1 00:00:13,083 --> 00:00:14,803 Kiitos, että tulit. 2 00:00:14,883 --> 00:00:16,523 Eikö hän olekin kaunis morsian? 3 00:00:22,403 --> 00:00:26,003 Jätän teidät nyt kahden. Menen tervehtimään siskoani. 4 00:00:42,203 --> 00:00:44,123 Mogomotsi Masire. 5 00:00:44,843 --> 00:00:47,403 Anteeksi, mutta tunnenko sinut? 6 00:00:47,483 --> 00:00:50,283 Et, mutta veljesi Simon tunsi. 7 00:00:51,363 --> 00:00:52,763 Danny Steenkamp. 8 00:00:57,003 --> 00:01:00,443 Selvä. Olet sittenkin kuullut minusta. 9 00:01:01,483 --> 00:01:04,043 En muista lähettäneeni sinulle kutsua. 10 00:01:04,803 --> 00:01:05,723 Mitä asiaa? 11 00:01:06,603 --> 00:01:08,123 Tiedät kyllä, mitä haluan. 12 00:01:08,763 --> 00:01:11,123 Sen, mitä Simon Masire lupasi minulle. 13 00:01:12,003 --> 00:01:12,923 Minun kultani. 14 00:01:15,243 --> 00:01:17,323 Hoida homma loppuun suunnitellusti. 15 00:01:19,083 --> 00:01:22,323 Ei tarvitse kai sanoa, mitä on panoksena, jos et hoida asiaa. 16 00:01:32,523 --> 00:01:35,043 Hyvä. Olen iloinen siitä, että ymmärrämme toisiamme. 17 00:01:35,603 --> 00:01:38,643 Ai niin, ja onneksi olkoon. 18 00:01:39,163 --> 00:01:41,083 Kerro vaimolle terveiset. 19 00:01:52,043 --> 00:01:53,523 Ajatteletko samaa kuin minä? 20 00:01:55,923 --> 00:01:57,083 Ehdottomasti. 21 00:02:00,563 --> 00:02:02,683 Hän on isäni ystävä. 22 00:02:07,443 --> 00:02:09,403 Katselemme ehkä Jo'burgin uutta kuningasta. 23 00:02:09,483 --> 00:02:12,643 VASTANAINEET! 24 00:03:16,403 --> 00:03:17,283 Ylös. 25 00:03:19,483 --> 00:03:20,563 Hyvä. 26 00:03:23,483 --> 00:03:24,843 Pidä tauko. -Selvä. 27 00:03:24,923 --> 00:03:26,603 Ota vettä. -Okei. 28 00:03:29,283 --> 00:03:30,203 Mitä nyt? 29 00:03:33,003 --> 00:03:36,123 No? Aiotko kertoa minulle? 30 00:03:37,723 --> 00:03:39,203 Ei ole mitään kerrottavaa. 31 00:03:40,243 --> 00:03:41,963 On kulunut vuosikymmeniä, Vee. 32 00:03:43,203 --> 00:03:44,563 Mitä sinä haluat, Keneilwe? 33 00:03:44,643 --> 00:03:47,883 Haluan totuuden. Olin murtunut, kun kuolit. 34 00:03:48,483 --> 00:03:50,803 En koskaan lakannut suremasta sinua. 35 00:03:50,883 --> 00:03:54,043 Lakkasin näkemästä unia sinusta vasta neljä vuotta sitten. 36 00:03:54,723 --> 00:03:57,403 Mitä tapahtui? Kerro minulle. 37 00:03:58,483 --> 00:03:59,403 Mitä tapahtui? 38 00:03:59,483 --> 00:04:02,363 Haluatko pitää hauskaa, kulta? 39 00:04:03,083 --> 00:04:04,363 Haluan hänet. 40 00:04:11,563 --> 00:04:12,803 Hän haluaa sinut. 41 00:04:13,963 --> 00:04:15,083 Mene nyt. 42 00:04:16,923 --> 00:04:19,442 Hän sanoo haluavansa sinut. 43 00:04:31,483 --> 00:04:32,643 Hei, kulta. 44 00:04:33,323 --> 00:04:37,043 En minä pure. Ellet sitten halua sitä. 45 00:04:57,123 --> 00:04:57,963 Jatketaan. 