1 00:00:13,083 --> 00:00:14,683 Muchas gracias por venir. 2 00:00:14,763 --> 00:00:16,523 Está preciosa, ¿a que sí? 3 00:00:22,403 --> 00:00:26,003 Os dejo que habléis, voy a decirle algo a mi hermana. 4 00:00:42,203 --> 00:00:44,123 Mogomotsi Masire. 5 00:00:44,843 --> 00:00:47,403 Hola. Disculpa, ¿nos conocemos? 6 00:00:47,483 --> 00:00:50,283 No, pero conozco a tu hermano, Simon. 7 00:00:51,363 --> 00:00:52,763 Danny Steenkamp. 8 00:00:57,003 --> 00:01:00,443 Vale, entonces has oído hablar de mí. 9 00:01:01,483 --> 00:01:04,043 No recuerdo haberte invitado a la boda, Steenkamp. 10 00:01:04,803 --> 00:01:05,723 ¿Qué quieres? 11 00:01:06,603 --> 00:01:08,123 Ya sabes lo que quiero. 12 00:01:08,763 --> 00:01:11,123 Lo que Simon Masire me prometió. 13 00:01:12,003 --> 00:01:12,923 Mi oro. 14 00:01:15,243 --> 00:01:17,323 Acabarás el trabajo, como se planeó. 15 00:01:19,083 --> 00:01:22,323 No hace falta que te diga lo que pasará si no lo haces, ¿no? 16 00:01:32,523 --> 00:01:35,043 Bien, me alegro de que nos entendamos. 17 00:01:35,603 --> 00:01:38,643 Ah, y felicidades, hombre. 18 00:01:39,163 --> 00:01:41,083 Saluda a la novia de mi parte, ¿vale? 19 00:01:52,043 --> 00:01:53,523 ¿Piensas lo mismo que yo? 20 00:01:55,923 --> 00:01:57,083 Sin duda. 21 00:02:00,563 --> 00:02:02,683 Eh… un amigo de mi padre. 22 00:02:07,443 --> 00:02:09,403 ¿Estamos ante el nuevo rey de Jo'burg? 23 00:02:09,483 --> 00:02:12,643 ¡RECIÉN CASADOS! 24 00:03:16,403 --> 00:03:17,283 Arriba. 25 00:03:19,483 --> 00:03:20,563 Bien. 26 00:03:23,483 --> 00:03:24,843 - Descansa. - Vale. 27 00:03:24,923 --> 00:03:26,603 - Bebe agua. - Sí. 28 00:03:29,283 --> 00:03:30,203 ¿Qué tal? 29 00:03:33,003 --> 00:03:36,123 Y bien, ¿me lo vas a contar? 30 00:03:37,723 --> 00:03:39,203 No hay nada que contar. 31 00:03:40,243 --> 00:03:41,963 Venga ya, Vee, han pasado décadas. 32 00:03:43,203 --> 00:03:44,563 Keneilwe, ¿qué quieres? 33 00:03:44,643 --> 00:03:47,883 Quiero la verdad. Lo pasé fatal cuando moriste. 34 00:03:48,483 --> 00:03:50,803 En realidad, nunca he dejado de estar en duelo. 35 00:03:50,883 --> 00:03:54,043 Seguí soñando contigo hasta hace solo cuatro años. 36 00:03:54,723 --> 00:03:57,403 Venga, Vee. ¿Qué pasó? Cuéntamelo. 37 00:03:58,483 --> 00:03:59,403 ¿Qué pasó? 38 00:03:59,483 --> 00:04:02,363 Hola, cariño. ¿Quieres pasarlo bien conmigo? 39 00:04:03,083 --> 00:04:04,363 La quiero a ella. 40 00:04:11,563 --> 00:04:12,803 Dice que te quiere a ti. 41 00:04:13,963 --> 00:04:15,083 Venga. 42 00:04:16,923 --> 00:04:19,442 Oye, dice que te quiere a ti. 43 00:04:31,483 --> 00:04:32,643 Hola, preciosa. 44 00:04:33,323 --> 00:04:37,043 Entra, no muerdo… a no ser que me lo pidas. 45 00:04:57,123 --> 00:04:57,963 Venga. 46 00:05:00,643 --> 00:05:03,923 Mi hermano ha fallecido. Y una parte de él sigue aquí. 47 00:05:06,923 --> 00:05:09,523 Os invoco a todos, ancestros mayores. 