1 00:00:13,083 --> 00:00:14,803 Bedankt voor je komst. 2 00:00:14,883 --> 00:00:16,523 Ze is een mooie bruid, hè? 3 00:00:22,403 --> 00:00:26,003 Goed, ik laat jullie twee alleen. Ik ga mijn zus dag zeggen. 4 00:00:42,203 --> 00:00:44,123 Mogomotsi Masire. 5 00:00:44,843 --> 00:00:47,403 Hey, het spijt me… Ken ik u? 6 00:00:47,483 --> 00:00:50,283 Nee, maar je broer Simon kende me wel. 7 00:00:51,363 --> 00:00:52,763 Danny Steenkamp. 8 00:00:57,003 --> 00:01:00,443 Oké, dus je hebt toch al van me gehoord. 9 00:01:01,483 --> 00:01:04,043 Ik kan me niet herinneren dat ik je uitnodigde, Steenkamp. 10 00:01:04,803 --> 00:01:05,723 Waarom ben je hier? 11 00:01:06,603 --> 00:01:08,123 Je weet precies wat ik wil. 12 00:01:08,763 --> 00:01:11,123 Wat Simon Masire me beloofde. 13 00:01:12,003 --> 00:01:12,923 Mijn goud. 14 00:01:15,243 --> 00:01:17,323 Je maakt de klus af zoals gepland. 15 00:01:19,083 --> 00:01:22,323 Moet ik verduidelijken wat er op het spel staat als je niet levert? 16 00:01:32,523 --> 00:01:35,043 Goed. Ik ben blij dat we elkaar begrijpen. 17 00:01:35,603 --> 00:01:38,643 Oh, en gefeliciteerd, man. 18 00:01:39,163 --> 00:01:41,083 Doe het vrouwtje de groeten, oké. 19 00:01:52,043 --> 00:01:53,523 Denk jij wat ik denk? 20 00:01:55,923 --> 00:01:57,083 Zeker weten. 21 00:02:00,563 --> 00:02:02,683 Euh… Een vriend van mijn vader. 22 00:02:07,443 --> 00:02:09,403 Dit is misschien de nieuwe King van Jo'burg. 23 00:02:09,483 --> 00:02:12,643 PAS GETROUWD! 24 00:03:16,403 --> 00:03:17,283 Hoog. 25 00:03:19,483 --> 00:03:20,563 Ja. 26 00:03:23,483 --> 00:03:24,843 Neem een pauze. -Oké. 27 00:03:24,923 --> 00:03:26,603 Drink wat water. -Cool. 28 00:03:29,283 --> 00:03:30,203 Wat is er? 29 00:03:33,003 --> 00:03:36,123 En? Ga je het me vertellen? 30 00:03:37,723 --> 00:03:39,203 Er valt niets te vertellen. 31 00:03:40,243 --> 00:03:41,963 Vee, kom op, het is jaren geleden. 32 00:03:43,203 --> 00:03:44,563 Keneilwe, wat wil je? 33 00:03:44,643 --> 00:03:47,883 Ik wil de waarheid. Ik was er kapot van toen je stierf. 34 00:03:48,483 --> 00:03:50,803 Ik ben steeds blijven rouwen om jou. 35 00:03:50,883 --> 00:03:54,043 Ik stopte pas vier jaar geleden met dromen over jou. 36 00:03:54,723 --> 00:03:57,403 Kom op, Vee. Wat is er gebeurd? Vertel het me. 37 00:03:58,483 --> 00:03:59,403 Wat is er gebeurd? 38 00:03:59,483 --> 00:04:02,363 Hey schat, wil je een leuke tijd hebben? 39 00:04:03,083 --> 00:04:04,363 Ik wil haar. 40 00:04:11,563 --> 00:04:12,803 Hij zegt dat hij jou wil. 41 00:04:13,963 --> 00:04:15,083 Ga. 42 00:04:16,923 --> 00:04:19,442 Hé, hij zegt dat hij jou wil. 43 00:04:31,483 --> 00:04:32,643 Dag lieverd. 44 00:04:33,323 --> 00:04:37,043 Stap in, ik bijt niet… tenzij je dat wilt. 45 00:04:57,123 --> 00:04:57,963 Laten we gaan. 46 00:05:00,643 --> 00:05:03,923 Mijn broer is overleden. Hij liet iets achter. 