1
00:00:13,083 --> 00:00:14,683
Muchas gracias por venir.
2
00:00:14,763 --> 00:00:16,523
Está preciosa, ¿a que sí?
3
00:00:22,403 --> 00:00:26,003
Os dejo que habléis,
voy a decirle algo a mi hermana.
4
00:00:42,203 --> 00:00:44,123
Mogomotsi Masire.
5
00:00:44,843 --> 00:00:47,403
Hola. Disculpa, ¿nos conocemos?
6
00:00:47,483 --> 00:00:50,283
No, pero conozco a tu hermano, Simon.
7
00:00:51,363 --> 00:00:52,763
Danny Steenkamp.
8
00:00:57,003 --> 00:01:00,443
Vale, entonces has oído hablar de mí.
9
00:01:01,483 --> 00:01:04,043
No recuerdo haberte invitado
a la boda, Steenkamp.
10
00:01:04,803 --> 00:01:05,723
¿Qué quieres?
11
00:01:06,603 --> 00:01:08,123
Ya sabes lo que quiero.
12
00:01:08,763 --> 00:01:11,123
Lo que Simon Masire me prometió.
13
00:01:12,003 --> 00:01:12,923
Mi oro.
14
00:01:15,243 --> 00:01:17,323
Acabarás el trabajo, como se planeó.
15
00:01:19,083 --> 00:01:22,323
No hace falta que te diga
lo que pasará si no lo haces, ¿no?
16
00:01:32,523 --> 00:01:35,043
Bien, me alegro de que nos entendamos.
17
00:01:35,603 --> 00:01:38,643
Ah, y felicidades, hombre.
18
00:01:39,163 --> 00:01:41,083
Saluda a la novia de mi parte, ¿vale?
19
00:01:52,043 --> 00:01:53,523
¿Piensas lo mismo que yo?
20
00:01:55,923 --> 00:01:57,083
Sin duda.
21
00:02:00,563 --> 00:02:02,683
Eh… un amigo de mi padre.
22
00:02:07,443 --> 00:02:09,403
¿Estamos ante el nuevo rey de Jo'burg?
23
00:02:09,483 --> 00:02:12,643
¡RECIÉN CASADOS!
24
00:03:16,403 --> 00:03:17,283
Arriba.
25
00:03:19,483 --> 00:03:20,563
Bien.
26
00:03:23,483 --> 00:03:24,843
- Descansa.
- Vale.
27
00:03:24,923 --> 00:03:26,603
- Bebe agua.
- Sí.
28
00:03:29,283 --> 00:03:30,203
¿Qué tal?
29
00:03:33,003 --> 00:03:36,123
Y bien, ¿me lo vas a contar?
30
00:03:37,723 --> 00:03:39,203
No hay nada que contar.
31
00:03:40,243 --> 00:03:41,963
Venga ya, Vee, han pasado décadas.
32
00:03:43,203 --> 00:03:44,563
Keneilwe, ¿qué quieres?
33
00:03:44,643 --> 00:03:47,883
Quiero la verdad.
Lo pasé fatal cuando moriste.
34
00:03:48,483 --> 00:03:50,803
En realidad,
nunca he dejado de estar en duelo.
35
00:03:50,883 --> 00:03:54,043
Seguí soñando contigo
hasta hace solo cuatro años.
36
00:03:54,723 --> 00:03:57,403
Venga, Vee. ¿Qué pasó? Cuéntamelo.
37
00:03:58,483 --> 00:03:59,403
¿Qué pasó?
38
00:03:59,483 --> 00:04:02,363
Hola, cariño.
¿Quieres pasarlo bien conmigo?
39
00:04:03,083 --> 00:04:04,363
La quiero a ella.
40
00:04:11,563 --> 00:04:12,803
Dice que te quiere a ti.
41
00:04:13,963 --> 00:04:15,083
Venga.
42
00:04:16,923 --> 00:04:19,442
Oye, dice que te quiere a ti.
43
00:04:31,483 --> 00:04:32,643
Hola, preciosa.
44
00:04:33,323 --> 00:04:37,043
Entra, no muerdo…
a no ser que me lo pidas.
45
00:04:57,123 --> 00:04:57,963
Venga.
46
00:05:00,643 --> 00:05:03,923
Mi hermano ha fallecido.
