1
00:00:13,323 --> 00:00:16,523
Tack så mycket för att ni kom.
Visst är hon en vacker brud.
2
00:00:22,403 --> 00:00:26,003
Nu får ni två vara ifred.
Jag går och säger hej till min syster.
3
00:00:42,203 --> 00:00:44,123
Mogomotsi Masire.
4
00:00:44,843 --> 00:00:47,403
Hej, ursäkta… Känner jag dig?
5
00:00:47,483 --> 00:00:50,283
Nej, det gör du inte,
men din bror Simon gjorde det.
6
00:00:51,363 --> 00:00:52,763
Danny Steenkamp.
7
00:00:57,003 --> 00:01:00,443
Okej, så du har
hört talas om mig i alla fall.
8
00:01:01,483 --> 00:01:04,043
Jag kan inte minnas
att jag bjöd dig, Steenkamp.
9
00:01:04,803 --> 00:01:05,723
Vad vill du?
10
00:01:06,603 --> 00:01:08,123
Du vet precis vad jag vill.
11
00:01:08,763 --> 00:01:11,123
Det som Simon Masire lovade att ge mig.
12
00:01:12,003 --> 00:01:12,923
Mitt guld.
13
00:01:15,243 --> 00:01:17,323
Du ska avsluta jobbet enligt planen.
14
00:01:19,083 --> 00:01:22,323
Jag behöver väl inte understryka
vad som står på spel om du inte levererar?
15
00:01:32,523 --> 00:01:35,043
Bra. Det gläder mig
att vi förstår varandra.
16
00:01:35,603 --> 00:01:38,643
Åh förresten, gratulerar.
17
00:01:39,163 --> 00:01:41,083
Hälsa frugan från mig.
18
00:01:52,043 --> 00:01:53,523
Tänker du samma sak som jag?
19
00:01:55,923 --> 00:01:57,083
Absolut.
20
00:02:00,563 --> 00:02:02,683
En av pappas vänner bara.
21
00:02:07,443 --> 00:02:09,403
Det här kan vara
den nya kungen av Jo'burg.
22
00:02:09,483 --> 00:02:12,643
NYGIFTA!
23
00:03:16,403 --> 00:03:17,283
Upp.
24
00:03:19,483 --> 00:03:20,563
Ja.
25
00:03:23,483 --> 00:03:24,843
-Jag måste vila lite.
-Okej.
26
00:03:24,923 --> 00:03:26,603
-Dricka lite vatten.
-Okej.
27
00:03:29,283 --> 00:03:30,203
Hur är läget?
28
00:03:33,003 --> 00:03:36,123
Ska du berätta eller?
29
00:03:37,723 --> 00:03:39,203
Det finns inget att berätta.
30
00:03:40,243 --> 00:03:41,963
Kom igen, Vee, det var årtionden sen sist.
31
00:03:43,203 --> 00:03:44,563
Keneilwe, vad vill du?
32
00:03:44,643 --> 00:03:47,883
Jag vill ha sanningen.
Jag var helt förstörd när du dog.
33
00:03:48,483 --> 00:03:50,803
Ärligt talat har jag aldrig slutat sörja.
34
00:03:50,883 --> 00:03:54,043
Jag drömde om dig
ända tills för fyra år sen.
35
00:03:54,723 --> 00:03:57,403
Kom igen, Vee. Vad hände? Berätta.
36
00:03:58,483 --> 00:03:59,403
Vad hände?
37
00:03:59,483 --> 00:04:02,363
Hej, sötnos. Vill du ha lite kul?
38
00:04:03,083 --> 00:04:04,363
Jag vill ha henne.
39
00:04:11,563 --> 00:04:12,803
Han vill ha dig.
40
00:04:13,963 --> 00:04:15,083
Kom igen.
41
00:04:16,923 --> 00:04:19,442
Hallå, han sa att han ville ha dig.
42
00:04:31,483 --> 00:04:32,643
Hej, raring.
43
00:04:33,323 --> 00:04:37,043
Kom in, jag bits inte…
om du inte vill det förstås.
44
00:04:57,123 --> 00:04:57,963
Vi sticker.
