1
00:00:13,083 --> 00:00:14,803
Merci beaucoup d'être venue.
2
00:00:14,883 --> 00:00:16,523
Jolie belle mariée, hein ?
3
00:00:22,403 --> 00:00:26,003
Je vous laisse.
Je vais dire bonjour à ma sœur.
4
00:00:42,203 --> 00:00:44,123
Mogomotsi Masire.
5
00:00:44,843 --> 00:00:47,403
Hé, désolé. Je vous connais ?
6
00:00:47,483 --> 00:00:50,283
Non, mais votre frère Simon oui.
7
00:00:51,363 --> 00:00:52,763
Danny Steenkamp.
8
00:00:57,003 --> 00:01:00,443
OK, donc vous avez entendu parler de moi.
9
00:01:01,483 --> 00:01:04,043
Je ne me rappelle pas
vous avoir invité, Steenkamp.
10
00:01:04,803 --> 00:01:05,723
Que voulez-vous ?
11
00:01:06,603 --> 00:01:08,123
Vous le savez bien.
12
00:01:08,763 --> 00:01:11,123
Ce que Simon Masire m'a promis.
13
00:01:12,003 --> 00:01:12,923
Mon or.
14
00:01:15,243 --> 00:01:17,323
Finissez le travail comme prévu.
15
00:01:19,083 --> 00:01:22,323
Je dois vous rappeler
ce qui arrivera si vous ne livrez pas ?
16
00:01:32,523 --> 00:01:35,043
Bien. Ravi qu'on se comprenne.
17
00:01:35,603 --> 00:01:38,643
Oh, et félicitations.
18
00:01:39,163 --> 00:01:41,083
Saluez votre femme de ma part.
19
00:01:52,043 --> 00:01:53,523
Tu penses comme moi ?
20
00:01:55,923 --> 00:01:57,083
Absolument.
21
00:02:00,563 --> 00:02:02,683
Un ami de mon père.
22
00:02:07,443 --> 00:02:09,403
Le nouveau roi de Jo'burg ?
23
00:02:09,483 --> 00:02:12,643
JEUNES MARIÉS !
24
00:03:16,403 --> 00:03:17,283
En haut.
25
00:03:19,483 --> 00:03:20,563
Oui.
26
00:03:23,483 --> 00:03:24,843
- On fait une pause.
- OK.
27
00:03:24,923 --> 00:03:26,603
- Bois un peu d'eau.
- Cool.
28
00:03:29,283 --> 00:03:30,203
Quoi de neuf ?
29
00:03:33,003 --> 00:03:36,123
Alors, tu vas me le dire ?
30
00:03:37,723 --> 00:03:39,203
Je n'ai rien à dire.
31
00:03:40,243 --> 00:03:41,963
Vee, ça fait des années.
32
00:03:43,203 --> 00:03:44,563
Keneilwe, tu veux quoi ?
33
00:03:44,643 --> 00:03:47,883
Je veux la vérité.
J'étais dévastée quand tu es morte.
34
00:03:48,483 --> 00:03:50,803
Je n'ai pas arrêté de pleurer ta mort.
35
00:03:50,883 --> 00:03:54,043
Ça fait quatre ans
que j'ai arrêté de rêver de toi.
36
00:03:54,723 --> 00:03:57,403
Allez, Vee. Que s'est-il passé ? Dis-moi.
37
00:03:58,483 --> 00:03:59,403
Dis-moi ?
38
00:03:59,483 --> 00:04:02,363
Hé, bébé, tu veux passer du bon temps ?
39
00:04:03,083 --> 00:04:04,363
Je veux cette fille.
40
00:04:11,563 --> 00:04:12,803
Il dit qu'il te veut.
41
00:04:13,963 --> 00:04:15,083
Vas-y.
42
00:04:16,923 --> 00:04:19,443
Hé, il dit que c'est toi qu'il veut.
43
00:04:31,483 --> 00:04:32,643
Salut, mon amour.
44
00:04:33,323 --> 00:04:37,043
Entre, je ne mords pas…
Sauf si tu le veux.
