1
00:00:13,323 --> 00:00:14,803
Takk for at du kunne komme.
2
00:00:14,883 --> 00:00:16,523
Hun er en vakker brud, er hun ikke?
3
00:00:22,403 --> 00:00:26,003
Dere skal få være i fred.
Jeg sier hei til søsteren min.
4
00:00:42,203 --> 00:00:44,123
Mogomotsi Masire.
5
00:00:44,843 --> 00:00:47,403
Hei, jeg beklager… Kjenner jeg deg?
6
00:00:47,483 --> 00:00:50,283
Nei, det gjør du ikke,
men broren din Simon gjorde det.
7
00:00:51,363 --> 00:00:52,763
Danny Steenkamp.
8
00:00:57,003 --> 00:01:00,443
Ok, så du har tross alt hørt om meg.
9
00:01:01,483 --> 00:01:04,043
Jeg kan ikke huske å ha sendt deg
en invitasjon, Steenkamp.
10
00:01:04,803 --> 00:01:05,723
Hva vil du her?
11
00:01:06,603 --> 00:01:08,123
Du vet nøyaktig hva jeg vil.
12
00:01:08,763 --> 00:01:11,123
Det som ble lovet meg av Simon Masire.
13
00:01:12,003 --> 00:01:12,923
Mitt gull.
14
00:01:15,243 --> 00:01:17,323
Du fullfører jobben som planlagt.
15
00:01:19,083 --> 00:01:22,323
Jeg trenger vel ikke vektlegge
hva som er på spill om du ikke leverer?
16
00:01:32,523 --> 00:01:35,043
Godt. Jeg er glad vi forstår hverandre.
17
00:01:35,603 --> 00:01:38,643
Å, og gratulerer, mann.
18
00:01:39,163 --> 00:01:41,083
Hils kona, ok?
19
00:01:52,043 --> 00:01:53,523
Tenker du det samme som meg?
20
00:01:55,923 --> 00:01:57,083
Helt klart.
21
00:02:00,563 --> 00:02:02,683
Ehm… en venn av faren min.
22
00:02:07,443 --> 00:02:09,403
Kanskje vi ser på
den nye kongen av Jo'burg.
23
00:02:09,483 --> 00:02:12,643
NYGIFT!
24
00:03:16,403 --> 00:03:17,283
Opp.
25
00:03:19,483 --> 00:03:20,563
Ja.
26
00:03:23,483 --> 00:03:24,843
-Ta en pause.
-Greit.
27
00:03:24,923 --> 00:03:26,603
-Ta litt vann.
-Kult.
28
00:03:29,283 --> 00:03:30,203
Hva skjer?
29
00:03:33,003 --> 00:03:36,123
Så, skal du fortelle meg det?
30
00:03:37,723 --> 00:03:39,203
Det er ingenting å si.
31
00:03:40,243 --> 00:03:41,963
Vee, det har gått flere tiår.
32
00:03:43,203 --> 00:03:44,563
Keneilwe, hva vil du?
33
00:03:44,643 --> 00:03:47,883
Jeg vil ha sannheten.
Jeg var knust da du døde.
34
00:03:48,483 --> 00:03:50,803
Ærlig talt, jeg sluttet aldri
å sørge over deg.
35
00:03:50,883 --> 00:03:54,043
Jeg sluttet bare
å drømme om deg for fire år siden.
36
00:03:54,723 --> 00:03:57,403
Kom igjen, Vee. Hva skjedde? Fortell meg.
37
00:03:58,483 --> 00:03:59,403
Hva skjedde?
38
00:03:59,483 --> 00:04:02,363
Hey, baby, skal vi ha en fin stund?
39
00:04:03,083 --> 00:04:04,363
Jeg vil ha henne.
40
00:04:11,563 --> 00:04:12,803
Han sier han vil ha deg.
41
00:04:13,963 --> 00:04:15,083
Kom igjen.
42
00:04:16,923 --> 00:04:19,442
Hei, han sier han vil ha deg.
43
00:04:31,483 --> 00:04:32,643
Hei, kjære.
44
00:04:33,323 --> 00:04:37,043
Kom inn, jeg biter ikke…
med mindre du vil at jeg skal.