46 00:05:00,643 --> 00:05:03,923 Veljeni kuoli. Hän jätti jotain jälkeensä. 47 00:05:06,923 --> 00:05:09,523 Kutsun kaikkia suuria esi-isiä. 48 00:05:17,123 --> 00:05:18,243 Merenneito - 49 00:05:20,003 --> 00:05:22,723 ei halua päästää irti sinusta. Suostu siihen! 50 00:05:23,443 --> 00:05:24,483 Minä suostun. 51 00:05:25,083 --> 00:05:27,203 Tapoit oman veljesi. 52 00:05:28,683 --> 00:05:31,123 Siksi olet perinyt tämän kirouksen. 53 00:05:31,883 --> 00:05:34,283 Kyse on siitä, että veljeni halusi sen. 54 00:05:35,643 --> 00:05:36,883 Minä en halua. 55 00:05:37,843 --> 00:05:40,123 Voit jättää merenneidon. 56 00:05:42,043 --> 00:05:43,843 Mutta jos teet niin, 57 00:05:44,963 --> 00:05:49,683 menetät kaiken, mitä sinulla on. Kaikki onnesi katoaa. 58 00:05:51,163 --> 00:05:52,683 Sitäkö haluat? 59 00:05:54,003 --> 00:05:58,043 Sitäkö haluat? Vastaa! 60 00:06:03,483 --> 00:06:04,683 Entä Lester? 61 00:06:06,843 --> 00:06:07,803 Kuninkaat, 62 00:06:08,363 --> 00:06:10,283 minun ei kai aina tarvitse muistuttaa, 63 00:06:10,363 --> 00:06:11,923 että kun näette minut, 64 00:06:13,323 --> 00:06:15,083 näette Lesterin. 65 00:06:23,643 --> 00:06:24,883 Hyvä on. 66 00:06:28,083 --> 00:06:29,243 Hyvät herrat, 67 00:06:31,043 --> 00:06:32,683 Jozissa ei ole kuningasta. 68 00:06:35,603 --> 00:06:37,523 Kuka niin sanoi? 69 00:07:01,003 --> 00:07:04,163 Minun ei kai tarvitse muistuttaa, mitä tässä on panoksena. 70 00:07:07,203 --> 00:07:08,563 Saat kyllä kultasi. 71 00:07:10,003 --> 00:07:11,363 Saamme rahamme. 72 00:07:13,523 --> 00:07:15,683 Sitten meidän ei enää tarvitse tavata. 73 00:07:16,203 --> 00:07:17,523 Hyvä. 74 00:07:17,603 --> 00:07:19,403 Ajattelemme samalla tavalla. 75 00:07:20,563 --> 00:07:23,003 Olisi sääli, jos sukumme joutuisivat sotaan. 76 00:07:26,203 --> 00:07:29,243 POLIISIASEMA 77 00:07:45,403 --> 00:07:46,523 Mitä hän viivyttelee? 78 00:07:47,163 --> 00:07:49,283 Odota. Tämä ei ole helppoa. 79 00:08:07,083 --> 00:08:08,163 Sting? 80 00:08:10,123 --> 00:08:11,283 Tulen heti. 81 00:08:19,443 --> 00:08:21,123 Esitin sinulle kysymyksen. 82 00:08:23,403 --> 00:08:24,803 Mitä haluat minun sanovan? 83 00:08:24,883 --> 00:08:27,683 Haluan, että kerrot totuuden. 84 00:08:29,963 --> 00:08:32,243 Miksi suitsuke ei palanut silloin? 85 00:08:34,163 --> 00:08:35,243 En tiedä. 86 00:08:40,202 --> 00:08:41,763 Olet valehtelija, Mogomotsi. 87 00:08:42,643 --> 00:08:44,803 Jotain tapahtui, etkä kerro minulle. 88 00:08:47,763 --> 00:08:48,963 Kerroin totuuden. 89 00:08:50,963 --> 00:08:52,443 Mitä Botswanassa tapahtui? 90 00:08:55,963 --> 00:09:00,163 Simon soitti minulle. Hän sanoi hoitavansa kaiken, joten… 91 00:09:02,083 --> 00:09:03,043 Palasin sitten. 