1 00:00:13,323 --> 00:00:14,803 Takk for at du kunne komme. 2 00:00:14,883 --> 00:00:16,523 Hun er en vakker brud, er hun ikke? 3 00:00:22,403 --> 00:00:26,003 Dere skal få være i fred. Jeg sier hei til søsteren min. 4 00:00:42,203 --> 00:00:44,123 Mogomotsi Masire. 5 00:00:44,843 --> 00:00:47,403 Hei, jeg beklager… Kjenner jeg deg? 6 00:00:47,483 --> 00:00:50,283 Nei, det gjør du ikke, men broren din Simon gjorde det. 7 00:00:51,363 --> 00:00:52,763 Danny Steenkamp. 8 00:00:57,003 --> 00:01:00,443 Ok, så du har tross alt hørt om meg. 9 00:01:01,483 --> 00:01:04,043 Jeg kan ikke huske å ha sendt deg en invitasjon, Steenkamp. 10 00:01:04,803 --> 00:01:05,723 Hva vil du her? 11 00:01:06,603 --> 00:01:08,123 Du vet nøyaktig hva jeg vil. 12 00:01:08,763 --> 00:01:11,123 Det som ble lovet meg av Simon Masire. 13 00:01:12,003 --> 00:01:12,923 Mitt gull. 14 00:01:15,243 --> 00:01:17,323 Du fullfører jobben som planlagt. 15 00:01:19,083 --> 00:01:22,323 Jeg trenger vel ikke vektlegge hva som er på spill om du ikke leverer? 16 00:01:32,523 --> 00:01:35,043 Godt. Jeg er glad vi forstår hverandre. 17 00:01:35,603 --> 00:01:38,643 Å, og gratulerer, mann. 18 00:01:39,163 --> 00:01:41,083 Hils kona, ok? 19 00:01:52,043 --> 00:01:53,523 Tenker du det samme som meg? 20 00:01:55,923 --> 00:01:57,083 Helt klart. 21 00:02:00,563 --> 00:02:02,683 Ehm… en venn av faren min. 22 00:02:07,443 --> 00:02:09,403 Kanskje vi ser på den nye kongen av Jo'burg. 23 00:02:09,483 --> 00:02:12,643 NYGIFT! 24 00:03:16,403 --> 00:03:17,283 Opp. 25 00:03:19,483 --> 00:03:20,563 Ja. 26 00:03:23,483 --> 00:03:24,843 -Ta en pause. -Greit. 27 00:03:24,923 --> 00:03:26,603 -Ta litt vann. -Kult. 28 00:03:29,283 --> 00:03:30,203 Hva skjer? 29 00:03:33,003 --> 00:03:36,123 Så, skal du fortelle meg det? 30 00:03:37,723 --> 00:03:39,203 Det er ingenting å si. 31 00:03:40,243 --> 00:03:41,963 Vee, det har gått flere tiår. 32 00:03:43,203 --> 00:03:44,563 Keneilwe, hva vil du? 33 00:03:44,643 --> 00:03:47,883 Jeg vil ha sannheten. Jeg var knust da du døde. 34 00:03:48,483 --> 00:03:50,803 Ærlig talt, jeg sluttet aldri å sørge over deg. 35 00:03:50,883 --> 00:03:54,043 Jeg sluttet bare å drømme om deg for fire år siden. 36 00:03:54,723 --> 00:03:57,403 Kom igjen, Vee. Hva skjedde? Fortell meg. 37 00:03:58,483 --> 00:03:59,403 Hva skjedde? 38 00:03:59,483 --> 00:04:02,363 Hey, baby, skal vi ha en fin stund? 39 00:04:03,083 --> 00:04:04,363 Jeg vil ha henne. 40 00:04:11,563 --> 00:04:12,803 Han sier han vil ha deg. 41 00:04:13,963 --> 00:04:15,083 Kom igjen. 42 00:04:16,923 --> 00:04:19,442 Hei, han sier han vil ha deg. 43 00:04:31,483 --> 00:04:32,643 Hei, kjære. 44 00:04:33,323 --> 00:04:37,043 Kom inn, jeg biter ikke… med mindre du vil at jeg skal. 45 00:04:57,123 --> 00:04:57,963 Kom igjen. 