Y una parte de él sigue aquí.
47
00:05:06,923 --> 00:05:09,523
Os invoco a todos, ancestros mayores.
48
00:05:17,123 --> 00:05:18,243
La sirena…
49
00:05:20,003 --> 00:05:22,723
No quiere desprenderse de ti. ¡Es así!
50
00:05:23,443 --> 00:05:24,483
Sí, es así.
51
00:05:25,083 --> 00:05:27,203
Has matado a tu propio hermano.
52
00:05:28,683 --> 00:05:31,123
Es por eso
por lo que has heredado la maldición.
53
00:05:31,883 --> 00:05:34,283
El problema es
que mi hermano la quería, yo no.
54
00:05:35,643 --> 00:05:36,883
Yo no la quiero.
55
00:05:37,843 --> 00:05:40,123
Puedes desprenderte de la sirena.
56
00:05:42,043 --> 00:05:43,843
Pero, si lo haces,
57
00:05:44,963 --> 00:05:49,683
perderás todo lo que tienes.
Tu suerte se desvanecerá.
58
00:05:51,163 --> 00:05:52,683
¿Es eso lo que quieres?
59
00:05:54,003 --> 00:05:58,043
¿Es eso lo que quieres? ¡Contesta!
60
00:06:03,483 --> 00:06:04,683
¿Y Lester?
61
00:06:06,843 --> 00:06:07,803
Reyes,
62
00:06:08,363 --> 00:06:10,283
no quiero recordaros continuamente
63
00:06:10,363 --> 00:06:11,923
que si estoy yo…
64
00:06:13,323 --> 00:06:15,083
es como si estuviera Lester, ¿vale?
65
00:06:23,643 --> 00:06:24,883
Vale.
66
00:06:28,083 --> 00:06:29,243
Señores…
67
00:06:31,043 --> 00:06:32,683
Jozi no tiene rey.
68
00:06:35,603 --> 00:06:37,523
¿Quién te ha dicho eso?
69
00:07:01,003 --> 00:07:04,163
No hace falta que te diga
lo que está en juego, ¿no?
70
00:07:07,203 --> 00:07:08,563
Tendrás tu oro.
71
00:07:10,003 --> 00:07:11,363
Nosotros el dinero.
72
00:07:13,523 --> 00:07:15,683
Y después de esto, no volveremos a vernos.
73
00:07:16,203 --> 00:07:17,523
Bien.
74
00:07:17,603 --> 00:07:19,403
Me alegra ver que nos entendemos.
75
00:07:20,563 --> 00:07:23,003
No quiero que nuestras familias
entren en guerra.
76
00:07:26,203 --> 00:07:29,243
COMISARÍA DE POLICÍA
77
00:07:45,403 --> 00:07:46,523
¿Por qué tardas tanto?
78
00:07:47,163 --> 00:07:49,283
Un momento, esto no es fácil, ¿sabes?.
79
00:08:07,083 --> 00:08:08,163
Sting.
80
00:08:10,123 --> 00:08:11,283
Voy para allá.
81
00:08:19,443 --> 00:08:21,123
Te he hecho una pregunta.
82
00:08:23,403 --> 00:08:24,803
¿Qué quieres que te diga?
83
00:08:24,883 --> 00:08:27,683
Quiero que me digas la verdad.
84
00:08:29,963 --> 00:08:32,243
¿Por qué no quemó el incienso el otro día?
85
00:08:34,163 --> 00:08:35,243
No lo sé.
86
00:08:40,202 --> 00:08:41,763
Mogomotsi, eres un mentiroso.
87
00:08:42,643 --> 00:08:44,803
Pasa algo y no quieres decirme el qué.
88
00:08:47,763 --> 00:08:48,963
Te he dicho la verdad.
89
00:08:50,963 --> 00:08:52,443
¿Qué pasó en Botsuana?
90
00:08:55,963 --> 00:09:00,163
Me llamó Simon. Me dijo
que lo tenía todo controlado, así que…
91
00:09:02,083 --> 00:09:03,043
Volví.
92
00:09:04,363 --> 00:09:07,043
No, es mentira.
93
00:09:07,123 --> 00:09:09,283
Algo pasó, pero no me lo quieres explicar.