45
00:04:57,123 --> 00:04:57,963
Allons-y.
46
00:05:00,643 --> 00:05:03,923
Mon frère est mort.
Il a laissé un héritage.
47
00:05:06,923 --> 00:05:09,523
Je fais appel à vous tous,
grands ancêtres.
48
00:05:17,123 --> 00:05:18,243
La Sirène…
49
00:05:20,003 --> 00:05:22,723
ne veut pas te lâcher. Accepte-le !
50
00:05:23,443 --> 00:05:24,483
Je l'accepte.
51
00:05:25,083 --> 00:05:27,203
Tu as tué ton propre frère.
52
00:05:28,683 --> 00:05:31,123
C'est pourquoi tu as hérité
de cette malédiction.
53
00:05:31,883 --> 00:05:34,283
Mais mon frère voulait ce truc.
54
00:05:35,643 --> 00:05:36,883
Moi, j'en veux pas.
55
00:05:37,843 --> 00:05:40,123
Tu peux abandonner la Sirène.
56
00:05:42,043 --> 00:05:43,843
Mais si tu fais ça,
57
00:05:44,963 --> 00:05:49,683
tu perdras tout ce que tu as.
Toute ta chance disparaîtra.
58
00:05:51,163 --> 00:05:52,683
C'est ce que tu veux ?
59
00:05:54,003 --> 00:05:58,043
C'est ça que tu veux ? Réponds-moi !
60
00:06:03,483 --> 00:06:04,683
Et Lester ?
61
00:06:06,843 --> 00:06:07,803
Les rois,
62
00:06:08,363 --> 00:06:10,283
je ne vais pas toujours vous rappeler
63
00:06:10,363 --> 00:06:11,923
que quand vous me voyez…
64
00:06:13,323 --> 00:06:15,083
Vous voyez Lester, OK ?
65
00:06:23,643 --> 00:06:24,883
Très bien.
66
00:06:28,083 --> 00:06:29,243
Messieurs…
67
00:06:31,043 --> 00:06:32,683
Jozi n'a pas de roi.
68
00:06:35,603 --> 00:06:37,523
Qui t'a dit ça ?
69
00:07:01,003 --> 00:07:04,163
Pas besoin de vous rappeler
ce qui est en jeu, hein ?
70
00:07:07,203 --> 00:07:08,563
Tu auras ton or.
71
00:07:10,003 --> 00:07:11,363
On aura notre argent.
72
00:07:13,523 --> 00:07:15,683
Et on ne se reverra plus jamais.
73
00:07:16,203 --> 00:07:17,523
Bien.
74
00:07:17,603 --> 00:07:19,403
Ravi qu'on soit d'accord.
75
00:07:20,563 --> 00:07:23,043
Évitons que nos familles
entrent en guerre.
76
00:07:26,203 --> 00:07:29,243
POSTE DE POLICE
77
00:07:45,403 --> 00:07:46,523
Que faites-vous ?
78
00:07:47,163 --> 00:07:49,283
Calme-toi. Ce n'est pas facile, OK.
79
00:08:07,083 --> 00:08:08,163
Sting.
80
00:08:10,123 --> 00:08:11,283
J'arrive.
81
00:08:19,443 --> 00:08:21,123
Je t'ai posé une question.
82
00:08:23,403 --> 00:08:24,803
Que veux-tu que je te dise ?
83
00:08:24,883 --> 00:08:27,683
Je veux que tu me dises la vérité.
84
00:08:29,963 --> 00:08:32,243
Pourquoi l'encens
n'a pas brûlé l'autre jour ?
85
00:08:34,163 --> 00:08:35,243
Je ne sais pas.
86
00:08:40,203 --> 00:08:41,763
Mogomotsi, menteur.
87
00:08:42,643 --> 00:08:44,803
Dis-moi ce qui se passe.
88
00:08:47,763 --> 00:08:48,963
Je t'ai dit la vérité.
89
00:08:50,963 --> 00:08:52,443
Et au Botswana ?
90
00:08:55,963 --> 00:09:00,163
Simon m'a téléphoné.
