1
00:00:13,083 --> 00:00:14,803
Kiitos, että tulit.
2
00:00:14,883 --> 00:00:16,523
Eikö hän olekin kaunis morsian?
3
00:00:22,403 --> 00:00:26,003
Jätän teidät nyt kahden.
Menen tervehtimään siskoani.
4
00:00:42,203 --> 00:00:44,123
Mogomotsi Masire.
5
00:00:44,843 --> 00:00:47,403
Anteeksi, mutta tunnenko sinut?
6
00:00:47,483 --> 00:00:50,283
Et, mutta veljesi Simon tunsi.
7
00:00:51,363 --> 00:00:52,763
Danny Steenkamp.
8
00:00:57,003 --> 00:01:00,443
Selvä. Olet sittenkin kuullut minusta.
9
00:01:01,483 --> 00:01:04,043
En muista lähettäneeni sinulle kutsua.
10
00:01:04,803 --> 00:01:05,723
Mitä asiaa?
11
00:01:06,603 --> 00:01:08,123
Tiedät kyllä, mitä haluan.
12
00:01:08,763 --> 00:01:11,123
Sen, mitä Simon Masire lupasi minulle.
13
00:01:12,003 --> 00:01:12,923
Minun kultani.
14
00:01:15,243 --> 00:01:17,323
Hoida homma loppuun suunnitellusti.
15
00:01:19,083 --> 00:01:22,323
Ei tarvitse kai sanoa,
mitä on panoksena, jos et hoida asiaa.
16
00:01:32,523 --> 00:01:35,043
Hyvä. Olen iloinen siitä,
että ymmärrämme toisiamme.
17
00:01:35,603 --> 00:01:38,643
Ai niin, ja onneksi olkoon.
18
00:01:39,163 --> 00:01:41,083
Kerro vaimolle terveiset.
19
00:01:52,043 --> 00:01:53,523
Ajatteletko samaa kuin minä?
20
00:01:55,923 --> 00:01:57,083
Ehdottomasti.
21
00:02:00,563 --> 00:02:02,683
Hän on isäni ystävä.
22
00:02:07,443 --> 00:02:09,403
Katselemme ehkä
Jo'burgin uutta kuningasta.
23
00:02:09,483 --> 00:02:12,643
VASTANAINEET!
24
00:03:16,403 --> 00:03:17,283
Ylös.
25
00:03:19,483 --> 00:03:20,563
Hyvä.
26
00:03:23,483 --> 00:03:24,843
Pidä tauko.
-Selvä.
27
00:03:24,923 --> 00:03:26,603
Ota vettä.
-Okei.
28
00:03:29,283 --> 00:03:30,203
Mitä nyt?
29
00:03:33,003 --> 00:03:36,123
No? Aiotko kertoa minulle?
30
00:03:37,723 --> 00:03:39,203
Ei ole mitään kerrottavaa.
31
00:03:40,243 --> 00:03:41,963
On kulunut vuosikymmeniä, Vee.
32
00:03:43,203 --> 00:03:44,563
Mitä sinä haluat, Keneilwe?
33
00:03:44,643 --> 00:03:47,883
Haluan totuuden.
Olin murtunut, kun kuolit.
34
00:03:48,483 --> 00:03:50,803
En koskaan lakannut suremasta sinua.
35
00:03:50,883 --> 00:03:54,043
Lakkasin näkemästä unia sinusta
vasta neljä vuotta sitten.
36
00:03:54,723 --> 00:03:57,403
Mitä tapahtui? Kerro minulle.
37
00:03:58,483 --> 00:03:59,403
Mitä tapahtui?
38
00:03:59,483 --> 00:04:02,363
Haluatko pitää hauskaa, kulta?
39
00:04:03,083 --> 00:04:04,363
Haluan hänet.
40
00:04:11,563 --> 00:04:12,803
Hän haluaa sinut.
41
00:04:13,963 --> 00:04:15,083
Mene nyt.
42
00:04:16,923 --> 00:04:19,442
Hän sanoo haluavansa sinut.
43
00:04:31,483 --> 00:04:32,643
Hei, kulta.
44
00:04:33,323 --> 00:04:37,043
En minä pure. Ellet sitten halua sitä.