45
00:04:57,123 --> 00:04:57,963
Kom igjen.
46
00:05:00,643 --> 00:05:03,923
Broren min gikk bort.
Han etterlot seg noe.
47
00:05:06,923 --> 00:05:09,523
Jeg påkaller dere, alle store forfedre.
48
00:05:17,123 --> 00:05:18,243
Havfruen…
49
00:05:20,003 --> 00:05:22,723
ønsker ikke å gi slipp på deg.
Si deg enig!
50
00:05:23,443 --> 00:05:24,483
Ja, jeg er enig.
51
00:05:25,083 --> 00:05:27,203
Du drepte din egen bror.
52
00:05:28,683 --> 00:05:31,123
Det er derfor du har arvet
denne forbannelsen.
53
00:05:31,883 --> 00:05:34,283
Min bror ville ha denne tingen.
54
00:05:35,643 --> 00:05:36,883
Jeg vil ikke ha den.
55
00:05:37,843 --> 00:05:40,123
Du kan forlate havfruen.
56
00:05:42,043 --> 00:05:43,843
Men hvis du gjør det,
57
00:05:44,963 --> 00:05:49,683
vil du miste alt du har.
All din lykke vil forsvinne.
58
00:05:51,163 --> 00:05:52,683
Ønsker du det?
59
00:05:54,003 --> 00:05:58,043
Ønsker du det? Svar meg!
60
00:06:03,483 --> 00:06:04,683
Og Lester?
61
00:06:06,843 --> 00:06:07,803
Konger,
62
00:06:08,363 --> 00:06:10,283
jeg tror ikke jeg må minne dere på
63
00:06:10,363 --> 00:06:11,923
at når dere ser meg…
64
00:06:13,323 --> 00:06:15,083
så ser dere Lester, ok?
65
00:06:23,643 --> 00:06:24,883
Ok.
66
00:06:28,083 --> 00:06:29,243
Mine herrer…
67
00:06:31,043 --> 00:06:32,683
Jozi har ikke noen konge.
68
00:06:35,603 --> 00:06:37,523
Hvem sa det til deg?
69
00:07:01,003 --> 00:07:04,163
Jeg trenger ikke minne deg på
hva som står på spill her, eller?
70
00:07:07,203 --> 00:07:08,563
Du skal få ditt gull.
71
00:07:10,003 --> 00:07:11,363
Vi får våre penger.
72
00:07:13,523 --> 00:07:15,683
Så trenger vi aldri å se hverandre igjen.
73
00:07:16,203 --> 00:07:17,523
Bra.
74
00:07:17,603 --> 00:07:19,403
Jeg er glad vi er enige.
75
00:07:20,563 --> 00:07:23,003
Det ville vært en skam om
våre familier gikk til krig.
76
00:07:26,203 --> 00:07:29,243
POLITISTASJON
77
00:07:45,403 --> 00:07:46,523
Hva tar så lang tid?
78
00:07:47,163 --> 00:07:49,283
Vent. Denne greia er ikke enkel.
79
00:08:07,083 --> 00:08:08,163
Sting.
80
00:08:10,123 --> 00:08:11,283
Jeg er på vei.
81
00:08:19,443 --> 00:08:21,123
Jeg stilte deg et spørsmål.
82
00:08:23,403 --> 00:08:24,803
Hva vil du jeg skal si?
83
00:08:24,883 --> 00:08:27,683
Fortell meg sannheten.
84
00:08:29,963 --> 00:08:32,243
Hvorfor brant ikke røkelsen her om dagen?
85
00:08:34,163 --> 00:08:35,243
Jeg vet ikke.
86
00:08:40,202 --> 00:08:41,763
For en løgner du er.
87
00:08:42,643 --> 00:08:44,803
Noe har skjedd,
og du sier ikke hva det er.
88
00:08:47,763 --> 00:08:48,963
Jeg fortalte deg sannheten.
89
00:08:50,963 --> 00:08:52,443
Hva skjedde i Botswana?
90
00:08:55,963 --> 00:09:00,163
Simon ringte meg.
Han sa han hadde tatt seg av alt, så…
91
00:09:02,083 --> 00:09:03,043
Jeg kom tilbake.