46 00:05:00,643 --> 00:05:03,923 Broren min gikk bort. Han etterlot seg noe. 47 00:05:06,923 --> 00:05:09,523 Jeg påkaller dere, alle store forfedre. 48 00:05:17,123 --> 00:05:18,243 Havfruen… 49 00:05:20,003 --> 00:05:22,723 ønsker ikke å gi slipp på deg. Si deg enig! 50 00:05:23,443 --> 00:05:24,483 Ja, jeg er enig. 51 00:05:25,083 --> 00:05:27,203 Du drepte din egen bror. 52 00:05:28,683 --> 00:05:31,123 Det er derfor du har arvet denne forbannelsen. 53 00:05:31,883 --> 00:05:34,283 Min bror ville ha denne tingen. 54 00:05:35,643 --> 00:05:36,883 Jeg vil ikke ha den. 55 00:05:37,843 --> 00:05:40,123 Du kan forlate havfruen. 56 00:05:42,043 --> 00:05:43,843 Men hvis du gjør det, 57 00:05:44,963 --> 00:05:49,683 vil du miste alt du har. All din lykke vil forsvinne. 58 00:05:51,163 --> 00:05:52,683 Ønsker du det? 59 00:05:54,003 --> 00:05:58,043 Ønsker du det? Svar meg! 60 00:06:03,483 --> 00:06:04,683 Og Lester? 61 00:06:06,843 --> 00:06:07,803 Konger, 62 00:06:08,363 --> 00:06:10,283 jeg tror ikke jeg må minne dere på 63 00:06:10,363 --> 00:06:11,923 at når dere ser meg… 64 00:06:13,323 --> 00:06:15,083 så ser dere Lester, ok? 65 00:06:23,643 --> 00:06:24,883 Ok. 66 00:06:28,083 --> 00:06:29,243 Mine herrer… 67 00:06:31,043 --> 00:06:32,683 Jozi har ikke noen konge. 68 00:06:35,603 --> 00:06:37,523 Hvem sa det til deg? 69 00:07:01,003 --> 00:07:04,163 Jeg trenger ikke minne deg på hva som står på spill her, eller? 70 00:07:07,203 --> 00:07:08,563 Du skal få ditt gull. 71 00:07:10,003 --> 00:07:11,363 Vi får våre penger. 72 00:07:13,523 --> 00:07:15,683 Så trenger vi aldri å se hverandre igjen. 73 00:07:16,203 --> 00:07:17,523 Bra. 74 00:07:17,603 --> 00:07:19,403 Jeg er glad vi er enige. 75 00:07:20,563 --> 00:07:23,003 Det ville vært en skam om våre familier gikk til krig. 76 00:07:26,203 --> 00:07:29,243 POLITISTASJON 77 00:07:45,403 --> 00:07:46,523 Hva tar så lang tid? 78 00:07:47,163 --> 00:07:49,283 Vent. Denne greia er ikke enkel. 79 00:08:07,083 --> 00:08:08,163 Sting. 80 00:08:10,123 --> 00:08:11,283 Jeg er på vei. 81 00:08:19,443 --> 00:08:21,123 Jeg stilte deg et spørsmål. 82 00:08:23,403 --> 00:08:24,803 Hva vil du jeg skal si? 83 00:08:24,883 --> 00:08:27,683 Fortell meg sannheten. 84 00:08:29,963 --> 00:08:32,243 Hvorfor brant ikke røkelsen her om dagen? 85 00:08:34,163 --> 00:08:35,243 Jeg vet ikke. 86 00:08:40,202 --> 00:08:41,763 For en løgner du er. 87 00:08:42,643 --> 00:08:44,803 Noe har skjedd, og du sier ikke hva det er. 88 00:08:47,763 --> 00:08:48,963 Jeg fortalte deg sannheten. 89 00:08:50,963 --> 00:08:52,443 Hva skjedde i Botswana? 90 00:08:55,963 --> 00:09:00,163 Simon ringte meg. Han sa han hadde tatt seg av alt, så… 91 00:09:02,083 --> 00:09:03,043 Jeg kom tilbake. 