94
00:09:09,363 --> 00:09:10,603
Angela, por favor.
95
00:09:11,843 --> 00:09:14,443
Sabes bien que quiero encontrar
a Simon tanto como tú.
96
00:09:17,003 --> 00:09:21,643
Me estás escondiendo algo
y no pararé hasta saber qué es.
97
00:09:44,483 --> 00:09:46,523
Tu cuñada parece un poco tensa contigo.
98
00:09:51,403 --> 00:09:52,683
¿Qué ocurre, Mo?
99
00:09:54,723 --> 00:09:56,243
¿Qué no me estás contando?
100
00:09:58,523 --> 00:09:59,763
Tengo que irme.
101
00:10:03,363 --> 00:10:04,843
Secretos de los Masire.
102
00:10:05,923 --> 00:10:07,363
No ha cambiado nada.
103
00:10:07,443 --> 00:10:08,443
Ah, vaya.
104
00:10:09,483 --> 00:10:11,123
Lo dice alguien que no me dice
105
00:10:11,203 --> 00:10:13,043
dónde ha estado las últimas décadas.
106
00:10:13,123 --> 00:10:14,763
Ámsterdam,
107
00:10:16,123 --> 00:10:19,963
Acra, Nairobi, Gaborone…
108
00:10:20,043 --> 00:10:23,363
Pasé un tiempo en Lusaka. Ya me entiendes.
109
00:10:25,643 --> 00:10:29,163
Venga ya. Sabes perfectamente
a qué me refiero.
110
00:10:32,283 --> 00:10:33,963
Si tuvieras la oportunidad…
111
00:10:35,923 --> 00:10:37,883
de distanciarte de esta familia…
112
00:10:39,123 --> 00:10:40,403
¿no lo harías?
113
00:10:49,723 --> 00:10:51,603
No sé dónde vas, pero te sigo.
114
00:11:07,883 --> 00:11:09,603
No hagas que me arrepienta.
115
00:11:11,483 --> 00:11:13,083
Lo que tú digas, hermanito.
116
00:11:13,163 --> 00:11:15,363
Eso de llamarme hermanito tiene que parar.
117
00:11:16,243 --> 00:11:17,843
Ya sabes cuánto lo odio.
118
00:11:38,523 --> 00:11:39,683
¿Sí?
119
00:11:39,763 --> 00:11:41,363
Se va a poner en marcha hoy.
120
00:11:42,363 --> 00:11:43,563
¿Cuál es el objetivo?
121
00:11:44,123 --> 00:11:45,123
Desconocido.
122
00:11:54,803 --> 00:11:55,843
Basia.
123
00:11:57,163 --> 00:11:58,963
Masire se va a poner en marcha.
124
00:12:00,803 --> 00:12:02,323
Ven a verme a la comisaria.
125
00:12:13,203 --> 00:12:15,643
COMPAÑÍA SUDAFRICANA
DE TRÁNSITO DE MINERALES
126
00:12:15,723 --> 00:12:17,803
ORO FINO 999,9 PESO NETO: 200 G
127
00:12:30,683 --> 00:12:33,843
Control de seguridad.
Camión uno, aquí el centro de control.
128
00:12:34,683 --> 00:12:36,763
Aquí camión uno, listo para partir.
129
00:12:36,843 --> 00:12:38,883
Aquí camión dos, estamos listos.
130
00:12:47,843 --> 00:12:52,363
COMPAÑÍA SUDAFRICANA
DE TRÁNSITO DE MINERALES
131
00:12:56,483 --> 00:12:57,763
Cuéntame, ¿cómo va?
132
00:12:59,283 --> 00:13:01,883
- Están en marcha.
- Perfecto.
133
00:13:10,203 --> 00:13:11,563
Acaba de pasar el camión.
134
00:13:12,363 --> 00:13:13,963
Keneilwe, William, ¿qué pasa ahí?
135
00:13:14,043 --> 00:13:15,483
Estoy aquí. Todo bien.
136
00:13:16,483 --> 00:13:18,243
- Te veo al otro lado.
- Corto.
137
00:13:24,403 --> 00:13:25,483
¿Qué?
138
00:13:26,803 --> 00:13:27,883
¿Estáis seguros?
139
00:13:30,363 --> 00:13:31,523
Te llamo ahora.