48 00:05:17,123 --> 00:05:18,243 La sirena… 49 00:05:20,003 --> 00:05:22,723 No quiere desprenderse de ti. ¡Es así! 50 00:05:23,443 --> 00:05:24,483 Sí, es así. 51 00:05:25,083 --> 00:05:27,203 Has matado a tu propio hermano. 52 00:05:28,683 --> 00:05:31,123 Es por eso por lo que has heredado la maldición. 53 00:05:31,883 --> 00:05:34,283 El problema es que mi hermano la quería, yo no. 54 00:05:35,643 --> 00:05:36,883 Yo no la quiero. 55 00:05:37,843 --> 00:05:40,123 Puedes desprenderte de la sirena. 56 00:05:42,043 --> 00:05:43,843 Pero, si lo haces, 57 00:05:44,963 --> 00:05:49,683 perderás todo lo que tienes. Tu suerte se desvanecerá. 58 00:05:51,163 --> 00:05:52,683 ¿Es eso lo que quieres? 59 00:05:54,003 --> 00:05:58,043 ¿Es eso lo que quieres? ¡Contesta! 60 00:06:03,483 --> 00:06:04,683 ¿Y Lester? 61 00:06:06,843 --> 00:06:07,803 Reyes, 62 00:06:08,363 --> 00:06:10,283 no quiero recordaros continuamente 63 00:06:10,363 --> 00:06:11,923 que si estoy yo… 64 00:06:13,323 --> 00:06:15,083 es como si estuviera Lester, ¿vale? 65 00:06:23,643 --> 00:06:24,883 Vale. 66 00:06:28,083 --> 00:06:29,243 Señores… 67 00:06:31,043 --> 00:06:32,683 Jozi no tiene rey. 68 00:06:35,603 --> 00:06:37,523 ¿Quién te ha dicho eso? 69 00:07:01,003 --> 00:07:04,163 No hace falta que te diga lo que está en juego, ¿no? 70 00:07:07,203 --> 00:07:08,563 Tendrás tu oro. 71 00:07:10,003 --> 00:07:11,363 Nosotros el dinero. 72 00:07:13,523 --> 00:07:15,683 Y después de esto, no volveremos a vernos. 73 00:07:16,203 --> 00:07:17,523 Bien. 74 00:07:17,603 --> 00:07:19,403 Me alegra ver que nos entendemos. 75 00:07:20,563 --> 00:07:23,003 No quiero que nuestras familias entren en guerra. 76 00:07:26,203 --> 00:07:29,243 COMISARÍA DE POLICÍA 77 00:07:45,403 --> 00:07:46,523 ¿Por qué tardas tanto? 78 00:07:47,163 --> 00:07:49,283 Un momento, esto no es fácil, ¿sabes?. 79 00:08:07,083 --> 00:08:08,163 Sting. 80 00:08:10,123 --> 00:08:11,283 Voy para allá. 81 00:08:19,443 --> 00:08:21,123 Te he hecho una pregunta. 82 00:08:23,403 --> 00:08:24,803 ¿Qué quieres que te diga? 83 00:08:24,883 --> 00:08:27,683 Quiero que me digas la verdad. 84 00:08:29,963 --> 00:08:32,243 ¿Por qué no quemó el incienso el otro día? 85 00:08:34,163 --> 00:08:35,243 No lo sé. 86 00:08:40,202 --> 00:08:41,763 Mogomotsi, eres un mentiroso. 87 00:08:42,643 --> 00:08:44,803 Pasa algo y no quieres decirme el qué. 88 00:08:47,763 --> 00:08:48,963 Te he dicho la verdad. 89 00:08:50,963 --> 00:08:52,443 ¿Qué pasó en Botsuana? 90 00:08:55,963 --> 00:09:00,163 Me llamó Simon. Me dijo que lo tenía todo controlado, así que… 91 00:09:02,083 --> 00:09:03,043 Volví. 92 00:09:04,363 --> 00:09:07,043 No, es mentira. 93 00:09:07,123 --> 00:09:09,283 Algo pasó, pero no me lo quieres explicar. 94 00:09:09,363 --> 00:09:10,603 Angela, por favor. 