92 00:09:04,363 --> 00:09:07,043 Vent, du lyver. 93 00:09:07,123 --> 00:09:09,283 Noe skjedde, men du sier ikke hva som skjedde. 94 00:09:09,363 --> 00:09:10,603 Angela, vær så snill. 95 00:09:11,843 --> 00:09:14,443 Du vet jeg ønsker å finne Simon like mye som deg. 96 00:09:17,003 --> 00:09:21,643 Du skjuler noe, og jeg kommer til å finne ut av hva det er. 97 00:09:44,483 --> 00:09:46,523 Kona til broren din er ganske anspent med deg. 98 00:09:51,403 --> 00:09:52,683 Hva skjer, Mo? 99 00:09:54,723 --> 00:09:56,243 Hva er det du ikke sier? 100 00:09:58,523 --> 00:09:59,763 Jeg må dra et sted. 101 00:10:03,363 --> 00:10:04,843 Masire-hemmeligheter. 102 00:10:05,923 --> 00:10:07,363 Ingenting er forandret. 103 00:10:07,443 --> 00:10:08,443 Åh, jøss. 104 00:10:09,483 --> 00:10:11,123 Sa dama som ikke sier hvor hun har vært 105 00:10:11,203 --> 00:10:13,043 i flere tiår. 106 00:10:13,123 --> 00:10:14,763 Amsterdam, 107 00:10:16,123 --> 00:10:19,963 Accra, Nairobi, Gaborone City… 108 00:10:20,043 --> 00:10:23,363 Jeg var innom Lusaka. Du vet. 109 00:10:25,643 --> 00:10:29,163 Kom igjen. Du vet nøyaktig hva jeg mener. 110 00:10:32,283 --> 00:10:33,963 Om du hadde en mulighet til… 111 00:10:35,923 --> 00:10:37,883 å komme deg vekk far alt i denne familien… 112 00:10:39,123 --> 00:10:40,403 Hadde du ikke tatt den? 113 00:10:49,723 --> 00:10:51,603 Uansett hvor du skal, blir jeg med. 114 00:11:07,883 --> 00:11:09,603 Ikke få meg til å angre. 115 00:11:11,483 --> 00:11:13,083 Hva enn du sier, lillebror. 116 00:11:13,163 --> 00:11:15,363 De lillebror-greiene må ta slutt. 117 00:11:16,243 --> 00:11:17,843 Du vet hvor mye jeg hater det. 118 00:11:38,523 --> 00:11:39,683 Ja? 119 00:11:39,763 --> 00:11:41,363 Han gjør sitt trekk i dag. 120 00:11:42,363 --> 00:11:43,563 Hva er målet? 121 00:11:44,123 --> 00:11:45,123 Ukjent. 122 00:11:54,803 --> 00:11:55,843 Basia. 123 00:11:57,163 --> 00:11:58,963 Masire gjør sitt trekk. 124 00:12:00,803 --> 00:12:02,323 Møt meg på kontoret. 125 00:12:15,723 --> 00:12:17,803 999,9 RENT GULL NETTOVEKT 200G 126 00:12:30,683 --> 00:12:33,843 Sikkerhetskontroll. Lastebil en, dette er kontrollrommet. 127 00:12:34,683 --> 00:12:36,763 Dette er lastebil en, klar for avgang. 128 00:12:36,843 --> 00:12:38,883 Lastbil to, vi er klare til å dra. 129 00:12:56,483 --> 00:12:57,763 Snakk med meg, hva skjer? 130 00:12:59,283 --> 00:13:01,883 -De er på farten. -Greit, bra. 131 00:13:10,203 --> 00:13:11,563 Lastbilen kjørte akkurat forbi. 132 00:13:12,363 --> 00:13:13,963 Keneilwe, William, hva skjer der? 133 00:13:14,043 --> 00:13:15,483 Jeg er her, vi er klare. 134 00:13:16,483 --> 00:13:18,243 -Vi ses etterpå. -Jeg er ute. 135 00:13:24,403 --> 00:13:25,483 Hva? 136 00:13:26,803 --> 00:13:27,883 Er du sikker? 137 00:13:30,363 --> 00:13:31,523 Jeg ringer tilbake. 