140
00:13:32,403 --> 00:13:33,283
¿Qué sucede?
141
00:13:34,883 --> 00:13:37,043
Alguien ha robado
dos camiones de la policía.
142
00:13:38,403 --> 00:13:40,683
¿A quién se le ocurriría robar algo así?
143
00:13:44,323 --> 00:13:47,803
Alguien que quiere
que su víctima crea que está a salvo.
144
00:13:53,723 --> 00:13:54,603
Espera un momento.
145
00:14:00,043 --> 00:14:01,203
Danny Steenkamp.
146
00:14:02,243 --> 00:14:04,603
Ahora dime, ¿qué negocios se trae
147
00:14:04,683 --> 00:14:07,603
el cabeza de familia
de una empresa de diamantes polémica
148
00:14:07,683 --> 00:14:10,243
con un Masire
que ha estado encerrado durante 10 años?
149
00:14:11,323 --> 00:14:12,363
Ninguno.
150
00:14:12,923 --> 00:14:14,843
¿Ninguno? Puede ser.
151
00:14:15,723 --> 00:14:18,763
A no ser que tenga negocios
con alguien más.
152
00:14:18,843 --> 00:14:20,643
Alguien con más ambición.
153
00:14:31,403 --> 00:14:32,443
Simon Masire.
154
00:14:33,523 --> 00:14:34,403
Exacto.
155
00:14:36,363 --> 00:14:37,843
Mierda.
156
00:14:38,923 --> 00:14:41,683
- Envía una alerta a todas las unidades.
- Voy.
157
00:14:46,203 --> 00:14:48,203
Soy el detective Gaxa.
158
00:14:48,283 --> 00:14:51,323
Alerta a todos los vehículos en tránsito
con minerales y efectivo
159
00:14:51,403 --> 00:14:53,723
que tengan entregas para hoy.
Retenedlos todos.
160
00:14:55,603 --> 00:14:56,923
Aviso a todos los camiones.
161
00:14:57,003 --> 00:15:00,563
Nivel alto de peligro por secuestro.
Iniciad el protocolo.
162
00:15:01,443 --> 00:15:02,723
Esto no es un simulacro.
163
00:15:11,523 --> 00:15:14,883
Hemos perdido los rastreadores.
Contactad con apoyo.
164
00:15:17,403 --> 00:15:19,683
Señores, ha llegado el momento.
165
00:15:39,723 --> 00:15:42,363
Venga, ¡vamos, vamos, vamos!
166
00:15:44,163 --> 00:15:46,643
Señor, he llamado
a apoyo aéreo y creo que…
167
00:15:47,563 --> 00:15:50,603
Vale, escuchad.
Nos vamos a dividir en dos equipos.
168
00:15:50,683 --> 00:15:53,483
Un equipo irá a la M2
y el otro al distrito central.
169
00:15:53,563 --> 00:15:55,643
Chicos, chicas, nuestros objetivos
170
00:15:56,563 --> 00:15:58,963
están fuertemente armados
y son peligrosos.
171
00:15:59,043 --> 00:16:03,643
Y no se van a rendir sin pelear,
así que no os contengáis.
172
00:16:57,843 --> 00:16:59,523
Basia, ¿cuál es la situación?
173
00:16:59,603 --> 00:17:02,603
Han salido dos camiones
de Tránsito Sudafricano hace 20 minutos.
174
00:17:02,683 --> 00:17:04,203
¿Qué transportan exactamente?
175
00:17:04,283 --> 00:17:07,763
Oro, Victor.
Valorado en 500 putos millones de rands.
176
00:17:07,843 --> 00:17:10,402
¡Mierda! Ese es el objetivo.
177
00:17:10,483 --> 00:17:11,563
¿Qué vamos a hacer?
178
00:17:11,642 --> 00:17:13,882
Dame la ubicación exacta de los camiones,
179
00:17:13,963 --> 00:17:16,483
y reúne
a todo el cuerpo de policía de la ciudad.
180
00:17:16,563 --> 00:17:19,003
Recibido. Mierda.
181
00:17:19,083 --> 00:17:20,162
¡Joder!
182
00:17:21,923 --> 00:17:22,963
¡Joder!
183
00:17:23,043 --> 00:17:24,882
¿Hemos localizado ya a los camiones?