45
00:04:57,123 --> 00:04:57,963
Jatketaan.
46
00:05:00,643 --> 00:05:03,923
Veljeni kuoli. Hän jätti jotain jälkeensä.
47
00:05:06,923 --> 00:05:09,523
Kutsun kaikkia suuria esi-isiä.
48
00:05:17,123 --> 00:05:18,243
Merenneito -
49
00:05:20,003 --> 00:05:22,723
ei halua päästää irti sinusta.
Suostu siihen!
50
00:05:23,443 --> 00:05:24,483
Minä suostun.
51
00:05:25,083 --> 00:05:27,203
Tapoit oman veljesi.
52
00:05:28,683 --> 00:05:31,123
Siksi olet perinyt tämän kirouksen.
53
00:05:31,883 --> 00:05:34,283
Kyse on siitä, että veljeni halusi sen.
54
00:05:35,643 --> 00:05:36,883
Minä en halua.
55
00:05:37,843 --> 00:05:40,123
Voit jättää merenneidon.
56
00:05:42,043 --> 00:05:43,843
Mutta jos teet niin,
57
00:05:44,963 --> 00:05:49,683
menetät kaiken, mitä sinulla on.
Kaikki onnesi katoaa.
58
00:05:51,163 --> 00:05:52,683
Sitäkö haluat?
59
00:05:54,003 --> 00:05:58,043
Sitäkö haluat? Vastaa!
60
00:06:03,483 --> 00:06:04,683
Entä Lester?
61
00:06:06,843 --> 00:06:07,803
Kuninkaat,
62
00:06:08,363 --> 00:06:10,283
minun ei kai aina tarvitse muistuttaa,
63
00:06:10,363 --> 00:06:11,923
että kun näette minut,
64
00:06:13,323 --> 00:06:15,083
näette Lesterin.
65
00:06:23,643 --> 00:06:24,883
Hyvä on.
66
00:06:28,083 --> 00:06:29,243
Hyvät herrat,
67
00:06:31,043 --> 00:06:32,683
Jozissa ei ole kuningasta.
68
00:06:35,603 --> 00:06:37,523
Kuka niin sanoi?
69
00:07:01,003 --> 00:07:04,163
Minun ei kai tarvitse muistuttaa,
mitä tässä on panoksena.
70
00:07:07,203 --> 00:07:08,563
Saat kyllä kultasi.
71
00:07:10,003 --> 00:07:11,363
Saamme rahamme.
72
00:07:13,523 --> 00:07:15,683
Sitten meidän ei enää tarvitse tavata.
73
00:07:16,203 --> 00:07:17,523
Hyvä.
74
00:07:17,603 --> 00:07:19,403
Ajattelemme samalla tavalla.
75
00:07:20,563 --> 00:07:23,003
Olisi sääli,
jos sukumme joutuisivat sotaan.
76
00:07:26,203 --> 00:07:29,243
POLIISIASEMA
77
00:07:45,403 --> 00:07:46,523
Mitä hän viivyttelee?
78
00:07:47,163 --> 00:07:49,283
Odota. Tämä ei ole helppoa.
79
00:08:07,083 --> 00:08:08,163
Sting?
80
00:08:10,123 --> 00:08:11,283
Tulen heti.
81
00:08:19,443 --> 00:08:21,123
Esitin sinulle kysymyksen.
82
00:08:23,403 --> 00:08:24,803
Mitä haluat minun sanovan?
83
00:08:24,883 --> 00:08:27,683
Haluan, että kerrot totuuden.
84
00:08:29,963 --> 00:08:32,243
Miksi suitsuke ei palanut silloin?
85
00:08:34,163 --> 00:08:35,243
En tiedä.
86
00:08:40,202 --> 00:08:41,763
Olet valehtelija, Mogomotsi.
87
00:08:42,643 --> 00:08:44,803
Jotain tapahtui, etkä kerro minulle.
88
00:08:47,763 --> 00:08:48,963
Kerroin totuuden.
89
00:08:50,963 --> 00:08:52,443
Mitä Botswanassa tapahtui?
90
00:08:55,963 --> 00:09:00,163
Simon soitti minulle.