Il m'a dit qu'il avait tout réglé, donc…
91
00:09:02,083 --> 00:09:03,043
Je suis revenu.
92
00:09:04,363 --> 00:09:07,043
Attends, tu mens.
93
00:09:07,123 --> 00:09:09,283
Dis-moi ce qu'il s'est passé.
94
00:09:09,363 --> 00:09:10,603
Angela, s'il te plaît.
95
00:09:11,843 --> 00:09:14,443
Je veux retrouver Simon autant que toi.
96
00:09:17,003 --> 00:09:21,643
Tu caches quelque chose
et je vais découvrir ce que c'est.
97
00:09:44,483 --> 00:09:46,523
La femme de ton frère est tendue avec toi.
98
00:09:51,403 --> 00:09:52,683
Que se passe-t-il, Mo ?
99
00:09:54,723 --> 00:09:56,243
Que me caches-tu ?
100
00:09:58,523 --> 00:09:59,763
Je dois y aller.
101
00:10:03,363 --> 00:10:04,843
Les secrets de Masire.
102
00:10:05,923 --> 00:10:07,363
Rien n'a changé.
103
00:10:09,483 --> 00:10:11,123
Et tu ne veux pas me dire
104
00:10:11,203 --> 00:10:13,043
où tu étais pendant 20 ans.
105
00:10:13,123 --> 00:10:14,763
À Amsterdam.
106
00:10:16,123 --> 00:10:19,963
Accra, Nairobi, Gaborone…
107
00:10:20,043 --> 00:10:23,363
Je suis restée un peu à Lusaka.
108
00:10:25,643 --> 00:10:29,163
Allez. Tu sais bien ce que je veux dire.
109
00:10:32,283 --> 00:10:33,963
Si tu avais une chance de…
110
00:10:35,923 --> 00:10:37,883
t'éloigner de cette famille…
111
00:10:39,123 --> 00:10:40,403
Tu n'aurais pas tenté ?
112
00:10:49,723 --> 00:10:51,603
Où que tu ailles, je viens avec toi.
113
00:11:07,883 --> 00:11:09,603
Ne me le fais pas regretter.
114
00:11:11,483 --> 00:11:13,083
Comme tu veux, petit frère.
115
00:11:13,163 --> 00:11:15,363
Arrête de m'appeler petit frère.
116
00:11:16,243 --> 00:11:17,843
Tu sais que je déteste ça.
117
00:11:38,523 --> 00:11:39,683
Allô ?
118
00:11:39,763 --> 00:11:41,363
Il entre en action aujourd'hui.
119
00:11:42,363 --> 00:11:43,563
La cible ?
120
00:11:44,123 --> 00:11:45,123
Inconnue.
121
00:11:54,803 --> 00:11:55,843
Basia,
122
00:11:57,163 --> 00:11:58,963
Masire entre en action.
123
00:12:00,803 --> 00:12:02,323
Rejoins-moi au bureau.
124
00:12:13,203 --> 00:12:15,643
SOCIÉTÉ DE TRANSPORT DE MINÉRAUX
125
00:12:15,723 --> 00:12:17,803
OR FIN 999 POIDS NET 200G
126
00:12:30,683 --> 00:12:33,843
Contrôle de sécurité.
Camion 1, ici salle de contrôle.
127
00:12:34,683 --> 00:12:36,763
Ici le camion un, prêt à partir.
128
00:12:36,843 --> 00:12:38,883
Camion deux, prêts à partir.
129
00:12:56,483 --> 00:12:57,763
Où ça en est ?
130
00:12:59,283 --> 00:13:01,883
- Ils sont en route.
- D'accord, super.
131
00:13:10,203 --> 00:13:11,563
Le camion vient de passer.
132
00:13:12,363 --> 00:13:13,963
Keneilwe, William, ça va ?
133
00:13:14,043 --> 00:13:15,483
Je suis là, ça roule.
134
00:13:16,483 --> 00:13:18,243
- À plus tard.
- Terminé.
135
00:13:24,403 --> 00:13:25,483
Quoi ?
