1 00:00:13,443 --> 00:00:14,323 ขอบคุณมากครับที่มาร่วมงาน 2 00:00:14,883 --> 00:00:16,523 เป็นเจ้าสาวที่สวยมากเลยว่าไหม 3 00:00:22,403 --> 00:00:26,003 โอเค คุยกันไปก่อนนะ ผมขอไปทักทายน้องสาวก่อน 4 00:00:42,203 --> 00:00:44,123 โมโฆโมทซี มาซีเร 5 00:00:44,843 --> 00:00:47,403 ขอโทษที… ผมรู้จักคุณเหรอ 6 00:00:47,483 --> 00:00:50,283 ไม่หรอก แต่ไซมอนพี่คุณรู้จัก 7 00:00:51,363 --> 00:00:52,763 แดนนี่ สเตียนกัมป์ 8 00:00:57,003 --> 00:01:00,443 โอเค แปลว่าคุณเคยได้ยินเรื่องของผมสินะ 9 00:01:01,483 --> 00:01:04,043 ผมนึกไม่ออกว่าส่งบัตรเชิญให้คุณนะ สเตียนกัมป์ 10 00:01:04,803 --> 00:01:05,723 มาที่นี่ต้องการอะไร 11 00:01:06,603 --> 00:01:08,123 คุณรู้ดีเลยละว่าผมต้องการอะไร 12 00:01:08,763 --> 00:01:11,123 สิ่งที่ไซมอน มาซีเรสัญญาไว้กับผม 13 00:01:12,003 --> 00:01:12,923 ทองของผม 14 00:01:15,243 --> 00:01:17,323 คุณต้องทำงานให้เสร็จอย่างที่วางแผนไว้ 15 00:01:19,083 --> 00:01:22,323 คงไม่ต้องย้ำใช่ไหมว่าเดิมพันคืออะไร ถ้าไม่เอาทองมาส่ง 16 00:01:32,523 --> 00:01:35,043 ดี ดีใจที่เราเข้าใจกันได้ 17 00:01:35,603 --> 00:01:38,643 อ้อ แล้วก็ยินดีด้วยนะ 18 00:01:39,163 --> 00:01:41,083 ฝากทักทายเมียคุณด้วย 19 00:01:52,043 --> 00:01:53,523 คิดเหมือนที่ผมคิดไหม 20 00:01:55,923 --> 00:01:57,083 แน่นอนเลย 21 00:02:00,563 --> 00:02:02,683 เอ่อ… เพื่อนพ่อผมน่ะ 22 00:02:07,443 --> 00:02:09,403 เราอาจกำลังมองราชาคนใหม่ของโจเบิร์กอยู่ก็ได้ 23 00:02:09,483 --> 00:02:12,643 (เพิ่งแต่งงาน) 24 00:03:16,403 --> 00:03:17,283 หมัดบน 25 00:03:19,483 --> 00:03:20,563 นั่นแหละ 26 00:03:23,483 --> 00:03:24,843 - พักกันก่อนนะ - โอเค 27 00:03:24,923 --> 00:03:26,603 - กินน้ำก่อน - ได้ 28 00:03:29,283 --> 00:03:30,203 มีอะไร 29 00:03:33,003 --> 00:03:36,123 ตกลงจะบอกฉันไหม 30 00:03:37,723 --> 00:03:39,203 ก็มันไม่มีอะไรให้บอก 31 00:03:40,243 --> 00:03:41,963 วี ไม่เอาน่า มันผ่านมาเป็นสิบๆ ปีแล้วนะ 32 00:03:43,203 --> 00:03:44,563 เคนีลเว เธอต้องการอะไร 33 00:03:44,643 --> 00:03:47,883 ต้องการความจริงไง ฉันจะเป็นจะตายเลยนะตอนที่เธอตาย 34 00:03:48,483 --> 00:03:50,803 บอกตามตรงฉันไม่เคยหยุดเศร้าเลย 35 00:03:50,883 --> 00:03:54,043 