1 00:00:13,323 --> 00:00:16,523 Tack så mycket för att ni kom. Visst är hon en vacker brud. 2 00:00:22,403 --> 00:00:26,003 Nu får ni två vara ifred. Jag går och säger hej till min syster. 3 00:00:42,203 --> 00:00:44,123 Mogomotsi Masire. 4 00:00:44,843 --> 00:00:47,403 Hej, ursäkta… Känner jag dig? 5 00:00:47,483 --> 00:00:50,283 Nej, det gör du inte, men din bror Simon gjorde det. 6 00:00:51,363 --> 00:00:52,763 Danny Steenkamp. 7 00:00:57,003 --> 00:01:00,443 Okej, så du har hört talas om mig i alla fall. 8 00:01:01,483 --> 00:01:04,043 Jag kan inte minnas att jag bjöd dig, Steenkamp. 9 00:01:04,803 --> 00:01:05,723 Vad vill du? 10 00:01:06,603 --> 00:01:08,123 Du vet precis vad jag vill. 11 00:01:08,763 --> 00:01:11,123 Det som Simon Masire lovade att ge mig. 12 00:01:12,003 --> 00:01:12,923 Mitt guld. 13 00:01:15,243 --> 00:01:17,323 Du ska avsluta jobbet enligt planen. 14 00:01:19,083 --> 00:01:22,323 Jag behöver väl inte understryka vad som står på spel om du inte levererar? 15 00:01:32,523 --> 00:01:35,043 Bra. Det gläder mig att vi förstår varandra. 16 00:01:35,603 --> 00:01:38,643 Åh förresten, gratulerar. 17 00:01:39,163 --> 00:01:41,083 Hälsa frugan från mig. 18 00:01:52,043 --> 00:01:53,523 Tänker du samma sak som jag? 19 00:01:55,923 --> 00:01:57,083 Absolut. 20 00:02:00,563 --> 00:02:02,683 En av pappas vänner bara. 21 00:02:07,443 --> 00:02:09,403 Det här kan vara den nya kungen av Jo'burg. 22 00:02:09,483 --> 00:02:12,643 NYGIFTA! 23 00:03:16,403 --> 00:03:17,283 Upp. 24 00:03:19,483 --> 00:03:20,563 Ja. 25 00:03:23,483 --> 00:03:24,843 -Jag måste vila lite. -Okej. 26 00:03:24,923 --> 00:03:26,603 -Dricka lite vatten. -Okej. 27 00:03:29,283 --> 00:03:30,203 Hur är läget? 28 00:03:33,003 --> 00:03:36,123 Ska du berätta eller? 29 00:03:37,723 --> 00:03:39,203 Det finns inget att berätta. 30 00:03:40,243 --> 00:03:41,963 Kom igen, Vee, det var årtionden sen sist. 31 00:03:43,203 --> 00:03:44,563 Keneilwe, vad vill du? 32 00:03:44,643 --> 00:03:47,883 Jag vill ha sanningen. Jag var helt förstörd när du dog. 33 00:03:48,483 --> 00:03:50,803 Ärligt talat har jag aldrig slutat sörja. 34 00:03:50,883 --> 00:03:54,043 Jag drömde om dig ända tills för fyra år sen. 35 00:03:54,723 --> 00:03:57,403 Kom igen, Vee. Vad hände? Berätta. 36 00:03:58,483 --> 00:03:59,403 Vad hände? 37 00:03:59,483 --> 00:04:02,363 Hej, sötnos. Vill du ha lite kul? 38 00:04:03,083 --> 00:04:04,363 Jag vill ha henne. 39 00:04:11,563 --> 00:04:12,803 Han vill ha dig. 40 00:04:13,963 --> 00:04:15,083 Kom igen. 41 00:04:16,923 --> 00:04:19,442 Hallå, han sa att han ville ha dig. 42 00:04:31,483 --> 00:04:32,643 Hej, raring. 43 00:04:33,323 --> 00:04:37,043 Kom in, jag bits inte… om du inte vill det förstås. 44 00:04:57,123 --> 00:04:57,963 Vi sticker. 