1 00:00:13,083 --> 00:00:14,803 Merci beaucoup d'être venue. 2 00:00:14,883 --> 00:00:16,523 Jolie belle mariée, hein ? 3 00:00:22,403 --> 00:00:26,003 Je vous laisse. Je vais dire bonjour à ma sœur. 4 00:00:42,203 --> 00:00:44,123 Mogomotsi Masire. 5 00:00:44,843 --> 00:00:47,403 Hé, désolé. Je vous connais ? 6 00:00:47,483 --> 00:00:50,283 Non, mais votre frère Simon oui. 7 00:00:51,363 --> 00:00:52,763 Danny Steenkamp. 8 00:00:57,003 --> 00:01:00,443 OK, donc vous avez entendu parler de moi. 9 00:01:01,483 --> 00:01:04,043 Je ne me rappelle pas vous avoir invité, Steenkamp. 10 00:01:04,803 --> 00:01:05,723 Que voulez-vous ? 11 00:01:06,603 --> 00:01:08,123 Vous le savez bien. 12 00:01:08,763 --> 00:01:11,123 Ce que Simon Masire m'a promis. 13 00:01:12,003 --> 00:01:12,923 Mon or. 14 00:01:15,243 --> 00:01:17,323 Finissez le travail comme prévu. 15 00:01:19,083 --> 00:01:22,323 Je dois vous rappeler ce qui arrivera si vous ne livrez pas ? 16 00:01:32,523 --> 00:01:35,043 Bien. Ravi qu'on se comprenne. 17 00:01:35,603 --> 00:01:38,643 Oh, et félicitations. 18 00:01:39,163 --> 00:01:41,083 Saluez votre femme de ma part. 19 00:01:52,043 --> 00:01:53,523 Tu penses comme moi ? 20 00:01:55,923 --> 00:01:57,083 Absolument. 21 00:02:00,563 --> 00:02:02,683 Un ami de mon père. 22 00:02:07,443 --> 00:02:09,403 Le nouveau roi de Jo'burg ? 23 00:02:09,483 --> 00:02:12,643 JEUNES MARIÉS ! 24 00:03:16,403 --> 00:03:17,283 En haut. 25 00:03:19,483 --> 00:03:20,563 Oui. 26 00:03:23,483 --> 00:03:24,843 - On fait une pause. - OK. 27 00:03:24,923 --> 00:03:26,603 - Bois un peu d'eau. - Cool. 28 00:03:29,283 --> 00:03:30,203 Quoi de neuf ? 29 00:03:33,003 --> 00:03:36,123 Alors, tu vas me le dire ? 30 00:03:37,723 --> 00:03:39,203 Je n'ai rien à dire. 31 00:03:40,243 --> 00:03:41,963 Vee, ça fait des années. 32 00:03:43,203 --> 00:03:44,563 Keneilwe, tu veux quoi ? 33 00:03:44,643 --> 00:03:47,883 Je veux la vérité. J'étais dévastée quand tu es morte. 34 00:03:48,483 --> 00:03:50,803 Je n'ai pas arrêté de pleurer ta mort. 35 00:03:50,883 --> 00:03:54,043 Ça fait quatre ans que j'ai arrêté de rêver de toi. 36 00:03:54,723 --> 00:03:57,403 Allez, Vee. Que s'est-il passé ? Dis-moi. 37 00:03:58,483 --> 00:03:59,403 Dis-moi ? 38 00:03:59,483 --> 00:04:02,363 Hé, bébé, tu veux passer du bon temps ? 39 00:04:03,083 --> 00:04:04,363 Je veux cette fille. 40 00:04:11,563 --> 00:04:12,803 Il dit qu'il te veut. 41 00:04:13,963 --> 00:04:15,083 Vas-y. 42 00:04:16,923 --> 00:04:19,443 Hé, il dit que c'est toi qu'il veut. 43 00:04:31,483 --> 00:04:32,643 Salut, mon amour. 44 00:04:33,323 --> 00:04:37,043 Entre, je ne mords pas… Sauf si tu le veux. 45 00:04:57,123 --> 00:04:57,963 Allons-y. 46 00:05:00,643 --> 00:05:03,923 Mon frère est mort. Il a laissé un héritage. 