95 00:09:11,843 --> 00:09:14,443 Sabes bien que quiero encontrar a Simon tanto como tú. 96 00:09:17,003 --> 00:09:21,643 Me estás escondiendo algo y no pararé hasta saber qué es. 97 00:09:44,483 --> 00:09:46,523 Tu cuñada parece un poco tensa contigo. 98 00:09:51,403 --> 00:09:52,683 ¿Qué ocurre, Mo? 99 00:09:54,723 --> 00:09:56,243 ¿Qué no me estás contando? 100 00:09:58,523 --> 00:09:59,763 Tengo que irme. 101 00:10:03,363 --> 00:10:04,843 Secretos de los Masire. 102 00:10:05,923 --> 00:10:07,363 No ha cambiado nada. 103 00:10:07,443 --> 00:10:08,443 Ah, vaya. 104 00:10:09,483 --> 00:10:11,123 Lo dice alguien que no me dice 105 00:10:11,203 --> 00:10:13,043 dónde ha estado las últimas décadas. 106 00:10:13,123 --> 00:10:14,763 Ámsterdam, 107 00:10:16,123 --> 00:10:19,963 Acra, Nairobi, Gaborone… 108 00:10:20,043 --> 00:10:23,363 Pasé un tiempo en Lusaka. Ya me entiendes. 109 00:10:25,643 --> 00:10:29,163 Venga ya. Sabes perfectamente a qué me refiero. 110 00:10:32,283 --> 00:10:33,963 Si tuvieras la oportunidad… 111 00:10:35,923 --> 00:10:37,883 de distanciarte de esta familia… 112 00:10:39,123 --> 00:10:40,403 ¿no lo harías? 113 00:10:49,723 --> 00:10:51,603 No sé dónde vas, pero te sigo. 114 00:11:07,883 --> 00:11:09,603 No hagas que me arrepienta. 115 00:11:11,483 --> 00:11:13,083 Lo que tú digas, hermanito. 116 00:11:13,163 --> 00:11:15,363 Eso de llamarme hermanito tiene que parar. 117 00:11:16,243 --> 00:11:17,843 Ya sabes cuánto lo odio. 118 00:11:38,523 --> 00:11:39,683 ¿Sí? 119 00:11:39,763 --> 00:11:41,363 Se va a poner en marcha hoy. 120 00:11:42,363 --> 00:11:43,563 ¿Cuál es el objetivo? 121 00:11:44,123 --> 00:11:45,123 Desconocido. 122 00:11:54,803 --> 00:11:55,843 Basia. 123 00:11:57,163 --> 00:11:58,963 Masire se va a poner en marcha. 124 00:12:00,803 --> 00:12:02,323 Ven a verme a la comisaria. 125 00:12:13,203 --> 00:12:15,643 COMPAÑÍA SUDAFRICANA DE TRÁNSITO DE MINERALES 126 00:12:15,723 --> 00:12:17,803 ORO FINO 999,9 PESO NETO: 200 G 127 00:12:30,683 --> 00:12:33,843 Control de seguridad. Camión uno, aquí el centro de control. 128 00:12:34,683 --> 00:12:36,763 Aquí camión uno, listo para partir. 129 00:12:36,843 --> 00:12:38,883 Aquí camión dos, estamos listos. 130 00:12:47,843 --> 00:12:52,363 COMPAÑÍA SUDAFRICANA DE TRÁNSITO DE MINERALES 131 00:12:56,483 --> 00:12:57,763 Cuéntame, ¿cómo va? 132 00:12:59,283 --> 00:13:01,883 - Están en marcha. - Perfecto. 133 00:13:10,203 --> 00:13:11,563 Acaba de pasar el camión. 134 00:13:12,363 --> 00:13:13,963 Keneilwe, William, ¿qué pasa ahí? 135 00:13:14,043 --> 00:13:15,483 Estoy aquí. Todo bien. 136 00:13:16,483 --> 00:13:18,243 - Te veo al otro lado. - Corto. 137 00:13:24,403 --> 00:13:25,483 ¿Qué? 138 00:13:26,803 --> 00:13:27,883 ¿Estáis seguros? 139 00:13:30,363 --> 00:13:31,523 Te llamo ahora. 140 00:13:32,403 --> 00:13:33,283 ¿Qué sucede? 