ฉันเพิ่งหยุดฝันถึงเธอได้แค่สี่ปีเอง 36 00:03:54,723 --> 00:03:57,403 เถอะน่า วี เกิดอะไรขึ้น บอกฉันสิ 37 00:03:58,483 --> 00:03:59,403 เกิดอะไรขึ้น 38 00:03:59,483 --> 00:04:02,363 ไงจ๊ะ ที่รัก อยากสนุกด้วยกันไหม 39 00:04:03,083 --> 00:04:04,363 ฉันจะเอาคนนั้น 40 00:04:11,563 --> 00:04:12,803 หมอนั่นบอกว่าอยากได้เธอ 41 00:04:13,963 --> 00:04:15,083 ไปสิ 42 00:04:16,923 --> 00:04:19,442 นี่ เขาบอกว่าอยากได้เธอ 43 00:04:31,483 --> 00:04:32,643 หวัดดี ที่รัก 44 00:04:33,323 --> 00:04:37,043 ขึ้นมาสิ ฉันไม่กัดหรอก ยกเว้นเธออยากให้กัด 45 00:04:57,123 --> 00:04:57,963 ไปกันเถอะ 46 00:05:00,643 --> 00:05:03,923 พี่ผมจากไปแล้ว เขาทิ้งบางอย่างไว้ข้างหลัง 47 00:05:06,923 --> 00:05:09,523 ข้าขอวิงวอนต่อท่าน เหล่าบรรพบุรุษทั้งหลาย 48 00:05:17,123 --> 00:05:18,243 นางเงือก… 49 00:05:20,003 --> 00:05:22,723 ไม่อยากปล่อยเจ้าไป จงยอมรับซะ 50 00:05:23,443 --> 00:05:24,483 ผมยอมรับ 51 00:05:25,083 --> 00:05:27,203 เจ้าฆ่าพี่ชายตัวเอง 52 00:05:28,683 --> 00:05:31,123 ก็เลยต้องรับช่วงต่อคำสาปนี้ 53 00:05:31,883 --> 00:05:34,283 พี่ผมคนเดียวต่างหากที่ต้องการสิ่งนี้ 54 00:05:35,643 --> 00:05:36,883 ผมไม่ได้ต้องการมันเลย 55 00:05:37,843 --> 00:05:40,123 เจ้าละทิ้งนางเงือกได้ 56 00:05:42,043 --> 00:05:43,843 แต่หากทำเช่นนั้น 57 00:05:44,963 --> 00:05:49,683 ก็จะสูญเสียทุกอย่างที่มี โชคดีทั้งหมดจะหายวับไป 58 00:05:51,163 --> 00:05:52,683 ต้องการอย่างนั้นใช่ไหม 59 00:05:54,003 --> 00:05:58,043 ต้องการแบบนั้นใช่ไหม ตอบมาสิ 60 00:06:03,483 --> 00:06:04,683 แล้วเลสเตอร์ล่ะ 61 00:06:06,843 --> 00:06:07,803 เหล่าราชา 62 00:06:08,363 --> 00:06:10,283 ผมคงไม่จำเป็นต้องย้ำกับคุณบ่อยๆ นะ 63 00:06:10,363 --> 00:06:11,923 ว่าเวลาคุณเห็นผม… 64 00:06:13,323 --> 00:06:15,083 คุณจะเห็นเลสเตอร์ด้วย ตกลงไหม 65 00:06:23,643 --> 00:06:24,883 ก็ได้ 66 00:06:28,083 --> 00:06:29,243 สุภาพบุรุษ… 67 00:06:31,043 --> 00:06:32,683 โจซีไม่มีราชาแล้ว 68 00:06:35,603 --> 00:06:37,523 ใครบอกแบบนั้นกัน 69 00:07:01,003 --> 00:07:04,163 คงไม่ต้องย้ำใช่ไหมว่าเดิมพันคืออะไร ถ้าไม่เอาทองมาส่ง 70 00:07:07,203 --> 00:07:08,563 คุณจะได้ทองของคุณแน่ 71 00:07:10,003 --> 00:07:11,363 เราจะได้เงินของเรา 