138 00:13:32,403 --> 00:13:33,283 Hva er det? 139 00:13:34,883 --> 00:13:37,043 To politibiler ble visst meldt stjålet. 140 00:13:38,403 --> 00:13:40,683 Hvem i helvete vil stjele to politibiler? 141 00:13:44,323 --> 00:13:47,803 Noen som vil få målet deres til å føle at de er trygge. 142 00:13:53,723 --> 00:13:54,603 Et øyeblikk. 143 00:14:00,043 --> 00:14:01,203 Danny Steenkamp. 144 00:14:02,243 --> 00:14:04,603 Si meg, hva har 145 00:14:04,683 --> 00:14:07,603 sjefen for en kontroversiell diamant- og gullfamilie 146 00:14:07,683 --> 00:14:10,243 å gjøre med Masire, som satt i fengsel de siste ti årene? 147 00:14:11,323 --> 00:14:12,363 Ingenting. 148 00:14:12,923 --> 00:14:14,843 Ingenting? Kanskje. 149 00:14:15,723 --> 00:14:18,763 Med mindre du har uoppgjorte forretninger med noen andre. 150 00:14:18,843 --> 00:14:20,643 Noen med mer ambisjon. 151 00:14:31,403 --> 00:14:32,443 Simon Masire. 152 00:14:33,523 --> 00:14:34,403 Akkurat. 153 00:14:36,363 --> 00:14:37,843 Åh. 154 00:14:38,923 --> 00:14:41,683 -Send ut et varsel til alle enheter. Nå. -Jeg har deg. 155 00:14:46,203 --> 00:14:48,203 Dette er spesialetterforsker Gaxa. 156 00:14:48,283 --> 00:14:51,323 Sender ut et varsel til alle kontant- og mineraltransportkjøretøyer 157 00:14:51,403 --> 00:14:53,723 med leveranser i dag. Hold tilbake alt. 158 00:14:55,603 --> 00:14:56,923 Alle lastebiler, advarsel. 159 00:14:57,003 --> 00:15:00,563 Høyt potensiale for kapring. Start protokoll. 160 00:15:01,443 --> 00:15:02,723 Dette er ikke en øvelse. 161 00:15:11,523 --> 00:15:14,883 Vi har mistet begge sporerne. Kontakt supporten deres. 162 00:15:17,403 --> 00:15:19,683 Ok, mine herrer, nå er det rock n'roll. 163 00:15:39,723 --> 00:15:42,363 Kom igjen, mann. Kom igjen! 164 00:15:44,163 --> 00:15:46,643 Sir, jeg har ringt inn luftstøtte, og jeg tror at… 165 00:15:47,563 --> 00:15:50,603 Greit, hør etter. Vi deler oss i to lag. 166 00:15:50,683 --> 00:15:53,483 Ett lag går på M2, og den andre går til sentrum. 167 00:15:53,563 --> 00:15:55,643 Mennene vi er ute etter, gutter og jenter, 168 00:15:56,563 --> 00:15:58,963 er tungt bevæpnete og farlige 169 00:15:59,043 --> 00:16:03,643 og de vil ikke gå ned uten kamp. Så ikke hold tilbake. 170 00:16:57,843 --> 00:16:59,523 Basia, snakk med meg. Hva har vi? 171 00:16:59,603 --> 00:17:02,603 SA Transit har to lastebiler som dro for under 20 minutter siden. 172 00:17:02,683 --> 00:17:04,203 Hva nøyaktig inneholder de? 173 00:17:04,283 --> 00:17:07,763 Gull, Victor. Verdt 500 jævla millioner rand. 174 00:17:07,843 --> 00:17:10,402 Det er målet. 175 00:17:10,483 --> 00:17:11,563 Så hva skal vi gjøre? 176 00:17:11,642 --> 00:17:13,882 Få tak i lastebilenes posisjoner 177 00:17:13,963 --> 00:17:16,483 og få tak i hver eneste politimann vi har i denne byen. 178 00:17:16,563 --> 00:17:19,003 Jeg er på saken. Pokker. 