141 00:13:34,883 --> 00:13:37,043 Alguien ha robado dos camiones de la policía. 142 00:13:38,403 --> 00:13:40,683 ¿A quién se le ocurriría robar algo así? 143 00:13:44,323 --> 00:13:47,803 Alguien que quiere que su víctima crea que está a salvo. 144 00:13:53,723 --> 00:13:54,603 Espera un momento. 145 00:14:00,043 --> 00:14:01,203 Danny Steenkamp. 146 00:14:02,243 --> 00:14:04,603 Ahora dime, ¿qué negocios se trae 147 00:14:04,683 --> 00:14:07,603 el cabeza de familia de una empresa de diamantes polémica 148 00:14:07,683 --> 00:14:10,243 con un Masire que ha estado encerrado durante 10 años? 149 00:14:11,323 --> 00:14:12,363 Ninguno. 150 00:14:12,923 --> 00:14:14,843 ¿Ninguno? Puede ser. 151 00:14:15,723 --> 00:14:18,763 A no ser que tenga negocios con alguien más. 152 00:14:18,843 --> 00:14:20,643 Alguien con más ambición. 153 00:14:31,403 --> 00:14:32,443 Simon Masire. 154 00:14:33,523 --> 00:14:34,403 Exacto. 155 00:14:36,363 --> 00:14:37,843 Mierda. 156 00:14:38,923 --> 00:14:41,683 - Envía una alerta a todas las unidades. - Voy. 157 00:14:46,203 --> 00:14:48,203 Soy el detective Gaxa. 158 00:14:48,283 --> 00:14:51,323 Alerta a todos los vehículos en tránsito con minerales y efectivo 159 00:14:51,403 --> 00:14:53,723 que tengan entregas para hoy. Retenedlos todos. 160 00:14:55,603 --> 00:14:56,923 Aviso a todos los camiones. 161 00:14:57,003 --> 00:15:00,563 Nivel alto de peligro por secuestro. Iniciad el protocolo. 162 00:15:01,443 --> 00:15:02,723 Esto no es un simulacro. 163 00:15:11,523 --> 00:15:14,883 Hemos perdido los rastreadores. Contactad con apoyo. 164 00:15:17,403 --> 00:15:19,683 Señores, ha llegado el momento. 165 00:15:39,723 --> 00:15:42,363 Venga, ¡vamos, vamos, vamos! 166 00:15:44,163 --> 00:15:46,643 Señor, he llamado a apoyo aéreo y creo que… 167 00:15:47,563 --> 00:15:50,603 Vale, escuchad. Nos vamos a dividir en dos equipos. 168 00:15:50,683 --> 00:15:53,483 Un equipo irá a la M2 y el otro al distrito central. 169 00:15:53,563 --> 00:15:55,643 Chicos, chicas, nuestros objetivos 170 00:15:56,563 --> 00:15:58,963 están fuertemente armados y son peligrosos. 171 00:15:59,043 --> 00:16:03,643 Y no se van a rendir sin pelear, así que no os contengáis. 172 00:16:57,843 --> 00:16:59,523 Basia, ¿cuál es la situación? 173 00:16:59,603 --> 00:17:02,603 Han salido dos camiones de Tránsito Sudafricano hace 20 minutos. 174 00:17:02,683 --> 00:17:04,203 ¿Qué transportan exactamente? 175 00:17:04,283 --> 00:17:07,763 Oro, Victor. Valorado en 500 putos millones de rands. 176 00:17:07,843 --> 00:17:10,402 ¡Mierda! Ese es el objetivo. 177 00:17:10,483 --> 00:17:11,563 ¿Qué vamos a hacer? 178 00:17:11,642 --> 00:17:13,882 Dame la ubicación exacta de los camiones, 179 00:17:13,963 --> 00:17:16,483 y reúne a todo el cuerpo de policía de la ciudad. 180 00:17:16,563 --> 00:17:19,003 Recibido. Mierda. 