47 00:05:06,923 --> 00:05:09,523 Ik roep jullie allen op, machtige voorouders. 48 00:05:17,123 --> 00:05:18,243 De Mermaid… 49 00:05:20,003 --> 00:05:22,723 …wil jou niet loslaten. Geef toe! 50 00:05:23,443 --> 00:05:24,483 Ja, ik geef het toe. 51 00:05:25,083 --> 00:05:27,203 Je hebt je eigen broer vermoord. 52 00:05:28,683 --> 00:05:31,123 Daarom heb je deze vloek geërfd. 53 00:05:31,883 --> 00:05:34,283 Het is gewoon dat mijn broer iets wilde… 54 00:05:35,643 --> 00:05:36,883 …en ik wil het niet. 55 00:05:37,843 --> 00:05:40,123 Je kan de Mermaid verlaten. 56 00:05:42,043 --> 00:05:43,843 Maar als je dat doet, 57 00:05:44,963 --> 00:05:49,683 zal je alles verliezen wat je hebt. Al je geluk zal verdwijnen. 58 00:05:51,163 --> 00:05:52,683 Is dat wat je wilt? 59 00:05:54,003 --> 00:05:58,043 Is dat wat je wilt? Geef antwoord. 60 00:06:03,483 --> 00:06:04,683 En Lester? 61 00:06:06,843 --> 00:06:07,803 Kings, 62 00:06:08,363 --> 00:06:10,283 ik hoef jullie niet steeds te herinneren… 63 00:06:10,363 --> 00:06:11,923 …dat wanneer jullie mij zien, 64 00:06:13,323 --> 00:06:15,083 jullie Lester zien, oké? 65 00:06:23,643 --> 00:06:24,883 Goed. 66 00:06:28,083 --> 00:06:29,243 Heren… 67 00:06:31,043 --> 00:06:32,683 Jozi heeft geen koning. 68 00:06:35,603 --> 00:06:37,523 Wie vertelde jou dat? 69 00:07:01,003 --> 00:07:04,163 Ik hoef jullie er niet aan te herinneren aan wat er hier op het spel staat, toch? 70 00:07:07,203 --> 00:07:08,563 Je zal je goud krijgen. 71 00:07:10,003 --> 00:07:11,363 Wij zullen ons geld krijgen. 72 00:07:13,523 --> 00:07:15,683 En dan hoeven we elkaar nooit meer te zien. 73 00:07:16,203 --> 00:07:17,523 Goed. 74 00:07:17,603 --> 00:07:19,403 Blij dat we op dezelfde golflengte zitten. 75 00:07:20,563 --> 00:07:23,003 Het zou jammer zijn als onze families in oorlog raken. 76 00:07:25,843 --> 00:07:29,243 POLITIEKANTOOR 77 00:07:45,403 --> 00:07:46,523 Waarom duurt het zo lang? 78 00:07:47,163 --> 00:07:49,283 Wacht even. Dit is niet gemakkelijk, hè. 79 00:08:07,083 --> 00:08:08,163 Sting. 80 00:08:10,123 --> 00:08:11,283 Ik kom eraan. 81 00:08:19,443 --> 00:08:21,123 Ik stelde jou een vraag. 82 00:08:23,403 --> 00:08:24,803 Wat wil je dat ik zeg? 83 00:08:24,883 --> 00:08:27,683 Ik wil dat je me de waarheid vertelt. 84 00:08:29,963 --> 00:08:32,243 Waarom brandde de wierook niet? 85 00:08:34,163 --> 00:08:35,243 Ik weet het niet. 86 00:08:40,202 --> 00:08:41,763 Mogomotsi, je bent zo'n leugenaar. 87 00:08:42,643 --> 00:08:44,803 Er is iets gebeurd en je vertelt me niet wat. 88 00:08:47,763 --> 00:08:48,963 Ik vertelde je de waarheid. 89 00:08:50,963 --> 00:08:52,443 Wat gebeurde er in Botswana? 90 00:08:55,963 --> 00:09:00,163 Simon belde me. Hij zei dat hij alles geregeld had, dus… 91 00:09:02,083 --> 00:09:03,043 …kwam ik terug. 92 00:09:04,363 --> 00:09:07,043 Wacht, je liegt. 