45
00:05:00,643 --> 00:05:03,923
Min bror dog. Han lämnade något efter sig.
46
00:05:06,923 --> 00:05:09,523
Jag bönfaller alla förfäder.
47
00:05:17,123 --> 00:05:18,243
Mermaid…
48
00:05:20,003 --> 00:05:22,723
…vill inte släppa taget om dig.
Gå med på det!
49
00:05:23,443 --> 00:05:24,483
Ja, jag går med på det.
50
00:05:25,083 --> 00:05:27,203
Du dödade din egen bror.
51
00:05:28,683 --> 00:05:31,123
Därför har du ärvt den här förbannelsen.
52
00:05:31,883 --> 00:05:34,283
Det är bara det
att min bror vill ha det här.
53
00:05:35,643 --> 00:05:36,883
Jag vill inte ha det.
54
00:05:37,843 --> 00:05:40,123
Du kan lämna Mermaid.
55
00:05:42,043 --> 00:05:43,843
Men om du gör det
56
00:05:44,963 --> 00:05:49,683
kommer du förlora allt du har.
All din tur kommer försvinna.
57
00:05:51,163 --> 00:05:52,683
Vill du det?
58
00:05:54,003 --> 00:05:58,043
Vill du det? Svara!
59
00:06:03,483 --> 00:06:04,683
Lester då?
60
00:06:06,843 --> 00:06:07,803
Mina kungar,
61
00:06:08,363 --> 00:06:10,283
jag behöver väl inte alltid påminna er om
62
00:06:10,363 --> 00:06:11,923
att när ni ser mig…
63
00:06:13,323 --> 00:06:15,083
…så ser ni Lester, okej?
64
00:06:23,643 --> 00:06:24,883
Okej.
65
00:06:28,083 --> 00:06:29,243
Mina herrar…
66
00:06:31,043 --> 00:06:32,683
…Jozi har ingen kung.
67
00:06:35,603 --> 00:06:37,523
Vem har sagt det?
68
00:07:01,003 --> 00:07:04,163
Jag ska väl inte behöva
påminna dig om vad som står på spel?
69
00:07:07,203 --> 00:07:08,563
Du ska få ditt guld.
70
00:07:10,003 --> 00:07:11,363
Vi får våra pengar.
71
00:07:13,523 --> 00:07:15,683
Och sen behöver vi aldrig mer ses.
72
00:07:16,203 --> 00:07:17,523
Bra.
73
00:07:17,603 --> 00:07:19,403
Det gläder mig att vi är överens.
74
00:07:20,563 --> 00:07:23,003
Det vore synd
om våra familjer började kriga.
75
00:07:25,843 --> 00:07:29,243
POLISSTATION
76
00:07:45,403 --> 00:07:46,523
Varför tar det så lång tid?
77
00:07:47,163 --> 00:07:49,283
Vänta lite. Det är inte så lätt.
78
00:08:07,083 --> 00:08:08,163
Sting.
79
00:08:10,123 --> 00:08:11,283
Jag är på väg.
80
00:08:19,443 --> 00:08:21,123
Jag frågade dig nåt.
81
00:08:23,403 --> 00:08:24,803
Vad vill du att jag ska säga?
82
00:08:24,883 --> 00:08:27,683
Jag vill att du säger sanningen.
83
00:08:29,963 --> 00:08:32,243
Varför brann inte rökelsen häromdagen?
84
00:08:34,163 --> 00:08:35,243
Jag vet inte.
85
00:08:40,202 --> 00:08:41,763
Du ljuger, Mogomotsi.
86
00:08:42,643 --> 00:08:44,803
Något har hänt och du säger inget.
87
00:08:47,763 --> 00:08:48,963
Jag har sagt som det är.
88
00:08:50,963 --> 00:08:52,443
Vad hände i Botswana?
89
00:08:55,963 --> 00:09:00,163
Simon ringde mig. Han sa
att han hade tagit hand om allt, så…
90
00:09:02,083 --> 00:09:03,043
…jag åkte tillbaka.
91
00:09:04,363 --> 00:09:07,043
Vänta nu, du ljuger.
