1
00:00:13,083 --> 00:00:14,803
Danke fürs Kommen.
2
00:00:14,883 --> 00:00:16,523
Sie ist eine schöne Braut, oder?
3
00:00:22,403 --> 00:00:26,003
Ich lass euch beide alleine.
Ich sag meiner Schwester kurz Hallo.
4
00:00:42,203 --> 00:00:44,123
Mogomotsi Masire.
5
00:00:44,843 --> 00:00:47,403
Tut mir leid… Kenne ich Sie?
6
00:00:47,483 --> 00:00:50,283
Nein, Sie nicht,
Ihr Bruder Simon kannte mich.
7
00:00:51,363 --> 00:00:52,763
Danny Steenkamp.
8
00:00:57,003 --> 00:01:00,443
Okay, Sie haben also doch von mir gehört.
9
00:01:01,483 --> 00:01:04,043
Ich erinnere mich nicht,
Sie eingeladen zu haben, Steenkamp.
10
00:01:04,803 --> 00:01:05,723
Was wollen Sie hier?
11
00:01:06,603 --> 00:01:08,123
Sie wissen genau, was ich will.
12
00:01:08,763 --> 00:01:11,123
Das, was mir Simon Masire
versprochen hatte.
13
00:01:12,003 --> 00:01:12,923
Mein Gold.
14
00:01:15,243 --> 00:01:17,323
Beenden Sie den Job wie geplant.
15
00:01:19,083 --> 00:01:22,323
Sie wissen, was auf dem Spiel steht,
falls Sie nicht liefern, oder?
16
00:01:32,523 --> 00:01:35,043
Gut. Schön, dass wir uns einig sind.
17
00:01:35,603 --> 00:01:38,643
Oh, und herzlichen Glückwunsch.
18
00:01:39,163 --> 00:01:41,083
Richten Sie der Braut schöne Grüße aus.
19
00:01:52,043 --> 00:01:53,523
Denkst du, was ich denke?
20
00:01:55,923 --> 00:01:57,083
Auf jeden Fall.
21
00:02:00,563 --> 00:02:02,683
Ein Freund meines Vaters.
22
00:02:07,443 --> 00:02:09,403
Das könnte der neue King von Jo'burg sein.
23
00:02:09,483 --> 00:02:12,643
FRISCH VERHEIRATET!
24
00:03:16,403 --> 00:03:17,283
Hoch.
25
00:03:19,483 --> 00:03:20,563
Ja.
26
00:03:23,483 --> 00:03:24,843
-Mach eine Pause.
-Okay.
27
00:03:24,923 --> 00:03:26,603
-Trink etwas Wasser.
-Cool.
28
00:03:29,283 --> 00:03:30,203
Was gibt's?
29
00:03:33,003 --> 00:03:36,123
Na, hast du mir nichts zu sagen?
30
00:03:37,723 --> 00:03:39,203
Es gibt nichts zu sagen.
31
00:03:40,243 --> 00:03:41,963
Vee, es ist Jahrzehnte her.
32
00:03:43,203 --> 00:03:44,563
Keneilwe, was willst du?
33
00:03:44,643 --> 00:03:47,883
Die Wahrheit. Ich war am Boden zerstört,
als du gestorben bist.
34
00:03:48,483 --> 00:03:50,803
Ich hab nie aufgehört, um dich zu trauern.
35
00:03:50,883 --> 00:03:54,043
Ich hab vor vier Jahren erst aufgehört,
von dir zu träumen.
36
00:03:54,723 --> 00:03:57,403
Komm schon, Vee. Was ist passiert?
Sag schon.
37
00:03:58,483 --> 00:03:59,403
Was ist passiert?
38
00:03:59,483 --> 00:04:02,363
Hey, Baby, willst du bisschen Spaß?
39
00:04:03,083 --> 00:04:04,363
Ich will sie.
40
00:04:11,563 --> 00:04:12,803
Er will dich.
41
00:04:13,963 --> 00:04:15,083
Geh schon.
42
00:04:16,923 --> 00:04:19,442
Er will dich.
43
00:04:31,483 --> 00:04:32,643
Hallo, Liebes.
44
00:04:33,323 --> 00:04:37,043
Steig ein, ich beiße nicht…
außer ich soll.
45
00:04:57,123 --> 00:04:57,963
Gehen wir.