181 00:17:19,083 --> 00:17:20,162 ¡Joder! 182 00:17:21,923 --> 00:17:22,963 ¡Joder! 183 00:17:23,043 --> 00:17:24,882 ¿Hemos localizado ya a los camiones? 184 00:17:24,963 --> 00:17:26,763 Ya han enviado el apoyo aéreo. 185 00:17:26,843 --> 00:17:27,683 APOYO AÉREO ENVIADO 186 00:17:47,363 --> 00:17:49,683 Acaba de pasar el camión. Cambio. 187 00:18:07,003 --> 00:18:08,603 Venga, ¡vamos! ¡Vamos! 188 00:18:22,323 --> 00:18:23,203 ¡Venga! 189 00:18:24,483 --> 00:18:25,683 Venga. 190 00:18:29,443 --> 00:18:30,283 ¿Qué? 191 00:18:38,603 --> 00:18:41,243 Aviso, el sospechoso va armado y es peligroso. 192 00:18:48,523 --> 00:18:49,763 Sal del camión. 193 00:18:55,243 --> 00:18:56,683 Sal del camión. 194 00:19:05,243 --> 00:19:06,523 No lo voy a repetir. 195 00:19:42,563 --> 00:19:45,043 Eh, ¿estás seguro de que sabes lo que haces? 196 00:19:46,123 --> 00:19:47,443 ¿De quién coño fue la idea? 197 00:19:47,523 --> 00:19:48,723 ¿Cómo vas? No hay tiempo. 198 00:19:48,803 --> 00:19:50,163 Deja que haga su trabajo. 199 00:19:55,723 --> 00:19:58,203 Keneilwe, Keneilwe, ¿cómo vas? 200 00:19:58,283 --> 00:20:00,163 Ya casi estamos. Cambio. 201 00:20:01,643 --> 00:20:02,603 Espera. 202 00:20:03,483 --> 00:20:05,763 Sting, ¿Por qué tardáis tanto? 203 00:20:05,843 --> 00:20:07,243 Estamos en ello. 204 00:20:09,163 --> 00:20:11,803 Eh, ¿por qué tardas tanto? 205 00:20:11,883 --> 00:20:13,643 Tranquilo, macho. Ya casi estoy. 206 00:20:13,723 --> 00:20:14,603 Mierda. 207 00:20:27,563 --> 00:20:30,163 Mo, ¿lo estás escuchando? ¿Mogomotsi? 208 00:20:33,283 --> 00:20:34,483 Ya no nos queda tiempo. 209 00:20:34,563 --> 00:20:36,123 - Tenemos que irnos. - Sí. 210 00:20:37,003 --> 00:20:38,203 ¡Venga, venga! 211 00:20:38,283 --> 00:20:40,163 - ¡Vamos! - Sí, lo tengo. 212 00:20:40,243 --> 00:20:41,523 Vámonos. 213 00:21:01,843 --> 00:21:03,683 - Lo tengo, ¡vamos! - ¡Vamos, vamos! 214 00:21:39,763 --> 00:21:41,323 Un puto helicóptero. 215 00:21:42,203 --> 00:21:43,523 Hay que salir de aquí ya. 216 00:21:46,723 --> 00:21:49,723 Hostia, ¡mirad! Uno de los rastreadores vuelve a funcionar. 217 00:21:49,803 --> 00:21:50,963 ¿De qué camión procede? 218 00:21:51,683 --> 00:21:53,323 Qué raro, de los dos. 219 00:21:57,923 --> 00:22:00,403 Aviso a todas las unidades, los tenemos. 220 00:22:00,483 --> 00:22:01,763 Van en dirección sur. 221 00:22:01,843 --> 00:22:05,283 Ya los tenemos, gente. ¡Los tenemos, vamos! 222 00:22:14,323 --> 00:22:15,683 Creo que los hemos perdido. 223 00:22:16,323 --> 00:22:18,683 Basia, ¿Dónde coño estás? 224 00:22:19,323 --> 00:22:20,563 Entrando por la principal. 225 00:22:21,163 --> 00:22:23,203 A la izquierda, por la vía unidireccional. 226 00:22:23,283 --> 00:22:24,683 Nos vemos al otro lado. 227 00:23:38,723 --> 00:23:41,003 A todas las unidades: los tenemos rodeados. 