92
00:09:04,363 --> 00:09:07,043
Vent, du lyver.
93
00:09:07,123 --> 00:09:09,283
Noe skjedde, men du sier ikke
hva som skjedde.
94
00:09:09,363 --> 00:09:10,603
Angela, vær så snill.
95
00:09:11,843 --> 00:09:14,443
Du vet jeg ønsker å finne
Simon like mye som deg.
96
00:09:17,003 --> 00:09:21,643
Du skjuler noe, og jeg kommer til
å finne ut av hva det er.
97
00:09:44,483 --> 00:09:46,523
Kona til broren din
er ganske anspent med deg.
98
00:09:51,403 --> 00:09:52,683
Hva skjer, Mo?
99
00:09:54,723 --> 00:09:56,243
Hva er det du ikke sier?
100
00:09:58,523 --> 00:09:59,763
Jeg må dra et sted.
101
00:10:03,363 --> 00:10:04,843
Masire-hemmeligheter.
102
00:10:05,923 --> 00:10:07,363
Ingenting er forandret.
103
00:10:07,443 --> 00:10:08,443
Åh, jøss.
104
00:10:09,483 --> 00:10:11,123
Sa dama som ikke sier hvor hun har vært
105
00:10:11,203 --> 00:10:13,043
i flere tiår.
106
00:10:13,123 --> 00:10:14,763
Amsterdam,
107
00:10:16,123 --> 00:10:19,963
Accra, Nairobi, Gaborone City…
108
00:10:20,043 --> 00:10:23,363
Jeg var innom Lusaka. Du vet.
109
00:10:25,643 --> 00:10:29,163
Kom igjen. Du vet nøyaktig hva jeg mener.
110
00:10:32,283 --> 00:10:33,963
Om du hadde en mulighet til…
111
00:10:35,923 --> 00:10:37,883
å komme deg vekk far alt i denne familien…
112
00:10:39,123 --> 00:10:40,403
Hadde du ikke tatt den?
113
00:10:49,723 --> 00:10:51,603
Uansett hvor du skal, blir jeg med.
114
00:11:07,883 --> 00:11:09,603
Ikke få meg til å angre.
115
00:11:11,483 --> 00:11:13,083
Hva enn du sier, lillebror.
116
00:11:13,163 --> 00:11:15,363
De lillebror-greiene må ta slutt.
117
00:11:16,243 --> 00:11:17,843
Du vet hvor mye jeg hater det.
118
00:11:38,523 --> 00:11:39,683
Ja?
119
00:11:39,763 --> 00:11:41,363
Han gjør sitt trekk i dag.
120
00:11:42,363 --> 00:11:43,563
Hva er målet?
121
00:11:44,123 --> 00:11:45,123
Ukjent.
122
00:11:54,803 --> 00:11:55,843
Basia.
123
00:11:57,163 --> 00:11:58,963
Masire gjør sitt trekk.
124
00:12:00,803 --> 00:12:02,323
Møt meg på kontoret.
125
00:12:15,723 --> 00:12:17,803
999,9 RENT GULL NETTOVEKT 200G
126
00:12:30,683 --> 00:12:33,843
Sikkerhetskontroll.
Lastebil en, dette er kontrollrommet.
127
00:12:34,683 --> 00:12:36,763
Dette er lastebil en, klar for avgang.
128
00:12:36,843 --> 00:12:38,883
Lastbil to, vi er klare til å dra.
129
00:12:56,483 --> 00:12:57,763
Snakk med meg, hva skjer?
130
00:12:59,283 --> 00:13:01,883
-De er på farten.
-Greit, bra.
131
00:13:10,203 --> 00:13:11,563
Lastbilen kjørte akkurat forbi.
132
00:13:12,363 --> 00:13:13,963
Keneilwe, William, hva skjer der?
133
00:13:14,043 --> 00:13:15,483
Jeg er her, vi er klare.
134
00:13:16,483 --> 00:13:18,243
-Vi ses etterpå.
-Jeg er ute.
135
00:13:24,403 --> 00:13:25,483
Hva?
136
00:13:26,803 --> 00:13:27,883
Er du sikker?
