56,243 Was verschweigst du mir? 100 00:09:58,523 --> 00:09:59,763 Ich muss was erledigen. 101 00:10:03,363 --> 00:10:04,843 Masire-Geheimnisse. 102 00:10:05,923 --> 00:10:07,363 Immer dasselbe. 103 00:10:07,443 --> 00:10:08,443 Wow, 104 00:10:09,483 --> 00:10:11,123 sagt die Frau, die nicht erzählt, 105 00:10:11,203 --> 00:10:13,043 wo sie die letzten Jahrzehnte war. 106 00:10:13,123 --> 00:10:14,763 Amsterdam, 107 00:10:16,123 --> 00:10:19,963 Accra, Nairobi, Gaborone… 108 00:10:20,043 --> 00:10:23,363 Dann war ich eine Weile in Lusaka. 109 00:10:25,643 --> 00:10:29,163 Ach, komm. Du weißt genau, was ich meine. 110 00:10:32,283 --> 00:10:33,963 Wenn du die Chance gehabt hättest… 111 00:10:35,923 --> 00:10:37,883 von dieser Familie wegzukommen… 112 00:10:39,123 --> 00:10:40,403 hättest du sie nicht ergriffen? 113 00:10:49,723 --> 00:10:51,603 Egal, wohin du fährst, ich komme mit. 114 00:11:07,883 --> 00:11:09,603 Hoffentlich bereue ich es nicht. 115 00:11:11,483 --> 00:11:13,083 Wie du meinst, kleiner Bruder. 116 00:11:13,163 --> 00:11:15,363 Lass den Kleiner-Bruder-Quatsch. 117 00:11:16,243 --> 00:11:17,843 Du weiß, wie sehr ich das hasse. 118 00:11:38,523 --> 00:11:39,683 Ja? 119 00:11:39,763 --> 00:11:41,363 Er schlägt heute zu. 120 00:11:42,363 --> 00:11:43,563 Was ist sein Ziel? 121 00:11:44,123 --> 00:11:45,123 Unbekannt. 122 00:11:54,803 --> 00:11:55,843 Basia. 123 00:11:57,163 --> 00:11:58,963 Masire schlägt heute zu. 124 00:12:00,803 --> 00:12:02,323 Komm ins Büro. 125 00:12:13,203 --> 00:12:15,643 SA MINERALIEN-TRANSPORTUNTERNEHMEN 126 00:12:15,723 --> 00:12:17,803 999,9 FEINGOLD NET GEW. 200 G 127 00:12:30,683 --> 00:12:33,843 Sicherheitskontrolle. Truck eins, hier Kontrollraum. 128 00:12:34,683 --> 00:12:36,763 Truck eins ist abfahrbereit. 129 00:12:36,843 --> 00:12:38,883 Truck zwei, wir sind startklar. 130 00:12:47,843 --> 00:12:52,363 SA MINERALIEN-TRANSPORTUNTERNEHMEN 131 00:12:56,483 --> 00:12:57,763 Rede mit mir, was ist los? 132 00:12:59,283 --> 00:13:01,883 -Die sind auf dem Weg. -Okay, cool. 133 00:13:10,203 --> 00:13:11,563 Die Trucks sind vorbeigefahren. 134 00:13:12,363 --> 00:13:13,963 Keneilwe, William, bei euch? 135 00:13:14,043 --> 00:13:15,483 Ich bin hier, alles okay. 136 00:13:16,483 --> 00:13:18,243 -Wir sehen uns auf der anderen Seite. -Okay. 137 00:13:24,403 --> 00:13:25,483 Was? 138 00:13:26,803 --> 00:13:27,883 Bist du sicher? 139 00:13:30,363 --> 00:13:31,523 Ich ruf dich zurück. 140 00:13:32,403 --> 00:13:33,283 Was denn? 141 00:13:34,883 --> 00:13:37,043 Zwei Einsatzwagen wurden als gestohlen gemeldet. 142 00:13:38,403 --> 00:13:40,683 Wer würde zwei Einsatzwagen stehlen? 143 00:13:44,323 --> 00:13:47,803 Jemand, der will, dass sich das Ziel sicher fühlt. 144 00:13:53,723 --> 00:13:54,603 Augenblick. 145 00:14:00,043 --> 00:14:01,203 Danny Steenkamp. 