46
00:05:00,643 --> 00:05:03,923
Mein Bruder ist gestorben.
Er hat etwas hinterlassen.
47
00:05:06,923 --> 00:05:09,523
Ich rufe euch Ahnen herbei.
48
00:05:17,123 --> 00:05:18,243
Die Meerjungfrau…
49
00:05:20,003 --> 00:05:22,723
will dich nicht gehen lassen.
Stimme ihr zu!
50
00:05:23,443 --> 00:05:24,483
Ich stimme ihr zu.
51
00:05:25,083 --> 00:05:27,203
Du hast deinen eigenen Bruder getötet.
52
00:05:28,683 --> 00:05:31,123
Deshalb ist der Fluch
auf dich übergegangen.
53
00:05:31,883 --> 00:05:34,283
Mein Bruder wollte das Ding.
54
00:05:35,643 --> 00:05:36,883
Ich will es nicht.
55
00:05:37,843 --> 00:05:40,123
Du kannst die Meerjungfrau verlassen.
56
00:05:42,043 --> 00:05:43,843
Wenn du das aber tust,
57
00:05:44,963 --> 00:05:49,683
verlierst du alles, was du hast.
Dein Glück wird dich verlassen.
58
00:05:51,163 --> 00:05:52,683
Willst du das?
59
00:05:54,003 --> 00:05:58,043
Willst du das? Antworte mir!
60
00:06:03,483 --> 00:06:04,683
Und Lester?
61
00:06:06,843 --> 00:06:07,803
Kings,
62
00:06:08,363 --> 00:06:10,283
muss ich Sie ständig daran erinnern,
63
00:06:10,363 --> 00:06:11,923
dass Sie, wenn Sie mit mir reden…
64
00:06:13,323 --> 00:06:15,083
mit Lester reden, okay?
65
00:06:23,643 --> 00:06:24,883
In Ordnung.
66
00:06:28,083 --> 00:06:29,243
Meine Herren…
67
00:06:31,043 --> 00:06:32,683
Jo'burg hat keinen King.
68
00:06:35,603 --> 00:06:37,523
Wer hat das gesagt?
69
00:07:01,003 --> 00:07:04,163
Sie wissen, was auf dem Spiel steht, oder?
70
00:07:07,203 --> 00:07:08,563
Sie kriegen Ihr Gold.
71
00:07:10,003 --> 00:07:11,363
Wir kriegen unser Geld.
72
00:07:13,523 --> 00:07:15,683
Dann müssen wir uns nie wieder sehen.
73
00:07:16,203 --> 00:07:17,523
Gut.
74
00:07:17,603 --> 00:07:19,403
Gut. Schön, dass wir uns einig sind.
75
00:07:20,563 --> 00:07:23,003
Wäre schade, wenn unsere Familien
einander den Krieg erklären.
76
00:07:25,843 --> 00:07:29,243
POLIZEI
77
00:07:45,403 --> 00:07:46,523
Warum dauert das so lange?
78
00:07:47,163 --> 00:07:49,283
Moment. Das ist nicht so einfach.
79
00:08:07,083 --> 00:08:08,163
Sting.
80
00:08:10,123 --> 00:08:11,283
Schon unterwegs.
81
00:08:19,443 --> 00:08:21,123
Ich hab dich was gefragt.
82
00:08:23,403 --> 00:08:24,803
Was soll ich denn sagen?
83
00:08:24,883 --> 00:08:27,683
Ich will, dass du mir die Wahrheit sagst.
84
00:08:29,963 --> 00:08:32,243
Warum hat das Räucherbündel
neulich nicht gebrannt?
85
00:08:34,163 --> 00:08:35,243
Keine Ahnung.
86
00:08:40,202 --> 00:08:41,763
Mogomotsi, du lügst.
87
00:08:42,643 --> 00:08:44,803
Du willst nicht sagen, was passiert ist.
88
00:08:47,763 --> 00:08:48,963
Ich hab dir die Wahrheit gesagt.
89
00:08:50,963 --> 00:08:52,443
Was ist in Botswana passiert?
90
00:08:55,963 --> 00:09:00,163
Simon rief mich an und sagte,
es wäre alles geregelt, also…
91
00:09:02,083 --> 00:09:03,043
kam ich zurück.
92
00:09:04,363 --> 00:09:07,043
Warte, du lügst.
93
00:09:07,123 --> 00:09:09,283
Du verschweigst mir irgendwas.