72 00:07:13,523 --> 00:07:15,683 จากนั้นเราจะไม่ต้องเห็นหน้ากันอีก 73 00:07:16,203 --> 00:07:17,523 ดี 74 00:07:17,603 --> 00:07:19,403 ดีใจที่เราเข้าใจกัน 75 00:07:20,563 --> 00:07:23,003 คงน่าเสียดายถ้าตระกูลของเราต้องทำสงครามกัน 76 00:07:25,843 --> 00:07:29,243 (สถานีตำรวจ) 77 00:07:45,403 --> 00:07:46,523 ทำไมถึงนานนัก 78 00:07:47,163 --> 00:07:49,283 เดี๋ยวสิ เจ้านี่ไม่ได้หมูๆ เลยนะ 79 00:08:07,083 --> 00:08:08,163 สติง 80 00:08:10,123 --> 00:08:11,283 จะไปเดี๋ยวนี้ 81 00:08:19,443 --> 00:08:21,123 ฉันถามคุณไปแล้ว 82 00:08:23,403 --> 00:08:24,803 อยากให้ผมพูดอะไรล่ะ 83 00:08:24,883 --> 00:08:27,683 ฉันอยากให้คุณบอกความจริง 84 00:08:29,963 --> 00:08:32,243 ทำไมวันนั้นธูปหอมไม่ไหม้ 85 00:08:34,163 --> 00:08:35,243 ไม่รู้สิ 86 00:08:40,202 --> 00:08:41,763 โมโฆโมทซี คุณนี่มันขี้โกหกจริงๆ 87 00:08:42,643 --> 00:08:44,803 เกิดบางอย่างขึ้นแต่คุณกลับไม่ยอมบอกฉัน 88 00:08:47,763 --> 00:08:48,963 ผมบอกความจริงไปแล้ว 89 00:08:50,963 --> 00:08:52,443 เกิดอะไรขึ้นที่บอตสวานา 90 00:08:55,963 --> 00:09:00,163 ไซมอนโทรหาผม บอกว่าเขาจัดการทุกอย่างได้แล้ว… 91 00:09:02,083 --> 00:09:03,043 ผมก็เลยกลับมา 92 00:09:04,363 --> 00:09:07,043 เดี๋ยวนะ คุณโกหกแล้ว 93 00:09:07,123 --> 00:09:09,283 มีบางอย่างเกิดขึ้นแต่คุณไม่ยอมบอกฉัน 94 00:09:09,363 --> 00:09:10,603 แองเจล่า ขอทีเถอะ 95 00:09:11,843 --> 00:09:14,443 ผมก็อยากตามหาไซมอนพอๆ กับคุณนั่นแหละ 96 00:09:17,003 --> 00:09:21,643 คุณกำลังปิดบังบางอย่าง ฉันจะต้องรู้ให้ได้ว่ามันคืออะไร 97 00:09:44,483 --> 00:09:46,523 ดูเหมือนเมียพี่นายจะเครียดๆ กับนายนะ 98 00:09:51,403 --> 00:09:52,683 เกิดอะไรขึ้น โม 99 00:09:54,723 --> 00:09:56,243 นายไม่ได้บอกอะไรฉัน 100 00:09:58,523 --> 00:09:59,763 ฉันต้องไปที่อื่นแล้ว 101 00:10:03,363 --> 00:10:04,843 ความลับของบ้านมาซีเรสินะ 102 00:10:05,923 --> 00:10:07,363 ไม่มีอะไรเปลี่ยนไปเลย 103 00:10:07,443 --> 00:10:08,443 แหม 104 00:10:09,483 --> 00:10:11,123 คนที่ไม่ยอมบอกฉันว่าตัวเองหายไปอยู่ไหนมา 105 00:10:11,203 --> 00:10:13,043 ตลอดหลายสิบปีมานี้ยังกล้าพูดแบบนี้ด้วยเหรอ 106 00:10:13,123 --> 00:10:14,763 อัมสเตอร์ดัม 107 00:10:16,123 --> 