Hän sanoi hoitavansa kaiken, joten…
91
00:09:02,083 --> 00:09:03,043
Palasin sitten.
92
00:09:04,363 --> 00:09:07,043
Hetkinen. Sinä valehtelet.
93
00:09:07,123 --> 00:09:09,283
Jotain tapahtui, etkä kerro siitä.
94
00:09:09,363 --> 00:09:10,603
Ole kiltti, Angela.
95
00:09:11,843 --> 00:09:14,443
Haluan löytää Simonin
yhtä paljon kuin sinäkin.
96
00:09:17,003 --> 00:09:21,643
Salaat jotain,
ja aion selvittää, mitä se on.
97
00:09:44,483 --> 00:09:46,523
Veljesi vaimo on kireä sinua kohtaan.
98
00:09:51,403 --> 00:09:52,683
Mitä on tekeillä, Mo?
99
00:09:54,723 --> 00:09:56,243
Mitä jätit kertomatta?
100
00:09:58,523 --> 00:09:59,763
Minua odotetaan.
101
00:10:03,363 --> 00:10:04,843
Masiren salaisuuksia.
102
00:10:05,923 --> 00:10:07,363
Mikään ei ole muuttunut.
103
00:10:07,443 --> 00:10:08,443
Oho.
104
00:10:09,483 --> 00:10:11,123
Itse et kerro, missä olit -
105
00:10:11,203 --> 00:10:13,043
viimeiset pari vuosikymmentä.
106
00:10:13,123 --> 00:10:14,763
Amsterdamissa,
107
00:10:16,123 --> 00:10:19,963
Accrassa, Nairobissa, Gaboronessa.
108
00:10:20,043 --> 00:10:23,363
Olin lyhyen pätkän Lusakassa.
Tiedät kyllä.
109
00:10:25,643 --> 00:10:29,163
Älä nyt. Tiedät kyllä, mitä tarkoitan.
110
00:10:32,283 --> 00:10:33,963
Jos sinulla olisi mahdollisuus -
111
00:10:35,923 --> 00:10:37,883
päästä eroon kaikesta tässä suvussa,
112
00:10:39,123 --> 00:10:40,403
etkö tekisi sitä?
113
00:10:49,723 --> 00:10:51,603
Lähditpä minne tahansa, tulen mukaan.
114
00:11:07,883 --> 00:11:09,603
En halua sitten katua tätä.
115
00:11:11,483 --> 00:11:13,083
Ihan miten vain, pikkuveli.
116
00:11:13,163 --> 00:11:15,363
Noiden pikkuvelijuttujen täytyy loppua.
117
00:11:16,243 --> 00:11:17,843
Tiedät, miten inhoan sitä.
118
00:11:38,523 --> 00:11:39,683
Niin?
119
00:11:39,763 --> 00:11:41,363
Hän tekee siirtonsa tänään.
120
00:11:42,363 --> 00:11:43,563
Mikä on kohde?
121
00:11:44,123 --> 00:11:45,123
Tuntematon.
122
00:11:54,803 --> 00:11:55,843
Basia.
123
00:11:57,163 --> 00:11:58,963
Masire tekee siirtonsa.
124
00:12:00,803 --> 00:12:02,323
Nähdään toimistolla.
125
00:12:13,203 --> 00:12:15,643
SA MINERAL -KULJETUSYRITYS
126
00:12:15,723 --> 00:12:17,803
KULTAA 200 G
127
00:12:30,683 --> 00:12:33,843
Turvallisuustarkastus.
Auto yksi, täällä valvomo.
128
00:12:34,683 --> 00:12:36,763
Täällä auto yksi, valmiina lähtöön.
129
00:12:36,843 --> 00:12:38,883
Auto kaksi, olemme valmiita.
130
00:12:56,483 --> 00:12:57,763
Mitä on tekeillä?
131
00:12:59,283 --> 00:13:01,883
He ovat liikkeellä.
-Hienoa.
132
00:13:10,203 --> 00:13:11,563
Kuljetusauto meni ohi.
133
00:13:12,363 --> 00:13:13,963
Keneilwe ja William, mitä tapahtuu?
134
00:13:14,043 --> 00:13:15,483
Olen täällä. Kaikki on hyvin.