184
00:17:24,963 --> 00:17:26,763
Ya han enviado el apoyo aéreo.
185
00:17:26,843 --> 00:17:27,683
APOYO AÉREO ENVIADO
186
00:17:47,363 --> 00:17:49,683
Acaba de pasar el camión. Cambio.
187
00:18:07,003 --> 00:18:08,603
Venga, ¡vamos! ¡Vamos!
188
00:18:22,323 --> 00:18:23,203
¡Venga!
189
00:18:24,483 --> 00:18:25,683
Venga.
190
00:18:29,443 --> 00:18:30,283
¿Qué?
191
00:18:38,603 --> 00:18:41,243
Aviso, el sospechoso
va armado y es peligroso.
192
00:18:48,523 --> 00:18:49,763
Sal del camión.
193
00:18:55,243 --> 00:18:56,683
Sal del camión.
194
00:19:05,243 --> 00:19:06,523
No lo voy a repetir.
195
00:19:42,563 --> 00:19:45,043
Eh, ¿estás seguro
de que sabes lo que haces?
196
00:19:46,123 --> 00:19:47,443
¿De quién coño fue la idea?
197
00:19:47,523 --> 00:19:48,723
¿Cómo vas? No hay tiempo.
198
00:19:48,803 --> 00:19:50,163
Deja que haga su trabajo.
199
00:19:55,723 --> 00:19:58,203
Keneilwe, Keneilwe, ¿cómo vas?
200
00:19:58,283 --> 00:20:00,163
Ya casi estamos. Cambio.
201
00:20:01,643 --> 00:20:02,603
Espera.
202
00:20:03,483 --> 00:20:05,763
Sting, ¿Por qué tardáis tanto?
203
00:20:05,843 --> 00:20:07,243
Estamos en ello.
204
00:20:09,163 --> 00:20:11,803
Eh, ¿por qué tardas tanto?
205
00:20:11,883 --> 00:20:13,643
Tranquilo, macho. Ya casi estoy.
206
00:20:13,723 --> 00:20:14,603
Mierda.
207
00:20:27,563 --> 00:20:30,163
Mo, ¿lo estás escuchando? ¿Mogomotsi?
208
00:20:33,283 --> 00:20:34,483
Ya no nos queda tiempo.
209
00:20:34,563 --> 00:20:36,123
- Tenemos que irnos.
- Sí.
210
00:20:37,003 --> 00:20:38,203
¡Venga, venga!
211
00:20:38,283 --> 00:20:40,163
- ¡Vamos!
- Sí, lo tengo.
212
00:20:40,243 --> 00:20:41,523
Vámonos.
213
00:21:01,843 --> 00:21:03,683
- Lo tengo, ¡vamos!
- ¡Vamos, vamos!
214
00:21:39,763 --> 00:21:41,323
Un puto helicóptero.
215
00:21:42,203 --> 00:21:43,523
Hay que salir de aquí ya.
216
00:21:46,723 --> 00:21:49,723
Hostia, ¡mirad! Uno de los rastreadores
vuelve a funcionar.
217
00:21:49,803 --> 00:21:50,963
¿De qué camión procede?
218
00:21:51,683 --> 00:21:53,323
Qué raro, de los dos.
219
00:21:57,923 --> 00:22:00,403
Aviso a todas las unidades, los tenemos.
220
00:22:00,483 --> 00:22:01,763
Van en dirección sur.
221
00:22:01,843 --> 00:22:05,283
Ya los tenemos, gente.
¡Los tenemos, vamos!
222
00:22:14,323 --> 00:22:15,683
Creo que los hemos perdido.
223
00:22:16,323 --> 00:22:18,683
Basia, ¿Dónde coño estás?
224
00:22:19,323 --> 00:22:20,563
Entrando por la principal.
225
00:22:21,163 --> 00:22:23,203
A la izquierda, por la vía unidireccional.
226
00:22:23,283 --> 00:22:24,683
Nos vemos al otro lado.
227
00:23:38,723 --> 00:23:41,003
A todas las unidades:
los tenemos rodeados.
228
00:23:41,083 --> 00:23:43,883
- Aproxímense con cuidado.
- Recibido.
229
00:23:51,443 --> 00:23:52,963
Joder, lo hemos conseguido.