146 00:14:02,243 --> 00:14:04,603 Sag mal, was hat der Anführer 147 00:14:04,683 --> 00:14:07,603 einer kontroversen Diamanten- und Goldfamilie mit einem Masire, 148 00:14:07,683 --> 00:14:10,243 der die letzten zehn Jahre im Knast war, zu tun? 149 00:14:11,323 --> 00:14:12,363 Nichts. 150 00:14:12,923 --> 00:14:14,843 Nichts? Vielleicht. 151 00:14:15,723 --> 00:14:18,763 Vielleicht hat er unerledigte Geschäfte mit jemand anderem. 152 00:14:18,843 --> 00:14:20,643 Jemand mit mehr Ehrgeiz. 153 00:14:31,403 --> 00:14:32,443 Simon Masire. 154 00:14:33,523 --> 00:14:34,403 Richtig. 155 00:14:36,363 --> 00:14:37,843 Verdammt. 156 00:14:38,923 --> 00:14:41,683 -Benachrichtigt alle Einheiten. Sofort. -Alles klar. 157 00:14:46,203 --> 00:14:48,203 Hier Detective Gaxa. 158 00:14:48,283 --> 00:14:51,323 Benachrichtigen Sie alle Bargeld- und Mineralientransporte, 159 00:14:51,403 --> 00:14:53,723 die heute ausliefern. Alles zurückhalten. 160 00:14:55,603 --> 00:14:56,923 Achtung, an alle Trucks. 161 00:14:57,003 --> 00:15:00,563 Erhöhtes Überfallrisiko. Initiieren Sie das Protokoll. 162 00:15:01,443 --> 00:15:02,723 Dies ist keine Übung. 163 00:15:11,523 --> 00:15:14,883 Wir haben beide Tracker verloren. Rufen Sie den Support an. 164 00:15:17,403 --> 00:15:19,683 Okay, Leute, legen wir los. 165 00:15:39,723 --> 00:15:42,363 Komm schon, Mann. Los, los, los! 166 00:15:44,163 --> 00:15:46,643 Sir, ich forderte Luftunterstützung an und denke, dass… 167 00:15:47,563 --> 00:15:50,603 In Ordnung, alle herhören. Wir teilen uns in zwei Teams auf. 168 00:15:50,683 --> 00:15:53,483 Ein Team geht auf die M2, und die andere zum CBD. 169 00:15:53,563 --> 00:15:55,643 Die Leute, hinter denen wir her sind, 170 00:15:56,563 --> 00:15:58,963 sind schwer bewaffnet, gefährlich 171 00:15:59,043 --> 00:16:03,643 und werden nicht kampflos aufgeben. Haltet euch nicht zurück. 172 00:16:57,843 --> 00:16:59,523 Basia, rede mit mir. Was haben wir? 173 00:16:59,603 --> 00:17:02,603 Zwei Trucks von SA Transit fuhren vor weniger als 20 Minuten los. 174 00:17:02,683 --> 00:17:04,203 Womit sind die beladen? 175 00:17:04,283 --> 00:17:07,763 Gold, Victor. Im Wert von 500 Millionen Rand. 176 00:17:07,843 --> 00:17:10,402 Scheiße! Das ist das Ziel. 177 00:17:10,483 --> 00:17:11,563 Was sollen wir tun? 178 00:17:11,642 --> 00:17:13,882 Sag mir, wo die Trucks sind, 179 00:17:13,963 --> 00:17:16,483 und hol mir jeden einzelnen Polizisten in dieser Stadt. 180 00:17:16,563 --> 00:17:19,003 Schon erledigt. Verdammt. 181 00:17:19,083 --> 00:17:20,162 Scheiße! 182 00:17:21,923 --> 00:17:22,963 Scheiße! 183 00:17:23,043 --> 00:17:24,882 Haben wir die Trucks schon geortet? 184 00:17:24,963 --> 00:17:26,763 Luftunterstützung ist unterwegs. 