135
00:13:16,483 --> 00:13:18,243
Nähdään toisella puolella.
-Loppu.
136
00:13:24,403 --> 00:13:25,483
Mitä?
137
00:13:26,803 --> 00:13:27,883
Oletko varma?
138
00:13:30,363 --> 00:13:31,523
Palaan asiaan.
139
00:13:32,403 --> 00:13:33,283
Mitä nyt?
140
00:13:34,883 --> 00:13:37,043
Kaksi poliisiautoa varastettiin.
141
00:13:38,403 --> 00:13:40,683
Kuka helkutti haluaisi
varastaa poliisiautoja?
142
00:13:44,323 --> 00:13:47,803
Joku, joka haluaa kohteensa
tuntevan olonsa turvalliseksi.
143
00:13:53,723 --> 00:13:54,603
Hetkinen.
144
00:14:00,043 --> 00:14:01,203
Danny Steenkamp.
145
00:14:02,243 --> 00:14:04,603
Mitä asiaa -
146
00:14:04,683 --> 00:14:07,603
kiistellyn
timantti- ja kultasuvun päällä -
147
00:14:07,683 --> 00:14:10,243
on Masirelle,
joka oli vankilassa kymmenen vuotta?
148
00:14:11,323 --> 00:14:12,363
Ei mitään.
149
00:14:12,923 --> 00:14:14,843
Eikö mitään? Ehkä.
150
00:14:15,723 --> 00:14:18,763
Ellei sitten ole bisneksiä
jonkun toisen kanssa.
151
00:14:18,843 --> 00:14:20,643
Jolla on enemmän kunnianhimoa.
152
00:14:31,403 --> 00:14:32,443
Simon Masire.
153
00:14:33,523 --> 00:14:34,403
Juuri niin.
154
00:14:36,363 --> 00:14:37,843
Hitto.
155
00:14:38,923 --> 00:14:41,683
Laita hälytys kaikille yksiköille. Heti.
-Hoidan sen.
156
00:14:46,203 --> 00:14:48,203
Täällä on etsivä Gaxa.
157
00:14:48,283 --> 00:14:51,323
Hälytys kaikille
raha- ja mineraalikuljetuksille,
158
00:14:51,403 --> 00:14:53,723
jotka toimitetaan tänään. Perukaa ne.
159
00:14:55,603 --> 00:14:56,923
Huomio, kaikki rekat.
160
00:14:57,003 --> 00:15:00,563
Kaappauksen mahdollisuus on suuri.
Käynnistetään protokolla.
161
00:15:01,443 --> 00:15:02,723
Tämä ei ole harjoitus.
162
00:15:11,523 --> 00:15:14,883
Kadotimme juuri molemmat jäljittimet.
Ottakaa yhteys tukeen.
163
00:15:17,403 --> 00:15:19,683
Sitten aloitetaan, hyvät herrat.
164
00:15:39,723 --> 00:15:42,363
Vauhtia nyt!
165
00:15:44,163 --> 00:15:46,643
Kutsuin ilmatuen, ja luulen…
166
00:15:47,563 --> 00:15:50,603
Kuunnelkaa. Jakaudumme kahteen ryhmään.
167
00:15:50,683 --> 00:15:53,483
Yksi menee M2:lle ja toinen CBD:hen.
168
00:15:53,563 --> 00:15:55,643
Etsimämme miehet, pojat ja tytöt,
169
00:15:56,563 --> 00:15:58,963
ovat raskaasti aseistettuja, vaarallisia -
170
00:15:59,043 --> 00:16:03,643
eivätkä antaudu taistelematta.
Älkää siis empikö.
171
00:16:57,843 --> 00:16:59,523
Mikä on tilanne, Basia?
172
00:16:59,603 --> 00:17:02,603
SA Transitilta lähti kaksi autoa
alle 20 minuuttia sitten.
173
00:17:02,683 --> 00:17:04,203
Mitä niissä on?
174
00:17:04,283 --> 00:17:07,763
Kultaa, Victor.
500 miljoonan randin arvosta.
175
00:17:07,843 --> 00:17:10,402
Hitto! Se on kohde.
176
00:17:10,483 --> 00:17:11,563
Mitä me nyt teemme?