45 00:05:00,643 --> 00:05:03,923 Min bror dog. Han lämnade något efter sig. 46 00:05:06,923 --> 00:05:09,523 Jag bönfaller alla förfäder. 47 00:05:17,123 --> 00:05:18,243 Mermaid… 48 00:05:20,003 --> 00:05:22,723 …vill inte släppa taget om dig. Gå med på det! 49 00:05:23,443 --> 00:05:24,483 Ja, jag går med på det. 50 00:05:25,083 --> 00:05:27,203 Du dödade din egen bror. 51 00:05:28,683 --> 00:05:31,123 Därför har du ärvt den här förbannelsen. 52 00:05:31,883 --> 00:05:34,283 Det är bara det att min bror vill ha det här. 53 00:05:35,643 --> 00:05:36,883 Jag vill inte ha det. 54 00:05:37,843 --> 00:05:40,123 Du kan lämna Mermaid. 55 00:05:42,043 --> 00:05:43,843 Men om du gör det 56 00:05:44,963 --> 00:05:49,683 kommer du förlora allt du har. All din tur kommer försvinna. 57 00:05:51,163 --> 00:05:52,683 Vill du det? 58 00:05:54,003 --> 00:05:58,043 Vill du det? Svara! 59 00:06:03,483 --> 00:06:04,683 Lester då? 60 00:06:06,843 --> 00:06:07,803 Mina kungar, 61 00:06:08,363 --> 00:06:10,283 jag behöver väl inte alltid påminna er om 62 00:06:10,363 --> 00:06:11,923 att när ni ser mig… 63 00:06:13,323 --> 00:06:15,083 …så ser ni Lester, okej? 64 00:06:23,643 --> 00:06:24,883 Okej. 65 00:06:28,083 --> 00:06:29,243 Mina herrar… 66 00:06:31,043 --> 00:06:32,683 …Jozi har ingen kung. 67 00:06:35,603 --> 00:06:37,523 Vem har sagt det? 68 00:07:01,003 --> 00:07:04,163 Jag ska väl inte behöva påminna dig om vad som står på spel? 69 00:07:07,203 --> 00:07:08,563 Du ska få ditt guld. 70 00:07:10,003 --> 00:07:11,363 Vi får våra pengar. 71 00:07:13,523 --> 00:07:15,683 Och sen behöver vi aldrig mer ses. 72 00:07:16,203 --> 00:07:17,523 Bra. 73 00:07:17,603 --> 00:07:19,403 Det gläder mig att vi är överens. 74 00:07:20,563 --> 00:07:23,003 Det vore synd om våra familjer började kriga. 75 00:07:25,843 --> 00:07:29,243 POLISSTATION 76 00:07:45,403 --> 00:07:46,523 Varför tar det så lång tid? 77 00:07:47,163 --> 00:07:49,283 Vänta lite. Det är inte så lätt. 78 00:08:07,083 --> 00:08:08,163 Sting. 79 00:08:10,123 --> 00:08:11,283 Jag är på väg. 80 00:08:19,443 --> 00:08:21,123 Jag frågade dig nåt. 81 00:08:23,403 --> 00:08:24,803 Vad vill du att jag ska säga? 82 00:08:24,883 --> 00:08:27,683 Jag vill att du säger sanningen. 83 00:08:29,963 --> 00:08:32,243 Varför brann inte rökelsen häromdagen? 84 00:08:34,163 --> 00:08:35,243 Jag vet inte. 85 00:08:40,202 --> 00:08:41,763 Du ljuger, Mogomotsi. 86 00:08:42,643 --> 00:08:44,803 Något har hänt och du säger inget. 87 00:08:47,763 --> 00:08:48,963 Jag har sagt som det är. 88 00:08:50,963 --> 00:08:52,443 Vad hände i Botswana? 89 00:08:55,963 --> 00:09:00,163 Simon ringde mig. Han sa att han hade tagit hand om allt, så… 90 00:09:02,083 --> 00:09:03,043 …jag åkte tillbaka. 91 00:09:04,363 --> 00:09:07,043 Vänta nu, du ljuger. 