92
00:09:07,123 --> 00:09:09,283
Något hände och du säger inte vad det var.
93
00:09:09,363 --> 00:09:10,603
Snälla, Angela.
94
00:09:11,843 --> 00:09:14,443
Du vet att jag vill hitta Simon
lika mycket som du.
95
00:09:17,003 --> 00:09:21,643
Du döljer nåt
och jag ska ta reda på vad det är.
96
00:09:44,483 --> 00:09:46,523
Det verkar ganska spänt
mellan dig och din brors fru.
97
00:09:51,403 --> 00:09:52,683
Vad är det som händer, Mo?
98
00:09:54,723 --> 00:09:56,243
Vad är det du inte berättar?
99
00:09:58,523 --> 00:09:59,763
Jag måste vara nånstans.
100
00:10:03,363 --> 00:10:04,843
Masire-hemligheter.
101
00:10:05,923 --> 00:10:07,363
Som vanligt då.
102
00:10:07,443 --> 00:10:08,443
Åh, wow.
103
00:10:09,483 --> 00:10:13,043
Säger hon som inte berättar
var hon varit under de senaste årtiondena.
104
00:10:13,123 --> 00:10:14,763
Amsterdam,
105
00:10:16,123 --> 00:10:19,963
Accra, Nairobi, Gaborone…
106
00:10:20,043 --> 00:10:23,363
Jag stannade ett kort tag i Lusaka.
Du vet hur det är.
107
00:10:25,643 --> 00:10:29,163
Kom igen nu. Du vet precis vad jag menar.
108
00:10:32,283 --> 00:10:33,963
Om du fick chansen…
109
00:10:35,923 --> 00:10:37,883
…att komma bort
från allt i den här familjen…
110
00:10:39,123 --> 00:10:40,403
…skulle du inte tagit den?
111
00:10:49,723 --> 00:10:51,603
Vart du än ska på motorcykeln
följer jag med.
112
00:11:07,883 --> 00:11:09,603
Bara jag inte får ångra det här.
113
00:11:11,483 --> 00:11:13,083
Som du vill, lillebror.
114
00:11:13,163 --> 00:11:15,363
Du måste sluta säga lillebror.
115
00:11:16,243 --> 00:11:17,843
Du vet hur mycket jag hatar det.
116
00:11:38,523 --> 00:11:39,683
Ja?
117
00:11:39,763 --> 00:11:41,363
Han gör sitt drag idag.
118
00:11:42,363 --> 00:11:43,563
Vad har han för mål?
119
00:11:44,123 --> 00:11:45,123
Okänt.
120
00:11:54,803 --> 00:11:55,843
Basia.
121
00:11:57,163 --> 00:11:58,963
Masire gör sitt drag.
122
00:12:00,803 --> 00:12:02,323
Möt mig på kontoret.
123
00:12:13,203 --> 00:12:15,643
SA MINERAL FRAKTBOLAG
124
00:12:15,723 --> 00:12:17,803
999,9 RENT GULD VIKT 200G
125
00:12:30,683 --> 00:12:33,843
Säkerhetskontroll.
Lastbil ett, kontrollrummet här.
126
00:12:34,683 --> 00:12:36,763
Lastbil ett här, redo för avfärd.
127
00:12:36,843 --> 00:12:38,883
Lastbil två, vi är redo att köra.
128
00:12:47,843 --> 00:12:52,363
SA MINERAL FRAKTBOLAG
129
00:12:56,483 --> 00:12:57,763
Berätta vad som händer.
130
00:12:59,283 --> 00:13:01,883
-De rör på sig.
-Okej, bra.
131
00:13:10,203 --> 00:13:11,563
Lastbilarna åkte precis förbi.
132
00:13:12,363 --> 00:13:13,963
Keneilwe, William, vad händer?
133
00:13:14,043 --> 00:13:15,483
Jag är här, det är okej.
134
00:13:16,483 --> 00:13:18,243
-Vi ses senare.
-Klart slut.
135
00:13:24,403 --> 00:13:25,483
Va?
136
00:13:26,803 --> 00:13:27,883
Är du säker?