00:10:19,963 อักกรา ไนโรบี กาโบโรเน… 108 00:10:20,043 --> 00:10:23,363 ฉันแวะที่ลูซากาด้วย รู้ไหม 109 00:10:25,643 --> 00:10:29,163 ไม่เอาน่า พี่ก็รู้ว่าฉันหมายถึงอะไร 110 00:10:32,283 --> 00:10:33,963 ถ้านายมีโอกาส… 111 00:10:35,923 --> 00:10:37,883 หนีจากทุกสิ่งทุกอย่างในครอบครัวนี้… 112 00:10:39,123 --> 00:10:40,403 นายจะไม่คว้าโอกาสนั้นไว้เหรอ 113 00:10:49,723 --> 00:10:51,603 ไม่ว่านายจะขี่มอเตอร์ไซค์นั่นไปไหน ฉันจะไปด้วย 114 00:11:07,883 --> 00:11:09,603 อย่าให้ฉันเสียใจที่ยอมพี่แล้วกัน 115 00:11:11,483 --> 00:11:13,083 ว่าไงว่าตามกันเลย น้องน้อย 116 00:11:13,163 --> 00:11:15,363 แล้วก็เลิกเรียกฉันว่าน้องน้อยได้แล้ว 117 00:11:16,243 --> 00:11:17,843 พี่ก็รู้ว่าฉันเกลียดมันแค่ไหน 118 00:11:38,523 --> 00:11:39,683 ว่าไง 119 00:11:39,763 --> 00:11:41,363 เขาจะลงมือวันนี้ 120 00:11:42,363 --> 00:11:43,563 เป้าหมายคืออะไร 121 00:11:44,123 --> 00:11:45,123 ไม่ได้ระบุ 122 00:11:54,803 --> 00:11:55,843 บาเซีย 123 00:11:57,163 --> 00:11:58,963 มาซีเรกำลังจะลงมือ 124 00:12:00,803 --> 00:12:02,323 เจอกันที่ที่ทำงาน 125 00:12:13,203 --> 00:12:15,643 (บริษัทขนส่งแร่ เอสเอ) 126 00:12:15,723 --> 00:12:17,803 (ทองคำแท้ 999.9 เปอร์เซ็นต์ น้ำหนักสุทธิ 200 กรัม) 127 00:12:30,683 --> 00:12:33,843 เช็กระบบป้องกันภัย รถบรรทุกหนึ่ง นี่ห้องควบคุม 128 00:12:34,683 --> 00:12:36,763 รถบรรทุกหนึ่งพูด พร้อมออกเดินทาง 129 00:12:36,843 --> 00:12:38,883 นี่รถบรรทุกสอง เราพร้อมไปแล้ว 130 00:12:56,483 --> 00:12:57,763 เกิดอะไรขึ้น รายงานด้วย 131 00:12:59,283 --> 00:13:01,883 - พวกเขาเดินทางแล้ว - โอเค เยี่ยม 132 00:13:10,203 --> 00:13:11,563 รถบรรทุกเพิ่งขับผ่านไป 133 00:13:12,363 --> 00:13:13,963 เคนีลเว วิลเลียม ทางนั้นเป็นยังไงบ้าง 134 00:13:14,043 --> 00:13:15,483 ฉันอยู่นี่ เราพร้อมแล้ว 135 00:13:16,483 --> 00:13:18,243 - อีกเดี๋ยวเจอกัน - แค่นี้นะ 136 00:13:24,403 --> 00:13:25,483 ว่าไงนะ 137 00:13:26,803 --> 00:13:27,883 แน่ใจเหรอ 138 00:13:30,363 --> 00:13:31,523 เดี๋ยวฉันโทรกลับ 139 00:13:32,403 --> 00:13:33,283 มีอะไร 140 00:13:34,883 --> 00:13:37,043 ดูเหมือนมีรายงานว่า รถตู้ตำรวจสองคันถูกขโมยไป 141 00:13:38,403 --> 00:13:40,683 