185 00:17:26,843 --> 00:17:27,683 LUFTUNTERSTÜTZUNG ENTSANDT 186 00:17:47,363 --> 00:17:49,683 Der Truck ist vorbeigefahren. Ende. 187 00:18:07,003 --> 00:18:08,603 Okay, kommt! Los geht's! 188 00:18:22,323 --> 00:18:23,203 Komm schon! 189 00:18:24,483 --> 00:18:25,683 Na los. 190 00:18:29,443 --> 00:18:30,283 Was? 191 00:18:38,603 --> 00:18:41,243 Achtung, Verdächtiger ist bewaffnet und gefährlich. 192 00:18:48,523 --> 00:18:49,763 Raus aus dem Truck. 193 00:18:55,243 --> 00:18:56,683 Raus aus dem Truck. 194 00:19:05,243 --> 00:19:06,523 Ich sage es nicht noch mal. 195 00:19:42,563 --> 00:19:45,043 Hey, bist du sicher, du weißt, was du tust? 196 00:19:46,123 --> 00:19:47,443 Wessen Idee war das überhaupt? 197 00:19:47,523 --> 00:19:48,723 Wie sieht's aus? Uns läuft die Zeit davon. 198 00:19:48,803 --> 00:19:50,163 Okay, lass ihn einfach. 199 00:19:55,723 --> 00:19:58,203 Keneilwe, Keneilwe, wie sieht's aus? 200 00:19:58,283 --> 00:20:00,163 Wir sind fast fertig. Ende. 201 00:20:01,643 --> 00:20:02,603 Warte. 202 00:20:03,483 --> 00:20:05,763 Sting, warum dauert das so lange? 203 00:20:05,843 --> 00:20:07,243 Wir sind ja schon dabei. 204 00:20:09,163 --> 00:20:11,803 Hey, warum brauchst du so lange? 205 00:20:11,883 --> 00:20:13,643 Relax. Ich krieg das hin. 206 00:20:13,723 --> 00:20:14,603 Verdammt. 207 00:20:27,563 --> 00:20:30,163 Mo, hörst du das? Mogomotsi? 208 00:20:33,283 --> 00:20:34,483 Uns läuft die Zeit davon. 209 00:20:34,563 --> 00:20:36,123 -Wir müssen los. -Wir müssen los. 210 00:20:37,003 --> 00:20:38,203 Los, los! 211 00:20:38,283 --> 00:20:40,163 -Los! -Okay, ich hab's. 212 00:20:40,243 --> 00:20:41,523 Los, schnell. 213 00:21:01,843 --> 00:21:03,683 -Ich hab's! Fahren wir. -Komm, schnell! 214 00:21:39,763 --> 00:21:41,323 Blöder Hubschrauber! 215 00:21:42,203 --> 00:21:43,523 Wir müssen von der Hauptstraße runter. 216 00:21:46,723 --> 00:21:49,723 Scheiße, schau mal! Einer der Tracker ist wieder online. 217 00:21:49,803 --> 00:21:50,963 Von welchem Truck? 218 00:21:51,683 --> 00:21:53,323 Seltsam, von beiden. 219 00:21:57,923 --> 00:22:00,403 Achtung an alle Einheiten, wir haben sie. 220 00:22:00,483 --> 00:22:01,763 Sie fahren in Richtung Süden. 221 00:22:01,843 --> 00:22:05,283 Wir haben sie. Wir haben sie. Los! 222 00:22:14,323 --> 00:22:15,683 Wir haben sie abgehängt. 223 00:22:16,323 --> 00:22:18,683 Basia, wo zum Teufel steckst du? 224 00:22:19,323 --> 00:22:20,563 Auf der Hauptstraße. 225 00:22:21,163 --> 00:22:23,203 Die sind links in eine Einbahnstraße abgebogen. 226 00:22:23,283 --> 00:22:24,683 Wir sehen uns dort. 227 00:23:38,723 --> 00:23:41,003 An alle Einheiten, wir haben sie eingekesselt. 228 00:23:41,083 --> 00:23:43,883 -Seien Sie vorsichtig. -Verstanden. 229 00:23:51,443 --> 00:23:52,963 Mann, wir haben es geschafft. 230 00:23:53,043 --> 00:23:54,123 -Wir haben es geschafft. -Wir haben es geschafft. 