94
00:09:09,363 --> 00:09:10,603
Angela, bitte.
95
00:09:11,843 --> 00:09:14,443
Ich will Simon auch finden, genau wie du.
96
00:09:17,003 --> 00:09:21,643
Du verheimlichst mir irgendwas,
und ich finde heraus, was.
97
00:09:44,483 --> 00:09:46,523
Deine Schwägerin scheint nervös zu sein.
98
00:09:51,403 --> 00:09:52,683
Was ist los, Mo?
99
00:09:54,723 --> 00:09:56,243
Was verschweigst du mir?
100
00:09:58,523 --> 00:09:59,763
Ich muss was erledigen.
101
00:10:03,363 --> 00:10:04,843
Masire-Geheimnisse.
102
00:10:05,923 --> 00:10:07,363
Immer dasselbe.
103
00:10:07,443 --> 00:10:08,443
Wow,
104
00:10:09,483 --> 00:10:11,123
sagt die Frau, die nicht erzählt,
105
00:10:11,203 --> 00:10:13,043
wo sie die letzten Jahrzehnte war.
106
00:10:13,123 --> 00:10:14,763
Amsterdam,
107
00:10:16,123 --> 00:10:19,963
Accra, Nairobi, Gaborone…
108
00:10:20,043 --> 00:10:23,363
Dann war ich eine Weile in Lusaka.
109
00:10:25,643 --> 00:10:29,163
Ach, komm. Du weißt genau, was ich meine.
110
00:10:32,283 --> 00:10:33,963
Wenn du die Chance gehabt hättest…
111
00:10:35,923 --> 00:10:37,883
von dieser Familie wegzukommen…
112
00:10:39,123 --> 00:10:40,403
hättest du sie nicht ergriffen?
113
00:10:49,723 --> 00:10:51,603
Egal, wohin du fährst, ich komme mit.
114
00:11:07,883 --> 00:11:09,603
Hoffentlich bereue ich es nicht.
115
00:11:11,483 --> 00:11:13,083
Wie du meinst, kleiner Bruder.
116
00:11:13,163 --> 00:11:15,363
Lass den Kleiner-Bruder-Quatsch.
117
00:11:16,243 --> 00:11:17,843
Du weiß, wie sehr ich das hasse.
118
00:11:38,523 --> 00:11:39,683
Ja?
119
00:11:39,763 --> 00:11:41,363
Er schlägt heute zu.
120
00:11:42,363 --> 00:11:43,563
Was ist sein Ziel?
121
00:11:44,123 --> 00:11:45,123
Unbekannt.
122
00:11:54,803 --> 00:11:55,843
Basia.
123
00:11:57,163 --> 00:11:58,963
Masire schlägt heute zu.
124
00:12:00,803 --> 00:12:02,323
Komm ins Büro.
125
00:12:13,203 --> 00:12:15,643
SA MINERALIEN-TRANSPORTUNTERNEHMEN
126
00:12:15,723 --> 00:12:17,803
999,9 FEINGOLD NET GEW. 200 G
127
00:12:30,683 --> 00:12:33,843
Sicherheitskontrolle.
Truck eins, hier Kontrollraum.
128
00:12:34,683 --> 00:12:36,763
Truck eins ist abfahrbereit.
129
00:12:36,843 --> 00:12:38,883
Truck zwei, wir sind startklar.
130
00:12:47,843 --> 00:12:52,363
SA MINERALIEN-TRANSPORTUNTERNEHMEN
131
00:12:56,483 --> 00:12:57,763
Rede mit mir, was ist los?
132
00:12:59,283 --> 00:13:01,883
-Die sind auf dem Weg.
-Okay, cool.
133
00:13:10,203 --> 00:13:11,563
Die Trucks sind vorbeigefahren.
134
00:13:12,363 --> 00:13:13,963
Keneilwe, William, bei euch?
135
00:13:14,043 --> 00:13:15,483
Ich bin hier, alles okay.
136
00:13:16,483 --> 00:13:18,243
-Wir sehen uns auf der anderen Seite.
-Okay.
137
00:13:24,403 --> 00:13:25,483
Was?
138
00:13:26,803 --> 00:13:27,883
Bist du sicher?
139
00:13:30,363 --> 00:13:31,523
Ich ruf dich zurück.