137
00:13:30,363 --> 00:13:31,523
Jag får ringa upp dig.
138
00:13:32,403 --> 00:13:33,283
Vad är det?
139
00:13:34,883 --> 00:13:37,043
Två polispiketer har visst blivit stulna.
140
00:13:38,403 --> 00:13:40,683
Vem fan stjäl två polispiketer?
141
00:13:44,323 --> 00:13:47,803
Någon som vill invagga någon i säkerhet.
142
00:13:53,723 --> 00:13:54,603
Vänta lite.
143
00:14:00,043 --> 00:14:01,203
Danny Steenkamp.
144
00:14:02,243 --> 00:14:07,603
Vad har ledaren för en kontroversiell
diamant- och guldfamilj för affärer
145
00:14:07,683 --> 00:14:10,243
med en Masire som suttit
i fängelse de senaste tio åren?
146
00:14:11,323 --> 00:14:12,363
Inga.
147
00:14:12,923 --> 00:14:14,843
Inga? Kanske.
148
00:14:15,723 --> 00:14:18,763
Om han inte har framtida
affärer med någon annan.
149
00:14:18,843 --> 00:14:20,643
Någon med lite högre ambitioner.
150
00:14:31,403 --> 00:14:32,443
Simon Masire.
151
00:14:33,523 --> 00:14:34,403
Precis.
152
00:14:36,363 --> 00:14:37,843
Fan.
153
00:14:38,923 --> 00:14:41,683
-Varna alla enheter. Nu.
-Ska bli.
154
00:14:46,203 --> 00:14:48,203
Det här är kommissarie Gaxa.
155
00:14:48,283 --> 00:14:51,323
Larm till alla fordon
som fraktar kontanter och mineraler
156
00:14:51,403 --> 00:14:53,723
och som ska leverera idag. Stoppa alla.
157
00:14:55,603 --> 00:14:56,923
Varning till alla fordon.
158
00:14:57,003 --> 00:15:00,563
Stor risk för kapning. Vidta åtgärder.
159
00:15:01,443 --> 00:15:02,723
Detta är ingen övning.
160
00:15:11,523 --> 00:15:14,883
Vi tappade båda sändarna.
Kontakta deras support.
161
00:15:17,403 --> 00:15:19,683
Då så, mina herrar. Nu kör vi.
162
00:15:39,723 --> 00:15:42,363
Kom igen, nu kör vi!
163
00:15:44,163 --> 00:15:46,643
Jag har kallat på luftburet stöd
och jag tror att…
164
00:15:47,563 --> 00:15:50,603
Lyssna nu. Vi delar upp oss i två lag.
165
00:15:50,683 --> 00:15:53,483
Några tar motorvägen
och de andra åker till affärsdistriktet.
166
00:15:53,563 --> 00:15:55,643
Men flickor och pojkar,
männen vi är ute efter
167
00:15:56,563 --> 00:15:58,963
är tungt beväpnade och farliga
168
00:15:59,043 --> 00:16:03,643
och de ger sig inte utan strid.
Så håll inte igen.
169
00:16:57,843 --> 00:16:59,523
Basia, berätta vad som händer.
170
00:16:59,603 --> 00:17:02,603
SA fraktbolag har två lastbilar
som åkte för mindre än 20 minuter sen.
171
00:17:02,683 --> 00:17:04,203
Som innehåller vad?
172
00:17:04,283 --> 00:17:07,763
Guld, Victor. Med ett värde
av 500 jävla miljoner rand.
173
00:17:07,843 --> 00:17:10,402
Fan, det är det som är målet.
174
00:17:10,483 --> 00:17:11,563
Vad ska vi göra?
175
00:17:11,642 --> 00:17:13,882
Ge mig lastbilarnas exakta position
176
00:17:13,963 --> 00:17:16,483
och ta in varenda polis i stan.
177
00:17:16,563 --> 00:17:19,003
Ska bli. Helvete.
178
00:17:19,083 --> 00:17:20,162
Fan!
179
00:17:21,923 --> 00:17:22,963
Fan!
180
00:17:23,043 --> 00:17:24,882
Har vi lastbilarnas position?