228 00:23:41,083 --> 00:23:43,883 - Aproxímense con cuidado. - Recibido. 229 00:23:51,443 --> 00:23:52,963 Joder, lo hemos conseguido. 230 00:23:53,043 --> 00:23:54,123 - Sí, tío. - Sí. 231 00:23:54,203 --> 00:23:55,643 Hay que irse de aquí. Vamos. 232 00:23:55,723 --> 00:23:56,763 Sí, vamos. 233 00:24:09,763 --> 00:24:10,723 Mierda. 234 00:25:19,323 --> 00:25:23,163 CSS SOLUCIONES DE SEGURIDAD PARA EL EFECTIVO 235 00:25:27,963 --> 00:25:29,083 ¡Joder! 236 00:25:32,363 --> 00:25:33,523 No tiene sentido. 237 00:25:34,523 --> 00:25:35,603 Me cago en todo. 238 00:25:36,843 --> 00:25:38,283 Han cambiado los camiones. 239 00:25:38,923 --> 00:25:40,963 Hemos estado persiguiendo camiones vacíos. 240 00:25:41,603 --> 00:25:43,643 El oro podría estar ya en Ciudad del Cabo. 241 00:25:44,923 --> 00:25:45,763 Hostia puta. 242 00:25:45,843 --> 00:25:46,763 Vamos… 243 00:25:52,723 --> 00:25:54,523 Tlotlo. ¡Eh! 244 00:25:55,283 --> 00:25:57,363 ¡Tlotlo! ¡Eh! 245 00:26:11,803 --> 00:26:14,163 ¡La próxima será en la cabeza! 246 00:26:15,843 --> 00:26:17,043 Tú provócame. 247 00:26:29,563 --> 00:26:31,243 ¿Dónde está el otro conductor? 248 00:26:48,803 --> 00:26:51,123 Chicos, cuidado. Hay policía en todas partes. 249 00:26:51,203 --> 00:26:53,003 - ¿Vale? - Vale, sí, sí. 250 00:26:55,443 --> 00:26:57,323 - ¡Mierda! - ¿Qué? 251 00:26:57,883 --> 00:26:58,723 Tenemos compañía. 252 00:27:18,163 --> 00:27:20,243 Vale, salgamos de aquí. Ven conmigo. 253 00:27:20,323 --> 00:27:21,523 Os veo ahí. 254 00:27:26,403 --> 00:27:27,883 Vamos a intentarlo otra vez. 255 00:27:29,123 --> 00:27:31,123 ¿Dónde está el otro conductor? 256 00:27:42,643 --> 00:27:44,203 - ¡Mírame! - Que te jodan, tío. 257 00:27:44,283 --> 00:27:45,603 - Mírame. - Joder. 258 00:27:46,283 --> 00:27:47,883 Me aseguraré de que tu cadáver 259 00:27:47,963 --> 00:27:50,283 aparezca en el periódico si no me contestas. 260 00:27:56,163 --> 00:27:57,163 ¡Joder! 261 00:28:01,923 --> 00:28:03,883 Verás, Ayanda, colega. 262 00:28:04,963 --> 00:28:07,483 Deberías haberme contado lo que quería saber. 263 00:28:07,563 --> 00:28:09,563 - Vale. - ¿Dónde está el otro? 264 00:28:09,643 --> 00:28:13,203 Vale, vale. Está por ahí, por el desguace, 265 00:28:13,283 --> 00:28:14,363 En la calle Buthelezi. 266 00:28:14,443 --> 00:28:17,243 Por favor, tío, no me mates. No me mates, por favor. 267 00:28:17,803 --> 00:28:19,003 - Por favor. - ¿Lo ves? 268 00:28:21,483 --> 00:28:23,083 ¿Ves qué fácil era, Ayanda? 269 00:28:26,843 --> 00:28:27,723 Mierda. 270 00:28:39,563 --> 00:28:42,803 Muy fácil. Hablas y nosotros seguimos con lo nuestro. 271 00:28:52,283 --> 00:28:56,163 CSS SOLUCIONES DE SEGURIDAD PARA EL EFECTIVO 272 00:28:58,843 --> 00:29:00,003 ¿Por qué has tardado tanto? 273 00:29:01,163 --> 00:29:02,123 ¿Quién es este? 274 00:29:02,723 --> 00:29:04,003 Es nuestro as en la manga. 