140
00:13:32,403 --> 00:13:33,283
Was denn?
141
00:13:34,883 --> 00:13:37,043
Zwei Einsatzwagen wurden
als gestohlen gemeldet.
142
00:13:38,403 --> 00:13:40,683
Wer würde zwei Einsatzwagen stehlen?
143
00:13:44,323 --> 00:13:47,803
Jemand, der will,
dass sich das Ziel sicher fühlt.
144
00:13:53,723 --> 00:13:54,603
Augenblick.
145
00:14:00,043 --> 00:14:01,203
Danny Steenkamp.
146
00:14:02,243 --> 00:14:04,603
Sag mal, was hat der Anführer
147
00:14:04,683 --> 00:14:07,603
einer kontroversen Diamanten-
und Goldfamilie mit einem Masire,
148
00:14:07,683 --> 00:14:10,243
der die letzten zehn Jahre
im Knast war, zu tun?
149
00:14:11,323 --> 00:14:12,363
Nichts.
150
00:14:12,923 --> 00:14:14,843
Nichts? Vielleicht.
151
00:14:15,723 --> 00:14:18,763
Vielleicht hat er unerledigte Geschäfte
mit jemand anderem.
152
00:14:18,843 --> 00:14:20,643
Jemand mit mehr Ehrgeiz.
153
00:14:31,403 --> 00:14:32,443
Simon Masire.
154
00:14:33,523 --> 00:14:34,403
Richtig.
155
00:14:36,363 --> 00:14:37,843
Verdammt.
156
00:14:38,923 --> 00:14:41,683
-Benachrichtigt alle Einheiten. Sofort.
-Alles klar.
157
00:14:46,203 --> 00:14:48,203
Hier Detective Gaxa.
158
00:14:48,283 --> 00:14:51,323
Benachrichtigen Sie alle Bargeld-
und Mineralientransporte,
159
00:14:51,403 --> 00:14:53,723
die heute ausliefern. Alles zurückhalten.
160
00:14:55,603 --> 00:14:56,923
Achtung, an alle Trucks.
161
00:14:57,003 --> 00:15:00,563
Erhöhtes Überfallrisiko.
Initiieren Sie das Protokoll.
162
00:15:01,443 --> 00:15:02,723
Dies ist keine Übung.
163
00:15:11,523 --> 00:15:14,883
Wir haben beide Tracker verloren.
Rufen Sie den Support an.
164
00:15:17,403 --> 00:15:19,683
Okay, Leute, legen wir los.
165
00:15:39,723 --> 00:15:42,363
Komm schon, Mann.
Los, los, los!
166
00:15:44,163 --> 00:15:46,643
Sir, ich forderte Luftunterstützung an
und denke, dass…
167
00:15:47,563 --> 00:15:50,603
In Ordnung, alle herhören.
Wir teilen uns in zwei Teams auf.
168
00:15:50,683 --> 00:15:53,483
Ein Team geht auf die M2,
und die andere zum CBD.
169
00:15:53,563 --> 00:15:55,643
Die Leute, hinter denen wir her sind,
170
00:15:56,563 --> 00:15:58,963
sind schwer bewaffnet, gefährlich
171
00:15:59,043 --> 00:16:03,643
und werden nicht kampflos aufgeben.
Haltet euch nicht zurück.
172
00:16:57,843 --> 00:16:59,523
Basia, rede mit mir. Was haben wir?
173
00:16:59,603 --> 00:17:02,603
Zwei Trucks von SA Transit fuhren
vor weniger als 20 Minuten los.
174
00:17:02,683 --> 00:17:04,203
Womit sind die beladen?
175
00:17:04,283 --> 00:17:07,763
Gold, Victor.
Im Wert von 500 Millionen Rand.
176
00:17:07,843 --> 00:17:10,402
Scheiße! Das ist das Ziel.
177
00:17:10,483 --> 00:17:11,563
Was sollen wir tun?
178
00:17:11,642 --> 00:17:13,882
Sag mir, wo die Trucks sind,
179
00:17:13,963 --> 00:17:16,483
und hol mir jeden einzelnen Polizisten
in dieser Stadt.
180
00:17:16,563 --> 00:17:19,003
Schon erledigt. Verdammt.
181
00:17:19,083 --> 00:17:20,162
Scheiße!
182
00:17:21,923 --> 00:17:22,963
Scheiße!