181
00:17:24,963 --> 00:17:26,763
Luftburet stöd har skickats ut.
182
00:17:26,843 --> 00:17:27,683
LUFTBURET STÖD UTSKICKAT
183
00:17:47,363 --> 00:17:49,683
Lastbilen passerade precis. Kom.
184
00:18:07,003 --> 00:18:08,603
Okej, kom igen nu!
185
00:18:22,323 --> 00:18:23,203
Kom igen!
186
00:18:24,483 --> 00:18:25,683
Kom igen.
187
00:18:29,443 --> 00:18:30,283
Vad?
188
00:18:38,603 --> 00:18:41,243
Varning,
de misstänkta är beväpnade och farliga.
189
00:18:48,523 --> 00:18:49,763
Gå ut ur bilen.
190
00:18:55,243 --> 00:18:56,683
Gå ut ur bilen.
191
00:19:05,243 --> 00:19:06,523
Jag säger det inte igen.
192
00:19:42,563 --> 00:19:45,043
Hallå, vet du vad du håller på med?
193
00:19:46,123 --> 00:19:47,443
Vems jävla idé var det egentligen?
194
00:19:47,523 --> 00:19:48,723
Hur går det? Vi har ont om tid.
195
00:19:48,803 --> 00:19:50,163
Okej, låt honom göra sin grej.
196
00:19:55,723 --> 00:19:58,203
Keneilwe, Keneilwe, hur ser det ut?
197
00:19:58,283 --> 00:20:00,163
Det är nästan klart. Kom.
198
00:20:01,643 --> 00:20:02,603
Vänta.
199
00:20:03,483 --> 00:20:05,763
Sting?
200
00:20:05,843 --> 00:20:07,243
Vi fixar det.
201
00:20:09,163 --> 00:20:11,803
Hallå, varför är du så långsam?
202
00:20:11,883 --> 00:20:13,643
Lugn, mannen. Jag fixar det.
203
00:20:13,723 --> 00:20:14,603
Fan.
204
00:20:27,563 --> 00:20:30,163
Mo, hör du? Mogomotsi?
205
00:20:33,283 --> 00:20:34,483
Vi börjar få ont om tid.
206
00:20:34,563 --> 00:20:36,123
-Vi måste dra.
-Vi måste dra.
207
00:20:37,003 --> 00:20:38,203
Nu sticker vi!
208
00:20:38,283 --> 00:20:40,163
-Vi sticker!
-Ja, det är fixat.
209
00:20:40,243 --> 00:20:41,523
Nu drar vi.
210
00:21:01,843 --> 00:21:03,683
-Det är klart. Vi drar!
-Kom igen, vi drar!
211
00:21:39,763 --> 00:21:41,323
En jävla helikopter.
212
00:21:42,203 --> 00:21:43,523
Vi måste åka av huvudleden nu.
213
00:21:46,723 --> 00:21:49,723
Helvete, kolla! En av sändarna är på igen.
214
00:21:49,803 --> 00:21:50,963
Vilken lastbil är det?
215
00:21:51,683 --> 00:21:53,323
Vad konstigt, båda är där.
216
00:21:57,923 --> 00:22:00,403
Meddela alla enheter, vi har dem nu.
217
00:22:00,483 --> 00:22:01,763
De rör sig söderut.
218
00:22:01,843 --> 00:22:05,283
Vi har dem, pojkar och flickor.
Vi har dem! Nu kör vi!
219
00:22:14,323 --> 00:22:15,683
Jag tror att vi blev av med dem.
220
00:22:16,323 --> 00:22:18,683
Basia, var fan är du?
221
00:22:19,323 --> 00:22:20,563
Jag åker in på huvudleden.
222
00:22:21,163 --> 00:22:23,203
De tog vänster
och åker på en enkelriktad väg.
223
00:22:23,283 --> 00:22:24,683
Vi ses på andra sidan.
224
00:23:38,723 --> 00:23:41,003
Alla enheter, vi har dem omgivna.
225
00:23:41,083 --> 00:23:43,883
-Närma dig med försiktighet.
-Uppfattat.