137
00:13:30,363 --> 00:13:31,523
Jeg ringer tilbake.
138
00:13:32,403 --> 00:13:33,283
Hva er det?
139
00:13:34,883 --> 00:13:37,043
To politibiler ble visst meldt stjålet.
140
00:13:38,403 --> 00:13:40,683
Hvem i helvete vil stjele to politibiler?
141
00:13:44,323 --> 00:13:47,803
Noen som vil få målet deres
til å føle at de er trygge.
142
00:13:53,723 --> 00:13:54,603
Et øyeblikk.
143
00:14:00,043 --> 00:14:01,203
Danny Steenkamp.
144
00:14:02,243 --> 00:14:04,603
Si meg, hva har
145
00:14:04,683 --> 00:14:07,603
sjefen for en kontroversiell
diamant- og gullfamilie
146
00:14:07,683 --> 00:14:10,243
å gjøre med Masire,
som satt i fengsel de siste ti årene?
147
00:14:11,323 --> 00:14:12,363
Ingenting.
148
00:14:12,923 --> 00:14:14,843
Ingenting? Kanskje.
149
00:14:15,723 --> 00:14:18,763
Med mindre du har uoppgjorte
forretninger med noen andre.
150
00:14:18,843 --> 00:14:20,643
Noen med mer ambisjon.
151
00:14:31,403 --> 00:14:32,443
Simon Masire.
152
00:14:33,523 --> 00:14:34,403
Akkurat.
153
00:14:36,363 --> 00:14:37,843
Åh.
154
00:14:38,923 --> 00:14:41,683
-Send ut et varsel til alle enheter. Nå.
-Jeg har deg.
155
00:14:46,203 --> 00:14:48,203
Dette er spesialetterforsker Gaxa.
156
00:14:48,283 --> 00:14:51,323
Sender ut et varsel til alle kontant-
og mineraltransportkjøretøyer
157
00:14:51,403 --> 00:14:53,723
med leveranser i dag. Hold tilbake alt.
158
00:14:55,603 --> 00:14:56,923
Alle lastebiler, advarsel.
159
00:14:57,003 --> 00:15:00,563
Høyt potensiale
for kapring. Start protokoll.
160
00:15:01,443 --> 00:15:02,723
Dette er ikke en øvelse.
161
00:15:11,523 --> 00:15:14,883
Vi har mistet begge sporerne.
Kontakt supporten deres.
162
00:15:17,403 --> 00:15:19,683
Ok, mine herrer, nå er det rock n'roll.
163
00:15:39,723 --> 00:15:42,363
Kom igjen, mann. Kom igjen!
164
00:15:44,163 --> 00:15:46,643
Sir, jeg har ringt inn luftstøtte,
og jeg tror at…
165
00:15:47,563 --> 00:15:50,603
Greit, hør etter. Vi deler oss i to lag.
166
00:15:50,683 --> 00:15:53,483
Ett lag går på M2,
og den andre går til sentrum.
167
00:15:53,563 --> 00:15:55,643
Mennene vi er ute etter, gutter og jenter,
168
00:15:56,563 --> 00:15:58,963
er tungt bevæpnete og farlige
169
00:15:59,043 --> 00:16:03,643
og de vil ikke gå ned uten kamp.
Så ikke hold tilbake.
170
00:16:57,843 --> 00:16:59,523
Basia, snakk med meg. Hva har vi?
171
00:16:59,603 --> 00:17:02,603
SA Transit har to lastebiler
som dro for under 20 minutter siden.
172
00:17:02,683 --> 00:17:04,203
Hva nøyaktig inneholder de?
173
00:17:04,283 --> 00:17:07,763
Gull, Victor.
Verdt 500 jævla millioner rand.
174
00:17:07,843 --> 00:17:10,402
Det er målet.
175
00:17:10,483 --> 00:17:11,563
Så hva skal vi gjøre?
176
00:17:11,642 --> 00:17:13,882
Få tak i lastebilenes posisjoner
177
00:17:13,963 --> 00:17:16,483
og få tak i hver eneste
politimann vi har i denne byen.
178
00:17:16,563 --> 00:17:19,003
Jeg er på saken. Pokker.