93 00:09:07,123 --> 00:09:09,283 Er is iets gebeurd en je vertelt me niet wat. 94 00:09:09,363 --> 00:09:10,603 Angela, alsjeblieft zeg. 95 00:09:11,843 --> 00:09:14,443 Je weet dat ik Simon net zo graag wil vinden als jij. 96 00:09:17,003 --> 00:09:21,643 Je verbergt iets en ik ga uitzoeken wat dat is. 97 00:09:44,483 --> 00:09:46,523 Je schoonzus lijkt erg gespannen bij jou. 98 00:09:51,403 --> 00:09:52,683 Wat is er aan de hand, Mo? 99 00:09:54,723 --> 00:09:56,243 Wat verzwijg je voor mij? 100 00:09:58,523 --> 00:09:59,763 Ik moet ergens heen. 101 00:10:03,363 --> 00:10:04,843 Masire-geheimen. 102 00:10:05,923 --> 00:10:07,363 Er is niets veranderd. 103 00:10:07,443 --> 00:10:08,443 Oh, wow, 104 00:10:09,483 --> 00:10:11,123 dat zegt de dame die me niet wil zeggen… 105 00:10:11,203 --> 00:10:13,043 …waar ze de laatste tientallen jaren was. 106 00:10:13,123 --> 00:10:14,763 Amsterdam, 107 00:10:16,123 --> 00:10:19,963 Accra, Nairobi, Gaborone… 108 00:10:20,043 --> 00:10:23,363 Ik was even in Lusaka. Je weet wel. 109 00:10:25,643 --> 00:10:29,163 Och, kom op. Je weet precies wat ik bedoel. 110 00:10:32,283 --> 00:10:33,963 Als je een kans had om… 111 00:10:35,923 --> 00:10:37,883 …weg te geraken van alles in deze familie, 112 00:10:39,123 --> 00:10:40,403 zou jij die niet gebruiken? 113 00:10:49,723 --> 00:10:51,603 Waar je ook heen gaat op die motor, ik ga met je mee. 114 00:11:07,883 --> 00:11:09,603 Zorg dat ik hier geen spijt van krijg. 115 00:11:11,483 --> 00:11:13,083 Wat je maar zegt, kleine broer. 116 00:11:13,163 --> 00:11:15,363 Stop maar met dat kleine broergedoe. 117 00:11:16,243 --> 00:11:17,843 Je weet dat ik dat haat. 118 00:11:38,523 --> 00:11:39,683 Ja? 119 00:11:39,763 --> 00:11:41,363 Hij slaat zijn slag vandaag. 120 00:11:42,363 --> 00:11:43,563 Wat is het doelwit? 121 00:11:44,123 --> 00:11:45,123 Onbekend. 122 00:11:54,803 --> 00:11:55,843 Basia. 123 00:11:57,163 --> 00:11:58,963 Masire slaat zijn slag. 124 00:12:00,803 --> 00:12:02,323 Ontmoet me op kantoor. 125 00:12:13,203 --> 00:12:15,643 SA MINERAL TRANSPORTBEDRIJF 126 00:12:15,723 --> 00:12:17,803 999,9 FIJN GOUD NETTO GEWICHT 200 GRAM 127 00:12:30,683 --> 00:12:33,843 Veiligheidscontrole. Truck één, dit is de controlekamer. 128 00:12:34,683 --> 00:12:36,763 Dit is truck één, klaar voor vertrek. 129 00:12:36,843 --> 00:12:38,883 Truck twee, we zijn klaar voor vertrek. 130 00:12:47,843 --> 00:12:52,363 SA MINERAL TRANSPORTBEDRIJF 131 00:12:56,483 --> 00:12:57,763 Vertel me, wat gebeurt er? 132 00:12:59,283 --> 00:13:01,883 Ze zijn vertrokken. -Ok, goed. 133 00:13:10,203 --> 00:13:11,563 De truck kwam net voorbij. 134 00:13:12,363 --> 00:13:13,963 Keneilwe, William, wat gebeurt daar? 135 00:13:14,043 --> 00:13:15,483 Ik ben hier, het gaat goed. 136 00:13:16,483 --> 00:13:18,243 Tot aan de andere kant. -Ik zet dit uit. 137 00:13:24,403 --> 00:13:25,483 Wat? 138 00:13:26,803 --> 00:13:27,883 Weet je het zeker? 