177
00:17:11,642 --> 00:17:13,882
Ilmoita autojen tarkat sijainnit -
178
00:17:13,963 --> 00:17:16,483
ja ota mukaan kaupungin jokainen poliisi.
179
00:17:16,563 --> 00:17:19,003
Hoidan sen. Voi paska.
180
00:17:19,083 --> 00:17:20,162
Helvetti!
181
00:17:21,923 --> 00:17:22,963
Voi helvetti!
182
00:17:23,043 --> 00:17:24,882
Joko ne kuljetusautot ovat löytyneet?
183
00:17:24,963 --> 00:17:26,763
Ilmatuki on tulossa.
184
00:17:47,363 --> 00:17:49,683
Auto meni juuri tästä ohi. Loppu.
185
00:18:07,003 --> 00:18:08,603
Vauhtia!
186
00:18:22,323 --> 00:18:23,203
Vauhtia!
187
00:18:24,483 --> 00:18:25,683
Anna mennä.
188
00:18:29,443 --> 00:18:30,283
Mitä?
189
00:18:38,603 --> 00:18:41,243
Tiedoksi, että epäilty on
aseistettu ja vaarallinen.
190
00:18:48,523 --> 00:18:49,763
Tule ulos sieltä.
191
00:18:55,243 --> 00:18:56,683
Tule ulos.
192
00:19:05,243 --> 00:19:06,523
En käske uudelleen.
193
00:19:42,563 --> 00:19:45,043
Tiedätkö, mitä olet tekemässä?
194
00:19:46,123 --> 00:19:47,443
Kenen idea tämä edes oli?
195
00:19:47,523 --> 00:19:48,723
Miten on? Aika loppuu.
196
00:19:48,803 --> 00:19:50,163
Anna hänen hoitaa hommansa.
197
00:19:55,723 --> 00:19:58,203
Keneilwe, miltä näyttää?
198
00:19:58,283 --> 00:20:00,163
Kohta on valmista. Loppu.
199
00:20:01,643 --> 00:20:02,603
Odottakaa.
200
00:20:03,483 --> 00:20:05,763
Sting, mikä siinä maksaa?
201
00:20:05,843 --> 00:20:07,243
Asia on hoidossa.
202
00:20:09,163 --> 00:20:11,803
Miksi olet noin hidas?
203
00:20:11,883 --> 00:20:13,643
Rauhoitu. Hoidan tämän.
204
00:20:13,723 --> 00:20:14,603
Hitto.
205
00:20:27,563 --> 00:20:30,163
Mo, kuulitko tuon? Mogomotsi?
206
00:20:33,283 --> 00:20:34,483
Meiltä loppuu aika.
207
00:20:34,563 --> 00:20:36,123
Nyt pitää mennä.
208
00:20:37,003 --> 00:20:38,203
Nyt lähdetään!
209
00:20:38,283 --> 00:20:40,163
Lähdetään!
-Selvä.
210
00:20:40,243 --> 00:20:41,523
Vauhtia.
211
00:21:01,843 --> 00:21:03,683
Valmista on.
-Nyt mennään!
212
00:21:39,763 --> 00:21:41,323
Helvetin helikopteri.
213
00:21:42,203 --> 00:21:43,523
Mennään pois päätieltä.
214
00:21:46,723 --> 00:21:49,723
Hitto, katso! Yksi jäljitin toimii taas.
215
00:21:49,803 --> 00:21:50,963
Mistä autosta se tulee?
216
00:21:51,683 --> 00:21:53,323
Outoa. Molemmista.
217
00:21:57,923 --> 00:22:00,403
Huomio, kaikki yksiköt.
Löysimme heidät nyt.
218
00:22:00,483 --> 00:22:01,763
He kulkevat etelään.
219
00:22:01,843 --> 00:22:05,283
Löysimme heidät, pojat ja tytöt.
Nyt lähdetään!
220
00:22:14,323 --> 00:22:15,683
Taisimme karistaa heidät.
221
00:22:16,323 --> 00:22:18,683
Basia, missä helvetissä sinä olet?
222
00:22:19,323 --> 00:22:20,563
Olen Main Roadilla.