179
00:17:19,083 --> 00:17:20,162
Faen!
180
00:17:21,923 --> 00:17:22,963
Faen!
181
00:17:23,043 --> 00:17:24,882
Har vi funnet de lastebilene ennå?
182
00:17:24,963 --> 00:17:26,763
Luftstøtte er sendt ut.
183
00:17:26,843 --> 00:17:27,683
LUFTSTØTTE SENDES
184
00:17:47,363 --> 00:17:49,683
Lastebilen kjørte nettopp forbi. Over.
185
00:18:07,003 --> 00:18:08,603
Ok, la oss dra!
186
00:18:22,323 --> 00:18:23,203
Kom igjen!
187
00:18:24,483 --> 00:18:25,683
Kom igjen.
188
00:18:29,443 --> 00:18:30,283
Hva?
189
00:18:38,603 --> 00:18:41,243
Den mistenkte er bevæpnet og farlig.
190
00:18:48,523 --> 00:18:49,763
Kom deg ut av lastebilen.
191
00:18:55,243 --> 00:18:56,683
Kom deg ut av lastebilen.
192
00:19:05,243 --> 00:19:06,523
Jeg sier det ikke igjen.
193
00:19:42,563 --> 00:19:45,043
Er du sikker på at du vet hva du gjør der?
194
00:19:46,123 --> 00:19:47,443
Hvem sin idé var det?
195
00:19:47,523 --> 00:19:48,723
Vi har ikke tid.
196
00:19:48,803 --> 00:19:50,163
Ok, la ham gjøre tingen sin.
197
00:19:55,723 --> 00:19:58,203
Keneilwe, hvordan ligger vi an?
198
00:19:58,283 --> 00:20:00,163
Vi er nesten ferdige. Over.
199
00:20:01,643 --> 00:20:02,603
Vent.
200
00:20:03,483 --> 00:20:05,763
Sting, hva tar så lang tid?
201
00:20:05,843 --> 00:20:07,243
Vi er i gang.
202
00:20:09,163 --> 00:20:11,803
Hei, hvorfor er du så treg?
203
00:20:11,883 --> 00:20:13,643
Slapp av, jeg tar hånd om det.
204
00:20:13,723 --> 00:20:14,603
Pokker.
205
00:20:27,563 --> 00:20:30,163
Mo, hører du det? Mogomotsi?
206
00:20:33,283 --> 00:20:34,483
Vi går tom for tid.
207
00:20:34,563 --> 00:20:36,123
-Vi må gå.
-Vi må gå.
208
00:20:37,003 --> 00:20:38,203
-Kom igjen!
-La oss dra!
209
00:20:38,283 --> 00:20:40,163
-La oss gå!
-Ja, jeg har det.
210
00:20:40,243 --> 00:20:41,523
La oss dra.
211
00:21:01,843 --> 00:21:03,683
-Har det! La oss dra!
-Kom igjen!
212
00:21:39,763 --> 00:21:41,323
Et jævla helikopter.
213
00:21:42,203 --> 00:21:43,523
Vi må av hovedveien.
214
00:21:46,723 --> 00:21:49,723
Se! En av sporerne er på igjen.
215
00:21:49,803 --> 00:21:50,963
Hvilken lastebil er det?
216
00:21:51,683 --> 00:21:53,323
Det er rart, begge to.
217
00:21:57,923 --> 00:22:00,403
Alle enheter advares, vi har dem.
218
00:22:00,483 --> 00:22:01,763
De er sør for byen.
219
00:22:01,843 --> 00:22:05,283
Vi har dem, gutter og jenter.
Vi har dem! La oss gå!
220
00:22:14,323 --> 00:22:15,683
Jeg tror vi mistet dem.
221
00:22:16,323 --> 00:22:18,683
Basia, hvor i helvete er du?
222
00:22:19,323 --> 00:22:20,563
Jeg kommer inn på hovedveien.
223
00:22:21,163 --> 00:22:23,203
De svingte til venstre
ned en enveiskjørt gate.
224
00:22:23,283 --> 00:22:24,683
Møt meg på den andre siden.