136
00:13:26,803 --> 00:13:27,883
Tu es sûr ?
137
00:13:30,363 --> 00:13:31,523
Je te rappelle.
138
00:13:32,403 --> 00:13:33,283
Quoi ?
139
00:13:34,883 --> 00:13:37,043
Deux fourgons de police ont été volés.
140
00:13:38,403 --> 00:13:40,683
Qui volerait deux fourgons de police ?
141
00:13:44,323 --> 00:13:47,803
Quelqu'un voulant faire croire
à sa cible qu'elle est en sécurité.
142
00:13:53,723 --> 00:13:54,603
Attends.
143
00:14:00,043 --> 00:14:01,203
Danny Steenkamp.
144
00:14:02,243 --> 00:14:04,603
Dis-moi, qu'est-ce que
145
00:14:04,683 --> 00:14:07,603
le chef d'une famille
controversée de diamants et d'or
146
00:14:07,683 --> 00:14:10,243
a à voir avec Masire,
qui a passé dix ans en prison ?
147
00:14:11,323 --> 00:14:12,363
Rien.
148
00:14:12,923 --> 00:14:14,843
Rien ? Peut-être.
149
00:14:15,723 --> 00:14:18,763
Sauf si tu as des affaires
en cours avec quelqu'un d'autre.
150
00:14:18,843 --> 00:14:20,643
Quelqu'un d'ambitieux.
151
00:14:31,403 --> 00:14:32,443
Simon Masire.
152
00:14:33,523 --> 00:14:34,403
Exactement.
153
00:14:36,363 --> 00:14:37,843
Merde.
154
00:14:38,923 --> 00:14:41,683
- Envoie une alerte à toutes les unités.
- OK.
155
00:14:46,203 --> 00:14:48,203
Ici l'inspecteur Gaxa.
156
00:14:48,283 --> 00:14:51,323
Alertez tous les véhicules
de transport de fonds
157
00:14:51,403 --> 00:14:53,723
en cours de livraison. Arrêtez tout.
158
00:14:55,603 --> 00:14:56,923
Soyez tous vigilants.
159
00:14:57,003 --> 00:15:00,563
Risque élevé
de détournement. Initiez le protocole.
160
00:15:01,443 --> 00:15:02,723
Ce n'est pas un exercice.
161
00:15:11,523 --> 00:15:14,883
On a perdu les deux traqueurs.
Contactez l'assistance.
162
00:15:17,403 --> 00:15:19,683
Très bien messieurs, allons-y.
163
00:15:39,723 --> 00:15:42,363
Allez, mec. On y va !
164
00:15:44,163 --> 00:15:46,643
J'ai appelé
l'assistance aérienne, je crois…
165
00:15:47,563 --> 00:15:50,603
Très bien, écoutez.
On se sépare en deux équipes.
166
00:15:50,683 --> 00:15:53,483
Une équipe va sur le M2,
et l'autre sur le CBD.
167
00:15:53,563 --> 00:15:55,643
Les hommes que nous traquons
168
00:15:56,563 --> 00:15:58,963
sont lourdement armés et dangereux
169
00:15:59,043 --> 00:16:03,643
et ils ne se rendront pas sans se battre.
Donc ne vous laissez pas faire.
170
00:16:57,843 --> 00:16:59,523
Basia, dis-moi. On a quoi ?
171
00:16:59,603 --> 00:17:02,603
Deux camions sont partis
il y a moins de 20 minutes.
172
00:17:02,683 --> 00:17:04,203
Ils contiennent quoi ?
173
00:17:04,283 --> 00:17:07,763
De l'or, Victor.
500 putains de millions d'euros.
174
00:17:07,843 --> 00:17:10,403
Merde ! C'est la cible.
175
00:17:10,483 --> 00:17:11,563
On fait quoi ?
176
00:17:11,643 --> 00:17:13,883
Donne-moi la position de ces camions,
177
00:17:13,963 --> 00:17:16,483
et trouve-moi tous les flics de la ville.