183
00:17:23,043 --> 00:17:24,882
Haben wir die Trucks schon geortet?
184
00:17:24,963 --> 00:17:26,763
Luftunterstützung ist unterwegs.
185
00:17:26,843 --> 00:17:27,683
LUFTUNTERSTÜTZUNG ENTSANDT
186
00:17:47,363 --> 00:17:49,683
Der Truck ist vorbeigefahren. Ende.
187
00:18:07,003 --> 00:18:08,603
Okay, kommt! Los geht's!
188
00:18:22,323 --> 00:18:23,203
Komm schon!
189
00:18:24,483 --> 00:18:25,683
Na los.
190
00:18:29,443 --> 00:18:30,283
Was?
191
00:18:38,603 --> 00:18:41,243
Achtung, Verdächtiger
ist bewaffnet und gefährlich.
192
00:18:48,523 --> 00:18:49,763
Raus aus dem Truck.
193
00:18:55,243 --> 00:18:56,683
Raus aus dem Truck.
194
00:19:05,243 --> 00:19:06,523
Ich sage es nicht noch mal.
195
00:19:42,563 --> 00:19:45,043
Hey, bist du sicher,
du weißt, was du tust?
196
00:19:46,123 --> 00:19:47,443
Wessen Idee war das überhaupt?
197
00:19:47,523 --> 00:19:48,723
Wie sieht's aus? Uns läuft die Zeit davon.
198
00:19:48,803 --> 00:19:50,163
Okay, lass ihn einfach.
199
00:19:55,723 --> 00:19:58,203
Keneilwe, Keneilwe, wie sieht's aus?
200
00:19:58,283 --> 00:20:00,163
Wir sind fast fertig. Ende.
201
00:20:01,643 --> 00:20:02,603
Warte.
202
00:20:03,483 --> 00:20:05,763
Sting, warum dauert das so lange?
203
00:20:05,843 --> 00:20:07,243
Wir sind ja schon dabei.
204
00:20:09,163 --> 00:20:11,803
Hey, warum brauchst du so lange?
205
00:20:11,883 --> 00:20:13,643
Relax. Ich krieg das hin.
206
00:20:13,723 --> 00:20:14,603
Verdammt.
207
00:20:27,563 --> 00:20:30,163
Mo, hörst du das? Mogomotsi?
208
00:20:33,283 --> 00:20:34,483
Uns läuft die Zeit davon.
209
00:20:34,563 --> 00:20:36,123
-Wir müssen los.
-Wir müssen los.
210
00:20:37,003 --> 00:20:38,203
Los, los!
211
00:20:38,283 --> 00:20:40,163
-Los!
-Okay, ich hab's.
212
00:20:40,243 --> 00:20:41,523
Los, schnell.
213
00:21:01,843 --> 00:21:03,683
-Ich hab's! Fahren wir.
-Komm, schnell!
214
00:21:39,763 --> 00:21:41,323
Blöder Hubschrauber!
215
00:21:42,203 --> 00:21:43,523
Wir müssen von der Hauptstraße runter.
216
00:21:46,723 --> 00:21:49,723
Scheiße, schau mal!
Einer der Tracker ist wieder online.
217
00:21:49,803 --> 00:21:50,963
Von welchem Truck?
218
00:21:51,683 --> 00:21:53,323
Seltsam, von beiden.
219
00:21:57,923 --> 00:22:00,403
Achtung an alle Einheiten, wir haben sie.
220
00:22:00,483 --> 00:22:01,763
Sie fahren in Richtung Süden.
221
00:22:01,843 --> 00:22:05,283
Wir haben sie. Wir haben sie. Los!
222
00:22:14,323 --> 00:22:15,683
Wir haben sie abgehängt.
223
00:22:16,323 --> 00:22:18,683
Basia, wo zum Teufel steckst du?
224
00:22:19,323 --> 00:22:20,563
Auf der Hauptstraße.
225
00:22:21,163 --> 00:22:23,203
Die sind links
in eine Einbahnstraße abgebogen.
226
00:22:23,283 --> 00:22:24,683
Wir sehen uns dort.
227
00:23:38,723 --> 00:23:41,003
An alle Einheiten,
wir haben sie eingekesselt.
228
00:23:41,083 --> 00:23:43,883
-Seien Sie vorsichtig.
-Verstanden.
229
00:23:51,443 --> 00:23:52,963
Mann, wir haben es geschafft.