225
00:23:38,523 --> 00:23:40,803
Alle enheter, vi omringet dem.
226
00:23:40,883 --> 00:23:44,323
-Nærm deg med forsiktighet.
-Mottatt."
227
00:23:51,443 --> 00:23:52,963
Faen, vi klarte det, bror.
228
00:23:53,043 --> 00:23:54,123
-Klarte det.
-Klarte det.
229
00:23:54,203 --> 00:23:55,643
La oss stikke. Kom igjen.
230
00:23:55,723 --> 00:23:56,763
Ja, vi må dra.
231
00:24:09,763 --> 00:24:10,723
Åh.
232
00:25:27,963 --> 00:25:29,083
Faen!
233
00:25:32,363 --> 00:25:33,523
Det gir ikke mening.
234
00:25:34,523 --> 00:25:35,603
Faen!
235
00:25:36,843 --> 00:25:38,283
De byttet lastebiler.
236
00:25:38,923 --> 00:25:40,963
Vi har jagde tomme lastebiler hele veien.
237
00:25:41,603 --> 00:25:43,643
Det virkelige gullet kan være i Cape Town.
238
00:25:44,923 --> 00:25:45,763
Faen i helvete.
239
00:25:45,843 --> 00:25:46,763
Vi burde…
240
00:25:52,723 --> 00:25:54,523
Tlotlo. Hei! Hei!
241
00:25:55,283 --> 00:25:57,363
Tlotlo! Hei!
242
00:26:11,803 --> 00:26:14,163
Den neste er i hodet ditt!
243
00:26:15,843 --> 00:26:17,043
Test meg.
244
00:26:29,563 --> 00:26:31,243
Hvor er den andre jævla sjåføren?
245
00:26:48,803 --> 00:26:51,123
Kompiser, vær forsiktig.
Det er politi overalt.
246
00:26:51,203 --> 00:26:53,003
-Ok?
-Ok, kult.
247
00:26:55,443 --> 00:26:57,323
-Åh!
-Hva?
248
00:26:57,883 --> 00:26:58,723
Vi har selskap.
249
00:27:18,163 --> 00:27:20,243
Ok, la oss dra herfra. Bli med meg.
250
00:27:20,323 --> 00:27:21,523
Vi ses der.
251
00:27:26,403 --> 00:27:27,883
La oss prøve dette igjen.
252
00:27:29,123 --> 00:27:31,123
Hvor er den andre sjåføren?
253
00:27:42,643 --> 00:27:44,203
-Se på meg!
-Faen ta deg, mann.
254
00:27:44,283 --> 00:27:45,603
-Se på meg.
-Pokker.
255
00:27:46,283 --> 00:27:47,883
Jeg sørger for at den døde kroppen din
256
00:27:47,963 --> 00:27:50,283
står i morgendagens overskrifter
om du ikke snakker.
257
00:27:56,163 --> 00:27:57,163
Pokker!
258
00:28:01,923 --> 00:28:03,883
Du skjønner nå, Ayanda, gutten min.
259
00:28:04,963 --> 00:28:07,483
Du skulle bare ha fortalt meg
det jeg ønsket å høre.
260
00:28:07,563 --> 00:28:09,563
-Greit.
-Hvor i helvete er han?!
261
00:28:09,643 --> 00:28:13,203
Ok, et eller annet sted
ved søppelfyllinga,
262
00:28:13,283 --> 00:28:14,363
Buthelezi Street.
263
00:28:14,443 --> 00:28:17,243
Ikke drep meg, bror.
Vær så snill, ikke drep meg.
264
00:28:17,803 --> 00:28:19,003
-Vær så snill.
-Se der.
265
00:28:21,483 --> 00:28:23,083
Det var lett, Ayanda.
266
00:28:26,843 --> 00:28:27,723
Faen.
267
00:28:39,563 --> 00:28:42,803
Så enkelt. Du snakker, så går vi videre.
268
00:28:58,843 --> 00:29:00,003
Hva tok så lang tid?
269
00:29:01,163 --> 00:29:02,123
Hvem er det?
270
00:29:02,723 --> 00:29:04,003
Dette er vårt ess.
271
00:29:04,923 --> 00:29:06,123
Klar for å jobbe?