178
00:17:16,563 --> 00:17:19,003
Je m'en occupe. Merde.
179
00:17:19,083 --> 00:17:20,163
Putain !
180
00:17:21,923 --> 00:17:22,963
Putain !
181
00:17:23,043 --> 00:17:24,883
On a localisé ces camions ?
182
00:17:24,963 --> 00:17:26,763
L'assistance aérienne arrive.
183
00:17:47,363 --> 00:17:49,683
Le camion vient de passer. Terminé.
184
00:18:07,003 --> 00:18:08,603
OK, on y va ! Allons-y !
185
00:18:22,323 --> 00:18:23,203
Allez !
186
00:18:24,483 --> 00:18:25,683
Allez.
187
00:18:29,443 --> 00:18:30,283
Quoi ?
188
00:18:38,603 --> 00:18:41,243
Le suspect est armé et dangereux.
189
00:18:48,523 --> 00:18:49,763
Sors du camion.
190
00:18:55,243 --> 00:18:56,683
Sors du camion.
191
00:19:05,243 --> 00:19:06,523
Je le répéterai pas.
192
00:19:42,563 --> 00:19:45,043
Hé, tu es sûr que tu sais ce que tu fais ?
193
00:19:46,123 --> 00:19:47,443
Qui a eu cette idée ?
194
00:19:47,523 --> 00:19:48,723
On a plus le temps.
195
00:19:48,803 --> 00:19:50,163
OK, laisse-le faire.
196
00:19:55,723 --> 00:19:58,203
Keneilwe, comment ça se présente ?
197
00:19:58,283 --> 00:20:00,163
On a presque fini. Terminé.
198
00:20:01,643 --> 00:20:02,603
Attendez.
199
00:20:03,483 --> 00:20:05,763
Sting, pourquoi c'est si long ?
200
00:20:05,843 --> 00:20:07,243
On s'en occupe.
201
00:20:09,163 --> 00:20:11,803
Hé, pourquoi tu es si lent ?
202
00:20:11,883 --> 00:20:13,643
Du calme. Je m'en occupe.
203
00:20:13,723 --> 00:20:14,603
Merde.
204
00:20:27,563 --> 00:20:30,163
Mo, tu entends ça ? Mogomotsi ?
205
00:20:33,283 --> 00:20:34,483
On a plus le temps.
206
00:20:34,563 --> 00:20:36,123
- On doit y aller.
- Allez.
207
00:20:37,003 --> 00:20:38,203
On y va !
208
00:20:38,283 --> 00:20:40,163
- Allons-y !
- Ouais, c'est bon.
209
00:20:40,243 --> 00:20:41,523
Allons-y.
210
00:21:01,843 --> 00:21:03,683
- OK. On y va !
- C'est parti !
211
00:21:39,763 --> 00:21:41,323
Putain d'hélicoptère.
212
00:21:42,203 --> 00:21:43,523
Quittons la route, vite.
213
00:21:46,723 --> 00:21:49,723
Merde, regarde !
Un des traqueurs s'est réactivé.
214
00:21:49,803 --> 00:21:50,963
Quel camion ?
215
00:21:51,683 --> 00:21:53,323
C'est bizarre, les deux.
216
00:21:57,923 --> 00:22:00,403
À toutes les unités, on les a maintenant.
217
00:22:00,483 --> 00:22:01,763
Ils vont vers le sud.
218
00:22:01,843 --> 00:22:05,283
On les a, les gars. Allons-y !
219
00:22:14,323 --> 00:22:15,683
On les a semés.
220
00:22:16,323 --> 00:22:18,683
Basia, tu es où ?
221
00:22:19,323 --> 00:22:20,563
Sur la route principale.
222
00:22:21,163 --> 00:22:23,203
Ils viennent de tourner à gauche.
223
00:22:23,283 --> 00:22:24,683
Viens de l'autre côté.
224
00:23:38,763 --> 00:23:41,003
À toutes les unités, on les encercle.
225
00:23:41,083 --> 00:23:43,883
- Avancez prudemment.
- Reçu.