231 00:23:54,203 --> 00:23:55,643 Komm, schnell weg hier. Los. 232 00:23:55,723 --> 00:23:56,763 Ja, fahren wir. 233 00:24:09,763 --> 00:24:10,723 Mist. 234 00:25:19,323 --> 00:25:23,163 CSS SICHERHEITSTRANSPORT 235 00:25:27,963 --> 00:25:29,083 Scheiße! 236 00:25:32,363 --> 00:25:33,523 Das ergibt keinen Sinn. 237 00:25:34,523 --> 00:25:35,603 Diese Mistkerle! 238 00:25:36,843 --> 00:25:38,283 Die haben die Trucks vertauscht. 239 00:25:38,923 --> 00:25:40,963 Wir sind leeren Trucks nachgefahren. 240 00:25:41,603 --> 00:25:43,643 Das Gold könnte auch in Kapstadt sein. 241 00:25:44,923 --> 00:25:45,763 Verdammte Kacke. 242 00:25:45,843 --> 00:25:46,763 Wir sollten… 243 00:25:52,723 --> 00:25:54,523 Tlotlo. Hey! Hey! 244 00:25:55,283 --> 00:25:57,363 Tlotlo! Hey! 245 00:26:11,803 --> 00:26:14,163 Die nächste geht in Ihren Kopf. 246 00:26:15,843 --> 00:26:17,043 Wollen Sie wetten? 247 00:26:29,563 --> 00:26:31,243 Wo ist der andere Fahrer? 248 00:26:48,803 --> 00:26:51,123 Leute, seid vorsichtig. Es wimmelt von Polizisten. 249 00:26:51,203 --> 00:26:53,003 -Okay? -In Ordnung. Cool, cool. 250 00:26:55,443 --> 00:26:57,323 -Verdammt! -Was? 251 00:26:57,883 --> 00:26:58,723 Da kommt jemand. 252 00:27:18,163 --> 00:27:20,243 Okay, schnell weg hier. Komm. 253 00:27:20,323 --> 00:27:21,523 Wir sehen uns dort. 254 00:27:26,403 --> 00:27:27,883 Versuchen wir es noch mal. 255 00:27:29,123 --> 00:27:31,123 Wo ist der andere Fahrer? 256 00:27:42,643 --> 00:27:44,203 -Sehen Sie mich an! -Fick dich. 257 00:27:44,283 --> 00:27:45,603 -Sehen Sie mich an. -Scheiße. 258 00:27:46,283 --> 00:27:47,883 Ich sorge dafür, dass Ihre Leiche 259 00:27:47,963 --> 00:27:50,283 morgen Schlagzeilen macht, wenn Sie nicht reden. 260 00:27:56,163 --> 00:27:57,163 Verdammt! 261 00:28:01,923 --> 00:28:03,883 Sehen Sie, Ayanda. 262 00:28:04,963 --> 00:28:07,483 Sie hätten mir nur sagen sollen, was ich hören will. 263 00:28:07,563 --> 00:28:09,563 -Okay. -Wo zum Teufel ist er? 264 00:28:09,643 --> 00:28:13,203 Okay, irgendwo beim Schrottplatz. 265 00:28:13,283 --> 00:28:14,363 Buthelezi Street. 266 00:28:14,443 --> 00:28:17,243 Bitte töten Sie mich nicht. Bitte töten Sie mich nicht. 267 00:28:17,803 --> 00:28:19,003 -Bitte. -Sehen Sie? 268 00:28:21,483 --> 00:28:23,083 War doch ganz einfach, Ayanda. 269 00:28:26,843 --> 00:28:27,723 Fuck. 270 00:28:39,563 --> 00:28:42,803 So einfach. Sie reden, wir fahren weiter. 271 00:28:52,283 --> 00:28:56,163 CSS SICHERHEITSTRANSPORT 272 00:28:58,843 --> 00:29:00,003 Wo waren Sie so lange? 273 00:29:01,163 --> 00:29:02,123 Wer ist das? 274 00:29:02,723 --> 00:29:04,003 Unser Ass im Ärmel. 275 00:29:04,923 --> 00:29:06,123 Sind Sie bereit? 276 00:29:07,123 --> 00:29:08,083 Rein da. 277 00:29:08,803 --> 00:29:11,563 Veronica, wir sind auf Position. Fahr rein. 278 00:29:51,203 --> 00:29:52,923 Das ist der letzte bekannte Standort. 