92 00:09:04,363 --> 00:09:07,043 Hetkinen. Sinä valehtelet. 93 00:09:07,123 --> 00:09:09,283 Jotain tapahtui, etkä kerro siitä. 94 00:09:09,363 --> 00:09:10,603 Ole kiltti, Angela. 95 00:09:11,843 --> 00:09:14,443 Haluan löytää Simonin yhtä paljon kuin sinäkin. 96 00:09:17,003 --> 00:09:21,643 Salaat jotain, ja aion selvittää, mitä se on. 97 00:09:44,483 --> 00:09:46,523 Veljesi vaimo on kireä sinua kohtaan. 98 00:09:51,403 --> 00:09:52,683 Mitä on tekeillä, Mo? 99 00:09:54,723 --> 00:09:56,243 Mitä jätit kertomatta? 100 00:09:58,523 --> 00:09:59,763 Minua odotetaan. 101 00:10:03,363 --> 00:10:04,843 Masiren salaisuuksia. 102 00:10:05,923 --> 00:10:07,363 Mikään ei ole muuttunut. 103 00:10:07,443 --> 00:10:08,443 Oho. 104 00:10:09,483 --> 00:10:11,123 Itse et kerro, missä olit - 105 00:10:11,203 --> 00:10:13,043 viimeiset pari vuosikymmentä. 106 00:10:13,123 --> 00:10:14,763 Amsterdamissa, 107 00:10:16,123 --> 00:10:19,963 Accrassa, Nairobissa, Gaboronessa. 108 00:10:20,043 --> 00:10:23,363 Olin lyhyen pätkän Lusakassa. Tiedät kyllä. 109 00:10:25,643 --> 00:10:29,163 Älä nyt. Tiedät kyllä, mitä tarkoitan. 110 00:10:32,283 --> 00:10:33,963 Jos sinulla olisi mahdollisuus - 111 00:10:35,923 --> 00:10:37,883 päästä eroon kaikesta tässä suvussa, 112 00:10:39,123 --> 00:10:40,403 etkö tekisi sitä? 113 00:10:49,723 --> 00:10:51,603 Lähditpä minne tahansa, tulen mukaan. 114 00:11:07,883 --> 00:11:09,603 En halua sitten katua tätä. 115 00:11:11,483 --> 00:11:13,083 Ihan miten vain, pikkuveli. 116 00:11:13,163 --> 00:11:15,363 Noiden pikkuvelijuttujen täytyy loppua. 117 00:11:16,243 --> 00:11:17,843 Tiedät, miten inhoan sitä. 118 00:11:38,523 --> 00:11:39,683 Niin? 119 00:11:39,763 --> 00:11:41,363 Hän tekee siirtonsa tänään. 120 00:11:42,363 --> 00:11:43,563 Mikä on kohde? 121 00:11:44,123 --> 00:11:45,123 Tuntematon. 122 00:11:54,803 --> 00:11:55,843 Basia. 123 00:11:57,163 --> 00:11:58,963 Masire tekee siirtonsa. 124 00:12:00,803 --> 00:12:02,323 Nähdään toimistolla. 125 00:12:13,203 --> 00:12:15,643 SA MINERAL -KULJETUSYRITYS 126 00:12:15,723 --> 00:12:17,803 KULTAA 200 G 127 00:12:30,683 --> 00:12:33,843 Turvallisuustarkastus. Auto yksi, täällä valvomo. 128 00:12:34,683 --> 00:12:36,763 Täällä auto yksi, valmiina lähtöön. 129 00:12:36,843 --> 00:12:38,883 Auto kaksi, olemme valmiita. 130 00:12:56,483 --> 00:12:57,763 Mitä on tekeillä? 131 00:12:59,283 --> 00:13:01,883 He ovat liikkeellä. -Hienoa. 132 00:13:10,203 --> 00:13:11,563 Kuljetusauto meni ohi. 133 00:13:12,363 --> 00:13:13,963 Keneilwe ja William, mitä tapahtuu? 134 00:13:14,043 --> 00:13:15,483 Olen täällä. Kaikki on hyvin. 