92 00:09:07,123 --> 00:09:09,283 Något hände och du säger inte vad det var. 93 00:09:09,363 --> 00:09:10,603 Snälla, Angela. 94 00:09:11,843 --> 00:09:14,443 Du vet att jag vill hitta Simon lika mycket som du. 95 00:09:17,003 --> 00:09:21,643 Du döljer nåt och jag ska ta reda på vad det är. 96 00:09:44,483 --> 00:09:46,523 Det verkar ganska spänt mellan dig och din brors fru. 97 00:09:51,403 --> 00:09:52,683 Vad är det som händer, Mo? 98 00:09:54,723 --> 00:09:56,243 Vad är det du inte berättar? 99 00:09:58,523 --> 00:09:59,763 Jag måste vara nånstans. 100 00:10:03,363 --> 00:10:04,843 Masire-hemligheter. 101 00:10:05,923 --> 00:10:07,363 Som vanligt då. 102 00:10:07,443 --> 00:10:08,443 Åh, wow. 103 00:10:09,483 --> 00:10:13,043 Säger hon som inte berättar var hon varit under de senaste årtiondena. 104 00:10:13,123 --> 00:10:14,763 Amsterdam, 105 00:10:16,123 --> 00:10:19,963 Accra, Nairobi, Gaborone… 106 00:10:20,043 --> 00:10:23,363 Jag stannade ett kort tag i Lusaka. Du vet hur det är. 107 00:10:25,643 --> 00:10:29,163 Kom igen nu. Du vet precis vad jag menar. 108 00:10:32,283 --> 00:10:33,963 Om du fick chansen… 109 00:10:35,923 --> 00:10:37,883 …att komma bort från allt i den här familjen… 110 00:10:39,123 --> 00:10:40,403 …skulle du inte tagit den? 111 00:10:49,723 --> 00:10:51,603 Vart du än ska på motorcykeln följer jag med. 112 00:11:07,883 --> 00:11:09,603 Bara jag inte får ångra det här. 113 00:11:11,483 --> 00:11:13,083 Som du vill, lillebror. 114 00:11:13,163 --> 00:11:15,363 Du måste sluta säga lillebror. 115 00:11:16,243 --> 00:11:17,843 Du vet hur mycket jag hatar det. 116 00:11:38,523 --> 00:11:39,683 Ja? 117 00:11:39,763 --> 00:11:41,363 Han gör sitt drag idag. 118 00:11:42,363 --> 00:11:43,563 Vad har han för mål? 119 00:11:44,123 --> 00:11:45,123 Okänt. 120 00:11:54,803 --> 00:11:55,843 Basia. 121 00:11:57,163 --> 00:11:58,963 Masire gör sitt drag. 122 00:12:00,803 --> 00:12:02,323 Möt mig på kontoret. 123 00:12:13,203 --> 00:12:15,643 SA MINERAL FRAKTBOLAG 124 00:12:15,723 --> 00:12:17,803 999,9 RENT GULD VIKT 200G 125 00:12:30,683 --> 00:12:33,843 Säkerhetskontroll. Lastbil ett, kontrollrummet här. 126 00:12:34,683 --> 00:12:36,763 Lastbil ett här, redo för avfärd. 127 00:12:36,843 --> 00:12:38,883 Lastbil två, vi är redo att köra. 128 00:12:47,843 --> 00:12:52,363 SA MINERAL FRAKTBOLAG 129 00:12:56,483 --> 00:12:57,763 Berätta vad som händer. 130 00:12:59,283 --> 00:13:01,883 -De rör på sig. -Okej, bra. 131 00:13:10,203 --> 00:13:11,563 Lastbilarna åkte precis förbi. 132 00:13:12,363 --> 00:13:13,963 Keneilwe, William, vad händer? 133 00:13:14,043 --> 00:13:15,483 Jag är här, det är okej. 134 00:13:16,483 --> 00:13:18,243 -Vi ses senare. -Klart slut. 135 00:13:24,403 --> 00:13:25,483 Va? 136 00:13:26,803 --> 00:13:27,883 Är du säker? 