279 00:30:01,123 --> 00:30:03,083 -Sicher? -Absolut. 280 00:31:47,603 --> 00:31:51,203 Blindgänger! Hey, Blindgänger. Wie weit bist du? 281 00:31:51,283 --> 00:31:55,803 So amüsant Ihre sprachlichen Sticheleien sind, arbeite ich auch nicht schneller. 282 00:31:55,883 --> 00:31:58,003 Mir doch egal, beeil dich. 283 00:31:58,083 --> 00:32:00,883 Lassen Sie mich arbeiten. Vielen Dank. 284 00:32:03,563 --> 00:32:05,323 Selbst für die Grundregeln… 285 00:32:05,403 --> 00:32:07,443 bräuchte ich mehr als zwei Jahre, um sie Ihnen zu erklären. 286 00:32:09,443 --> 00:32:12,243 Lassen Sie mich in Ruhe meine Arbeit fertigmachen. 287 00:32:12,323 --> 00:32:14,643 Verschwinden Sie, sonst wird es nicht fertig! 288 00:32:49,603 --> 00:32:50,723 Alles okay? 289 00:32:52,483 --> 00:32:55,283 Ja. Mir… geht's gut. 290 00:33:31,163 --> 00:33:32,083 ZUGRIFF GEWÄHRT 291 00:33:49,723 --> 00:33:52,483 Er hat's geschafft. Er hat's geschafft. 292 00:34:11,682 --> 00:34:12,843 Gute Arbeit, Sir. 293 00:34:14,722 --> 00:34:16,722 Schade, dass wir uns unter diesen Umständen kennenlernten. 294 00:34:20,483 --> 00:34:21,923 Tlotlo! Mist. 295 00:34:22,682 --> 00:34:23,643 Hey! 296 00:34:25,603 --> 00:34:26,643 Tlotlo! 297 00:34:28,762 --> 00:34:29,643 Hey! 298 00:34:30,883 --> 00:34:31,803 Tlotlo! 299 00:34:41,643 --> 00:34:42,643 Scheiße. Verdammt. 300 00:34:47,443 --> 00:34:52,643 Ihr Gesprächspartner ist nicht erreichbar. Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht. 301 00:35:03,683 --> 00:35:04,843 Ja, hallo. 302 00:35:05,723 --> 00:35:07,763 Ja, er arbeitet. Wir sind fast fertig. 303 00:36:14,723 --> 00:36:15,803 Basia. 304 00:36:19,963 --> 00:36:20,923 Schon unterwegs. 305 00:36:47,643 --> 00:36:49,523 Komm schon, Tlotlo. Geh ran. 306 00:36:50,963 --> 00:36:53,563 Umdrehen, umdrehen, na los. Verdammt. 307 00:36:54,923 --> 00:36:57,043 Los. Zum nächsten Truck. Vorwärts. 308 00:36:58,483 --> 00:37:00,843 Was glotzt du so? Na los, Blindgänger. 309 00:37:03,843 --> 00:37:07,523 Blindgänger, mach den Truck auf, hol das Gold raus. 310 00:37:09,003 --> 00:37:10,043 Beeilung! 311 00:37:12,243 --> 00:37:13,643 Was machst du da? Dreh dich um. 312 00:37:14,363 --> 00:37:17,123 Meine Frau ist schwanger. Wenn Sie schießen wollen, tun Sie es. 313 00:37:18,883 --> 00:37:20,683 Blindgänger, beeil dich. 314 00:37:22,003 --> 00:37:23,123 Hallo. 315 00:37:24,643 --> 00:37:26,963 Blindgänger, mach den blöden Safe auf. 316 00:37:27,043 --> 00:37:29,683 Okay? Mach ihn auf. 317 00:37:35,523 --> 00:37:36,363 Du… 318 00:37:42,603 --> 00:37:43,843 Er ist offen. 319 00:37:47,963 --> 00:37:49,563 Sie machen einen Riesenfehler, Sir. 320 00:37:49,643 --> 00:37:52,443 Nein, Sie machen einen Fehler. 