230
00:23:53,043 --> 00:23:54,123
- Sí, tío.
- Sí.
231
00:23:54,203 --> 00:23:55,643
Hay que irse de aquí. Vamos.
232
00:23:55,723 --> 00:23:56,763
Sí, vamos.
233
00:24:09,763 --> 00:24:10,723
Mierda.
234
00:25:19,323 --> 00:25:23,163
CSS
SOLUCIONES DE SEGURIDAD PARA EL EFECTIVO
235
00:25:27,963 --> 00:25:29,083
¡Joder!
236
00:25:32,363 --> 00:25:33,523
No tiene sentido.
237
00:25:34,523 --> 00:25:35,603
Me cago en todo.
238
00:25:36,843 --> 00:25:38,283
Han cambiado los camiones.
239
00:25:38,923 --> 00:25:40,963
Hemos estado persiguiendo camiones vacíos.
240
00:25:41,603 --> 00:25:43,643
El oro podría estar ya en Ciudad del Cabo.
241
00:25:44,923 --> 00:25:45,763
Hostia puta.
242
00:25:45,843 --> 00:25:46,763
Vamos…
243
00:25:52,723 --> 00:25:54,523
Tlotlo. ¡Eh!
244
00:25:55,283 --> 00:25:57,363
¡Tlotlo! ¡Eh!
245
00:26:11,803 --> 00:26:14,163
¡La próxima será en la cabeza!
246
00:26:15,843 --> 00:26:17,043
Tú provócame.
247
00:26:29,563 --> 00:26:31,243
¿Dónde está el otro conductor?
248
00:26:48,803 --> 00:26:51,123
Chicos, cuidado.
Hay policía en todas partes.
249
00:26:51,203 --> 00:26:53,003
- ¿Vale?
- Vale, sí, sí.
250
00:26:55,443 --> 00:26:57,323
- ¡Mierda!
- ¿Qué?
251
00:26:57,883 --> 00:26:58,723
Tenemos compañía.
252
00:27:18,163 --> 00:27:20,243
Vale, salgamos de aquí. Ven conmigo.
253
00:27:20,323 --> 00:27:21,523
Os veo ahí.
254
00:27:26,403 --> 00:27:27,883
Vamos a intentarlo otra vez.
255
00:27:29,123 --> 00:27:31,123
¿Dónde está el otro conductor?
256
00:27:42,643 --> 00:27:44,203
- ¡Mírame!
- Que te jodan, tío.
257
00:27:44,283 --> 00:27:45,603
- Mírame.
- Joder.
258
00:27:46,283 --> 00:27:47,883
Me aseguraré de que tu cadáver
259
00:27:47,963 --> 00:27:50,283
aparezca en el periódico
si no me contestas.
260
00:27:56,163 --> 00:27:57,163
¡Joder!
261
00:28:01,923 --> 00:28:03,883
Verás, Ayanda, colega.
262
00:28:04,963 --> 00:28:07,483
Deberías haberme contado
lo que quería saber.
263
00:28:07,563 --> 00:28:09,563
- Vale.
- ¿Dónde está el otro?
264
00:28:09,643 --> 00:28:13,203
Vale, vale. Está por ahí, por el desguace,
265
00:28:13,283 --> 00:28:14,363
En la calle Buthelezi.
266
00:28:14,443 --> 00:28:17,243
Por favor, tío, no me mates.
No me mates, por favor.
267
00:28:17,803 --> 00:28:19,003
- Por favor.
- ¿Lo ves?
268
00:28:21,483 --> 00:28:23,083
¿Ves qué fácil era, Ayanda?
269
00:28:26,843 --> 00:28:27,723
Mierda.
270
00:28:39,563 --> 00:28:42,803
Muy fácil. Hablas y nosotros
seguimos con lo nuestro.
271
00:28:52,283 --> 00:28:56,163
CSS
SOLUCIONES DE SEGURIDAD PARA EL EFECTIVO
272
00:28:58,843 --> 00:29:00,003
¿Por qué has tardado tanto?
273
00:29:01,163 --> 00:29:02,123
¿Quién es este?
274
00:29:02,723 --> 00:29:04,003
Es nuestro as en la manga.
275
00:29:04,923 --> 00:29:06,123
¿Listo para trabajar?