135 00:13:16,483 --> 00:13:18,243 Nähdään toisella puolella. -Loppu. 136 00:13:24,403 --> 00:13:25,483 Mitä? 137 00:13:26,803 --> 00:13:27,883 Oletko varma? 138 00:13:30,363 --> 00:13:31,523 Palaan asiaan. 139 00:13:32,403 --> 00:13:33,283 Mitä nyt? 140 00:13:34,883 --> 00:13:37,043 Kaksi poliisiautoa varastettiin. 141 00:13:38,403 --> 00:13:40,683 Kuka helkutti haluaisi varastaa poliisiautoja? 142 00:13:44,323 --> 00:13:47,803 Joku, joka haluaa kohteensa tuntevan olonsa turvalliseksi. 143 00:13:53,723 --> 00:13:54,603 Hetkinen. 144 00:14:00,043 --> 00:14:01,203 Danny Steenkamp. 145 00:14:02,243 --> 00:14:04,603 Mitä asiaa - 146 00:14:04,683 --> 00:14:07,603 kiistellyn timantti- ja kultasuvun päällä - 147 00:14:07,683 --> 00:14:10,243 on Masirelle, joka oli vankilassa kymmenen vuotta? 148 00:14:11,323 --> 00:14:12,363 Ei mitään. 149 00:14:12,923 --> 00:14:14,843 Eikö mitään? Ehkä. 150 00:14:15,723 --> 00:14:18,763 Ellei sitten ole bisneksiä jonkun toisen kanssa. 151 00:14:18,843 --> 00:14:20,643 Jolla on enemmän kunnianhimoa. 152 00:14:31,403 --> 00:14:32,443 Simon Masire. 153 00:14:33,523 --> 00:14:34,403 Juuri niin. 154 00:14:36,363 --> 00:14:37,843 Hitto. 155 00:14:38,923 --> 00:14:41,683 Laita hälytys kaikille yksiköille. Heti. -Hoidan sen. 156 00:14:46,203 --> 00:14:48,203 Täällä on etsivä Gaxa. 157 00:14:48,283 --> 00:14:51,323 Hälytys kaikille raha- ja mineraalikuljetuksille, 158 00:14:51,403 --> 00:14:53,723 jotka toimitetaan tänään. Perukaa ne. 159 00:14:55,603 --> 00:14:56,923 Huomio, kaikki rekat. 160 00:14:57,003 --> 00:15:00,563 Kaappauksen mahdollisuus on suuri. Käynnistetään protokolla. 161 00:15:01,443 --> 00:15:02,723 Tämä ei ole harjoitus. 162 00:15:11,523 --> 00:15:14,883 Kadotimme juuri molemmat jäljittimet. Ottakaa yhteys tukeen. 163 00:15:17,403 --> 00:15:19,683 Sitten aloitetaan, hyvät herrat. 164 00:15:39,723 --> 00:15:42,363 Vauhtia nyt! 165 00:15:44,163 --> 00:15:46,643 Kutsuin ilmatuen, ja luulen… 166 00:15:47,563 --> 00:15:50,603 Kuunnelkaa. Jakaudumme kahteen ryhmään. 167 00:15:50,683 --> 00:15:53,483 Yksi menee M2:lle ja toinen CBD:hen. 168 00:15:53,563 --> 00:15:55,643 Etsimämme miehet, pojat ja tytöt, 169 00:15:56,563 --> 00:15:58,963 ovat raskaasti aseistettuja, vaarallisia - 170 00:15:59,043 --> 00:16:03,643 eivätkä antaudu taistelematta. Älkää siis empikö. 171 00:16:57,843 --> 00:16:59,523 Mikä on tilanne, Basia? 172 00:16:59,603 --> 00:17:02,603 SA Transitilta lähti kaksi autoa alle 20 minuuttia sitten. 173 00:17:02,683 --> 00:17:04,203 Mitä niissä on? 174 00:17:04,283 --> 00:17:07,763 Kultaa, Victor. 500 miljoonan randin arvosta. 175 00:17:07,843 --> 00:17:10,402 Hitto! Se on kohde. 176 00:17:10,483 --> 00:17:11,563 Mitä me nyt teemme? 