139 00:13:30,363 --> 00:13:31,523 Ik bel je terug. 140 00:13:32,403 --> 00:13:33,283 Wat is er? 141 00:13:34,883 --> 00:13:37,043 Blijkbaar werden er twee politiebusjes gestolen. 142 00:13:38,403 --> 00:13:40,683 Wie zou er twee politiebusjes willen stelen? 143 00:13:44,323 --> 00:13:47,803 Iemand die zijn doelwit het gevoel wil geven dat ze veilig zijn. 144 00:13:53,723 --> 00:13:54,603 Wacht eens even. 145 00:14:00,043 --> 00:14:01,203 Danny Steenkamp. 146 00:14:02,243 --> 00:14:04,603 Vertel me eens, wat voor zaken… 147 00:14:04,683 --> 00:14:07,603 …doet het hoofd van een controversiële diamant- en goudfamilie… 148 00:14:07,683 --> 00:14:10,243 …met een Masire, die tien jaar in de gevangenis zat? 149 00:14:11,323 --> 00:14:12,363 Geen. 150 00:14:12,923 --> 00:14:14,843 Geen? Misschien. 151 00:14:15,723 --> 00:14:18,763 Tenzij je nog hangende zaken hebt met iemand anders. 152 00:14:18,843 --> 00:14:20,643 Iemand met meer ambitie. 153 00:14:31,403 --> 00:14:32,443 Simon Masire. 154 00:14:33,523 --> 00:14:34,403 Precies. 155 00:14:36,363 --> 00:14:37,843 Verdorie. 156 00:14:38,923 --> 00:14:41,683 Waarschuw alle eenheden. Nu. -Oké. 157 00:14:46,203 --> 00:14:48,203 Dit is detective Gaxa. 158 00:14:48,283 --> 00:14:51,323 Ik stuur een waarschuwing naar alle geld- en mineraaltransportvoertuigen… 159 00:14:51,403 --> 00:14:53,723 …met leveringen vandaag. Hou iedereen tegen. 160 00:14:55,603 --> 00:14:56,923 Alle trucks, wees gewaarschuwd. 161 00:14:57,003 --> 00:15:00,563 Grote kapingdreiging. Start het protocol. 162 00:15:01,443 --> 00:15:02,723 Dit is geen oefening. 163 00:15:11,523 --> 00:15:14,883 We zijn net beide trackers kwijtgeraakt. Neem contact op met hun ondersteuning. 164 00:15:17,403 --> 00:15:19,683 Oké, heren, laten we gaan. 165 00:15:39,723 --> 00:15:42,363 Kom op, man. Laten we gaan! 166 00:15:44,163 --> 00:15:46,643 Meneer, ik heb luchtsteun gevraagd, en ik denk dat… 167 00:15:47,563 --> 00:15:50,603 Oké, luister. We verdelen ons in twee teams. 168 00:15:50,683 --> 00:15:53,483 Eén team gaat naar de hoofdweg en het andere gaat naar het centrum. 169 00:15:53,563 --> 00:15:55,643 De mannen die we achterna zitten, 170 00:15:56,563 --> 00:15:58,963 zijn zwaar bewapend en gevaarlijk… 171 00:15:59,043 --> 00:16:03,643 …en ze zullen zich niet overgeven zonder een gevecht. Dus hou je niet in. 172 00:16:57,843 --> 00:16:59,523 Basia, vertel op. Wat hebben we? 173 00:16:59,603 --> 00:17:02,603 Er vertrokken twee trucks van SA Transit nog geen 20 minuten geleden. 174 00:17:02,683 --> 00:17:04,203 Met wat precies? 175 00:17:04,283 --> 00:17:07,763 Goud, Victor, dat 500 miljoen rand waard is. 176 00:17:07,843 --> 00:17:10,402 Verdorie! Dat is het doelwit. 177 00:17:10,483 --> 00:17:11,563 Wat doen we? 178 00:17:11,642 --> 00:17:13,882 Geef me de exacte locatie van die trucks… 179 00:17:13,963 --> 00:17:16,483 …en geef me elke politieagent die we in deze stad hebben. 