137 00:13:30,363 --> 00:13:31,523 Jag får ringa upp dig. 138 00:13:32,403 --> 00:13:33,283 Vad är det? 139 00:13:34,883 --> 00:13:37,043 Två polispiketer har visst blivit stulna. 140 00:13:38,403 --> 00:13:40,683 Vem fan stjäl två polispiketer? 141 00:13:44,323 --> 00:13:47,803 Någon som vill invagga någon i säkerhet. 142 00:13:53,723 --> 00:13:54,603 Vänta lite. 143 00:14:00,043 --> 00:14:01,203 Danny Steenkamp. 144 00:14:02,243 --> 00:14:07,603 Vad har ledaren för en kontroversiell diamant- och guldfamilj för affärer 145 00:14:07,683 --> 00:14:10,243 med en Masire som suttit i fängelse de senaste tio åren? 146 00:14:11,323 --> 00:14:12,363 Inga. 147 00:14:12,923 --> 00:14:14,843 Inga? Kanske. 148 00:14:15,723 --> 00:14:18,763 Om han inte har framtida affärer med någon annan. 149 00:14:18,843 --> 00:14:20,643 Någon med lite högre ambitioner. 150 00:14:31,403 --> 00:14:32,443 Simon Masire. 151 00:14:33,523 --> 00:14:34,403 Precis. 152 00:14:36,363 --> 00:14:37,843 Fan. 153 00:14:38,923 --> 00:14:41,683 -Varna alla enheter. Nu. -Ska bli. 154 00:14:46,203 --> 00:14:48,203 Det här är kommissarie Gaxa. 155 00:14:48,283 --> 00:14:51,323 Larm till alla fordon som fraktar kontanter och mineraler 156 00:14:51,403 --> 00:14:53,723 och som ska leverera idag. Stoppa alla. 157 00:14:55,603 --> 00:14:56,923 Varning till alla fordon. 158 00:14:57,003 --> 00:15:00,563 Stor risk för kapning. Vidta åtgärder. 159 00:15:01,443 --> 00:15:02,723 Detta är ingen övning. 160 00:15:11,523 --> 00:15:14,883 Vi tappade båda sändarna. Kontakta deras support. 161 00:15:17,403 --> 00:15:19,683 Då så, mina herrar. Nu kör vi. 162 00:15:39,723 --> 00:15:42,363 Kom igen, nu kör vi! 163 00:15:44,163 --> 00:15:46,643 Jag har kallat på luftburet stöd och jag tror att… 164 00:15:47,563 --> 00:15:50,603 Lyssna nu. Vi delar upp oss i två lag. 165 00:15:50,683 --> 00:15:53,483 Några tar motorvägen och de andra åker till affärsdistriktet. 166 00:15:53,563 --> 00:15:55,643 Men flickor och pojkar, männen vi är ute efter 167 00:15:56,563 --> 00:15:58,963 är tungt beväpnade och farliga 168 00:15:59,043 --> 00:16:03,643 och de ger sig inte utan strid. Så håll inte igen. 169 00:16:57,843 --> 00:16:59,523 Basia, berätta vad som händer. 170 00:16:59,603 --> 00:17:02,603 SA fraktbolag har två lastbilar som åkte för mindre än 20 minuter sen. 171 00:17:02,683 --> 00:17:04,203 Som innehåller vad? 172 00:17:04,283 --> 00:17:07,763 Guld, Victor. Med ett värde av 500 jävla miljoner rand. 173 00:17:07,843 --> 00:17:10,402 Fan, det är det som är målet. 174 00:17:10,483 --> 00:17:11,563 Vad ska vi göra? 175 00:17:11,642 --> 00:17:13,882 Ge mig lastbilarnas exakta position 176 00:17:13,963 --> 00:17:16,483 och ta in varenda polis i stan. 177 00:17:16,563 --> 00:17:19,003 Ska bli. Helvete. 