177 00:17:11,642 --> 00:17:13,882 Ilmoita autojen tarkat sijainnit - 178 00:17:13,963 --> 00:17:16,483 ja ota mukaan kaupungin jokainen poliisi. 179 00:17:16,563 --> 00:17:19,003 Hoidan sen. Voi paska. 180 00:17:19,083 --> 00:17:20,162 Helvetti! 181 00:17:21,923 --> 00:17:22,963 Voi helvetti! 182 00:17:23,043 --> 00:17:24,882 Joko ne kuljetusautot ovat löytyneet? 183 00:17:24,963 --> 00:17:26,763 Ilmatuki on tulossa. 184 00:17:47,363 --> 00:17:49,683 Auto meni juuri tästä ohi. Loppu. 185 00:18:07,003 --> 00:18:08,603 Vauhtia! 186 00:18:22,323 --> 00:18:23,203 Vauhtia! 187 00:18:24,483 --> 00:18:25,683 Anna mennä. 188 00:18:29,443 --> 00:18:30,283 Mitä? 189 00:18:38,603 --> 00:18:41,243 Tiedoksi, että epäilty on aseistettu ja vaarallinen. 190 00:18:48,523 --> 00:18:49,763 Tule ulos sieltä. 191 00:18:55,243 --> 00:18:56,683 Tule ulos. 192 00:19:05,243 --> 00:19:06,523 En käske uudelleen. 193 00:19:42,563 --> 00:19:45,043 Tiedätkö, mitä olet tekemässä? 194 00:19:46,123 --> 00:19:47,443 Kenen idea tämä edes oli? 195 00:19:47,523 --> 00:19:48,723 Miten on? Aika loppuu. 196 00:19:48,803 --> 00:19:50,163 Anna hänen hoitaa hommansa. 197 00:19:55,723 --> 00:19:58,203 Keneilwe, miltä näyttää? 198 00:19:58,283 --> 00:20:00,163 Kohta on valmista. Loppu. 199 00:20:01,643 --> 00:20:02,603 Odottakaa. 200 00:20:03,483 --> 00:20:05,763 Sting, mikä siinä maksaa? 201 00:20:05,843 --> 00:20:07,243 Asia on hoidossa. 202 00:20:09,163 --> 00:20:11,803 Miksi olet noin hidas? 203 00:20:11,883 --> 00:20:13,643 Rauhoitu. Hoidan tämän. 204 00:20:13,723 --> 00:20:14,603 Hitto. 205 00:20:27,563 --> 00:20:30,163 Mo, kuulitko tuon? Mogomotsi? 206 00:20:33,283 --> 00:20:34,483 Meiltä loppuu aika. 207 00:20:34,563 --> 00:20:36,123 Nyt pitää mennä. 208 00:20:37,003 --> 00:20:38,203 Nyt lähdetään! 209 00:20:38,283 --> 00:20:40,163 Lähdetään! -Selvä. 210 00:20:40,243 --> 00:20:41,523 Vauhtia. 211 00:21:01,843 --> 00:21:03,683 Valmista on. -Nyt mennään! 212 00:21:39,763 --> 00:21:41,323 Helvetin helikopteri. 213 00:21:42,203 --> 00:21:43,523 Mennään pois päätieltä. 214 00:21:46,723 --> 00:21:49,723 Hitto, katso! Yksi jäljitin toimii taas. 215 00:21:49,803 --> 00:21:50,963 Mistä autosta se tulee? 216 00:21:51,683 --> 00:21:53,323 Outoa. Molemmista. 217 00:21:57,923 --> 00:22:00,403 Huomio, kaikki yksiköt. Löysimme heidät nyt. 218 00:22:00,483 --> 00:22:01,763 He kulkevat etelään. 219 00:22:01,843 --> 00:22:05,283 Löysimme heidät, pojat ja tytöt. Nyt lähdetään! 220 00:22:14,323 --> 00:22:15,683 Taisimme karistaa heidät. 221 00:22:16,323 --> 00:22:18,683 Basia, missä helvetissä sinä olet? 222 00:22:19,323 --> 00:22:20,563 Olen Main Roadilla. 