47 00:05:06,923 --> 00:05:09,523 Je fais appel à vous tous, grands ancêtres. 48 00:05:17,123 --> 00:05:18,243 La Sirène… 49 00:05:20,003 --> 00:05:22,723 ne veut pas te lâcher. Accepte-le ! 50 00:05:23,443 --> 00:05:24,483 Je l'accepte. 51 00:05:25,083 --> 00:05:27,203 Tu as tué ton propre frère. 52 00:05:28,683 --> 00:05:31,123 C'est pourquoi tu as hérité de cette malédiction. 53 00:05:31,883 --> 00:05:34,283 Mais mon frère voulait ce truc. 54 00:05:35,643 --> 00:05:36,883 Moi, j'en veux pas. 55 00:05:37,843 --> 00:05:40,123 Tu peux abandonner la Sirène. 56 00:05:42,043 --> 00:05:43,843 Mais si tu fais ça, 57 00:05:44,963 --> 00:05:49,683 tu perdras tout ce que tu as. Toute ta chance disparaîtra. 58 00:05:51,163 --> 00:05:52,683 C'est ce que tu veux ? 59 00:05:54,003 --> 00:05:58,043 C'est ça que tu veux ? Réponds-moi ! 60 00:06:03,483 --> 00:06:04,683 Et Lester ? 61 00:06:06,843 --> 00:06:07,803 Les rois, 62 00:06:08,363 --> 00:06:10,283 je ne vais pas toujours vous rappeler 63 00:06:10,363 --> 00:06:11,923 que quand vous me voyez… 64 00:06:13,323 --> 00:06:15,083 Vous voyez Lester, OK ? 65 00:06:23,643 --> 00:06:24,883 Très bien. 66 00:06:28,083 --> 00:06:29,243 Messieurs… 67 00:06:31,043 --> 00:06:32,683 Jozi n'a pas de roi. 68 00:06:35,603 --> 00:06:37,523 Qui t'a dit ça ? 69 00:07:01,003 --> 00:07:04,163 Pas besoin de vous rappeler ce qui est en jeu, hein ? 70 00:07:07,203 --> 00:07:08,563 Tu auras ton or. 71 00:07:10,003 --> 00:07:11,363 On aura notre argent. 72 00:07:13,523 --> 00:07:15,683 Et on ne se reverra plus jamais. 73 00:07:16,203 --> 00:07:17,523 Bien. 74 00:07:17,603 --> 00:07:19,403 Ravi qu'on soit d'accord. 75 00:07:20,563 --> 00:07:23,043 Évitons que nos familles entrent en guerre. 76 00:07:26,203 --> 00:07:29,243 POSTE DE POLICE 77 00:07:45,403 --> 00:07:46,523 Que faites-vous ? 78 00:07:47,163 --> 00:07:49,283 Calme-toi. Ce n'est pas facile, OK. 79 00:08:07,083 --> 00:08:08,163 Sting. 80 00:08:10,123 --> 00:08:11,283 J'arrive. 81 00:08:19,443 --> 00:08:21,123 Je t'ai posé une question. 82 00:08:23,403 --> 00:08:24,803 Que veux-tu que je te dise ? 83 00:08:24,883 --> 00:08:27,683 Je veux que tu me dises la vérité. 84 00:08:29,963 --> 00:08:32,243 Pourquoi l'encens n'a pas brûlé l'autre jour ? 85 00:08:34,163 --> 00:08:35,243 Je ne sais pas. 86 00:08:40,203 --> 00:08:41,763 Mogomotsi, menteur. 87 00:08:42,643 --> 00:08:44,803 Dis-moi ce qui se passe. 88 00:08:47,763 --> 00:08:48,963 Je t'ai dit la vérité. 89 00:08:50,963 --> 00:08:52,443 Et au Botswana ? 90 00:08:55,963 --> 00:09:00,163 Simon m'a téléphoné. Il m'a dit qu'il avait tout réglé, donc… 91 00:09:02,083 --> 00:09:03,043 Je suis revenu. 