178 00:17:19,083 --> 00:17:20,162 Fan! 179 00:17:21,923 --> 00:17:22,963 Fan! 180 00:17:23,043 --> 00:17:24,882 Har vi lastbilarnas position? 181 00:17:24,963 --> 00:17:26,763 Luftburet stöd har skickats ut. 182 00:17:26,843 --> 00:17:27,683 LUFTBURET STÖD UTSKICKAT 183 00:17:47,363 --> 00:17:49,683 Lastbilen passerade precis. Kom. 184 00:18:07,003 --> 00:18:08,603 Okej, kom igen nu! 185 00:18:22,323 --> 00:18:23,203 Kom igen! 186 00:18:24,483 --> 00:18:25,683 Kom igen. 187 00:18:29,443 --> 00:18:30,283 Vad? 188 00:18:38,603 --> 00:18:41,243 Varning, de misstänkta är beväpnade och farliga. 189 00:18:48,523 --> 00:18:49,763 Gå ut ur bilen. 190 00:18:55,243 --> 00:18:56,683 Gå ut ur bilen. 191 00:19:05,243 --> 00:19:06,523 Jag säger det inte igen. 192 00:19:42,563 --> 00:19:45,043 Hallå, vet du vad du håller på med? 193 00:19:46,123 --> 00:19:47,443 Vems jävla idé var det egentligen? 194 00:19:47,523 --> 00:19:48,723 Hur går det? Vi har ont om tid. 195 00:19:48,803 --> 00:19:50,163 Okej, låt honom göra sin grej. 196 00:19:55,723 --> 00:19:58,203 Keneilwe, Keneilwe, hur ser det ut? 197 00:19:58,283 --> 00:20:00,163 Det är nästan klart. Kom. 198 00:20:01,643 --> 00:20:02,603 Vänta. 199 00:20:03,483 --> 00:20:05,763 Sting? 200 00:20:05,843 --> 00:20:07,243 Vi fixar det. 201 00:20:09,163 --> 00:20:11,803 Hallå, varför är du så långsam? 202 00:20:11,883 --> 00:20:13,643 Lugn, mannen. Jag fixar det. 203 00:20:13,723 --> 00:20:14,603 Fan. 204 00:20:27,563 --> 00:20:30,163 Mo, hör du? Mogomotsi? 205 00:20:33,283 --> 00:20:34,483 Vi börjar få ont om tid. 206 00:20:34,563 --> 00:20:36,123 -Vi måste dra. -Vi måste dra. 207 00:20:37,003 --> 00:20:38,203 Nu sticker vi! 208 00:20:38,283 --> 00:20:40,163 -Vi sticker! -Ja, det är fixat. 209 00:20:40,243 --> 00:20:41,523 Nu drar vi. 210 00:21:01,843 --> 00:21:03,683 -Det är klart. Vi drar! -Kom igen, vi drar! 211 00:21:39,763 --> 00:21:41,323 En jävla helikopter. 212 00:21:42,203 --> 00:21:43,523 Vi måste åka av huvudleden nu. 213 00:21:46,723 --> 00:21:49,723 Helvete, kolla! En av sändarna är på igen. 214 00:21:49,803 --> 00:21:50,963 Vilken lastbil är det? 215 00:21:51,683 --> 00:21:53,323 Vad konstigt, båda är där. 216 00:21:57,923 --> 00:22:00,403 Meddela alla enheter, vi har dem nu. 217 00:22:00,483 --> 00:22:01,763 De rör sig söderut. 218 00:22:01,843 --> 00:22:05,283 Vi har dem, pojkar och flickor. Vi har dem! Nu kör vi! 219 00:22:14,323 --> 00:22:15,683 Jag tror att vi blev av med dem. 220 00:22:16,323 --> 00:22:18,683 Basia, var fan är du? 221 00:22:19,323 --> 00:22:20,563 Jag åker in på huvudleden. 222 00:22:21,163 --> 00:22:23,203 De tog vänster och åker på en enkelriktad väg. 223 00:22:23,283 --> 00:22:24,683 Vi ses på andra sidan. 224 00:23:38,723 --> 00:23:41,003 Alla enheter, vi har dem omgivna. 