272
00:29:07,123 --> 00:29:08,083
Kom deg inn.
273
00:29:08,803 --> 00:29:11,563
Veronica, vi er i posisjon. Kjør inn.
274
00:29:51,203 --> 00:29:52,923
Dette er siste kjente beliggenhet.
275
00:30:01,123 --> 00:30:03,083
-Sikker?
-Helt sikker.
276
00:31:47,603 --> 00:31:51,203
Drittflekk! Hei, drittflekk.
Hvor mye igjen?
277
00:31:51,283 --> 00:31:55,803
Spøkene dine hjelper ikke, det kommer ikke
til å få meg til å jobbe raskere.
278
00:31:55,883 --> 00:31:58,003
Jeg bryr meg ikke om
hva du føler, få opp farten!
279
00:31:58,083 --> 00:32:00,883
Vekk med deg, la meg gjøre
jobben min. Tusen takk.
280
00:32:03,563 --> 00:32:05,323
Grunnleggende prinsipper…
281
00:32:05,403 --> 00:32:07,443
vil ta meg to år å forklare deg.
282
00:32:09,443 --> 00:32:12,243
Gi meg en pause, og la meg fullføre
det jeg holder på med!
283
00:32:12,323 --> 00:32:14,643
Vekk med deg,
ellers blir dette ikke gjort!
284
00:32:49,603 --> 00:32:50,723
Går det bra med deg?
285
00:32:52,483 --> 00:32:55,283
Jada, det går bra.
286
00:33:31,163 --> 00:33:32,083
TILGANG GODKJENT
287
00:33:49,723 --> 00:33:52,483
Han åpnet den. Han åpnet den.
288
00:34:11,682 --> 00:34:12,843
Bra jobba.
289
00:34:14,722 --> 00:34:16,722
Synd vi møttes under
slike omstendighetene.
290
00:34:20,483 --> 00:34:21,923
Tlotlo! Faen.
291
00:34:22,682 --> 00:34:23,643
Hei!
292
00:34:25,603 --> 00:34:26,643
Tlotlo!
293
00:34:28,762 --> 00:34:29,643
Hei!
294
00:34:30,883 --> 00:34:31,803
Tlotlo!
295
00:34:41,643 --> 00:34:42,643
Faen i helvete.
296
00:34:47,443 --> 00:34:52,643
Hei, ingen kan svare nå.
Legg igjen en melding etter tonen.
297
00:35:03,683 --> 00:35:04,843
Ja, hei.
298
00:35:05,723 --> 00:35:07,763
Ja, han jobber. Vi er nesten ferdige.
299
00:36:14,723 --> 00:36:15,803
Basia.
300
00:36:19,963 --> 00:36:20,923
Jeg er på vei.
301
00:36:47,643 --> 00:36:49,523
Kom igjen, Tlotlo. Svar telefonen.
302
00:36:50,963 --> 00:36:53,563
Snu deg, mann. Faen.
303
00:36:54,923 --> 00:36:57,043
Vi drar til neste lastebil. Kom igjen.
304
00:36:58,483 --> 00:37:00,843
Hva i helvete ser du på? Gå, drittflekk.
305
00:37:03,843 --> 00:37:07,523
Drittflekk, åpne lastebilen, få gullet ut.
306
00:37:09,003 --> 00:37:10,043
Fort deg!
307
00:37:12,243 --> 00:37:13,643
Hva gjør du? Snu deg rundt.
308
00:37:14,363 --> 00:37:17,123
Jeg har en gravid kone hjemme.
Vil du skyte meg, skyt meg.
309
00:37:18,883 --> 00:37:20,683
Drittflekk, fort deg.
310
00:37:22,003 --> 00:37:23,123
Hallo.
311
00:37:24,643 --> 00:37:26,963
Drittflekk, åpne den jævla safen.
312
00:37:27,043 --> 00:37:29,683
Ok? Åpne den. Slutt å leke med meg.
313
00:37:35,523 --> 00:37:36,363
Du…
314
00:37:42,603 --> 00:37:43,843
Den er åpen.
315
00:37:47,883 --> 00:37:49,563
Du gjør en stor feil her nå, sir.