226
00:23:51,443 --> 00:23:52,963
Vi gjorde det för fan.
227
00:23:53,043 --> 00:23:54,123
-Vi gjorde det.
-Vi gjorde det.
228
00:23:54,203 --> 00:23:55,643
Nu drar vi härifrån, för fan.
229
00:24:09,763 --> 00:24:10,723
Fan.
230
00:25:19,323 --> 00:25:23,163
CSS SÄKRA VÄRDETRANSPORTER
231
00:25:27,963 --> 00:25:29,083
Fan!
232
00:25:32,363 --> 00:25:33,523
Det stämmer inte.
233
00:25:34,523 --> 00:25:35,603
Fan också!
234
00:25:36,843 --> 00:25:38,283
De bytte ut lastbilarna.
235
00:25:38,923 --> 00:25:40,963
Vi har jagat tomma lastbilar hela tiden.
236
00:25:41,603 --> 00:25:43,643
Det riktiga guldet
kan lika gärna vara i Kapstaden.
237
00:25:44,923 --> 00:25:45,763
För i helvete.
238
00:25:45,843 --> 00:25:46,763
Vi borde…
239
00:25:52,723 --> 00:25:54,523
Tlotlo. Hallå!
240
00:25:55,283 --> 00:25:57,363
Tlotlo! Hallå!
241
00:26:11,803 --> 00:26:14,163
Nästa hamnar i huvudet på dig!
242
00:26:15,843 --> 00:26:17,043
Försök du bara.
243
00:26:29,563 --> 00:26:31,243
Var fan är den andra föraren?
244
00:26:48,803 --> 00:26:51,123
Hörni, var försiktiga.
Det är poliser överallt.
245
00:26:51,203 --> 00:26:53,003
-Okej?
-Okej. Det är lugnt.
246
00:26:55,443 --> 00:26:57,323
-Helvete också!
-Vad?
247
00:26:57,883 --> 00:26:58,723
Vi har besök.
248
00:27:18,163 --> 00:27:20,243
Okej, nu drar vi. Kom med mig.
249
00:27:20,323 --> 00:27:21,523
Vi ses där.
250
00:27:26,403 --> 00:27:27,883
Nu försöker vi igen.
251
00:27:29,123 --> 00:27:31,123
Var är den andra föraren?
252
00:27:42,643 --> 00:27:44,203
-Se på mig!
-Dra åt helvete.
253
00:27:44,283 --> 00:27:45,603
-Se på mig.
-Fan.
254
00:27:46,283 --> 00:27:47,883
Din döda kropp
255
00:27:47,963 --> 00:27:50,283
kommer göra förstasidan om du inte pratar.
256
00:27:56,163 --> 00:27:57,163
Fan!
257
00:28:01,923 --> 00:28:03,883
Förstår du nu, Ayanda, pojken min?
258
00:28:04,963 --> 00:28:07,483
Du skulle bara sagt det jag ville höra.
259
00:28:07,563 --> 00:28:09,563
-Okej.
-Var fan är han?
260
00:28:09,643 --> 00:28:13,203
Okej, nånstans vid skrotupplaget
261
00:28:13,283 --> 00:28:14,363
på Buthelezi-gatan.
262
00:28:14,443 --> 00:28:17,243
Snälla döda mig inte. Snälla gör det inte.
263
00:28:17,803 --> 00:28:19,003
-Snälla.
-Du ser.
264
00:28:21,483 --> 00:28:23,083
Det var ju lätt, Ayanda.
265
00:28:26,843 --> 00:28:27,723
Helvete.
266
00:28:39,563 --> 00:28:42,803
Så enkelt är det.
Du pratar så vi kan gå vidare.
267
00:28:52,283 --> 00:28:56,163
CSS SÄKRA VÄRDETRANSPORTER
268
00:28:58,843 --> 00:29:00,003
Varför tog det så lång tid?
269
00:29:01,163 --> 00:29:02,123
Vem är det här?
270
00:29:02,723 --> 00:29:04,003
Det är vårt ess i rockärmen.
271
00:29:04,923 --> 00:29:06,123
Är du redo att sätta igång?