225 00:23:41,083 --> 00:23:43,883 -Närma dig med försiktighet. -Uppfattat. 226 00:23:51,443 --> 00:23:52,963 Vi gjorde det för fan. 227 00:23:53,043 --> 00:23:54,123 -Vi gjorde det. -Vi gjorde det. 228 00:23:54,203 --> 00:23:55,643 Nu drar vi härifrån, för fan. 229 00:24:09,763 --> 00:24:10,723 Fan. 230 00:25:19,323 --> 00:25:23,163 CSS SÄKRA VÄRDETRANSPORTER 231 00:25:27,963 --> 00:25:29,083 Fan! 232 00:25:32,363 --> 00:25:33,523 Det stämmer inte. 233 00:25:34,523 --> 00:25:35,603 Fan också! 234 00:25:36,843 --> 00:25:38,283 De bytte ut lastbilarna. 235 00:25:38,923 --> 00:25:40,963 Vi har jagat tomma lastbilar hela tiden. 236 00:25:41,603 --> 00:25:43,643 Det riktiga guldet kan lika gärna vara i Kapstaden. 237 00:25:44,923 --> 00:25:45,763 För i helvete. 238 00:25:45,843 --> 00:25:46,763 Vi borde… 239 00:25:52,723 --> 00:25:54,523 Tlotlo. Hallå! 240 00:25:55,283 --> 00:25:57,363 Tlotlo! Hallå! 241 00:26:11,803 --> 00:26:14,163 Nästa hamnar i huvudet på dig! 242 00:26:15,843 --> 00:26:17,043 Försök du bara. 243 00:26:29,563 --> 00:26:31,243 Var fan är den andra föraren? 244 00:26:48,803 --> 00:26:51,123 Hörni, var försiktiga. Det är poliser överallt. 245 00:26:51,203 --> 00:26:53,003 -Okej? -Okej. Det är lugnt. 246 00:26:55,443 --> 00:26:57,323 -Helvete också! -Vad? 247 00:26:57,883 --> 00:26:58,723 Vi har besök. 248 00:27:18,163 --> 00:27:20,243 Okej, nu drar vi. Kom med mig. 249 00:27:20,323 --> 00:27:21,523 Vi ses där. 250 00:27:26,403 --> 00:27:27,883 Nu försöker vi igen. 251 00:27:29,123 --> 00:27:31,123 Var är den andra föraren? 252 00:27:42,643 --> 00:27:44,203 -Se på mig! -Dra åt helvete. 253 00:27:44,283 --> 00:27:45,603 -Se på mig. -Fan. 254 00:27:46,283 --> 00:27:47,883 Din döda kropp 255 00:27:47,963 --> 00:27:50,283 kommer göra förstasidan om du inte pratar. 256 00:27:56,163 --> 00:27:57,163 Fan! 257 00:28:01,923 --> 00:28:03,883 Förstår du nu, Ayanda, pojken min? 258 00:28:04,963 --> 00:28:07,483 Du skulle bara sagt det jag ville höra. 259 00:28:07,563 --> 00:28:09,563 -Okej. -Var fan är han? 260 00:28:09,643 --> 00:28:13,203 Okej, nånstans vid skrotupplaget 261 00:28:13,283 --> 00:28:14,363 på Buthelezi-gatan. 262 00:28:14,443 --> 00:28:17,243 Snälla döda mig inte. Snälla gör det inte. 263 00:28:17,803 --> 00:28:19,003 -Snälla. -Du ser. 264 00:28:21,483 --> 00:28:23,083 Det var ju lätt, Ayanda. 265 00:28:26,843 --> 00:28:27,723 Helvete. 266 00:28:39,563 --> 00:28:42,803 Så enkelt är det. Du pratar så vi kan gå vidare. 267 00:28:52,283 --> 00:28:56,163 CSS SÄKRA VÄRDETRANSPORTER 268 00:28:58,843 --> 00:29:00,003 Varför tog det så lång tid? 269 00:29:01,163 --> 00:29:02,123 Vem är det här? 270 00:29:02,723 --> 00:29:04,003 Det är vårt ess i rockärmen. 271 00:29:04,923 --> 00:29:06,123 Är du redo att sätta igång? 