223
00:22:21,163 --> 00:22:23,203
He kääntyivät vasempaan
yksisuuntaiselle kadulle.
224
00:22:23,283 --> 00:22:24,683
Nähdään toisella puolella.
225
00:23:51,443 --> 00:23:52,963
Helvetti, me teimme sen.
226
00:23:53,043 --> 00:23:54,123
Me teimme sen.
-Totta.
227
00:23:54,203 --> 00:23:55,643
Häivytään helvettiin täältä.
228
00:24:09,763 --> 00:24:10,723
Hitto.
229
00:25:27,963 --> 00:25:29,083
Ei helvetti!
230
00:25:32,363 --> 00:25:33,523
Tässä ei ole järkeä.
231
00:25:34,523 --> 00:25:35,603
Hitto vieköön!
232
00:25:36,843 --> 00:25:38,283
He vaihtoivat autot.
233
00:25:38,923 --> 00:25:40,963
Jahtasimme tyhjiä autoja koko ajan.
234
00:25:41,603 --> 00:25:43,643
Oikea kulta voi olla jo Kapkaupungissa.
235
00:25:44,923 --> 00:25:45,763
Helvetti sentään.
236
00:25:45,843 --> 00:25:46,763
Lähdetään.
237
00:25:52,723 --> 00:25:54,523
Tlotlo! Hei!
238
00:25:55,283 --> 00:25:57,363
Tlotlo!
239
00:26:11,803 --> 00:26:14,163
Seuraava osuu päähäsi!
240
00:26:15,843 --> 00:26:17,043
Kokeile vaikka.
241
00:26:29,563 --> 00:26:31,243
Missä se toinen kuski on?
242
00:26:48,803 --> 00:26:51,123
Olkaa varovaisia. Poliiseja on kaikkialla.
243
00:26:51,203 --> 00:26:53,003
Okei?
-Hyvä on.
244
00:26:55,443 --> 00:26:57,323
Voi paska!
-Mitä?
245
00:26:57,883 --> 00:26:58,723
Saimme seuraa.
246
00:27:18,163 --> 00:27:20,243
Lähdetään nyt. Tule.
247
00:27:20,323 --> 00:27:21,523
Nähdään siellä.
248
00:27:26,403 --> 00:27:27,883
Yritetään vielä kerran.
249
00:27:29,123 --> 00:27:31,123
Missä se toinen kuski on?
250
00:27:42,643 --> 00:27:44,203
Katso minuun!
-Painu helvettiin.
251
00:27:44,283 --> 00:27:45,603
Katso minuun.
-Hitto.
252
00:27:46,283 --> 00:27:47,883
Varmistan, että sinun ruumiisi -
253
00:27:47,963 --> 00:27:50,283
päätyy huomisiin otsikoihin, jos et kerro.
254
00:27:56,163 --> 00:27:57,163
Hitto!
255
00:28:01,923 --> 00:28:03,883
Ayanda-poikani.
256
00:28:04,963 --> 00:28:07,483
Olisit vain kertonut sen,
minkä halusin kuulla.
257
00:28:07,563 --> 00:28:09,563
Selvä.
-Missä helvetissä hän on?
258
00:28:09,643 --> 00:28:13,203
Hän on jossain romuttamon luona -
259
00:28:13,283 --> 00:28:14,363
Buthelezi Streetillä.
260
00:28:14,443 --> 00:28:17,243
Älä tapa minua. Pyydän sinua.
261
00:28:17,803 --> 00:28:19,003
Ole kiltti.
-Näetkö nyt?
262
00:28:21,483 --> 00:28:23,083
Se oli helppoa, Ayanda.
263
00:28:26,843 --> 00:28:27,723
Helvetti.
264
00:28:39,563 --> 00:28:42,803
Noin yksinkertaista se on.
Sinä puhut, sitten jatketaan.
265
00:28:58,843 --> 00:29:00,003
Missä te viivyitte?
266
00:29:01,163 --> 00:29:02,123
Kuka tuo on?
267
00:29:02,723 --> 00:29:04,003
Ässämme hihassa.
268
00:29:04,923 --> 00:29:06,123
Oletko valmis töihin?
269
00:29:07,123 --> 00:29:08,083
Mene tuonne.