276
00:29:07,123 --> 00:29:08,083
Entra.
277
00:29:08,803 --> 00:29:11,563
Veronica, estamos en posición. Aparca.
278
00:29:15,003 --> 00:29:18,843
LA MEJOR ASEGURADORA
A CORTO PLAZO DE SUDÁFRICA
279
00:29:51,203 --> 00:29:52,923
Esta es la última ubicación conocida.
280
00:30:01,123 --> 00:30:03,083
- ¿Estás seguro?
- Sí.
281
00:31:47,603 --> 00:31:51,203
¡Papanatas! Eh, papanatas. ¿Cómo vas?
282
00:31:51,283 --> 00:31:55,803
Por muy ocurrente que sea tu verborrea,
no hará que trabaje más rápidamente.
283
00:31:55,883 --> 00:31:58,003
Me la suda lo que pienses. ¡Date prisa!
284
00:31:58,083 --> 00:32:00,883
Déjame en paz y haré mi trabajo.
Muchas gracias.
285
00:32:03,563 --> 00:32:05,323
Los principios básicos… los básicos,
286
00:32:05,403 --> 00:32:07,443
me llevaría dos años explicártelos.
287
00:32:09,443 --> 00:32:12,243
¡O sea, que déjame tranquilo
que acabe con esto!
288
00:32:12,323 --> 00:32:14,643
¡Lárgate o no voy a poder hacerlo!
289
00:32:49,603 --> 00:32:50,723
¿Estás bien?
290
00:32:52,483 --> 00:32:55,283
Sí. Estoy… bien.
291
00:33:31,163 --> 00:33:32,083
ACCESO AUTORIZADO
292
00:33:49,723 --> 00:33:52,483
El tío la ha abierto. La ha abierto.
293
00:34:11,682 --> 00:34:12,843
Bien hecho, señor.
294
00:34:14,722 --> 00:34:16,722
Una pena habernos conocido de esta manera.
295
00:34:20,483 --> 00:34:21,923
¡Tlotlo! Mierda.
296
00:34:22,682 --> 00:34:23,643
¡Eh!
297
00:34:25,603 --> 00:34:26,643
¡Tlotlo!
298
00:34:28,762 --> 00:34:29,643
¡Eh!
299
00:34:30,883 --> 00:34:31,803
¡Tlotlo!
300
00:34:41,643 --> 00:34:42,643
Mierda. Joder.
301
00:34:47,443 --> 00:34:52,643
El número marcado no está disponible.
Deje un mensaje después de la señal.
302
00:35:00,603 --> 00:35:02,843
Mo…
303
00:35:03,683 --> 00:35:04,843
Sí, hola.
304
00:35:05,723 --> 00:35:07,763
Sí, está en ello. Ya casi estamos.
305
00:36:14,723 --> 00:36:15,803
Basia.
306
00:36:19,963 --> 00:36:20,923
Voy para allá.
307
00:36:47,643 --> 00:36:49,523
Venga, Tlotlo. Coge el teléfono.
308
00:36:50,963 --> 00:36:53,563
Date la vuelta. Date
la vuelta, tío. Joder.
309
00:36:54,923 --> 00:36:57,043
Tira. Vamos al otro camión. Venga.
310
00:36:58,483 --> 00:37:00,843
¿Qué coño miras? Espabila, papanatas.
311
00:37:03,843 --> 00:37:07,523
Abre el maletero, papanatas. Saca el oro.
312
00:37:09,003 --> 00:37:10,043
¡Espabila!
313
00:37:12,243 --> 00:37:13,643
¿Qué haces? Date la vuelta.
314
00:37:14,363 --> 00:37:17,123
Tengo una mujer embarazada en casa.
Dispárame si quieres.
315
00:37:18,883 --> 00:37:20,683
Espabila, papanatas.
316
00:37:22,003 --> 00:37:23,123
Hola.
317
00:37:24,643 --> 00:37:26,963
Papanatas, abre la caja fuerte.
318
00:37:27,043 --> 00:37:29,683
¿Vale? Ábrela. No quiero jueguecitos.
319
00:37:35,523 --> 00:37:36,363
Tú…
320
00:37:42,603 --> 00:37:43,843
Está abierta.