179 00:17:19,083 --> 00:17:20,162 Faen! 180 00:17:21,923 --> 00:17:22,963 Faen! 181 00:17:23,043 --> 00:17:24,882 Har vi funnet de lastebilene ennå? 182 00:17:24,963 --> 00:17:26,763 Luftstøtte er sendt ut. 183 00:17:26,843 --> 00:17:27,683 LUFTSTØTTE SENDES 184 00:17:47,363 --> 00:17:49,683 Lastebilen kjørte nettopp forbi. Over. 185 00:18:07,003 --> 00:18:08,603 Ok, la oss dra! 186 00:18:22,323 --> 00:18:23,203 Kom igjen! 187 00:18:24,483 --> 00:18:25,683 Kom igjen. 188 00:18:29,443 --> 00:18:30,283 Hva? 189 00:18:38,603 --> 00:18:41,243 Den mistenkte er bevæpnet og farlig. 190 00:18:48,523 --> 00:18:49,763 Kom deg ut av lastebilen. 191 00:18:55,243 --> 00:18:56,683 Kom deg ut av lastebilen. 192 00:19:05,243 --> 00:19:06,523 Jeg sier det ikke igjen. 193 00:19:42,563 --> 00:19:45,043 Er du sikker på at du vet hva du gjør der? 194 00:19:46,123 --> 00:19:47,443 Hvem sin idé var det? 195 00:19:47,523 --> 00:19:48,723 Vi har ikke tid. 196 00:19:48,803 --> 00:19:50,163 Ok, la ham gjøre tingen sin. 197 00:19:55,723 --> 00:19:58,203 Keneilwe, hvordan ligger vi an? 198 00:19:58,283 --> 00:20:00,163 Vi er nesten ferdige. Over. 199 00:20:01,643 --> 00:20:02,603 Vent. 200 00:20:03,483 --> 00:20:05,763 Sting, hva tar så lang tid? 201 00:20:05,843 --> 00:20:07,243 Vi er i gang. 202 00:20:09,163 --> 00:20:11,803 Hei, hvorfor er du så treg? 203 00:20:11,883 --> 00:20:13,643 Slapp av, jeg tar hånd om det. 204 00:20:13,723 --> 00:20:14,603 Pokker. 205 00:20:27,563 --> 00:20:30,163 Mo, hører du det? Mogomotsi? 206 00:20:33,283 --> 00:20:34,483 Vi går tom for tid. 207 00:20:34,563 --> 00:20:36,123 -Vi må gå. -Vi må gå. 208 00:20:37,003 --> 00:20:38,203 -Kom igjen! -La oss dra! 209 00:20:38,283 --> 00:20:40,163 -La oss gå! -Ja, jeg har det. 210 00:20:40,243 --> 00:20:41,523 La oss dra. 211 00:21:01,843 --> 00:21:03,683 -Har det! La oss dra! -Kom igjen! 212 00:21:39,763 --> 00:21:41,323 Et jævla helikopter. 213 00:21:42,203 --> 00:21:43,523 Vi må av hovedveien. 214 00:21:46,723 --> 00:21:49,723 Se! En av sporerne er på igjen. 215 00:21:49,803 --> 00:21:50,963 Hvilken lastebil er det? 216 00:21:51,683 --> 00:21:53,323 Det er rart, begge to. 217 00:21:57,923 --> 00:22:00,403 Alle enheter advares, vi har dem. 218 00:22:00,483 --> 00:22:01,763 De er sør for byen. 219 00:22:01,843 --> 00:22:05,283 Vi har dem, gutter og jenter. Vi har dem! La oss gå! 220 00:22:14,323 --> 00:22:15,683 Jeg tror vi mistet dem. 221 00:22:16,323 --> 00:22:18,683 Basia, hvor i helvete er du? 222 00:22:19,323 --> 00:22:20,563 Jeg kommer inn på hovedveien. 223 00:22:21,163 --> 00:22:23,203 De svingte til venstre ned en enveiskjørt gate. 224 00:22:23,283 --> 00:22:24,683 Møt meg på den andre siden. 