92 00:09:04,363 --> 00:09:07,043 Attends, tu mens. 93 00:09:07,123 --> 00:09:09,283 Dis-moi ce qu'il s'est passé. 94 00:09:09,363 --> 00:09:10,603 Angela, s'il te plaît. 95 00:09:11,843 --> 00:09:14,443 Je veux retrouver Simon autant que toi. 96 00:09:17,003 --> 00:09:21,643 Tu caches quelque chose et je vais découvrir ce que c'est. 97 00:09:44,483 --> 00:09:46,523 La femme de ton frère est tendue avec toi. 98 00:09:51,403 --> 00:09:52,683 Que se passe-t-il, Mo ? 99 00:09:54,723 --> 00:09:56,243 Que me caches-tu ? 100 00:09:58,523 --> 00:09:59,763 Je dois y aller. 101 00:10:03,363 --> 00:10:04,843 Les secrets de Masire. 102 00:10:05,923 --> 00:10:07,363 Rien n'a changé. 103 00:10:09,483 --> 00:10:11,123 Et tu ne veux pas me dire 104 00:10:11,203 --> 00:10:13,043 où tu étais pendant 20 ans. 105 00:10:13,123 --> 00:10:14,763 À Amsterdam. 106 00:10:16,123 --> 00:10:19,963 Accra, Nairobi, Gaborone… 107 00:10:20,043 --> 00:10:23,363 Je suis restée un peu à Lusaka. 108 00:10:25,643 --> 00:10:29,163 Allez. Tu sais bien ce que je veux dire. 109 00:10:32,283 --> 00:10:33,963 Si tu avais une chance de… 110 00:10:35,923 --> 00:10:37,883 t'éloigner de cette famille… 111 00:10:39,123 --> 00:10:40,403 Tu n'aurais pas tenté ? 112 00:10:49,723 --> 00:10:51,603 Où que tu ailles, je viens avec toi. 113 00:11:07,883 --> 00:11:09,603 Ne me le fais pas regretter. 114 00:11:11,483 --> 00:11:13,083 Comme tu veux, petit frère. 115 00:11:13,163 --> 00:11:15,363 Arrête de m'appeler petit frère. 116 00:11:16,243 --> 00:11:17,843 Tu sais que je déteste ça. 117 00:11:38,523 --> 00:11:39,683 Allô ? 118 00:11:39,763 --> 00:11:41,363 Il entre en action aujourd'hui. 119 00:11:42,363 --> 00:11:43,563 La cible ? 120 00:11:44,123 --> 00:11:45,123 Inconnue. 121 00:11:54,803 --> 00:11:55,843 Basia, 122 00:11:57,163 --> 00:11:58,963 Masire entre en action. 123 00:12:00,803 --> 00:12:02,323 Rejoins-moi au bureau. 124 00:12:13,203 --> 00:12:15,643 SOCIÉTÉ DE TRANSPORT DE MINÉRAUX 125 00:12:15,723 --> 00:12:17,803 OR FIN 999 POIDS NET 200G 126 00:12:30,683 --> 00:12:33,843 Contrôle de sécurité. Camion 1, ici salle de contrôle. 127 00:12:34,683 --> 00:12:36,763 Ici le camion un, prêt à partir. 128 00:12:36,843 --> 00:12:38,883 Camion deux, prêts à partir. 129 00:12:56,483 --> 00:12:57,763 Où ça en est ? 130 00:12:59,283 --> 00:13:01,883 - Ils sont en route. - D'accord, super. 131 00:13:10,203 --> 00:13:11,563 Le camion vient de passer. 132 00:13:12,363 --> 00:13:13,963 Keneilwe, William, ça va ? 133 00:13:14,043 --> 00:13:15,483 Je suis là, ça roule. 134 00:13:16,483 --> 00:13:18,243 - À plus tard. - Terminé. 135 00:13:24,403 --> 00:13:25,483 Quoi ? 136 00:13:26,803 --> 00:13:27,883 Tu es sûr ? 137 00:13:30,363 --> 00:13:31,523 Je te rappelle. 