275 00:29:04,923 --> 00:29:06,123 ¿Listo para trabajar? 276 00:29:07,123 --> 00:29:08,083 Entra. 277 00:29:08,803 --> 00:29:11,563 Veronica, estamos en posición. Aparca. 278 00:29:15,003 --> 00:29:18,843 LA MEJOR ASEGURADORA A CORTO PLAZO DE SUDÁFRICA 279 00:29:51,203 --> 00:29:52,923 Esta es la última ubicación conocida. 280 00:30:01,123 --> 00:30:03,083 - ¿Estás seguro? - Sí. 281 00:31:47,603 --> 00:31:51,203 ¡Papanatas! Eh, papanatas. ¿Cómo vas? 282 00:31:51,283 --> 00:31:55,803 Por muy ocurrente que sea tu verborrea, no hará que trabaje más rápidamente. 283 00:31:55,883 --> 00:31:58,003 Me la suda lo que pienses. ¡Date prisa! 284 00:31:58,083 --> 00:32:00,883 Déjame en paz y haré mi trabajo. Muchas gracias. 285 00:32:03,563 --> 00:32:05,323 Los principios básicos… los básicos, 286 00:32:05,403 --> 00:32:07,443 me llevaría dos años explicártelos. 287 00:32:09,443 --> 00:32:12,243 ¡O sea, que déjame tranquilo que acabe con esto! 288 00:32:12,323 --> 00:32:14,643 ¡Lárgate o no voy a poder hacerlo! 289 00:32:49,603 --> 00:32:50,723 ¿Estás bien? 290 00:32:52,483 --> 00:32:55,283 Sí. Estoy… bien. 291 00:33:31,163 --> 00:33:32,083 ACCESO AUTORIZADO 292 00:33:49,723 --> 00:33:52,483 El tío la ha abierto. La ha abierto. 293 00:34:11,682 --> 00:34:12,843 Bien hecho, señor. 294 00:34:14,722 --> 00:34:16,722 Una pena habernos conocido de esta manera. 295 00:34:20,483 --> 00:34:21,923 ¡Tlotlo! Mierda. 296 00:34:22,682 --> 00:34:23,643 ¡Eh! 297 00:34:25,603 --> 00:34:26,643 ¡Tlotlo! 298 00:34:28,762 --> 00:34:29,643 ¡Eh! 299 00:34:30,883 --> 00:34:31,803 ¡Tlotlo! 300 00:34:41,643 --> 00:34:42,643 Mierda. Joder. 301 00:34:47,443 --> 00:34:52,643 El número marcado no está disponible. Deje un mensaje después de la señal. 302 00:35:00,603 --> 00:35:02,843 Mo… 303 00:35:03,683 --> 00:35:04,843 Sí, hola. 304 00:35:05,723 --> 00:35:07,763 Sí, está en ello. Ya casi estamos. 305 00:36:14,723 --> 00:36:15,803 Basia. 306 00:36:19,963 --> 00:36:20,923 Voy para allá. 307 00:36:47,643 --> 00:36:49,523 Venga, Tlotlo. Coge el teléfono. 308 00:36:50,963 --> 00:36:53,563 Date la vuelta. Date la vuelta, tío. Joder. 309 00:36:54,923 --> 00:36:57,043 Tira. Vamos al otro camión. Venga. 310 00:36:58,483 --> 00:37:00,843 ¿Qué coño miras? Espabila, papanatas. 311 00:37:03,843 --> 00:37:07,523 Abre el maletero, papanatas. Saca el oro. 312 00:37:09,003 --> 00:37:10,043 ¡Espabila! 313 00:37:12,243 --> 00:37:13,643 ¿Qué haces? Date la vuelta. 314 00:37:14,363 --> 00:37:17,123 Tengo una mujer embarazada en casa. Dispárame si quieres. 315 00:37:18,883 --> 00:37:20,683 Espabila, papanatas. 316 00:37:22,003 --> 00:37:23,123 Hola. 317 00:37:24,643 --> 00:37:26,963 Papanatas, abre la caja fuerte. 318 00:37:27,043 --> 00:37:29,683 ¿Vale? Ábrela. No quiero jueguecitos. 319 00:37:35,523 --> 00:37:36,363 Tú… 320 00:37:42,603 --> 00:37:43,843 Está abierta. 