223 00:22:21,163 --> 00:22:23,203 He kääntyivät vasempaan yksisuuntaiselle kadulle. 224 00:22:23,283 --> 00:22:24,683 Nähdään toisella puolella. 225 00:23:51,443 --> 00:23:52,963 Helvetti, me teimme sen. 226 00:23:53,043 --> 00:23:54,123 Me teimme sen. -Totta. 227 00:23:54,203 --> 00:23:55,643 Häivytään helvettiin täältä. 228 00:24:09,763 --> 00:24:10,723 Hitto. 229 00:25:27,963 --> 00:25:29,083 Ei helvetti! 230 00:25:32,363 --> 00:25:33,523 Tässä ei ole järkeä. 231 00:25:34,523 --> 00:25:35,603 Hitto vieköön! 232 00:25:36,843 --> 00:25:38,283 He vaihtoivat autot. 233 00:25:38,923 --> 00:25:40,963 Jahtasimme tyhjiä autoja koko ajan. 234 00:25:41,603 --> 00:25:43,643 Oikea kulta voi olla jo Kapkaupungissa. 235 00:25:44,923 --> 00:25:45,763 Helvetti sentään. 236 00:25:45,843 --> 00:25:46,763 Lähdetään. 237 00:25:52,723 --> 00:25:54,523 Tlotlo! Hei! 238 00:25:55,283 --> 00:25:57,363 Tlotlo! 239 00:26:11,803 --> 00:26:14,163 Seuraava osuu päähäsi! 240 00:26:15,843 --> 00:26:17,043 Kokeile vaikka. 241 00:26:29,563 --> 00:26:31,243 Missä se toinen kuski on? 242 00:26:48,803 --> 00:26:51,123 Olkaa varovaisia. Poliiseja on kaikkialla. 243 00:26:51,203 --> 00:26:53,003 Okei? -Hyvä on. 244 00:26:55,443 --> 00:26:57,323 Voi paska! -Mitä? 245 00:26:57,883 --> 00:26:58,723 Saimme seuraa. 246 00:27:18,163 --> 00:27:20,243 Lähdetään nyt. Tule. 247 00:27:20,323 --> 00:27:21,523 Nähdään siellä. 248 00:27:26,403 --> 00:27:27,883 Yritetään vielä kerran. 249 00:27:29,123 --> 00:27:31,123 Missä se toinen kuski on? 250 00:27:42,643 --> 00:27:44,203 Katso minuun! -Painu helvettiin. 251 00:27:44,283 --> 00:27:45,603 Katso minuun. -Hitto. 252 00:27:46,283 --> 00:27:47,883 Varmistan, että sinun ruumiisi - 253 00:27:47,963 --> 00:27:50,283 päätyy huomisiin otsikoihin, jos et kerro. 254 00:27:56,163 --> 00:27:57,163 Hitto! 255 00:28:01,923 --> 00:28:03,883 Ayanda-poikani. 256 00:28:04,963 --> 00:28:07,483 Olisit vain kertonut sen, minkä halusin kuulla. 257 00:28:07,563 --> 00:28:09,563 Selvä. -Missä helvetissä hän on? 258 00:28:09,643 --> 00:28:13,203 Hän on jossain romuttamon luona - 259 00:28:13,283 --> 00:28:14,363 Buthelezi Streetillä. 260 00:28:14,443 --> 00:28:17,243 Älä tapa minua. Pyydän sinua. 261 00:28:17,803 --> 00:28:19,003 Ole kiltti. -Näetkö nyt? 262 00:28:21,483 --> 00:28:23,083 Se oli helppoa, Ayanda. 263 00:28:26,843 --> 00:28:27,723 Helvetti. 264 00:28:39,563 --> 00:28:42,803 Noin yksinkertaista se on. Sinä puhut, sitten jatketaan. 265 00:28:58,843 --> 00:29:00,003 Missä te viivyitte? 266 00:29:01,163 --> 00:29:02,123 Kuka tuo on? 267 00:29:02,723 --> 00:29:04,003 Ässämme hihassa. 268 00:29:04,923 --> 00:29:06,123 Oletko valmis töihin? 269 00:29:07,123 --> 00:29:08,083 Mene tuonne. 