272 00:29:07,123 --> 00:29:08,083 In med dig. 273 00:29:08,803 --> 00:29:11,563 Veronica, vi är redo. Kör in. 274 00:29:51,203 --> 00:29:52,923 Det här är den senaste kända positionen. 275 00:30:01,123 --> 00:30:03,083 -Är du säker? -Helt säker. 276 00:31:47,603 --> 00:31:51,203 Skithög! Hallå, skithögen. Hur långt har du kommit? 277 00:31:51,283 --> 00:31:55,803 Hur roliga dina lingvistiska kvickheter än är, får de mig inte att jobba fortare. 278 00:31:55,883 --> 00:31:58,003 Jag skiter väl för fan i hur du känner. Skynda! 279 00:31:58,083 --> 00:32:00,883 Gå härifrån och låt mig göra mitt jobb. Tack så mycket. 280 00:32:03,563 --> 00:32:05,323 Grundreglerna, de mest grundläggande, 281 00:32:05,403 --> 00:32:07,443 skulle ta två år att förklara för dig. 282 00:32:09,443 --> 00:32:12,243 Sluta nu och låt mig göra klart det jag håller på med. 283 00:32:12,323 --> 00:32:14,643 Gå härifrån, annars blir det inte gjort! 284 00:32:49,603 --> 00:32:50,723 Mår du bra? 285 00:32:52,483 --> 00:32:55,283 Ja. Det är… lugnt. 286 00:33:31,163 --> 00:33:32,083 TILLÅTEN ÅTKOMST 287 00:33:49,723 --> 00:33:52,483 Han öppnade det för fan. Han öppnade det. 288 00:34:11,682 --> 00:34:12,843 Bra jobbat, sir. 289 00:34:14,722 --> 00:34:16,722 Synd att vi träffades under de här förhållandena. 290 00:34:20,483 --> 00:34:21,923 Tlotlo! Fan. 291 00:34:22,682 --> 00:34:23,643 Stanna! 292 00:34:25,603 --> 00:34:26,643 Tlotlo! 293 00:34:28,762 --> 00:34:29,643 Stanna! 294 00:34:30,883 --> 00:34:31,803 Tlotlo! 295 00:34:41,643 --> 00:34:42,643 Fan. Helvete. 296 00:34:47,443 --> 00:34:52,643 Ingen kan tyvärr ta emot ditt samtal. Var god lämna ett meddelande. 297 00:35:03,683 --> 00:35:04,843 Ja, hej. 298 00:35:05,723 --> 00:35:07,763 Ja, han jobbar på det. Vi är nästan klara. 299 00:36:14,723 --> 00:36:15,803 Basia. 300 00:36:19,963 --> 00:36:20,923 Jag kommer. 301 00:36:47,643 --> 00:36:49,523 Kom igen, Tlotlo. Svara nu. 302 00:36:50,963 --> 00:36:53,563 Vänd dig om. Vänd dig om. Fan. 303 00:36:54,923 --> 00:36:57,043 Gå. Gå till den andra bilen. Gå nu. 304 00:36:58,483 --> 00:37:00,843 Vad fan stirrar du på? Gå, skithög. 305 00:37:03,843 --> 00:37:07,523 Öppna bilen och ta ut guldet, skithög. 306 00:37:09,003 --> 00:37:10,043 Skynda! 307 00:37:12,243 --> 00:37:13,643 Vad gör du? Vänd dig om. 308 00:37:14,363 --> 00:37:17,123 Jag har en gravid fru hemma. Vill du skjuta mig, så gör det. 309 00:37:18,883 --> 00:37:20,683 Skynda på nu, skithög. 310 00:37:22,003 --> 00:37:23,123 Hallå. 311 00:37:24,643 --> 00:37:26,963 Öppna, det jävla kassaskåpet, skithög. 312 00:37:27,043 --> 00:37:29,683 Okej? Öppna det. Lek inte mer med mig. 313 00:37:35,523 --> 00:37:36,363 Du där… 314 00:37:42,603 --> 00:37:43,843 Det är öppet. 315 00:37:47,963 --> 00:37:49,563 Du begår ett stort misstag. 