138 00:13:32,403 --> 00:13:33,283 Quoi ? 139 00:13:34,883 --> 00:13:37,043 Deux fourgons de police ont été volés. 140 00:13:38,403 --> 00:13:40,683 Qui volerait deux fourgons de police ? 141 00:13:44,323 --> 00:13:47,803 Quelqu'un voulant faire croire à sa cible qu'elle est en sécurité. 142 00:13:53,723 --> 00:13:54,603 Attends. 143 00:14:00,043 --> 00:14:01,203 Danny Steenkamp. 144 00:14:02,243 --> 00:14:04,603 Dis-moi, qu'est-ce que 145 00:14:04,683 --> 00:14:07,603 le chef d'une famille controversée de diamants et d'or 146 00:14:07,683 --> 00:14:10,243 a à voir avec Masire, qui a passé dix ans en prison ? 147 00:14:11,323 --> 00:14:12,363 Rien. 148 00:14:12,923 --> 00:14:14,843 Rien ? Peut-être. 149 00:14:15,723 --> 00:14:18,763 Sauf si tu as des affaires en cours avec quelqu'un d'autre. 150 00:14:18,843 --> 00:14:20,643 Quelqu'un d'ambitieux. 151 00:14:31,403 --> 00:14:32,443 Simon Masire. 152 00:14:33,523 --> 00:14:34,403 Exactement. 153 00:14:36,363 --> 00:14:37,843 Merde. 154 00:14:38,923 --> 00:14:41,683 - Envoie une alerte à toutes les unités. - OK. 155 00:14:46,203 --> 00:14:48,203 Ici l'inspecteur Gaxa. 156 00:14:48,283 --> 00:14:51,323 Alertez tous les véhicules de transport de fonds 157 00:14:51,403 --> 00:14:53,723 en cours de livraison. Arrêtez tout. 158 00:14:55,603 --> 00:14:56,923 Soyez tous vigilants. 159 00:14:57,003 --> 00:15:00,563 Risque élevé de détournement. Initiez le protocole. 160 00:15:01,443 --> 00:15:02,723 Ce n'est pas un exercice. 161 00:15:11,523 --> 00:15:14,883 On a perdu les deux traqueurs. Contactez l'assistance. 162 00:15:17,403 --> 00:15:19,683 Très bien messieurs, allons-y. 163 00:15:39,723 --> 00:15:42,363 Allez, mec. On y va ! 164 00:15:44,163 --> 00:15:46,643 J'ai appelé l'assistance aérienne, je crois… 165 00:15:47,563 --> 00:15:50,603 Très bien, écoutez. On se sépare en deux équipes. 166 00:15:50,683 --> 00:15:53,483 Une équipe va sur le M2, et l'autre sur le CBD. 167 00:15:53,563 --> 00:15:55,643 Les hommes que nous traquons 168 00:15:56,563 --> 00:15:58,963 sont lourdement armés et dangereux 169 00:15:59,043 --> 00:16:03,643 et ils ne se rendront pas sans se battre. Donc ne vous laissez pas faire. 170 00:16:57,843 --> 00:16:59,523 Basia, dis-moi. On a quoi ? 171 00:16:59,603 --> 00:17:02,603 Deux camions sont partis il y a moins de 20 minutes. 172 00:17:02,683 --> 00:17:04,203 Ils contiennent quoi ? 173 00:17:04,283 --> 00:17:07,763 De l'or, Victor. 500 putains de millions d'euros. 174 00:17:07,843 --> 00:17:10,403 Merde ! C'est la cible. 175 00:17:10,483 --> 00:17:11,563 On fait quoi ? 176 00:17:11,643 --> 00:17:13,883 Donne-moi la position de ces camions, 177 00:17:13,963 --> 00:17:16,483 et trouve-moi tous les flics de la ville. 