180 00:17:16,563 --> 00:17:19,003 Oké. 181 00:17:19,083 --> 00:17:20,162 Verdomme! 182 00:17:21,923 --> 00:17:22,963 Verdomme! 183 00:17:23,043 --> 00:17:24,882 Hebben we die trucks al gelokaliseerd? 184 00:17:24,963 --> 00:17:26,763 Er is luchtsteun gestuurd. 185 00:17:26,843 --> 00:17:27,683 LUCHTSTEUN GESTUURD 186 00:17:47,363 --> 00:17:49,683 De truck kwam net voorbij. Over. 187 00:18:07,003 --> 00:18:08,603 Oké, laten we gaan! 188 00:18:22,323 --> 00:18:23,203 Kom op! 189 00:18:24,483 --> 00:18:25,683 Kom op! 190 00:18:29,443 --> 00:18:30,283 Wat? 191 00:18:38,603 --> 00:18:41,243 Wees gewaarschuwd, de verdachte is gewapend en gevaarlijk. 192 00:18:48,523 --> 00:18:49,763 Kom uit de truck. 193 00:18:55,243 --> 00:18:56,683 Kom uit de truck. 194 00:19:05,243 --> 00:19:06,523 Ik zeg het niet nog een keer. 195 00:19:42,563 --> 00:19:45,043 Hey, weet je zeker dat je weet wat je doet? 196 00:19:46,123 --> 00:19:47,443 Wiens idee was dit eigenlijk? 197 00:19:47,523 --> 00:19:48,723 Hoe zit het? De tijd tikt. 198 00:19:48,803 --> 00:19:50,163 Oké, laat hem zijn ding doen. 199 00:19:55,723 --> 00:19:58,203 Keneilwe, hoever staan we? 200 00:19:58,283 --> 00:20:00,163 We zijn bijna klaar. Over. 201 00:20:01,643 --> 00:20:02,603 Wacht. 202 00:20:03,483 --> 00:20:05,763 Sting, waarom duurt het zo lang? 203 00:20:05,843 --> 00:20:07,243 We zijn ermee bezig. 204 00:20:09,163 --> 00:20:11,803 Hé, waarom ben je zo traag? 205 00:20:11,883 --> 00:20:13,643 Rustig. Ik heb het onder controle. 206 00:20:13,723 --> 00:20:14,603 Verdomme. 207 00:20:27,563 --> 00:20:30,163 Mo, hoor je dat? Mogomotsi? 208 00:20:33,283 --> 00:20:34,483 Onze tijd is bijna om. 209 00:20:34,563 --> 00:20:36,123 We moeten vertrekken. -Ja. 210 00:20:37,003 --> 00:20:38,203 Kom op, we vertrekken! 211 00:20:38,283 --> 00:20:40,163 Laten we gaan! -Ja, ik heb het. 212 00:20:40,243 --> 00:20:41,523 Laten we gaan. 213 00:21:01,843 --> 00:21:03,683 Ik heb het! Laten we gaan! -Kom op, we gaan! 214 00:21:39,763 --> 00:21:41,323 Verdomde helikopter. 215 00:21:42,203 --> 00:21:43,523 We moeten van de hoofdweg af. Nu! 216 00:21:46,723 --> 00:21:49,723 Verdorie, kijk! Een van de trackers werkt terug. 217 00:21:49,803 --> 00:21:50,963 Van welke truck? 218 00:21:51,683 --> 00:21:53,323 Dat is vreemd, beide. 219 00:21:57,923 --> 00:22:00,403 Alle eenheden opgelet, we hebben ze nu. 220 00:22:00,483 --> 00:22:01,763 Ze gaan richting zuiden. 221 00:22:01,843 --> 00:22:05,283 We hebben ze, jongens en meisjes. We hebben ze! Ga ervoor! 222 00:22:14,323 --> 00:22:15,683 Ik denk dat we ze kwijt zijn. 223 00:22:16,323 --> 00:22:18,683 Basia, waar ben je, verdorie? 224 00:22:19,323 --> 00:22:20,563 Ik kom nu naar de hoofdweg. 