226
00:23:51,443 --> 00:23:52,963
Putain, on l'a fait.
227
00:23:53,043 --> 00:23:54,123
- On a réussi.
- Oui.
228
00:23:54,203 --> 00:23:55,643
On se casse. Allons-y.
229
00:23:55,723 --> 00:23:56,763
C'est parti.
230
00:24:09,763 --> 00:24:10,723
Merde.
231
00:25:19,323 --> 00:25:23,163
TRANSPORT DE FONDS SÉCURISÉ
232
00:25:27,963 --> 00:25:29,083
Merde !
233
00:25:32,363 --> 00:25:33,523
Ça n'a pas de sens.
234
00:25:34,523 --> 00:25:35,603
Putain !
235
00:25:36,843 --> 00:25:38,283
Ils ont échangé les camions.
236
00:25:38,923 --> 00:25:40,963
On poursuivait des camions vides.
237
00:25:41,603 --> 00:25:43,643
Si ça se trouve, l'or est au Cap.
238
00:25:44,923 --> 00:25:45,763
Merde.
239
00:25:45,843 --> 00:25:46,763
On devrait…
240
00:25:52,723 --> 00:25:54,523
Tlotlo. Hé ! Hé !
241
00:25:55,283 --> 00:25:57,363
Tlotlo ! Hé !
242
00:26:11,803 --> 00:26:14,163
La prochaine sera dans ta tronche !
243
00:26:15,843 --> 00:26:17,043
Ne me tente pas.
244
00:26:29,563 --> 00:26:31,243
Où est l'autre conducteur ?
245
00:26:48,803 --> 00:26:51,123
Attention. La police est partout.
246
00:26:51,203 --> 00:26:53,003
- D'accord ?
- D'accord. Cool.
247
00:26:55,443 --> 00:26:57,323
- Oh, merde !
- Quoi ?
248
00:26:57,883 --> 00:26:58,723
Ils arrivent.
249
00:27:18,163 --> 00:27:20,243
Partons d'ici. Viens avec moi.
250
00:27:20,323 --> 00:27:21,523
On se voit là-bas.
251
00:27:26,403 --> 00:27:27,883
On recommence.
252
00:27:29,123 --> 00:27:31,123
Où est l'autre conducteur ?
253
00:27:42,643 --> 00:27:44,203
- Regarde-moi !
- Enfoiré.
254
00:27:44,283 --> 00:27:45,603
- Regarde-moi.
- Merde.
255
00:27:46,283 --> 00:27:47,883
Je m'assurerai que ton cadavre
256
00:27:47,963 --> 00:27:50,283
fasse la une des journaux
si tu ne parles pas.
257
00:27:56,163 --> 00:27:57,163
Merde !
258
00:28:01,923 --> 00:28:03,883
Tu vois, Ayanda, mon garçon.
259
00:28:04,963 --> 00:28:07,483
Tu devrais juste me dire
ce que je veux savoir.
260
00:28:07,563 --> 00:28:09,563
- OK.
- Où est-il ?
261
00:28:09,643 --> 00:28:13,203
OK, quelque part près de la décharge,
262
00:28:13,283 --> 00:28:14,363
sur Buthelezi.
263
00:28:14,443 --> 00:28:17,243
S'il te plaît, ne me tue pas.
S'il te plaît.
264
00:28:17,803 --> 00:28:19,003
- Pitié.
- Tu vois.
265
00:28:21,483 --> 00:28:23,083
C'était facile, Ayanda.
266
00:28:26,843 --> 00:28:27,723
Enfoiré.
267
00:28:39,563 --> 00:28:42,803
Très simple.
Tu parles et on passe à autre chose.
268
00:28:58,843 --> 00:29:00,003
T'as mis du temps.
269
00:29:01,163 --> 00:29:02,123
C'est qui ?
270
00:29:02,723 --> 00:29:04,003
C'est notre homme.
271
00:29:04,923 --> 00:29:06,123
Tu es prêt ?
272
00:29:07,123 --> 00:29:08,083
Entre.
273
00:29:08,803 --> 00:29:11,563
Veronica, on est en position. Avancez.