178 00:17:16,563 --> 00:17:19,003 Je m'en occupe. Merde. 179 00:17:19,083 --> 00:17:20,163 Putain ! 180 00:17:21,923 --> 00:17:22,963 Putain ! 181 00:17:23,043 --> 00:17:24,883 On a localisé ces camions ? 182 00:17:24,963 --> 00:17:26,763 L'assistance aérienne arrive. 183 00:17:47,363 --> 00:17:49,683 Le camion vient de passer. Terminé. 184 00:18:07,003 --> 00:18:08,603 OK, on y va ! Allons-y ! 185 00:18:22,323 --> 00:18:23,203 Allez ! 186 00:18:24,483 --> 00:18:25,683 Allez. 187 00:18:29,443 --> 00:18:30,283 Quoi ? 188 00:18:38,603 --> 00:18:41,243 Le suspect est armé et dangereux. 189 00:18:48,523 --> 00:18:49,763 Sors du camion. 190 00:18:55,243 --> 00:18:56,683 Sors du camion. 191 00:19:05,243 --> 00:19:06,523 Je le répéterai pas. 192 00:19:42,563 --> 00:19:45,043 Hé, tu es sûr que tu sais ce que tu fais ? 193 00:19:46,123 --> 00:19:47,443 Qui a eu cette idée ? 194 00:19:47,523 --> 00:19:48,723 On a plus le temps. 195 00:19:48,803 --> 00:19:50,163 OK, laisse-le faire. 196 00:19:55,723 --> 00:19:58,203 Keneilwe, comment ça se présente ? 197 00:19:58,283 --> 00:20:00,163 On a presque fini. Terminé. 198 00:20:01,643 --> 00:20:02,603 Attendez. 199 00:20:03,483 --> 00:20:05,763 Sting, pourquoi c'est si long ? 200 00:20:05,843 --> 00:20:07,243 On s'en occupe. 201 00:20:09,163 --> 00:20:11,803 Hé, pourquoi tu es si lent ? 202 00:20:11,883 --> 00:20:13,643 Du calme. Je m'en occupe. 203 00:20:13,723 --> 00:20:14,603 Merde. 204 00:20:27,563 --> 00:20:30,163 Mo, tu entends ça ? Mogomotsi ? 205 00:20:33,283 --> 00:20:34,483 On a plus le temps. 206 00:20:34,563 --> 00:20:36,123 - On doit y aller. - Allez. 207 00:20:37,003 --> 00:20:38,203 On y va ! 208 00:20:38,283 --> 00:20:40,163 - Allons-y ! - Ouais, c'est bon. 209 00:20:40,243 --> 00:20:41,523 Allons-y. 210 00:21:01,843 --> 00:21:03,683 - OK. On y va ! - C'est parti ! 211 00:21:39,763 --> 00:21:41,323 Putain d'hélicoptère. 212 00:21:42,203 --> 00:21:43,523 Quittons la route, vite. 213 00:21:46,723 --> 00:21:49,723 Merde, regarde ! Un des traqueurs s'est réactivé. 214 00:21:49,803 --> 00:21:50,963 Quel camion ? 215 00:21:51,683 --> 00:21:53,323 C'est bizarre, les deux. 216 00:21:57,923 --> 00:22:00,403 À toutes les unités, on les a maintenant. 217 00:22:00,483 --> 00:22:01,763 Ils vont vers le sud. 218 00:22:01,843 --> 00:22:05,283 On les a, les gars. Allons-y ! 219 00:22:14,323 --> 00:22:15,683 On les a semés. 220 00:22:16,323 --> 00:22:18,683 Basia, tu es où ? 221 00:22:19,323 --> 00:22:20,563 Sur la route principale. 222 00:22:21,163 --> 00:22:23,203 Ils viennent de tourner à gauche. 223 00:22:23,283 --> 00:22:24,683 Viens de l'autre côté. 224 00:23:38,763 --> 00:23:41,003 À toutes les unités, on les encercle. 