230
00:23:53,043 --> 00:23:54,123
-Wir haben es geschafft.
-Wir haben es geschafft.
231
00:23:54,203 --> 00:23:55,643
Komm, schnell weg hier. Los.
232
00:23:55,723 --> 00:23:56,763
Ja, fahren wir.
233
00:24:09,763 --> 00:24:10,723
Mist.
234
00:25:19,323 --> 00:25:23,163
CSS SICHERHEITSTRANSPORT
235
00:25:27,963 --> 00:25:29,083
Scheiße!
236
00:25:32,363 --> 00:25:33,523
Das ergibt keinen Sinn.
237
00:25:34,523 --> 00:25:35,603
Diese Mistkerle!
238
00:25:36,843 --> 00:25:38,283
Die haben die Trucks vertauscht.
239
00:25:38,923 --> 00:25:40,963
Wir sind leeren Trucks nachgefahren.
240
00:25:41,603 --> 00:25:43,643
Das Gold könnte auch in Kapstadt sein.
241
00:25:44,923 --> 00:25:45,763
Verdammte Kacke.
242
00:25:45,843 --> 00:25:46,763
Wir sollten…
243
00:25:52,723 --> 00:25:54,523
Tlotlo. Hey! Hey!
244
00:25:55,283 --> 00:25:57,363
Tlotlo! Hey!
245
00:26:11,803 --> 00:26:14,163
Die nächste geht in Ihren Kopf.
246
00:26:15,843 --> 00:26:17,043
Wollen Sie wetten?
247
00:26:29,563 --> 00:26:31,243
Wo ist der andere Fahrer?
248
00:26:48,803 --> 00:26:51,123
Leute, seid vorsichtig.
Es wimmelt von Polizisten.
249
00:26:51,203 --> 00:26:53,003
-Okay?
-In Ordnung. Cool, cool.
250
00:26:55,443 --> 00:26:57,323
-Verdammt!
-Was?
251
00:26:57,883 --> 00:26:58,723
Da kommt jemand.
252
00:27:18,163 --> 00:27:20,243
Okay, schnell weg hier. Komm.
253
00:27:20,323 --> 00:27:21,523
Wir sehen uns dort.
254
00:27:26,403 --> 00:27:27,883
Versuchen wir es noch mal.
255
00:27:29,123 --> 00:27:31,123
Wo ist der andere Fahrer?
256
00:27:42,643 --> 00:27:44,203
-Sehen Sie mich an!
-Fick dich.
257
00:27:44,283 --> 00:27:45,603
-Sehen Sie mich an.
-Scheiße.
258
00:27:46,283 --> 00:27:47,883
Ich sorge dafür, dass Ihre Leiche
259
00:27:47,963 --> 00:27:50,283
morgen Schlagzeilen macht,
wenn Sie nicht reden.
260
00:27:56,163 --> 00:27:57,163
Verdammt!
261
00:28:01,923 --> 00:28:03,883
Sehen Sie, Ayanda.
262
00:28:04,963 --> 00:28:07,483
Sie hätten mir nur sagen sollen,
was ich hören will.
263
00:28:07,563 --> 00:28:09,563
-Okay.
-Wo zum Teufel ist er?
264
00:28:09,643 --> 00:28:13,203
Okay, irgendwo beim Schrottplatz.
265
00:28:13,283 --> 00:28:14,363
Buthelezi Street.
266
00:28:14,443 --> 00:28:17,243
Bitte töten Sie mich nicht.
Bitte töten Sie mich nicht.
267
00:28:17,803 --> 00:28:19,003
-Bitte.
-Sehen Sie?
268
00:28:21,483 --> 00:28:23,083
War doch ganz einfach, Ayanda.
269
00:28:26,843 --> 00:28:27,723
Fuck.
270
00:28:39,563 --> 00:28:42,803
So einfach. Sie reden, wir fahren weiter.
271
00:28:52,283 --> 00:28:56,163
CSS SICHERHEITSTRANSPORT
272
00:28:58,843 --> 00:29:00,003
Wo waren Sie so lange?
273
00:29:01,163 --> 00:29:02,123
Wer ist das?
274
00:29:02,723 --> 00:29:04,003
Unser Ass im Ärmel.
275
00:29:04,923 --> 00:29:06,123
Sind Sie bereit?