270
00:29:08,803 --> 00:29:11,563
Veronica, olemme asemissa.
271
00:29:15,003 --> 00:29:18,843
ETELÄ-AFRIKAN JOHTAVA VAKUUTUSYHTIÖ
272
00:29:51,203 --> 00:29:52,923
Viimeinen tiedetty sijainti.
273
00:30:01,123 --> 00:30:03,083
Oletko varma?
-Olen.
274
00:31:47,603 --> 00:31:51,203
Hei, paskapää! Miten pitkällä olet?
275
00:31:51,283 --> 00:31:55,803
Vaikka herjasi ovatkin hauskoja,
se ei nopeuta työtäni yhtään.
276
00:31:55,883 --> 00:31:58,003
Ei minua kiinnosta tunteesi.
Pidä kiirettä!
277
00:31:58,083 --> 00:32:00,883
Anna minun tehdä työni, kiitoksia vain.
278
00:32:03,563 --> 00:32:05,323
Pelkästään perusperiaatteiden -
279
00:32:05,403 --> 00:32:07,443
selittämiseen menee kaksi vuotta.
280
00:32:09,443 --> 00:32:12,243
Lopeta siis
ja anna minun tehdä työni valmiiksi!
281
00:32:12,323 --> 00:32:14,643
Häivy siitä, tai homma ei valmistu!
282
00:32:49,603 --> 00:32:50,723
Oletko kunnossa?
283
00:32:52,483 --> 00:32:55,283
Olen.
284
00:33:31,163 --> 00:33:32,083
PÄÄSY SALLITTU
285
00:33:49,723 --> 00:33:52,483
Hän avasi sen, helvetti.
286
00:34:11,682 --> 00:34:12,843
Hyvää työtä.
287
00:34:14,722 --> 00:34:16,722
Sääli, että tapasimme tässä tilanteessa.
288
00:34:20,483 --> 00:34:21,923
Tlotlo! Helvetti.
289
00:34:22,682 --> 00:34:23,643
Hei!
290
00:34:25,603 --> 00:34:26,643
Tlotlo!
291
00:34:28,762 --> 00:34:29,643
Hei!
292
00:34:30,883 --> 00:34:31,803
Tlotlo!
293
00:34:41,643 --> 00:34:42,643
Voihan helvetti.
294
00:34:47,443 --> 00:34:52,643
Emme voi vastata juuri nyt.
Jättäkää viesti äänimerkin jälkeen.
295
00:35:03,683 --> 00:35:04,843
Hei.
296
00:35:05,723 --> 00:35:07,763
Hän tekee töitä. Kohta on valmista.
297
00:36:14,723 --> 00:36:15,803
Basia.
298
00:36:19,963 --> 00:36:20,923
Olen tulossa.
299
00:36:47,643 --> 00:36:49,523
Vastaa nyt puhelimeen, Tlotlo.
300
00:36:50,963 --> 00:36:53,563
Käänny. Helvetti.
301
00:36:54,923 --> 00:36:57,043
Mennään toisen auton luokse.
302
00:36:58,483 --> 00:37:00,843
Mitä sinä tuijotat? Antaa mennä, paskapää.
303
00:37:03,843 --> 00:37:07,523
Avaa auto ja ota kulta ulos, paskapää.
304
00:37:09,003 --> 00:37:10,043
Nopeasti nyt!
305
00:37:12,243 --> 00:37:13,643
Mitä sinä teet? Käänny.
306
00:37:14,363 --> 00:37:17,123
Vaimoni on raskaana.
Jos haluat ampua minut, tee se.
307
00:37:18,883 --> 00:37:20,683
Pidä kiirettä, paskapää.
308
00:37:22,003 --> 00:37:23,123
Haloo?
309
00:37:24,643 --> 00:37:26,963
Avaa se helvetin kassakaappi.
310
00:37:27,043 --> 00:37:29,683
Avaa se. Lakkaa pelleilemästä.
311
00:37:35,523 --> 00:37:36,363
Sinä…
312
00:37:42,603 --> 00:37:43,843
Se on auki.
313
00:37:47,883 --> 00:37:49,563
Teet pahan virheen.