225 00:23:41,083 --> 00:23:43,883 - Avancez prudemment. - Reçu. 226 00:23:51,443 --> 00:23:52,963 Putain, on l'a fait. 227 00:23:53,043 --> 00:23:54,123 - On a réussi. - Oui. 228 00:23:54,203 --> 00:23:55,643 On se casse. Allons-y. 229 00:23:55,723 --> 00:23:56,763 C'est parti. 230 00:24:09,763 --> 00:24:10,723 Merde. 231 00:25:19,323 --> 00:25:23,163 TRANSPORT DE FONDS SÉCURISÉ 232 00:25:27,963 --> 00:25:29,083 Merde ! 233 00:25:32,363 --> 00:25:33,523 Ça n'a pas de sens. 234 00:25:34,523 --> 00:25:35,603 Putain ! 235 00:25:36,843 --> 00:25:38,283 Ils ont échangé les camions. 236 00:25:38,923 --> 00:25:40,963 On poursuivait des camions vides. 237 00:25:41,603 --> 00:25:43,643 Si ça se trouve, l'or est au Cap. 238 00:25:44,923 --> 00:25:45,763 Merde. 239 00:25:45,843 --> 00:25:46,763 On devrait… 240 00:25:52,723 --> 00:25:54,523 Tlotlo. Hé ! Hé ! 241 00:25:55,283 --> 00:25:57,363 Tlotlo ! Hé ! 242 00:26:11,803 --> 00:26:14,163 La prochaine sera dans ta tronche ! 243 00:26:15,843 --> 00:26:17,043 Ne me tente pas. 244 00:26:29,563 --> 00:26:31,243 Où est l'autre conducteur ? 245 00:26:48,803 --> 00:26:51,123 Attention. La police est partout. 246 00:26:51,203 --> 00:26:53,003 - D'accord ? - D'accord. Cool. 247 00:26:55,443 --> 00:26:57,323 - Oh, merde ! - Quoi ? 248 00:26:57,883 --> 00:26:58,723 Ils arrivent. 249 00:27:18,163 --> 00:27:20,243 Partons d'ici. Viens avec moi. 250 00:27:20,323 --> 00:27:21,523 On se voit là-bas. 251 00:27:26,403 --> 00:27:27,883 On recommence. 252 00:27:29,123 --> 00:27:31,123 Où est l'autre conducteur ? 253 00:27:42,643 --> 00:27:44,203 - Regarde-moi ! - Enfoiré. 254 00:27:44,283 --> 00:27:45,603 - Regarde-moi. - Merde. 255 00:27:46,283 --> 00:27:47,883 Je m'assurerai que ton cadavre 256 00:27:47,963 --> 00:27:50,283 fasse la une des journaux si tu ne parles pas. 257 00:27:56,163 --> 00:27:57,163 Merde ! 258 00:28:01,923 --> 00:28:03,883 Tu vois, Ayanda, mon garçon. 259 00:28:04,963 --> 00:28:07,483 Tu devrais juste me dire ce que je veux savoir. 260 00:28:07,563 --> 00:28:09,563 - OK. - Où est-il ? 261 00:28:09,643 --> 00:28:13,203 OK, quelque part près de la décharge, 262 00:28:13,283 --> 00:28:14,363 sur Buthelezi. 263 00:28:14,443 --> 00:28:17,243 S'il te plaît, ne me tue pas. S'il te plaît. 264 00:28:17,803 --> 00:28:19,003 - Pitié. - Tu vois. 265 00:28:21,483 --> 00:28:23,083 C'était facile, Ayanda. 266 00:28:26,843 --> 00:28:27,723 Enfoiré. 267 00:28:39,563 --> 00:28:42,803 Très simple. Tu parles et on passe à autre chose. 268 00:28:58,843 --> 00:29:00,003 T'as mis du temps. 269 00:29:01,163 --> 00:29:02,123 C'est qui ? 270 00:29:02,723 --> 00:29:04,003 C'est notre homme. 271 00:29:04,923 --> 00:29:06,123 Tu es prêt ? 272 00:29:07,123 --> 00:29:08,083 Entre. 