272
00:29:07,123 --> 00:29:08,083
In med dig.
273
00:29:08,803 --> 00:29:11,563
Veronica, vi är redo. Kör in.
274
00:29:51,203 --> 00:29:52,923
Det här är den senaste kända positionen.
275
00:30:01,123 --> 00:30:03,083
-Är du säker?
-Helt säker.
276
00:31:47,603 --> 00:31:51,203
Skithög! Hallå, skithögen.
Hur långt har du kommit?
277
00:31:51,283 --> 00:31:55,803
Hur roliga dina lingvistiska kvickheter
än är, får de mig inte att jobba fortare.
278
00:31:55,883 --> 00:31:58,003
Jag skiter väl för fan i
hur du känner. Skynda!
279
00:31:58,083 --> 00:32:00,883
Gå härifrån och låt mig
göra mitt jobb. Tack så mycket.
280
00:32:03,563 --> 00:32:05,323
Grundreglerna, de mest grundläggande,
281
00:32:05,403 --> 00:32:07,443
skulle ta två år att förklara för dig.
282
00:32:09,443 --> 00:32:12,243
Sluta nu och låt mig göra klart
det jag håller på med.
283
00:32:12,323 --> 00:32:14,643
Gå härifrån, annars blir det inte gjort!
284
00:32:49,603 --> 00:32:50,723
Mår du bra?
285
00:32:52,483 --> 00:32:55,283
Ja. Det är… lugnt.
286
00:33:31,163 --> 00:33:32,083
TILLÅTEN ÅTKOMST
287
00:33:49,723 --> 00:33:52,483
Han öppnade det för fan. Han öppnade det.
288
00:34:11,682 --> 00:34:12,843
Bra jobbat, sir.
289
00:34:14,722 --> 00:34:16,722
Synd att vi träffades
under de här förhållandena.
290
00:34:20,483 --> 00:34:21,923
Tlotlo! Fan.
291
00:34:22,682 --> 00:34:23,643
Stanna!
292
00:34:25,603 --> 00:34:26,643
Tlotlo!
293
00:34:28,762 --> 00:34:29,643
Stanna!
294
00:34:30,883 --> 00:34:31,803
Tlotlo!
295
00:34:41,643 --> 00:34:42,643
Fan. Helvete.
296
00:34:47,443 --> 00:34:52,643
Ingen kan tyvärr ta emot ditt samtal.
Var god lämna ett meddelande.
297
00:35:03,683 --> 00:35:04,843
Ja, hej.
298
00:35:05,723 --> 00:35:07,763
Ja, han jobbar på det. Vi är nästan klara.
299
00:36:14,723 --> 00:36:15,803
Basia.
300
00:36:19,963 --> 00:36:20,923
Jag kommer.
301
00:36:47,643 --> 00:36:49,523
Kom igen, Tlotlo. Svara nu.
302
00:36:50,963 --> 00:36:53,563
Vänd dig om. Vänd dig om. Fan.
303
00:36:54,923 --> 00:36:57,043
Gå. Gå till den andra bilen. Gå nu.
304
00:36:58,483 --> 00:37:00,843
Vad fan stirrar du på? Gå, skithög.
305
00:37:03,843 --> 00:37:07,523
Öppna bilen och ta ut guldet, skithög.
306
00:37:09,003 --> 00:37:10,043
Skynda!
307
00:37:12,243 --> 00:37:13,643
Vad gör du? Vänd dig om.
308
00:37:14,363 --> 00:37:17,123
Jag har en gravid fru hemma.
Vill du skjuta mig, så gör det.
309
00:37:18,883 --> 00:37:20,683
Skynda på nu, skithög.
310
00:37:22,003 --> 00:37:23,123
Hallå.
311
00:37:24,643 --> 00:37:26,963
Öppna, det jävla kassaskåpet, skithög.
312
00:37:27,043 --> 00:37:29,683
Okej? Öppna det. Lek inte mer med mig.
313
00:37:35,523 --> 00:37:36,363
Du där…
314
00:37:42,603 --> 00:37:43,843
Det är öppet.
315
00:37:47,963 --> 00:37:49,563
Du begår ett stort misstag.