314
00:37:49,643 --> 00:37:52,443
Ei, sinä tässä teet virheen.
315
00:37:52,523 --> 00:37:55,723
Luulitko, ettei vihollisia ole
enää jäljellä? Simon on poissa.
316
00:37:56,323 --> 00:37:59,283
Tämä on uusi maailma, ukko.
Meidän maailmamme.
317
00:38:00,923 --> 00:38:03,123
Hetkinen!
318
00:38:03,203 --> 00:38:04,603
Lopeta nyt!
319
00:38:04,683 --> 00:38:07,603
Olen kyllästynyt siihen,
että heiluttelet asetta!
320
00:38:07,683 --> 00:38:10,803
Olet pelkkä lapsi,
joka ei osaa edes englantia kunnolla!
321
00:38:10,883 --> 00:38:13,603
Minulla on kaksi tutkintoa! Helvetin…
322
00:38:13,683 --> 00:38:14,523
Riittää jo!
323
00:38:21,483 --> 00:38:24,403
Anteeksi nyt,
mutta hän oli helvetin ärsyttävä.
324
00:38:37,083 --> 00:38:38,323
Luuletko olevasi kova?
325
00:38:40,483 --> 00:38:42,763
Olemme täällä. Me määräämme, senkin paska.
326
00:38:44,443 --> 00:38:47,643
Mitä? Laske aseesi.
Ammun häneltä aivot pellolle.
327
00:38:50,763 --> 00:38:53,483
En pelleile. Käske hänen laskea aseensa.
328
00:38:54,403 --> 00:38:55,683
Tapan hänet.
329
00:38:56,603 --> 00:38:58,603
Lakkaa pelleilemästä.
330
00:39:02,043 --> 00:39:04,603
Aivan.
331
00:39:07,043 --> 00:39:08,683
Tule nyt veljesi luokse.
332
00:39:10,883 --> 00:39:11,923
Tule vain.
333
00:39:29,083 --> 00:39:30,523
Masiret ovat minulla.
334
00:39:31,683 --> 00:39:33,283
Lähetän jonkun.
335
00:39:34,763 --> 00:39:35,843
Hyvä.
336
00:39:37,603 --> 00:39:40,003
Luulitte voivanne
kuljettaa kamaa ikuisesti.
337
00:39:41,043 --> 00:39:42,563
Mitä luulette tämän olevan?
338
00:39:42,643 --> 00:39:44,963
Älkää pelleilkö.
Uudet kuninkaat ovat tulleet…
339
00:39:48,683 --> 00:39:49,923
Tarkista paikka.
340
00:39:51,003 --> 00:39:53,523
Sanoinhan, että teet pahan virheen.
341
00:39:55,283 --> 00:39:56,683
Missä Tlotlo on?
342
00:39:57,563 --> 00:39:58,843
Se poika on kadonnut.
343
00:39:59,563 --> 00:40:01,363
Jokin on vialla.
-Ei ole aikaa pohtia.
344
00:40:01,443 --> 00:40:03,523
Otetaan kulta ja häivytään täältä.
345
00:40:25,483 --> 00:40:27,523
Nyt asiat hoidetaan minun tavallani.
346
00:40:29,483 --> 00:40:30,523
Kuuletko sinä?
347
00:41:03,643 --> 00:41:04,643
Seis!
348
00:41:04,723 --> 00:41:07,203
Mitä nyt?
349
00:41:07,283 --> 00:41:08,803
Älkää nyt!
350
00:41:08,883 --> 00:41:10,443
Hei!
351
00:41:14,323 --> 00:41:16,763
Mitä helvettiä?
352
00:41:42,163 --> 00:41:43,243
Mitä?
353
00:41:44,043 --> 00:41:45,763
Simonille tapahtui jotain.
354
00:41:48,123 --> 00:41:49,843
Jotain sinun ja Simonin välillä.
355
00:41:52,563 --> 00:41:54,323
Kerrot sitten, kun olet valmis.
356
00:42:31,483 --> 00:42:35,003
BOTSWANAN METALLIT
357
00:43:21,083 --> 00:43:23,603
Auttakaa!
358
00:45:42,763 --> 00:45:45,883
Tekstitys: Ilse Rönnberg