ใครกันที่อยากขโมยรถตู้ของตำรวจ 142 00:13:44,323 --> 00:13:47,803 คนที่อยากทำให้เป้าหมายรู้สึกว่า ตัวเองปลอดภัยน่ะสิ 143 00:13:53,723 --> 00:13:54,603 เดี๋ยวก่อนนะ 144 00:14:00,043 --> 00:14:01,203 แดนนี่ สเตียนกัมป์ 145 00:14:02,243 --> 00:14:04,603 ทีนี้บอกที หัวหน้าตระกูล 146 00:14:04,683 --> 00:14:07,603 เพชรกับทองที่ขัดแย้งกันจะมีข้อตกลงอะไร 147 00:14:07,683 --> 00:14:10,243 กับมาซีเรคนนึงที่ติดคุกช่วงสิบปีที่ผ่านมาได้ล่ะ 148 00:14:11,323 --> 00:14:12,363 ไม่มีน่ะสิ 149 00:14:12,923 --> 00:14:14,843 ไม่มีเหรอ ก็อาจใช่ 150 00:14:15,723 --> 00:14:18,763 เว้นแต่คุณมีข้อตกลงที่ยังค้างคากับคนอื่น 151 00:14:18,843 --> 00:14:20,643 คนที่ทะเยอทะยานกว่า 152 00:14:31,403 --> 00:14:32,443 ไซมอน มาซีเร 153 00:14:33,523 --> 00:14:34,403 ถูกต้อง 154 00:14:36,363 --> 00:14:37,843 เวรเอ๊ย 155 00:14:38,923 --> 00:14:41,683 - แจ้งเตือนทุกหน่วยด้วย เดี๋ยวนี้เลย - ได้ค่ะ 156 00:14:46,203 --> 00:14:48,203 นี่สายสืบกาทา 157 00:14:48,283 --> 00:14:51,323 ส่งแจ้งเตือนไปยังยานพาหนะ ขนส่งเงินสดและแร่ทุกคัน 158 00:14:51,403 --> 00:14:53,723 ที่ทำการส่งมอบวันนี้ ทิ้งงานทุกอย่างไว้ก่อน 159 00:14:55,603 --> 00:14:56,923 รถบรรทุกทุกคันโปรดทราบ 160 00:14:57,003 --> 00:15:00,563 มีความเป็นไปได้สูงที่จะเกิดภัยจี้รถ เริ่มใช้ระเบียบการได้ 161 00:15:01,443 --> 00:15:02,723 นี่ไม่ใช่การซ้อม 162 00:15:11,523 --> 00:15:14,883 เราเพิ่งเสียสัญญาณรถบรรทุกทั้งสองคัน ติดต่อทีมสนับสนุนของรถด้วย 163 00:15:17,403 --> 00:15:19,683 เอาละ ทุกคน มาลุยกันเลย 164 00:15:39,723 --> 00:15:42,363 เร็วเข้า ทุกคน เอาเลยๆๆ 165 00:15:44,163 --> 00:15:46,643 หัวหน้า ฉันเรียกหน่วยสนับสนุนทางอากาศแล้ว และฉันคิดว่า… 166 00:15:47,563 --> 00:15:50,603 เอาละ ฟังให้ดี เราจะแบ่งกันเป็นสองทีม 167 00:15:50,683 --> 00:15:53,483 ทีมนึงไปกับเอ็มทู อีกทีมไปที่ซีบีดี 168 00:15:53,563 --> 00:15:55,643 พวกคนที่เราไล่ล่าอยู่นี้ 169 00:15:56,563 --> 00:15:58,963 พวกเขามีอาวุธครบมือและเป็นตัวอันตราย 170 00:15:59,043 --> 00:16:03,643 และจะไม่ยอมแพ้โดยไม่สู้แน่ ดังนั้นลงมืออย่าได้ยั้ง 171 00:16:57,843 --> 00:16:59,523 บาเซีย ว่ามาซิ เราเจออะไรบ้าง 172 00:16:59,603 --> 00:17:02,603 