225 00:22:21,163 --> 00:22:23,203 Ze sloegen net links af, een eenrichtingsweg in. 226 00:22:23,283 --> 00:22:24,683 Kom jij langs de andere kant. 227 00:23:38,723 --> 00:23:41,003 Alle eenheden, we hebben ze omsingeld. 228 00:23:41,083 --> 00:23:43,883 Nader voorzichtig. 229 00:23:51,443 --> 00:23:52,963 Het is gelukt, verdorie! 230 00:23:53,043 --> 00:23:54,123 Het is ons gelukt. -Het is ons gelukt. 231 00:23:54,203 --> 00:23:55,643 Wegwezen hier. Laten we gaan. 232 00:23:55,723 --> 00:23:56,763 Ja, we gaan. 233 00:24:09,763 --> 00:24:10,723 Verdorie. 234 00:25:19,323 --> 00:25:23,163 CSS GELDBEVEILIGINGSOPLOSSINGEN 235 00:25:27,963 --> 00:25:29,083 Verdomme! 236 00:25:32,363 --> 00:25:33,523 Dit slaat nergens op. 237 00:25:34,523 --> 00:25:35,603 Verdorie! 238 00:25:36,843 --> 00:25:38,283 Ze wisselden van trucks. 239 00:25:38,923 --> 00:25:40,963 We zaten lege trucks achterna. 240 00:25:41,603 --> 00:25:43,643 Het echte goud kan even goed in Kaapstad zijn. 241 00:25:44,923 --> 00:25:45,763 Verdomd toch. 242 00:25:45,843 --> 00:25:46,763 We zouden… 243 00:25:52,723 --> 00:25:54,523 Tlotlo. Hé! 244 00:25:55,283 --> 00:25:57,363 Tlotlo! Hé! 245 00:26:11,803 --> 00:26:14,163 De volgende richt ik op je hoofd! 246 00:26:15,843 --> 00:26:17,043 Probeer maar. 247 00:26:29,563 --> 00:26:31,243 Waar is de andere bestuurder? 248 00:26:48,803 --> 00:26:51,123 Jongens, wees voorzichtig. Er is overal politie. 249 00:26:51,203 --> 00:26:53,003 Oké? -Goed. Rustig maar. 250 00:26:55,443 --> 00:26:57,323 Oh, verdomme! -Wat? 251 00:26:57,883 --> 00:26:58,723 We hebben gezelschap. 252 00:27:18,163 --> 00:27:20,243 Oké, laten we hier weggaan. Kom met me mee. 253 00:27:20,323 --> 00:27:21,523 Ik zie je daar. 254 00:27:26,403 --> 00:27:27,883 Laten we het nog eens proberen. 255 00:27:29,123 --> 00:27:31,123 Waar is de andere bestuurder? 256 00:27:42,643 --> 00:27:44,203 Kijk me aan. -Krijg de klere, man. 257 00:27:44,283 --> 00:27:45,603 Kijk me aan. -Verdomme. 258 00:27:46,283 --> 00:27:47,883 Ik ga ervoor zorgen dat jouw lijk… 259 00:27:47,963 --> 00:27:50,283 …morgen op de voorpagina staat als je niet met me praat. 260 00:27:56,163 --> 00:27:57,163 Verdomme! 261 00:28:01,923 --> 00:28:03,883 Zie je nu, Ayanda, mijn jongen. 262 00:28:04,963 --> 00:28:07,483 Je had me gewoon moeten vertellen wat ik wilde horen. 263 00:28:07,563 --> 00:28:09,563 Oké. -Waar is hij? 264 00:28:09,643 --> 00:28:13,203 Oké, ergens bij de schroothoop, 265 00:28:13,283 --> 00:28:14,363 Buthelezi Street. 266 00:28:14,443 --> 00:28:17,243 Vermoord me alsjeblieft niet. 267 00:28:17,803 --> 00:28:19,003 Alsjeblieft. -Zie je wel. 268 00:28:21,483 --> 00:28:23,083 Dat ging gemakkelijk, Ayanda. 269 00:28:26,843 --> 00:28:27,723 Verdomme. 270 00:28:39,563 --> 00:28:42,803 Zo gemakkelijk is dat. Jij praat en wij gaan verder. 271 00:28:52,283 --> 00:28:56,163 CSS GELDBEVEILIGINGSOPLOSSINGEN 272 00:28:58,843 --> 00:29:00,003 Waarom duurde het zo lang? 273 00:29:01,163 --> 00:29:02,123 Wie is dit? 274 00:29:02,723 --> 00:29:04,003 Dit is onze troefkaart. 