321 00:37:47,883 --> 00:37:49,563 Estás cometiendo un grave error. 322 00:37:49,643 --> 00:37:52,443 No, tú eres quien está cometiendo el error. 323 00:37:52,523 --> 00:37:55,723 ¿Pensabas que ya no te quedaban enemigos? Simon no está. 324 00:37:56,323 --> 00:37:59,283 Y estamos en un mundo nuevo. Nuestro mundo. 325 00:38:00,923 --> 00:38:03,123 Un momento. ¡Espera un momento! 326 00:38:03,203 --> 00:38:04,603 ¡Para ya! 327 00:38:04,683 --> 00:38:07,603 Ya es suficiente. ¡Deja de pasarme esa pistola por la cara! 328 00:38:07,683 --> 00:38:10,803 ¡No eres más que un crío que ni siquiera sabe hablar bien! 329 00:38:10,883 --> 00:38:13,603 ¡Tengo dos másteres! Un puto… 330 00:38:13,683 --> 00:38:14,523 ¡Basta! 331 00:38:21,483 --> 00:38:24,403 Lo siento, pero era un puto pesado. 332 00:38:37,083 --> 00:38:38,323 ¿Te crees muy macho? 333 00:38:40,483 --> 00:38:42,763 Hemos llegado, ahora mandamos nosotros, cabrón. 334 00:38:44,443 --> 00:38:47,643 ¿Qué? Baja el arma. Le volaré los putos sesos. 335 00:38:50,763 --> 00:38:53,483 No estoy de coña. Dile que baje el arma. 336 00:38:54,403 --> 00:38:55,683 Me lo voy a cargar. 337 00:38:56,603 --> 00:38:58,603 Venga, déjate de juegos. 338 00:39:02,043 --> 00:39:04,603 Sí. Sí. Sí. 339 00:39:07,043 --> 00:39:08,683 Ahora, ponte con tu hermano. 340 00:39:10,883 --> 00:39:11,923 Venga. 341 00:39:29,083 --> 00:39:30,523 Sí, tengo a los Masire. 342 00:39:31,683 --> 00:39:33,283 Ahora envío a alguien. 343 00:39:34,763 --> 00:39:35,843 Perfecto. 344 00:39:37,603 --> 00:39:40,003 ¿Creíais que podrías ser los amos para siempre? 345 00:39:41,043 --> 00:39:42,563 ¿Qué crees que es esto, eh? 346 00:39:42,643 --> 00:39:44,963 Se acabó. Somos los nuevos reyes de la ciudad… 347 00:39:48,683 --> 00:39:49,923 Inspecciona la zona. 348 00:39:51,003 --> 00:39:53,523 Te he dicho que estabas cometiendo un error, capullo. 349 00:39:55,283 --> 00:39:56,683 ¿Dónde está Tlotlo? 350 00:39:57,563 --> 00:39:58,843 Ha desaparecido. 351 00:39:59,563 --> 00:40:01,363 - Algo va mal. - No especulemos. 352 00:40:01,443 --> 00:40:03,523 Cojamos el oro y larguémonos pitando. 353 00:40:25,483 --> 00:40:27,523 A partir de ahora, se hará lo que yo diga. 354 00:40:29,483 --> 00:40:30,523 ¿Me oyes? 355 00:41:03,643 --> 00:41:04,643 ¡Eh! 356 00:41:04,723 --> 00:41:07,203 ¿Qué pasa? 357 00:41:07,283 --> 00:41:08,803 ¡Eh, tíos! 358 00:41:08,883 --> 00:41:10,443 ¡Dejadme! 359 00:41:14,323 --> 00:41:16,763 ¿Qué cojones? ¿Qué pasa? 360 00:41:42,163 --> 00:41:43,243 ¿Qué? 361 00:41:44,043 --> 00:41:45,763 A Simon le pasó algo. 362 00:41:48,123 --> 00:41:49,843 Algo pasó entre tú y Simon. 363 00:41:52,563 --> 00:41:54,323 Me lo contarás cuando estés listo. 364 00:42:31,483 --> 00:42:35,003 METALES DE BOTSUANA 365 00:43:21,083 --> 00:43:23,603 ¡Ayuda! 366 00:45:42,763 --> 00:45:45,883 Subtitle translation by: Eduard Tudela Pons