225 00:23:38,523 --> 00:23:40,803 Alle enheter, vi omringet dem. 226 00:23:40,883 --> 00:23:44,323 -Nærm deg med forsiktighet. -Mottatt." 227 00:23:51,443 --> 00:23:52,963 Faen, vi klarte det, bror. 228 00:23:53,043 --> 00:23:54,123 -Klarte det. -Klarte det. 229 00:23:54,203 --> 00:23:55,643 La oss stikke. Kom igjen. 230 00:23:55,723 --> 00:23:56,763 Ja, vi må dra. 231 00:24:09,763 --> 00:24:10,723 Åh. 232 00:25:27,963 --> 00:25:29,083 Faen! 233 00:25:32,363 --> 00:25:33,523 Det gir ikke mening. 234 00:25:34,523 --> 00:25:35,603 Faen! 235 00:25:36,843 --> 00:25:38,283 De byttet lastebiler. 236 00:25:38,923 --> 00:25:40,963 Vi har jagde tomme lastebiler hele veien. 237 00:25:41,603 --> 00:25:43,643 Det virkelige gullet kan være i Cape Town. 238 00:25:44,923 --> 00:25:45,763 Faen i helvete. 239 00:25:45,843 --> 00:25:46,763 Vi burde… 240 00:25:52,723 --> 00:25:54,523 Tlotlo. Hei! Hei! 241 00:25:55,283 --> 00:25:57,363 Tlotlo! Hei! 242 00:26:11,803 --> 00:26:14,163 Den neste er i hodet ditt! 243 00:26:15,843 --> 00:26:17,043 Test meg. 244 00:26:29,563 --> 00:26:31,243 Hvor er den andre jævla sjåføren? 245 00:26:48,803 --> 00:26:51,123 Kompiser, vær forsiktig. Det er politi overalt. 246 00:26:51,203 --> 00:26:53,003 -Ok? -Ok, kult. 247 00:26:55,443 --> 00:26:57,323 -Åh! -Hva? 248 00:26:57,883 --> 00:26:58,723 Vi har selskap. 249 00:27:18,163 --> 00:27:20,243 Ok, la oss dra herfra. Bli med meg. 250 00:27:20,323 --> 00:27:21,523 Vi ses der. 251 00:27:26,403 --> 00:27:27,883 La oss prøve dette igjen. 252 00:27:29,123 --> 00:27:31,123 Hvor er den andre sjåføren? 253 00:27:42,643 --> 00:27:44,203 -Se på meg! -Faen ta deg, mann. 254 00:27:44,283 --> 00:27:45,603 -Se på meg. -Pokker. 255 00:27:46,283 --> 00:27:47,883 Jeg sørger for at den døde kroppen din 256 00:27:47,963 --> 00:27:50,283 står i morgendagens overskrifter om du ikke snakker. 257 00:27:56,163 --> 00:27:57,163 Pokker! 258 00:28:01,923 --> 00:28:03,883 Du skjønner nå, Ayanda, gutten min. 259 00:28:04,963 --> 00:28:07,483 Du skulle bare ha fortalt meg det jeg ønsket å høre. 260 00:28:07,563 --> 00:28:09,563 -Greit. -Hvor i helvete er han?! 261 00:28:09,643 --> 00:28:13,203 Ok, et eller annet sted ved søppelfyllinga, 262 00:28:13,283 --> 00:28:14,363 Buthelezi Street. 263 00:28:14,443 --> 00:28:17,243 Ikke drep meg, bror. Vær så snill, ikke drep meg. 264 00:28:17,803 --> 00:28:19,003 -Vær så snill. -Se der. 265 00:28:21,483 --> 00:28:23,083 Det var lett, Ayanda. 266 00:28:26,843 --> 00:28:27,723 Faen. 267 00:28:39,563 --> 00:28:42,803 Så enkelt. Du snakker, så går vi videre. 268 00:28:58,843 --> 00:29:00,003 Hva tok så lang tid? 269 00:29:01,163 --> 00:29:02,123 Hvem er det? 270 00:29:02,723 --> 00:29:04,003 Dette er vårt ess. 271 00:29:04,923 --> 00:29:06,123 Klar for å jobbe? 