321 00:37:52,523 --> 00:37:55,723 Dachten Sie, Sie hätten keine Feinde mehr? Simon ist weg. 322 00:37:56,323 --> 00:37:59,283 Und das ist die neue Welt, alter Mann. Unsere Welt. 323 00:38:00,923 --> 00:38:03,123 Warten Sie. Warten Sie eine Minute! 324 00:38:03,203 --> 00:38:04,603 Hören Sie auf! 325 00:38:04,683 --> 00:38:07,603 Ich hab es satt, dass Sie mir ständig die Pistole ins Gesicht halten. 326 00:38:07,683 --> 00:38:10,803 Sie sind nur ein Junge, der nicht mal richtig reden kann! 327 00:38:10,883 --> 00:38:13,603 Ich hab zwei Master. Ein verdammt… 328 00:38:13,683 --> 00:38:14,523 Genug! 329 00:38:21,483 --> 00:38:24,403 Tut mir leid, aber der war sowas von nervig. 330 00:38:37,083 --> 00:38:38,323 Du hältst dich für den Obermacker? 331 00:38:40,483 --> 00:38:42,763 Wir sind hier. Wir übernehmen jetzt, Wichser. 332 00:38:44,443 --> 00:38:47,643 Was? Waffe weg. Sonst blas ich ihm den Kopf weg. 333 00:38:50,763 --> 00:38:53,483 Ich meine es ernst. Sie soll die Waffe auf den Boden legen. 334 00:38:54,403 --> 00:38:55,683 Sonst bringe ich ihn um. 335 00:38:56,603 --> 00:38:58,603 Los, stell dich nicht so an. 336 00:39:02,043 --> 00:39:04,603 Ja. Ja. Ja. 337 00:39:07,043 --> 00:39:08,683 Komm zu deinem Bruder. 338 00:39:10,883 --> 00:39:11,923 Komm schon. 339 00:39:29,083 --> 00:39:30,523 Ja. Ich hab die Masires. 340 00:39:31,683 --> 00:39:33,283 Ich schicke jemanden. 341 00:39:34,763 --> 00:39:35,843 Alles klar. 342 00:39:37,603 --> 00:39:40,003 Ihr dachtet wohl, ihr hättet für immer das Sagen. 343 00:39:41,043 --> 00:39:42,563 Was glaubt ihr, was das ist? 344 00:39:42,643 --> 00:39:44,963 Die neuen Kings sind in der Stadt, verstanden… 345 00:39:48,683 --> 00:39:49,923 Sieh dich um. 346 00:39:51,003 --> 00:39:53,523 Ich sagte doch, dass Sie einen Riesenfehler machen. 347 00:39:55,283 --> 00:39:56,683 Wo ist Tlotlo? 348 00:39:57,563 --> 00:39:58,843 Der Junge ist abgehauen. 349 00:39:59,563 --> 00:40:01,363 -Irgendwas stimmt nicht. -Okay, wir haben keine Zeit. 350 00:40:01,443 --> 00:40:03,523 Wir sollten das Gold nehmen und verschwinden. 351 00:40:25,483 --> 00:40:27,523 Von nun an machen wir die Dinge auf meine Art. 352 00:40:29,483 --> 00:40:30,523 Verstanden? 353 00:41:03,643 --> 00:41:04,643 Ja! 354 00:41:04,723 --> 00:41:06,003 Was wollt ihr von mir? 355 00:41:06,083 --> 00:41:07,203 Los, steig ein! 356 00:41:07,283 --> 00:41:08,803 -Hey, Leute. -Na los. 357 00:41:08,883 --> 00:41:10,443 Los, rein da. Schnell. 358 00:41:14,323 --> 00:41:16,763 Was zur Hölle? Was zur Hölle! 359 00:41:42,163 --> 00:41:43,243 Was? 360 00:41:44,043 --> 00:41:45,763 Irgendwas ist mit Simon passiert. 361 00:41:48,123 --> 00:41:49,843 Und zwischen dir und Simon. 362 00:41:52,563 --> 00:41:54,323 Erzähl es mir, wenn du so weit bist. 363 00:42:31,483 --> 00:42:32,323 BOTSWANA METALLE 364 00:43:21,083 --> 00:43:23,603 Hilfe! Hilfe! 365 00:45:42,763 --> 00:45:45,883 Untertitel von: Anja Bauer