270 00:29:08,803 --> 00:29:11,563 Veronica, olemme asemissa. 271 00:29:15,003 --> 00:29:18,843 ETELÄ-AFRIKAN JOHTAVA VAKUUTUSYHTIÖ 272 00:29:51,203 --> 00:29:52,923 Viimeinen tiedetty sijainti. 273 00:30:01,123 --> 00:30:03,083 Oletko varma? -Olen. 274 00:31:47,603 --> 00:31:51,203 Hei, paskapää! Miten pitkällä olet? 275 00:31:51,283 --> 00:31:55,803 Vaikka herjasi ovatkin hauskoja, se ei nopeuta työtäni yhtään. 276 00:31:55,883 --> 00:31:58,003 Ei minua kiinnosta tunteesi. Pidä kiirettä! 277 00:31:58,083 --> 00:32:00,883 Anna minun tehdä työni, kiitoksia vain. 278 00:32:03,563 --> 00:32:05,323 Pelkästään perusperiaatteiden - 279 00:32:05,403 --> 00:32:07,443 selittämiseen menee kaksi vuotta. 280 00:32:09,443 --> 00:32:12,243 Lopeta siis ja anna minun tehdä työni valmiiksi! 281 00:32:12,323 --> 00:32:14,643 Häivy siitä, tai homma ei valmistu! 282 00:32:49,603 --> 00:32:50,723 Oletko kunnossa? 283 00:32:52,483 --> 00:32:55,283 Olen. 284 00:33:31,163 --> 00:33:32,083 PÄÄSY SALLITTU 285 00:33:49,723 --> 00:33:52,483 Hän avasi sen, helvetti. 286 00:34:11,682 --> 00:34:12,843 Hyvää työtä. 287 00:34:14,722 --> 00:34:16,722 Sääli, että tapasimme tässä tilanteessa. 288 00:34:20,483 --> 00:34:21,923 Tlotlo! Helvetti. 289 00:34:22,682 --> 00:34:23,643 Hei! 290 00:34:25,603 --> 00:34:26,643 Tlotlo! 291 00:34:28,762 --> 00:34:29,643 Hei! 292 00:34:30,883 --> 00:34:31,803 Tlotlo! 293 00:34:41,643 --> 00:34:42,643 Voihan helvetti. 294 00:34:47,443 --> 00:34:52,643 Emme voi vastata juuri nyt. Jättäkää viesti äänimerkin jälkeen. 295 00:35:03,683 --> 00:35:04,843 Hei. 296 00:35:05,723 --> 00:35:07,763 Hän tekee töitä. Kohta on valmista. 297 00:36:14,723 --> 00:36:15,803 Basia. 298 00:36:19,963 --> 00:36:20,923 Olen tulossa. 299 00:36:47,643 --> 00:36:49,523 Vastaa nyt puhelimeen, Tlotlo. 300 00:36:50,963 --> 00:36:53,563 Käänny. Helvetti. 301 00:36:54,923 --> 00:36:57,043 Mennään toisen auton luokse. 302 00:36:58,483 --> 00:37:00,843 Mitä sinä tuijotat? Antaa mennä, paskapää. 303 00:37:03,843 --> 00:37:07,523 Avaa auto ja ota kulta ulos, paskapää. 304 00:37:09,003 --> 00:37:10,043 Nopeasti nyt! 305 00:37:12,243 --> 00:37:13,643 Mitä sinä teet? Käänny. 306 00:37:14,363 --> 00:37:17,123 Vaimoni on raskaana. Jos haluat ampua minut, tee se. 307 00:37:18,883 --> 00:37:20,683 Pidä kiirettä, paskapää. 308 00:37:22,003 --> 00:37:23,123 Haloo? 309 00:37:24,643 --> 00:37:26,963 Avaa se helvetin kassakaappi. 310 00:37:27,043 --> 00:37:29,683 Avaa se. Lakkaa pelleilemästä. 311 00:37:35,523 --> 00:37:36,363 Sinä… 312 00:37:42,603 --> 00:37:43,843 Se on auki. 313 00:37:47,883 --> 00:37:49,563 Teet pahan virheen. 