321
00:37:47,883 --> 00:37:49,563
Estás cometiendo un grave error.
322
00:37:49,643 --> 00:37:52,443
No, tú eres quien está
cometiendo el error.
323
00:37:52,523 --> 00:37:55,723
¿Pensabas que ya no
te quedaban enemigos? Simon no está.
324
00:37:56,323 --> 00:37:59,283
Y estamos en un mundo nuevo.
Nuestro mundo.
325
00:38:00,923 --> 00:38:03,123
Un momento. ¡Espera un momento!
326
00:38:03,203 --> 00:38:04,603
¡Para ya!
327
00:38:04,683 --> 00:38:07,603
Ya es suficiente.
¡Deja de pasarme esa pistola por la cara!
328
00:38:07,683 --> 00:38:10,803
¡No eres más que un crío
que ni siquiera sabe hablar bien!
329
00:38:10,883 --> 00:38:13,603
¡Tengo dos másteres! Un puto…
330
00:38:13,683 --> 00:38:14,523
¡Basta!
331
00:38:21,483 --> 00:38:24,403
Lo siento, pero era un puto pesado.
332
00:38:37,083 --> 00:38:38,323
¿Te crees muy macho?
333
00:38:40,483 --> 00:38:42,763
Hemos llegado,
ahora mandamos nosotros, cabrón.
334
00:38:44,443 --> 00:38:47,643
¿Qué? Baja el arma.
Le volaré los putos sesos.
335
00:38:50,763 --> 00:38:53,483
No estoy de coña. Dile que baje el arma.
336
00:38:54,403 --> 00:38:55,683
Me lo voy a cargar.
337
00:38:56,603 --> 00:38:58,603
Venga, déjate de juegos.
338
00:39:02,043 --> 00:39:04,603
Sí. Sí. Sí.
339
00:39:07,043 --> 00:39:08,683
Ahora, ponte con tu hermano.
340
00:39:10,883 --> 00:39:11,923
Venga.
341
00:39:29,083 --> 00:39:30,523
Sí, tengo a los Masire.
342
00:39:31,683 --> 00:39:33,283
Ahora envío a alguien.
343
00:39:34,763 --> 00:39:35,843
Perfecto.
344
00:39:37,603 --> 00:39:40,003
¿Creíais que podrías ser
los amos para siempre?
345
00:39:41,043 --> 00:39:42,563
¿Qué crees que es esto, eh?
346
00:39:42,643 --> 00:39:44,963
Se acabó. Somos
los nuevos reyes de la ciudad…
347
00:39:48,683 --> 00:39:49,923
Inspecciona la zona.
348
00:39:51,003 --> 00:39:53,523
Te he dicho que estabas
cometiendo un error, capullo.
349
00:39:55,283 --> 00:39:56,683
¿Dónde está Tlotlo?
350
00:39:57,563 --> 00:39:58,843
Ha desaparecido.
351
00:39:59,563 --> 00:40:01,363
- Algo va mal.
- No especulemos.
352
00:40:01,443 --> 00:40:03,523
Cojamos el oro y larguémonos pitando.
353
00:40:25,483 --> 00:40:27,523
A partir de ahora, se hará lo que yo diga.
354
00:40:29,483 --> 00:40:30,523
¿Me oyes?
355
00:41:03,643 --> 00:41:04,643
¡Eh!
356
00:41:04,723 --> 00:41:07,203
¿Qué pasa?
357
00:41:07,283 --> 00:41:08,803
¡Eh, tíos!
358
00:41:08,883 --> 00:41:10,443
¡Dejadme!
359
00:41:14,323 --> 00:41:16,763
¿Qué cojones? ¿Qué pasa?
360
00:41:42,163 --> 00:41:43,243
¿Qué?
361
00:41:44,043 --> 00:41:45,763
A Simon le pasó algo.
362
00:41:48,123 --> 00:41:49,843
Algo pasó entre tú y Simon.
363
00:41:52,563 --> 00:41:54,323
Me lo contarás cuando estés listo.
364
00:42:31,483 --> 00:42:35,003
METALES DE BOTSUANA
365
00:43:21,083 --> 00:43:23,603
¡Ayuda!
366
00:45:42,763 --> 00:45:45,883
Subtitle translation by:
Eduard Tudela Pons