316 00:37:49,643 --> 00:37:52,443 Nej, det är du som begår misstaget. 317 00:37:52,523 --> 00:37:55,723 Tror du inte att du har några fiender kvar? Simon är borta. 318 00:37:56,323 --> 00:37:59,283 Och det här är den nya världen, gamle man. Vår värld. 319 00:38:00,923 --> 00:38:03,123 Vänta lite. Vänta lite! 320 00:38:03,203 --> 00:38:04,603 Men sluta då! 321 00:38:04,683 --> 00:38:07,603 Jag är så trött på att du viftar den där pistolen i ansiktet på mig! 322 00:38:07,683 --> 00:38:10,803 Du är bara en unge som inte ens kan tala engelska ordentligt. 323 00:38:10,883 --> 00:38:13,603 Jag har två masterexamen! En jävla… 324 00:38:13,683 --> 00:38:14,523 Det räcker nu! 325 00:38:21,483 --> 00:38:24,403 Förlåt för det, men har var så jävla jobbig. 326 00:38:37,083 --> 00:38:38,323 Tror du att det är du som bestämmer? 327 00:38:40,483 --> 00:38:42,763 Vi är här nu. Vi tar över nu, din jävel. 328 00:38:44,443 --> 00:38:47,643 Va? Lägg ner geväret. Jag skjuter skallen av honom. 329 00:38:50,763 --> 00:38:53,483 Jag skojar inte. Säg till henne att lägga ner geväret. 330 00:38:54,403 --> 00:38:55,683 Jag dödar honom, för fan. 331 00:38:56,603 --> 00:38:58,603 Kom igen, sluta larva dig. 332 00:39:02,043 --> 00:39:04,603 Ja. Ja. 333 00:39:07,043 --> 00:39:08,683 Kom och ställ dig vid din bror nu. 334 00:39:10,883 --> 00:39:11,923 Kom då. 335 00:39:29,083 --> 00:39:30,523 Ja, jag har Masire-medlemmarna. 336 00:39:31,683 --> 00:39:33,283 Jag skickar över någon. 337 00:39:34,763 --> 00:39:35,843 Bra. 338 00:39:37,603 --> 00:39:40,003 Trodde ni att ni kunde bestämma för evigt? 339 00:39:41,043 --> 00:39:42,563 Vad tror ni att det här är? 340 00:39:42,643 --> 00:39:44,963 Skoja inte. De nya kungarna är i stan, hör ni… 341 00:39:48,683 --> 00:39:49,923 Kolla in stället. 342 00:39:51,003 --> 00:39:53,523 Jag sa ju att du begick ett stort misstag, din jävel. 343 00:39:55,283 --> 00:39:56,683 Var är Tlotlo? 344 00:39:57,563 --> 00:39:58,843 Killen är helt försvunnen. 345 00:39:59,563 --> 00:40:01,363 -Det är nåt fel. -Ingen tid att spekulera. 346 00:40:01,443 --> 00:40:03,523 Nu tar vi guldet och drar. 347 00:40:25,483 --> 00:40:27,523 Från och med nu gör vi det här på mitt sätt. 348 00:40:29,483 --> 00:40:30,523 Hör du det? 349 00:41:03,643 --> 00:41:04,643 ja! 350 00:41:04,723 --> 00:41:07,203 Vad är fel? 351 00:41:07,283 --> 00:41:08,803 Killar, kom igen! 352 00:41:08,883 --> 00:41:10,443 Hej mannen. 353 00:41:14,323 --> 00:41:16,763 Vad fan? Vad i helvete? 354 00:41:42,163 --> 00:41:43,243 Vad? 355 00:41:44,043 --> 00:41:45,763 Något hände med Simon. 356 00:41:48,123 --> 00:41:49,843 Något hände mellan dig och Simon. 357 00:41:52,563 --> 00:41:54,323 Du får berätta när du är redo. 358 00:43:21,083 --> 00:43:23,603 Hjälp! Hjälp! 359 00:45:42,763 --> 00:45:45,883 Undertexter: Louise Ohlsén