314 00:37:49,643 --> 00:37:52,443 Ei, sinä tässä teet virheen. 315 00:37:52,523 --> 00:37:55,723 Luulitko, ettei vihollisia ole enää jäljellä? Simon on poissa. 316 00:37:56,323 --> 00:37:59,283 Tämä on uusi maailma, ukko. Meidän maailmamme. 317 00:38:00,923 --> 00:38:03,123 Hetkinen! 318 00:38:03,203 --> 00:38:04,603 Lopeta nyt! 319 00:38:04,683 --> 00:38:07,603 Olen kyllästynyt siihen, että heiluttelet asetta! 320 00:38:07,683 --> 00:38:10,803 Olet pelkkä lapsi, joka ei osaa edes englantia kunnolla! 321 00:38:10,883 --> 00:38:13,603 Minulla on kaksi tutkintoa! Helvetin… 322 00:38:13,683 --> 00:38:14,523 Riittää jo! 323 00:38:21,483 --> 00:38:24,403 Anteeksi nyt, mutta hän oli helvetin ärsyttävä. 324 00:38:37,083 --> 00:38:38,323 Luuletko olevasi kova? 325 00:38:40,483 --> 00:38:42,763 Olemme täällä. Me määräämme, senkin paska. 326 00:38:44,443 --> 00:38:47,643 Mitä? Laske aseesi. Ammun häneltä aivot pellolle. 327 00:38:50,763 --> 00:38:53,483 En pelleile. Käske hänen laskea aseensa. 328 00:38:54,403 --> 00:38:55,683 Tapan hänet. 329 00:38:56,603 --> 00:38:58,603 Lakkaa pelleilemästä. 330 00:39:02,043 --> 00:39:04,603 Aivan. 331 00:39:07,043 --> 00:39:08,683 Tule nyt veljesi luokse. 332 00:39:10,883 --> 00:39:11,923 Tule vain. 333 00:39:29,083 --> 00:39:30,523 Masiret ovat minulla. 334 00:39:31,683 --> 00:39:33,283 Lähetän jonkun. 335 00:39:34,763 --> 00:39:35,843 Hyvä. 336 00:39:37,603 --> 00:39:40,003 Luulitte voivanne kuljettaa kamaa ikuisesti. 337 00:39:41,043 --> 00:39:42,563 Mitä luulette tämän olevan? 338 00:39:42,643 --> 00:39:44,963 Älkää pelleilkö. Uudet kuninkaat ovat tulleet… 339 00:39:48,683 --> 00:39:49,923 Tarkista paikka. 340 00:39:51,003 --> 00:39:53,523 Sanoinhan, että teet pahan virheen. 341 00:39:55,283 --> 00:39:56,683 Missä Tlotlo on? 342 00:39:57,563 --> 00:39:58,843 Se poika on kadonnut. 343 00:39:59,563 --> 00:40:01,363 Jokin on vialla. -Ei ole aikaa pohtia. 344 00:40:01,443 --> 00:40:03,523 Otetaan kulta ja häivytään täältä. 345 00:40:25,483 --> 00:40:27,523 Nyt asiat hoidetaan minun tavallani. 346 00:40:29,483 --> 00:40:30,523 Kuuletko sinä? 347 00:41:03,643 --> 00:41:04,643 Seis! 348 00:41:04,723 --> 00:41:07,203 Mitä nyt? 349 00:41:07,283 --> 00:41:08,803 Älkää nyt! 350 00:41:08,883 --> 00:41:10,443 Hei! 351 00:41:14,323 --> 00:41:16,763 Mitä helvettiä? 352 00:41:42,163 --> 00:41:43,243 Mitä? 353 00:41:44,043 --> 00:41:45,763 Simonille tapahtui jotain. 354 00:41:48,123 --> 00:41:49,843 Jotain sinun ja Simonin välillä. 355 00:41:52,563 --> 00:41:54,323 Kerrot sitten, kun olet valmis. 356 00:42:31,483 --> 00:42:35,003 BOTSWANAN METALLIT 357 00:43:21,083 --> 00:43:23,603 Auttakaa! 358 00:45:42,763 --> 00:45:45,883 Tekstitys: Ilse Rönnberg