272 00:29:07,123 --> 00:29:08,083 Kom deg inn. 273 00:29:08,803 --> 00:29:11,563 Veronica, vi er i posisjon. Kjør inn. 274 00:29:51,203 --> 00:29:52,923 Dette er siste kjente beliggenhet. 275 00:30:01,123 --> 00:30:03,083 -Sikker? -Helt sikker. 276 00:31:47,603 --> 00:31:51,203 Drittflekk! Hei, drittflekk. Hvor mye igjen? 277 00:31:51,283 --> 00:31:55,803 Spøkene dine hjelper ikke, det kommer ikke til å få meg til å jobbe raskere. 278 00:31:55,883 --> 00:31:58,003 Jeg bryr meg ikke om hva du føler, få opp farten! 279 00:31:58,083 --> 00:32:00,883 Vekk med deg, la meg gjøre jobben min. Tusen takk. 280 00:32:03,563 --> 00:32:05,323 Grunnleggende prinsipper… 281 00:32:05,403 --> 00:32:07,443 vil ta meg to år å forklare deg. 282 00:32:09,443 --> 00:32:12,243 Gi meg en pause, og la meg fullføre det jeg holder på med! 283 00:32:12,323 --> 00:32:14,643 Vekk med deg, ellers blir dette ikke gjort! 284 00:32:49,603 --> 00:32:50,723 Går det bra med deg? 285 00:32:52,483 --> 00:32:55,283 Jada, det går bra. 286 00:33:31,163 --> 00:33:32,083 TILGANG GODKJENT 287 00:33:49,723 --> 00:33:52,483 Han åpnet den. Han åpnet den. 288 00:34:11,682 --> 00:34:12,843 Bra jobba. 289 00:34:14,722 --> 00:34:16,722 Synd vi møttes under slike omstendighetene. 290 00:34:20,483 --> 00:34:21,923 Tlotlo! Faen. 291 00:34:22,682 --> 00:34:23,643 Hei! 292 00:34:25,603 --> 00:34:26,643 Tlotlo! 293 00:34:28,762 --> 00:34:29,643 Hei! 294 00:34:30,883 --> 00:34:31,803 Tlotlo! 295 00:34:41,643 --> 00:34:42,643 Faen i helvete. 296 00:34:47,443 --> 00:34:52,643 Hei, ingen kan svare nå. Legg igjen en melding etter tonen. 297 00:35:03,683 --> 00:35:04,843 Ja, hei. 298 00:35:05,723 --> 00:35:07,763 Ja, han jobber. Vi er nesten ferdige. 299 00:36:14,723 --> 00:36:15,803 Basia. 300 00:36:19,963 --> 00:36:20,923 Jeg er på vei. 301 00:36:47,643 --> 00:36:49,523 Kom igjen, Tlotlo. Svar telefonen. 302 00:36:50,963 --> 00:36:53,563 Snu deg, mann. Faen. 303 00:36:54,923 --> 00:36:57,043 Vi drar til neste lastebil. Kom igjen. 304 00:36:58,483 --> 00:37:00,843 Hva i helvete ser du på? Gå, drittflekk. 305 00:37:03,843 --> 00:37:07,523 Drittflekk, åpne lastebilen, få gullet ut. 306 00:37:09,003 --> 00:37:10,043 Fort deg! 307 00:37:12,243 --> 00:37:13,643 Hva gjør du? Snu deg rundt. 308 00:37:14,363 --> 00:37:17,123 Jeg har en gravid kone hjemme. Vil du skyte meg, skyt meg. 309 00:37:18,883 --> 00:37:20,683 Drittflekk, fort deg. 310 00:37:22,003 --> 00:37:23,123 Hallo. 311 00:37:24,643 --> 00:37:26,963 Drittflekk, åpne den jævla safen. 312 00:37:27,043 --> 00:37:29,683 Ok? Åpne den. Slutt å leke med meg. 313 00:37:35,523 --> 00:37:36,363 Du… 314 00:37:42,603 --> 00:37:43,843 Den er åpen. 315 00:37:47,883 --> 00:37:49,563 Du gjør en stor feil her nå, sir. 316 00:37:49,643 --> 00:37:52,443 Nei, du gjør en feil. 317 00:37:52,523 --> 00:37:55,723 Hva, trodde du ikke at du hadde flere fiender? Simon er borte. 