316
00:37:49,643 --> 00:37:52,443
Nei, du gjør en feil.
317
00:37:52,523 --> 00:37:55,723
Hva, trodde du ikke
at du hadde flere fiender? Simon er borte.
318
00:37:56,323 --> 00:37:59,283
Og dette er en ny verden, gamle mann.
Vår verden.
319
00:38:00,923 --> 00:38:03,123
Vent litt. Vent litt!
320
00:38:03,203 --> 00:38:04,603
Hold opp!
321
00:38:04,683 --> 00:38:07,603
Jeg har fått nok av at du vifter
denne pistolen i ansiktet mitt!
322
00:38:07,683 --> 00:38:10,803
Du er bare et barn som ikke engang
kan engelsk ordentlig!
323
00:38:10,883 --> 00:38:13,603
Jeg har to mastergrader! En jævla…
324
00:38:13,683 --> 00:38:14,523
Det holder!
325
00:38:21,483 --> 00:38:24,403
Beklager, men han var jævlig irriterende.
326
00:38:37,083 --> 00:38:38,323
Tror du at du er sjefen?
327
00:38:40,483 --> 00:38:42,763
Vi er her nå. Vi tar over, din jævel.
328
00:38:44,443 --> 00:38:47,643
Legg ned pistolen.
Jeg skyter hodet av ham.
329
00:38:50,763 --> 00:38:53,483
Jeg leker ikke med deg.
Be henne legge fra seg pistolen.
330
00:38:54,403 --> 00:38:55,683
Jeg dreper ham.
331
00:38:56,603 --> 00:38:58,603
Kom igjen, slutt å tulle.
332
00:39:02,043 --> 00:39:04,603
Ja.
333
00:39:07,043 --> 00:39:08,683
Kom og bli med broren din.
334
00:39:10,883 --> 00:39:11,923
Kom igjen.
335
00:39:29,083 --> 00:39:30,523
Ja, jeg har Masire-søsknene.
336
00:39:31,683 --> 00:39:33,283
Jeg sender noen.
337
00:39:34,763 --> 00:39:35,843
Med en gang.
338
00:39:37,603 --> 00:39:40,003
Dere trodde dere kunne
styre ting for alltid.
339
00:39:41,043 --> 00:39:42,563
Hva faen tror dere dette er?
340
00:39:42,643 --> 00:39:44,963
Ikke lek med meg.
De nye kongene er i byen, hører…
341
00:39:48,683 --> 00:39:49,923
Sjekk det stette stedet.
342
00:39:51,003 --> 00:39:53,523
Jeg sa du gjorde
en stor feil, din tulling.
343
00:39:55,283 --> 00:39:56,683
Hvor er Tlotlo?
344
00:39:57,563 --> 00:39:58,843
Den gutten forsvant.
345
00:39:59,563 --> 00:40:01,363
-Noe er galt.
-Vi skal ikke spekulere nå.
346
00:40:01,443 --> 00:40:03,523
La oss hente gullet
og komme oss vekk herfra.
347
00:40:25,483 --> 00:40:27,523
Fra nå av gjør vi ting på min måte.
348
00:40:29,483 --> 00:40:30,523
Hører du?
349
00:41:03,643 --> 00:41:04,643
Ja!
350
00:41:04,723 --> 00:41:07,203
Hva skjer?
351
00:41:07,283 --> 00:41:08,803
Kom igjen, folkens!
352
00:41:08,883 --> 00:41:10,443
Hei mann!
353
00:41:14,323 --> 00:41:16,763
Hva faen? Hva i helvete!
354
00:41:42,163 --> 00:41:43,243
Hva?
355
00:41:44,043 --> 00:41:45,763
Det har skjedd noe med Simon.
356
00:41:48,123 --> 00:41:49,843
Noe skjedde mellom deg og Simon.
357
00:41:52,563 --> 00:41:54,323
Du forteller meg når du er klar.
358
00:42:31,483 --> 00:42:38,003
BOTSWANA METALLER
359
00:43:21,083 --> 00:43:23,603
Hjelp!
360
00:45:42,763 --> 00:45:45,883
Tekst: Martin Hauk