316
00:37:49,643 --> 00:37:52,443
Nej, det är du som begår misstaget.
317
00:37:52,523 --> 00:37:55,723
Tror du inte att du har
några fiender kvar? Simon är borta.
318
00:37:56,323 --> 00:37:59,283
Och det här är
den nya världen, gamle man. Vår värld.
319
00:38:00,923 --> 00:38:03,123
Vänta lite. Vänta lite!
320
00:38:03,203 --> 00:38:04,603
Men sluta då!
321
00:38:04,683 --> 00:38:07,603
Jag är så trött på att du viftar
den där pistolen i ansiktet på mig!
322
00:38:07,683 --> 00:38:10,803
Du är bara en unge
som inte ens kan tala engelska ordentligt.
323
00:38:10,883 --> 00:38:13,603
Jag har två masterexamen! En jävla…
324
00:38:13,683 --> 00:38:14,523
Det räcker nu!
325
00:38:21,483 --> 00:38:24,403
Förlåt för det,
men har var så jävla jobbig.
326
00:38:37,083 --> 00:38:38,323
Tror du att det är du som bestämmer?
327
00:38:40,483 --> 00:38:42,763
Vi är här nu. Vi tar över nu, din jävel.
328
00:38:44,443 --> 00:38:47,643
Va? Lägg ner geväret.
Jag skjuter skallen av honom.
329
00:38:50,763 --> 00:38:53,483
Jag skojar inte.
Säg till henne att lägga ner geväret.
330
00:38:54,403 --> 00:38:55,683
Jag dödar honom, för fan.
331
00:38:56,603 --> 00:38:58,603
Kom igen, sluta larva dig.
332
00:39:02,043 --> 00:39:04,603
Ja. Ja.
333
00:39:07,043 --> 00:39:08,683
Kom och ställ dig vid din bror nu.
334
00:39:10,883 --> 00:39:11,923
Kom då.
335
00:39:29,083 --> 00:39:30,523
Ja, jag har Masire-medlemmarna.
336
00:39:31,683 --> 00:39:33,283
Jag skickar över någon.
337
00:39:34,763 --> 00:39:35,843
Bra.
338
00:39:37,603 --> 00:39:40,003
Trodde ni att ni kunde bestämma för evigt?
339
00:39:41,043 --> 00:39:42,563
Vad tror ni att det här är?
340
00:39:42,643 --> 00:39:44,963
Skoja inte. De nya kungarna
är i stan, hör ni…
341
00:39:48,683 --> 00:39:49,923
Kolla in stället.
342
00:39:51,003 --> 00:39:53,523
Jag sa ju att du begick
ett stort misstag, din jävel.
343
00:39:55,283 --> 00:39:56,683
Var är Tlotlo?
344
00:39:57,563 --> 00:39:58,843
Killen är helt försvunnen.
345
00:39:59,563 --> 00:40:01,363
-Det är nåt fel.
-Ingen tid att spekulera.
346
00:40:01,443 --> 00:40:03,523
Nu tar vi guldet och drar.
347
00:40:25,483 --> 00:40:27,523
Från och med nu
gör vi det här på mitt sätt.
348
00:40:29,483 --> 00:40:30,523
Hör du det?
349
00:41:03,643 --> 00:41:04,643
ja!
350
00:41:04,723 --> 00:41:07,203
Vad är fel?
351
00:41:07,283 --> 00:41:08,803
Killar, kom igen!
352
00:41:08,883 --> 00:41:10,443
Hej mannen.
353
00:41:14,323 --> 00:41:16,763
Vad fan? Vad i helvete?
354
00:41:42,163 --> 00:41:43,243
Vad?
355
00:41:44,043 --> 00:41:45,763
Något hände med Simon.
356
00:41:48,123 --> 00:41:49,843
Något hände mellan dig och Simon.
357
00:41:52,563 --> 00:41:54,323
Du får berätta när du är redo.
358
00:43:21,083 --> 00:43:23,603
Hjälp! Hjälp!
359
00:45:42,763 --> 00:45:45,883
Undertexter: Louise Ohlsén