318 00:37:56,323 --> 00:37:59,283 Og dette er en ny verden, gamle mann. Vår verden. 319 00:38:00,923 --> 00:38:03,123 Vent litt. Vent litt! 320 00:38:03,203 --> 00:38:04,603 Hold opp! 321 00:38:04,683 --> 00:38:07,603 Jeg har fått nok av at du vifter denne pistolen i ansiktet mitt! 322 00:38:07,683 --> 00:38:10,803 Du er bare et barn som ikke engang kan engelsk ordentlig! 323 00:38:10,883 --> 00:38:13,603 Jeg har to mastergrader! En jævla… 324 00:38:13,683 --> 00:38:14,523 Det holder! 325 00:38:21,483 --> 00:38:24,403 Beklager, men han var jævlig irriterende. 326 00:38:37,083 --> 00:38:38,323 Tror du at du er sjefen? 327 00:38:40,483 --> 00:38:42,763 Vi er her nå. Vi tar over, din jævel. 328 00:38:44,443 --> 00:38:47,643 Legg ned pistolen. Jeg skyter hodet av ham. 329 00:38:50,763 --> 00:38:53,483 Jeg leker ikke med deg. Be henne legge fra seg pistolen. 330 00:38:54,403 --> 00:38:55,683 Jeg dreper ham. 331 00:38:56,603 --> 00:38:58,603 Kom igjen, slutt å tulle. 332 00:39:02,043 --> 00:39:04,603 Ja. 333 00:39:07,043 --> 00:39:08,683 Kom og bli med broren din. 334 00:39:10,883 --> 00:39:11,923 Kom igjen. 335 00:39:29,083 --> 00:39:30,523 Ja, jeg har Masire-søsknene. 336 00:39:31,683 --> 00:39:33,283 Jeg sender noen. 337 00:39:34,763 --> 00:39:35,843 Med en gang. 338 00:39:37,603 --> 00:39:40,003 Dere trodde dere kunne styre ting for alltid. 339 00:39:41,043 --> 00:39:42,563 Hva faen tror dere dette er? 340 00:39:42,643 --> 00:39:44,963 Ikke lek med meg. De nye kongene er i byen, hører… 341 00:39:48,683 --> 00:39:49,923 Sjekk det stette stedet. 342 00:39:51,003 --> 00:39:53,523 Jeg sa du gjorde en stor feil, din tulling. 343 00:39:55,283 --> 00:39:56,683 Hvor er Tlotlo? 344 00:39:57,563 --> 00:39:58,843 Den gutten forsvant. 345 00:39:59,563 --> 00:40:01,363 -Noe er galt. -Vi skal ikke spekulere nå. 346 00:40:01,443 --> 00:40:03,523 La oss hente gullet og komme oss vekk herfra. 347 00:40:25,483 --> 00:40:27,523 Fra nå av gjør vi ting på min måte. 348 00:40:29,483 --> 00:40:30,523 Hører du? 349 00:41:03,643 --> 00:41:04,643 Ja! 350 00:41:04,723 --> 00:41:07,203 Hva skjer? 351 00:41:07,283 --> 00:41:08,803 Kom igjen, folkens! 352 00:41:08,883 --> 00:41:10,443 Hei mann! 353 00:41:14,323 --> 00:41:16,763 Hva faen? Hva i helvete! 354 00:41:42,163 --> 00:41:43,243 Hva? 355 00:41:44,043 --> 00:41:45,763 Det har skjedd noe med Simon. 356 00:41:48,123 --> 00:41:49,843 Noe skjedde mellom deg og Simon. 357 00:41:52,563 --> 00:41:54,323 Du forteller meg når du er klar. 358 00:42:31,483 --> 00:42:38,003 BOTSWANA METALLER 359 00:43:21,083 --> 00:43:23,603 Hjelp! 360 00:45:42,763 --> 00:45:45,883 Tekst: Martin Hauk