273 00:29:08,803 --> 00:29:11,563 Veronica, on est en position. Avancez. 274 00:29:15,003 --> 00:29:18,843 LE PREMIER ASSUREUR À COURT TERME DE SA 275 00:29:51,203 --> 00:29:52,923 C'est la dernière adresse connue. 276 00:30:01,123 --> 00:30:03,083 - Tu es sûr ? - Affirmatif. 277 00:31:47,603 --> 00:31:51,203 Tas de merde ! Hé, connard. Tu en es où ? 278 00:31:51,283 --> 00:31:55,803 Tes insultes sont amusantes, mais ça ne me fera pas bosser plus vite. 279 00:31:55,883 --> 00:31:58,003 J'en ai rien à foutre, dépêche-toi ! 280 00:31:58,083 --> 00:32:00,883 Recule et laisse-moi faire mon travail. Merci. 281 00:32:03,563 --> 00:32:05,323 Les principes de base… 282 00:32:05,403 --> 00:32:07,443 je mettrai deux ans à te les expliquer. 283 00:32:09,443 --> 00:32:12,243 Alors lâche-moi un peu et laisse-moi finir ça ! 284 00:32:12,323 --> 00:32:14,643 Recule ou je n'y arriverai pas ! 285 00:32:49,603 --> 00:32:50,723 Tu vas bien ? 286 00:32:52,483 --> 00:32:55,283 Oui. Je vais… bien. 287 00:33:31,163 --> 00:33:32,083 ACCÈS AUTORISÉ 288 00:33:49,723 --> 00:33:52,483 Il l'a ouvert, putain. Il l'a ouvert. 289 00:34:11,683 --> 00:34:12,883 Bien joué, monsieur. 290 00:34:14,723 --> 00:34:16,723 J'étais ravi de vous rencontrer. 291 00:34:20,483 --> 00:34:21,923 Tlotlo ! Putain. 292 00:34:22,683 --> 00:34:23,643 Hé ! 293 00:34:25,603 --> 00:34:26,643 Tlotlo ! 294 00:34:28,763 --> 00:34:29,643 Hé ! 295 00:34:30,883 --> 00:34:31,803 Tlotlo ! 296 00:34:41,643 --> 00:34:42,643 Merde. Putain. 297 00:34:47,443 --> 00:34:52,643 Bonjour, le numéro est indisponible. Laissez un message après le bip sonore. 298 00:35:03,683 --> 00:35:04,843 Ouais, salut. 299 00:35:05,723 --> 00:35:07,763 Oui, il avance. On a presque fini. 300 00:36:14,723 --> 00:36:15,803 Basia. 301 00:36:19,963 --> 00:36:20,923 J'arrive. 302 00:36:47,643 --> 00:36:49,523 Tlotlo. Réponds au téléphone. 303 00:36:50,963 --> 00:36:53,563 Tourne-toi, mec. Putain. 304 00:36:54,923 --> 00:36:57,043 Allez. On va au prochain camion. 305 00:36:58,483 --> 00:37:00,843 Tu regardes quoi ? Allez, tas de merde. 306 00:37:03,843 --> 00:37:07,523 Tas de merde, ouvre le camion, sors l'or. 307 00:37:09,003 --> 00:37:10,043 Dépêche-toi ! 308 00:37:12,243 --> 00:37:13,643 Tu fais quoi ? Tourne-toi. 309 00:37:14,363 --> 00:37:17,123 Ma femme est enceinte. Tu veux me tuer, tue-moi. 310 00:37:18,883 --> 00:37:20,683 Tas de merde, dépêche-toi. 311 00:37:22,003 --> 00:37:23,123 Allô. 312 00:37:24,643 --> 00:37:26,963 Tas de merde, ouvre ce coffre. 313 00:37:27,043 --> 00:37:29,683 OK ? Ouvre-le. Ne joue pas avec moi. 314 00:37:35,523 --> 00:37:36,363 Toi… 315 00:37:42,603 --> 00:37:43,843 Il est ouvert. 316 00:37:47,883 --> 00:37:49,563 Tu fais une grosse erreur. 