276
00:29:07,123 --> 00:29:08,083
Rein da.
277
00:29:08,803 --> 00:29:11,563
Veronica, wir sind auf Position.
Fahr rein.
278
00:29:51,203 --> 00:29:52,923
Das ist der letzte bekannte Standort.
279
00:30:01,123 --> 00:30:03,083
-Sicher?
-Absolut.
280
00:31:47,603 --> 00:31:51,203
Blindgänger! Hey, Blindgänger.
Wie weit bist du?
281
00:31:51,283 --> 00:31:55,803
So amüsant Ihre sprachlichen Sticheleien
sind, arbeite ich auch nicht schneller.
282
00:31:55,883 --> 00:31:58,003
Mir doch egal, beeil dich.
283
00:31:58,083 --> 00:32:00,883
Lassen Sie mich arbeiten. Vielen Dank.
284
00:32:03,563 --> 00:32:05,323
Selbst für die Grundregeln…
285
00:32:05,403 --> 00:32:07,443
bräuchte ich mehr als zwei Jahre,
um sie Ihnen zu erklären.
286
00:32:09,443 --> 00:32:12,243
Lassen Sie mich in Ruhe
meine Arbeit fertigmachen.
287
00:32:12,323 --> 00:32:14,643
Verschwinden Sie,
sonst wird es nicht fertig!
288
00:32:49,603 --> 00:32:50,723
Alles okay?
289
00:32:52,483 --> 00:32:55,283
Ja. Mir… geht's gut.
290
00:33:31,163 --> 00:33:32,083
ZUGRIFF GEWÄHRT
291
00:33:49,723 --> 00:33:52,483
Er hat's geschafft. Er hat's geschafft.
292
00:34:11,682 --> 00:34:12,843
Gute Arbeit, Sir.
293
00:34:14,722 --> 00:34:16,722
Schade, dass wir uns
unter diesen Umständen kennenlernten.
294
00:34:20,483 --> 00:34:21,923
Tlotlo! Mist.
295
00:34:22,682 --> 00:34:23,643
Hey!
296
00:34:25,603 --> 00:34:26,643
Tlotlo!
297
00:34:28,762 --> 00:34:29,643
Hey!
298
00:34:30,883 --> 00:34:31,803
Tlotlo!
299
00:34:41,643 --> 00:34:42,643
Scheiße. Verdammt.
300
00:34:47,443 --> 00:34:52,643
Ihr Gesprächspartner ist nicht erreichbar.
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht.
301
00:35:03,683 --> 00:35:04,843
Ja, hallo.
302
00:35:05,723 --> 00:35:07,763
Ja, er arbeitet. Wir sind fast fertig.
303
00:36:14,723 --> 00:36:15,803
Basia.
304
00:36:19,963 --> 00:36:20,923
Schon unterwegs.
305
00:36:47,643 --> 00:36:49,523
Komm schon, Tlotlo. Geh ran.
306
00:36:50,963 --> 00:36:53,563
Umdrehen, umdrehen, na los. Verdammt.
307
00:36:54,923 --> 00:36:57,043
Los. Zum nächsten Truck. Vorwärts.
308
00:36:58,483 --> 00:37:00,843
Was glotzt du so? Na los, Blindgänger.
309
00:37:03,843 --> 00:37:07,523
Blindgänger, mach den Truck auf,
hol das Gold raus.
310
00:37:09,003 --> 00:37:10,043
Beeilung!
311
00:37:12,243 --> 00:37:13,643
Was machst du da? Dreh dich um.
312
00:37:14,363 --> 00:37:17,123
Meine Frau ist schwanger.
Wenn Sie schießen wollen, tun Sie es.
313
00:37:18,883 --> 00:37:20,683
Blindgänger, beeil dich.
314
00:37:22,003 --> 00:37:23,123
Hallo.
315
00:37:24,643 --> 00:37:26,963
Blindgänger, mach den blöden Safe auf.
316
00:37:27,043 --> 00:37:29,683
Okay? Mach ihn auf.
317
00:37:35,523 --> 00:37:36,363
Du…
318
00:37:42,603 --> 00:37:43,843
Er ist offen.
319
00:37:47,963 --> 00:37:49,563
Sie machen einen Riesenfehler, Sir.
320
00:37:49,643 --> 00:37:52,443
Nein, Sie machen einen Fehler.