274
00:29:15,003 --> 00:29:18,843
LE PREMIER ASSUREUR À COURT TERME DE SA
275
00:29:51,203 --> 00:29:52,923
C'est la dernière adresse connue.
276
00:30:01,123 --> 00:30:03,083
- Tu es sûr ?
- Affirmatif.
277
00:31:47,603 --> 00:31:51,203
Tas de merde ! Hé, connard. Tu en es où ?
278
00:31:51,283 --> 00:31:55,803
Tes insultes sont amusantes,
mais ça ne me fera pas bosser plus vite.
279
00:31:55,883 --> 00:31:58,003
J'en ai rien à foutre, dépêche-toi !
280
00:31:58,083 --> 00:32:00,883
Recule et laisse-moi
faire mon travail. Merci.
281
00:32:03,563 --> 00:32:05,323
Les principes de base…
282
00:32:05,403 --> 00:32:07,443
je mettrai deux ans à te les expliquer.
283
00:32:09,443 --> 00:32:12,243
Alors lâche-moi un peu
et laisse-moi finir ça !
284
00:32:12,323 --> 00:32:14,643
Recule ou je n'y arriverai pas !
285
00:32:49,603 --> 00:32:50,723
Tu vas bien ?
286
00:32:52,483 --> 00:32:55,283
Oui. Je vais… bien.
287
00:33:31,163 --> 00:33:32,083
ACCÈS AUTORISÉ
288
00:33:49,723 --> 00:33:52,483
Il l'a ouvert, putain. Il l'a ouvert.
289
00:34:11,683 --> 00:34:12,883
Bien joué, monsieur.
290
00:34:14,723 --> 00:34:16,723
J'étais ravi de vous rencontrer.
291
00:34:20,483 --> 00:34:21,923
Tlotlo ! Putain.
292
00:34:22,683 --> 00:34:23,643
Hé !
293
00:34:25,603 --> 00:34:26,643
Tlotlo !
294
00:34:28,763 --> 00:34:29,643
Hé !
295
00:34:30,883 --> 00:34:31,803
Tlotlo !
296
00:34:41,643 --> 00:34:42,643
Merde. Putain.
297
00:34:47,443 --> 00:34:52,643
Bonjour, le numéro est indisponible.
Laissez un message après le bip sonore.
298
00:35:03,683 --> 00:35:04,843
Ouais, salut.
299
00:35:05,723 --> 00:35:07,763
Oui, il avance. On a presque fini.
300
00:36:14,723 --> 00:36:15,803
Basia.
301
00:36:19,963 --> 00:36:20,923
J'arrive.
302
00:36:47,643 --> 00:36:49,523
Tlotlo. Réponds au téléphone.
303
00:36:50,963 --> 00:36:53,563
Tourne-toi, mec. Putain.
304
00:36:54,923 --> 00:36:57,043
Allez. On va au prochain camion.
305
00:36:58,483 --> 00:37:00,843
Tu regardes quoi ? Allez, tas de merde.
306
00:37:03,843 --> 00:37:07,523
Tas de merde, ouvre le camion, sors l'or.
307
00:37:09,003 --> 00:37:10,043
Dépêche-toi !
308
00:37:12,243 --> 00:37:13,643
Tu fais quoi ? Tourne-toi.
309
00:37:14,363 --> 00:37:17,123
Ma femme est enceinte.
Tu veux me tuer, tue-moi.
310
00:37:18,883 --> 00:37:20,683
Tas de merde, dépêche-toi.
311
00:37:22,003 --> 00:37:23,123
Allô.
312
00:37:24,643 --> 00:37:26,963
Tas de merde, ouvre ce coffre.
313
00:37:27,043 --> 00:37:29,683
OK ? Ouvre-le. Ne joue pas avec moi.
314
00:37:35,523 --> 00:37:36,363
Toi…
315
00:37:42,603 --> 00:37:43,843
Il est ouvert.
316
00:37:47,883 --> 00:37:49,563
Tu fais une grosse erreur.