317 00:37:49,643 --> 00:37:52,443 Non, c'est vous. 318 00:37:52,523 --> 00:37:55,723 Vous pensiez que vous n'aviez plus d'ennemis ? Simon est parti. 319 00:37:56,323 --> 00:37:59,283 Et c'est un nouveau monde, mon vieux. Notre monde. 320 00:38:00,923 --> 00:38:03,123 Attendez. Attendez une minute ! 321 00:38:03,203 --> 00:38:04,603 Arrêtez ! 322 00:38:04,683 --> 00:38:07,603 Arrêtez de pointer cette arme sur moi ! 323 00:38:07,683 --> 00:38:10,803 Vous êtes un gamin qui ne sait pas parler anglais ! 324 00:38:10,883 --> 00:38:13,603 J'ai deux maîtrises ! Un putain de… 325 00:38:13,683 --> 00:38:14,523 La ferme ! 326 00:38:21,483 --> 00:38:24,403 Désolé pour ça, mais il était super chiant. 327 00:38:37,083 --> 00:38:38,323 Tu pensais être le chef ? 328 00:38:40,483 --> 00:38:42,763 On est là. On prend le relais. 329 00:38:44,443 --> 00:38:47,643 Quoi ? Baisse ton arme. Je lui fais sauter la tête. 330 00:38:50,763 --> 00:38:53,483 Je ne plaisante pas. Dis-lui de poser son arme. 331 00:38:54,403 --> 00:38:55,683 Je vais le tuer. 332 00:38:56,603 --> 00:38:58,603 Allez, arrête de déconner. 333 00:39:02,043 --> 00:39:04,603 Ouais. 334 00:39:07,043 --> 00:39:08,683 Viens rejoindre ton frère. 335 00:39:10,883 --> 00:39:11,923 Allez, viens. 336 00:39:29,083 --> 00:39:30,523 Ouais, j'ai les Masire. 337 00:39:31,683 --> 00:39:33,283 Je vais envoyer quelqu'un. 338 00:39:34,763 --> 00:39:35,843 Vite. 339 00:39:37,603 --> 00:39:40,003 Vous pensiez gérer ça éternellement. 340 00:39:41,043 --> 00:39:42,563 Vous pensiez quoi, hein ? 341 00:39:42,643 --> 00:39:44,963 Me cherchez pas. Les nouveaux rois sont là… 342 00:39:48,683 --> 00:39:49,923 Allez, viens. 343 00:39:51,003 --> 00:39:53,523 Je t'avais dit que tu faisais une erreur. 344 00:39:55,283 --> 00:39:56,683 Où est Tlotlo ? 345 00:39:57,563 --> 00:39:58,843 Il a disparu. 346 00:39:59,563 --> 00:40:01,363 - Étrange. - On verra ça. 347 00:40:01,443 --> 00:40:03,523 Prenons l'or et tirons-nous. 348 00:40:25,483 --> 00:40:27,523 Désormais, on agit à ma façon. 349 00:40:29,483 --> 00:40:30,523 Tu as compris ? 350 00:41:03,643 --> 00:41:04,643 Oui ! 351 00:41:04,723 --> 00:41:07,203 Qu'est-ce qu'il y a ? 352 00:41:07,283 --> 00:41:08,803 Allez, les gars ! 353 00:41:08,883 --> 00:41:10,443 Hé, mec. 354 00:41:14,323 --> 00:41:16,763 C'est quoi ce bordel ? 355 00:41:42,163 --> 00:41:43,243 Quoi ? 356 00:41:44,043 --> 00:41:45,763 Il est arrivé un truc à Simon. 357 00:41:48,123 --> 00:41:49,843 Il s'est passé un truc entre vous. 358 00:41:52,563 --> 00:41:54,323 Tu me le diras quand tu seras prêt. 359 00:42:31,483 --> 00:42:35,003 MÉTAUX DU BOTSWANA 360 00:43:21,083 --> 00:43:23,603 À l'aide ! Au secours ! 361 00:45:42,763 --> 00:45:45,883 Sous-titres : Stephanie Lourenco