321
00:37:52,523 --> 00:37:55,723
Dachten Sie, Sie hätten keine Feinde mehr?
Simon ist weg.
322
00:37:56,323 --> 00:37:59,283
Und das ist die neue Welt, alter Mann.
Unsere Welt.
323
00:38:00,923 --> 00:38:03,123
Warten Sie. Warten Sie eine Minute!
324
00:38:03,203 --> 00:38:04,603
Hören Sie auf!
325
00:38:04,683 --> 00:38:07,603
Ich hab es satt, dass Sie mir ständig
die Pistole ins Gesicht halten.
326
00:38:07,683 --> 00:38:10,803
Sie sind nur ein Junge,
der nicht mal richtig reden kann!
327
00:38:10,883 --> 00:38:13,603
Ich hab zwei Master. Ein verdammt…
328
00:38:13,683 --> 00:38:14,523
Genug!
329
00:38:21,483 --> 00:38:24,403
Tut mir leid,
aber der war sowas von nervig.
330
00:38:37,083 --> 00:38:38,323
Du hältst dich für den Obermacker?
331
00:38:40,483 --> 00:38:42,763
Wir sind hier.
Wir übernehmen jetzt, Wichser.
332
00:38:44,443 --> 00:38:47,643
Was? Waffe weg.
Sonst blas ich ihm den Kopf weg.
333
00:38:50,763 --> 00:38:53,483
Ich meine es ernst.
Sie soll die Waffe auf den Boden legen.
334
00:38:54,403 --> 00:38:55,683
Sonst bringe ich ihn um.
335
00:38:56,603 --> 00:38:58,603
Los, stell dich nicht so an.
336
00:39:02,043 --> 00:39:04,603
Ja. Ja. Ja.
337
00:39:07,043 --> 00:39:08,683
Komm zu deinem Bruder.
338
00:39:10,883 --> 00:39:11,923
Komm schon.
339
00:39:29,083 --> 00:39:30,523
Ja. Ich hab die Masires.
340
00:39:31,683 --> 00:39:33,283
Ich schicke jemanden.
341
00:39:34,763 --> 00:39:35,843
Alles klar.
342
00:39:37,603 --> 00:39:40,003
Ihr dachtet wohl,
ihr hättet für immer das Sagen.
343
00:39:41,043 --> 00:39:42,563
Was glaubt ihr, was das ist?
344
00:39:42,643 --> 00:39:44,963
Die neuen Kings sind in der Stadt,
verstanden…
345
00:39:48,683 --> 00:39:49,923
Sieh dich um.
346
00:39:51,003 --> 00:39:53,523
Ich sagte doch, dass Sie
einen Riesenfehler machen.
347
00:39:55,283 --> 00:39:56,683
Wo ist Tlotlo?
348
00:39:57,563 --> 00:39:58,843
Der Junge ist abgehauen.
349
00:39:59,563 --> 00:40:01,363
-Irgendwas stimmt nicht.
-Okay, wir haben keine Zeit.
350
00:40:01,443 --> 00:40:03,523
Wir sollten das Gold nehmen
und verschwinden.
351
00:40:25,483 --> 00:40:27,523
Von nun an machen wir die Dinge
auf meine Art.
352
00:40:29,483 --> 00:40:30,523
Verstanden?
353
00:41:03,643 --> 00:41:04,643
Ja!
354
00:41:04,723 --> 00:41:06,003
Was wollt ihr von mir?
355
00:41:06,083 --> 00:41:07,203
Los, steig ein!
356
00:41:07,283 --> 00:41:08,803
-Hey, Leute.
-Na los.
357
00:41:08,883 --> 00:41:10,443
Los, rein da. Schnell.
358
00:41:14,323 --> 00:41:16,763
Was zur Hölle? Was zur Hölle!
359
00:41:42,163 --> 00:41:43,243
Was?
360
00:41:44,043 --> 00:41:45,763
Irgendwas ist mit Simon passiert.
361
00:41:48,123 --> 00:41:49,843
Und zwischen dir und Simon.
362
00:41:52,563 --> 00:41:54,323
Erzähl es mir, wenn du so weit bist.
363
00:42:31,483 --> 00:42:32,323
BOTSWANA METALLE
364
00:43:21,083 --> 00:43:23,603
Hilfe! Hilfe!
365
00:45:42,763 --> 00:45:45,883
Untertitel von: Anja Bauer