275 00:29:04,923 --> 00:29:06,123 Ben je klaar voor het werk? 276 00:29:07,123 --> 00:29:08,083 Stap in. 277 00:29:08,803 --> 00:29:11,563 Veronica, we zijn in positie. Naar binnen. 278 00:29:51,203 --> 00:29:52,923 Dit is de laatst gekende locatie. 279 00:30:01,123 --> 00:30:03,083 Ben je zeker? -Absoluut. 280 00:31:47,603 --> 00:31:51,203 Hé, strontvlek, hoe ver ben je al? 281 00:31:51,283 --> 00:31:55,803 Je amusante taalkundige kwinkslagen zullen mij niet sneller doen werken. 282 00:31:55,883 --> 00:31:58,003 Dat kan me geen reet schelen, schiet op! 283 00:31:58,083 --> 00:32:00,883 Ga weg en laat me mijn werk doen. Heel erg bedankt. 284 00:32:03,563 --> 00:32:05,323 Alleen al de basisprincipes… 285 00:32:05,403 --> 00:32:07,443 …kosten me twee jaar om je ze uit te leggen. 286 00:32:09,443 --> 00:32:12,243 Dus laat me met rust zodat ik dit kan afwerken! 287 00:32:12,323 --> 00:32:14,643 Achteruit of ik krijg dit niet klaar! 288 00:32:49,603 --> 00:32:50,723 Gaat het wel met je? 289 00:32:52,483 --> 00:32:55,283 Ja, ik ben… oké. 290 00:33:31,163 --> 00:33:32,083 TOEGANG VERLEEND 291 00:33:49,723 --> 00:33:52,483 Hij heeft het open gekregen, verdorie! 292 00:34:11,682 --> 00:34:12,843 Goed gedaan, meneer. 293 00:34:14,722 --> 00:34:16,722 Jammer dat we elkaar zo ontmoetten. 294 00:34:20,483 --> 00:34:21,923 Tlotlo! Verdomme. 295 00:34:22,682 --> 00:34:23,643 Hé! 296 00:34:25,603 --> 00:34:26,643 Tlotlo! 297 00:34:28,762 --> 00:34:29,643 Hé! 298 00:34:30,883 --> 00:34:31,803 Tlotlo! 299 00:34:41,643 --> 00:34:42,643 Verdomme. 300 00:34:47,443 --> 00:34:52,643 Hallo, niemand kan uw oproep beantwoorden. Laat een bericht achter na de toon. 301 00:35:03,683 --> 00:35:04,843 Ja, hallo. 302 00:35:05,723 --> 00:35:07,763 Ja, het werkt. We zijn bijna klaar. 303 00:36:14,723 --> 00:36:15,803 Basia. 304 00:36:19,963 --> 00:36:20,923 Ik kom eraan. 305 00:36:47,643 --> 00:36:49,523 Kom op, Tlotlo. Neem op. 306 00:36:50,963 --> 00:36:53,563 Draai je om, man. Verdomme. 307 00:36:54,923 --> 00:36:57,043 Ga naar de volgende truck. Nu. 308 00:36:58,483 --> 00:37:00,843 Waar kijk je verdomme naar? Ga, strontvlek. 309 00:37:03,843 --> 00:37:07,523 Strontvlek, open de truck, haal het goud eruit. 310 00:37:09,003 --> 00:37:10,043 Schiet op! 311 00:37:12,243 --> 00:37:13,643 Wat doe je? Draai je om. 312 00:37:14,363 --> 00:37:17,123 Ik heb een zwangere vrouw thuis. Als je wilt schieten, schiet dan. 313 00:37:18,883 --> 00:37:20,683 Strontvlek, schiet op. 314 00:37:22,003 --> 00:37:23,123 Hallo. 315 00:37:24,643 --> 00:37:26,963 Strontvlek, open de kluis. 