317
00:37:49,643 --> 00:37:52,443
Non, c'est vous.
318
00:37:52,523 --> 00:37:55,723
Vous pensiez que vous n'aviez
plus d'ennemis ? Simon est parti.
319
00:37:56,323 --> 00:37:59,283
Et c'est un nouveau monde, mon vieux.
Notre monde.
320
00:38:00,923 --> 00:38:03,123
Attendez. Attendez une minute !
321
00:38:03,203 --> 00:38:04,603
Arrêtez !
322
00:38:04,683 --> 00:38:07,603
Arrêtez de pointer cette arme sur moi !
323
00:38:07,683 --> 00:38:10,803
Vous êtes un gamin
qui ne sait pas parler anglais !
324
00:38:10,883 --> 00:38:13,603
J'ai deux maîtrises ! Un putain de…
325
00:38:13,683 --> 00:38:14,523
La ferme !
326
00:38:21,483 --> 00:38:24,403
Désolé pour ça,
mais il était super chiant.
327
00:38:37,083 --> 00:38:38,323
Tu pensais être le chef ?
328
00:38:40,483 --> 00:38:42,763
On est là. On prend le relais.
329
00:38:44,443 --> 00:38:47,643
Quoi ? Baisse ton arme.
Je lui fais sauter la tête.
330
00:38:50,763 --> 00:38:53,483
Je ne plaisante pas.
Dis-lui de poser son arme.
331
00:38:54,403 --> 00:38:55,683
Je vais le tuer.
332
00:38:56,603 --> 00:38:58,603
Allez, arrête de déconner.
333
00:39:02,043 --> 00:39:04,603
Ouais.
334
00:39:07,043 --> 00:39:08,683
Viens rejoindre ton frère.
335
00:39:10,883 --> 00:39:11,923
Allez, viens.
336
00:39:29,083 --> 00:39:30,523
Ouais, j'ai les Masire.
337
00:39:31,683 --> 00:39:33,283
Je vais envoyer quelqu'un.
338
00:39:34,763 --> 00:39:35,843
Vite.
339
00:39:37,603 --> 00:39:40,003
Vous pensiez gérer ça éternellement.
340
00:39:41,043 --> 00:39:42,563
Vous pensiez quoi, hein ?
341
00:39:42,643 --> 00:39:44,963
Me cherchez pas.
Les nouveaux rois sont là…
342
00:39:48,683 --> 00:39:49,923
Allez, viens.
343
00:39:51,003 --> 00:39:53,523
Je t'avais dit que tu faisais une erreur.
344
00:39:55,283 --> 00:39:56,683
Où est Tlotlo ?
345
00:39:57,563 --> 00:39:58,843
Il a disparu.
346
00:39:59,563 --> 00:40:01,363
- Étrange.
- On verra ça.
347
00:40:01,443 --> 00:40:03,523
Prenons l'or et tirons-nous.
348
00:40:25,483 --> 00:40:27,523
Désormais, on agit à ma façon.
349
00:40:29,483 --> 00:40:30,523
Tu as compris ?
350
00:41:03,643 --> 00:41:04,643
Oui !
351
00:41:04,723 --> 00:41:07,203
Qu'est-ce qu'il y a ?
352
00:41:07,283 --> 00:41:08,803
Allez, les gars !
353
00:41:08,883 --> 00:41:10,443
Hé, mec.
354
00:41:14,323 --> 00:41:16,763
C'est quoi ce bordel ?
355
00:41:42,163 --> 00:41:43,243
Quoi ?
356
00:41:44,043 --> 00:41:45,763
Il est arrivé un truc à Simon.
357
00:41:48,123 --> 00:41:49,843
Il s'est passé un truc entre vous.
358
00:41:52,563 --> 00:41:54,323
Tu me le diras quand tu seras prêt.
359
00:42:31,483 --> 00:42:35,003
MÉTAUX DU BOTSWANA
360
00:43:21,083 --> 00:43:23,603
À l'aide ! Au secours !
361
00:45:42,763 --> 00:45:45,883
Sous-titres : Stephanie Lourenco