316 00:37:27,043 --> 00:37:29,683 Oké? Open ze. Speel niet met mij. 317 00:37:35,523 --> 00:37:36,363 Jij… 318 00:37:42,603 --> 00:37:43,843 Ze is open. 319 00:37:47,963 --> 00:37:49,563 Je maakt hier een grote fout. 320 00:37:49,643 --> 00:37:52,443 Nee, jij maakt de fout hier. 321 00:37:52,523 --> 00:37:55,723 Wat? Dacht je geen vijanden meer te hebben? Simon is weg… 322 00:37:56,323 --> 00:37:59,283 …en dit is een nieuwe wereld, oude man. Onze wereld. 323 00:38:00,923 --> 00:38:03,123 Wacht eens even. 324 00:38:03,203 --> 00:38:04,603 Stop ermee! 325 00:38:04,683 --> 00:38:07,603 Ik heb er genoeg van dat je met dat pistool zwaait voor mijn gezicht! 326 00:38:07,683 --> 00:38:10,803 Je bent een kind dat niet eens fatsoenlijk Engels spreekt! 327 00:38:10,883 --> 00:38:13,603 Ik heb twee masterdiploma's! Een verdomde PhD… 328 00:38:13,683 --> 00:38:14,523 Genoeg! 329 00:38:21,483 --> 00:38:24,403 Sorry daarvoor, maar hij was verdomd vervelend. 330 00:38:37,083 --> 00:38:38,323 Denk je dat jij de man bent? 331 00:38:40,483 --> 00:38:42,763 We zijn nu hier. We nemen het over, rotzak. 332 00:38:44,443 --> 00:38:47,643 Wat? Leg dat wapen neer of ik schiet z'n kop eraf. 333 00:38:50,763 --> 00:38:53,483 Ik speel niet met jou. Zeg haar dat wapen neer te leggen. 334 00:38:54,403 --> 00:38:55,683 Ik vermoord hem. 335 00:38:56,603 --> 00:38:58,603 Kom op, stop met die onzin. 336 00:39:02,043 --> 00:39:04,603 Ja. 337 00:39:07,043 --> 00:39:08,683 Kom nu bij je broer staan. 338 00:39:10,883 --> 00:39:11,923 Kom op. 339 00:39:29,083 --> 00:39:30,523 Ja, ik heb de Masires. 340 00:39:31,683 --> 00:39:33,283 Ik stuur iemand naar je toe. 341 00:39:34,763 --> 00:39:35,843 Begrepen. 342 00:39:37,603 --> 00:39:40,003 Jullie dachten het hier voor altijd te kunnen runnen. 343 00:39:41,043 --> 00:39:42,563 Wat denk je dat dit is, hè? 344 00:39:42,643 --> 00:39:44,963 Speel niet met mij. De nieuwe Kings zijn er, hoor je… 345 00:39:48,683 --> 00:39:49,923 Check de plek hier. 346 00:39:51,003 --> 00:39:53,523 Ik zei toch dat je een grote fout maakte, rotzak. 347 00:39:55,283 --> 00:39:56,683 Waar is Tlotlo? 348 00:39:57,563 --> 00:39:58,843 Hij is verdwenen. 349 00:39:59,563 --> 00:40:01,363 Er is iets mis. -Oké, nu niet gaan gissen. 350 00:40:01,443 --> 00:40:03,523 Laten we het goud pakken en maken dat we wegkomen. 351 00:40:25,483 --> 00:40:27,523 Vanaf nu doen we de dingen op mijn manier. 352 00:40:29,483 --> 00:40:30,523 Hoor je mij? 353 00:41:03,643 --> 00:41:04,643 Ja! 354 00:41:04,723 --> 00:41:07,203 Wat gebeurt er? 355 00:41:07,283 --> 00:41:08,803 Jongens, kom op! 356 00:41:08,883 --> 00:41:10,443 Hé, man. 357 00:41:14,323 --> 00:41:16,763 Wat is dit, verdomme? 358 00:41:42,163 --> 00:41:43,243 Wat? 359 00:41:44,043 --> 00:41:45,763 Er is iets gebeurd met Simon. 360 00:41:48,123 --> 00:41:49,843 Er is iets gebeurd tussen jou en Simon. 361 00:41:52,563 --> 00:41:54,323 Vertel het me als je er klaar voor bent. 362 00:42:31,643 --> 00:42:32,483 BOTSWANA METALEN 363 00:43:21,083 --> 00:43:23,603 Help! 364 00:45:42,763 --> 00:45:45,883 Ondertiteling: Eveline De Deckere