บริษัทขนส่งเอสเอส่งรถบรรทุก สองคันออกไปเมื่อ 20 นาทีก่อน 173 00:17:02,683 --> 00:17:04,203 แล้วบรรทุกอะไรกันแน่ 174 00:17:04,283 --> 00:17:07,763 ทอง วิกเตอร์ มูลค่า 500 ล้านแรนด์ 175 00:17:07,843 --> 00:17:10,402 แม่งเอ๊ย นั่นแหละเป้าหมาย 176 00:17:10,483 --> 00:17:11,563 ทีนี้จะเอายังไงกันต่อ 177 00:17:11,642 --> 00:17:13,882 ขอตำแหน่งที่แน่นอนของรถบรรทุกพวกนั้น 178 00:17:13,963 --> 00:17:16,483 และส่งกำลังตำรวจทุกคนในเมืองนี้มาให้ผม 179 00:17:16,563 --> 00:17:19,003 ได้เลย ให้ตายชัก 180 00:17:19,083 --> 00:17:20,162 แม่งเอ๊ย 181 00:17:21,923 --> 00:17:22,963 แม่ง 182 00:17:23,043 --> 00:17:24,882 ระบุตำแหน่งรถบรรทุกได้หรือยัง 183 00:17:24,963 --> 00:17:26,763 ส่งทีมสนับสนุนทางอากาศไปแล้ว 184 00:17:26,843 --> 00:17:27,683 (ส่งทีมสนับสนุนทางอากาศ) 185 00:17:47,363 --> 00:17:49,683 รถบรรทุกเพิ่งผ่านไป เปลี่ยน 186 00:18:07,003 --> 00:18:08,603 เอาละ ลงมือเลย เร็วเข้า 187 00:18:22,323 --> 00:18:23,203 ออกมาสิ 188 00:18:24,483 --> 00:18:25,683 เร็วสิวะ 189 00:18:29,443 --> 00:18:30,283 อะไร 190 00:18:38,603 --> 00:18:41,243 โปรดทราบ ผู้ต้องสงสัยมีอาวุธและอันตราย 191 00:18:48,523 --> 00:18:49,763 ลงมาจากรถซะ 192 00:18:55,243 --> 00:18:56,683 ลงมาจากรถ 193 00:19:05,243 --> 00:19:06,523 ฉันจะไม่พูดซ้ำนะ 194 00:19:42,563 --> 00:19:45,043 นี่ แน่ใจนะว่ารู้ว่ากำลังทำอะไรอยู่ 195 00:19:46,123 --> 00:19:47,443 ว่าแต่นี่มันความคิดใครกัน 196 00:19:47,523 --> 00:19:48,723 ไปถึงไหนแล้ว เวลาใกล้หมดแล้วนะ 197 00:19:48,803 --> 00:19:50,163 โอเค ให้เขาทำงานเขาไปน่า 198 00:19:55,723 --> 00:19:58,203 เคนีลเวๆ เป็นยังไงบ้าง 199 00:19:58,283 --> 00:20:00,163 ใกล้เสร็จแล้ว เปลี่ยน 200 00:20:01,643 --> 00:20:02,603 เดี๋ยวนะ 201 00:20:03,483 --> 00:20:05,763 สติง ทำไมถึงนานนัก 202 00:20:05,843 --> 00:20:07,243 กำลังลงมืออยู่ 203 00:20:09,163 --> 00:20:11,803 เฮ้ย ทำไมถึงได้ช้านัก 204 00:20:11,883 --> 00:20:13,643 เย็นไว้ ลูกพี่ ฉันเอาอยู่น่า ใจเย็นๆ ฉันเอาอยู่ 205 00:20:13,723 --> 00:20:14,603 ให้ตาย 206 00:20:27,563 --> 00:20:30,163 โม ได้ยินนั่นไหม โมโฆโมทซี 207 00:20:33,283 --> 00:20:34,483 ไม่มีเวลาแล้ว 208 00:20:34,563 --> 00:20:36,123 - เราต้องไปแล้ว - ต้องไปกันแล้ว 209 00:20:37,003 --> 00:20:38,203 ไปได้ๆ 210 00:20:38,283 --> 00:20:40,163 - ไปกันได้แล้ว - ได้แล้วๆ 211 00:20:40,243 --> 00:20:41,523 ไปกันเลย 212 00:21:01,843 --> 00:21:03,683 - ได้แล้ว ไปกันเลย - เร็วเข้า ไปเร็ว 213 00:21:39,763 --> 00:21:41,323 มีเฮลิคอปเตอร์มา 214 00:21:42,203 --> 00:21:43,523 เราต้องลงจากถนนหลักเดี๋ยวนี้ 215 00:21:46,723 --> 00:21:49,723 เวรเอ๊ย ดูนั่น รถบรรทุกคนนึงกลับมาแล้ว 216 00:21:49,803 --> 00:21:50,963 สัญญาณมาจากรถบรรทุกคันไหน 217 00:21:51,683 --> 00:21:53,323 แปลกแฮะ ทั้งสองคันเลย 218 00:21:57,923 --> 00:22:00,403 ทุกหน่วยโปรดทราบ เราได้ตำแหน่งของทั้งสองคันแล้ว 219 00:22:00,483 --> 00:22:01,763 กำลังไปทางใต้ของเมือง 220 00:22:01,843 --> 00:22:05,283 ได้ยินแล้วนะ ทุกคน เราได้ตำแหน่งแล้ว ไปลุยได้ 221 00:22:14,323 --> 00:22:15,683 คิดว่าสลัดหลุดแล้วละ 222 00:22:16,323 --> 00:22:18,683 บาเซีย คุณไปมุดหัวอยู่ไหน 223 00:22:19,323 --> 00:22:20,563 ฉันกำลังเข้ามาทางถนนหลัก 224 00:22:21,163 --> 00:22:23,203 พวกนั้นเพิ่งเลี้ยวซ้ายไปบนถนนวันเวย์ 225 00:22:23,283 --> 00:22:24,683 เจอกันที่อีกปลายถนน 226 00:23:51,443 --> 00:23:52,963 ให้ตาย เราทำสำเร็จแล้ว 227 00:23:53,043 --> 00:23:54,123 - เราทำได้ - เราทำสำเร็จ 228 00:23:54,203 --> 00:23:55,643 รีบไปจากที่นี่กันเถอะ เร็วเข้า 229 00:23:55,723 --> 00:23:56,763 เออ ไปกันเลย 230 00:24:09,763 --> 00:24:10,723 บ้าฉิบ 231 00:24:25,243 --> 00:24:27,563 (ตำรวจ) 232 00:25:19,323 --> 00:25:23,163 (ซีเอสเอส บริษัทขนส่งเงิน) 233 00:25:27,963 --> 00:25:29,083 เวรเอ๊ย 234 00:25:32,363 --> 00:25:33,523 ไม่มีเหตุผลเอาซะเลย 235 00:25:34,523 --> 00:25:35,603 ให้ตายสิวะ 236 00:25:36,843 --> 00:25:38,283 พวกมันสลับรถบรรทุก 237 00:25:38,923 --> 00:25:40,963 เราไล่ตามรถเปล่าๆ มาตลอด 238 00:25:41,603 --> 00:25:43,643 ทองจริงอาจไปอยู่เคปทาวน์แล้วมั้ง 239 00:25:44,923 --> 00:25:45,763 แม่งเอ๊ย 240 00:25:45,843 --> 00:25:46,763 ไปกันเถอะ 241 00:25:52,723 --> 00:25:54,523 โทลทโล เฮ้ยๆ 242 00:25:55,283 --> 00:25:57,363 โทลทโล เฮ้ย 243 00:26:11,803 --> 00:26:14,163 นัดต่อไปจะเป็นที่หัวแก 244 00:26:15,843 --> 00:26:17,043 จะลองดูก็ได้ 245 00:26:29,563 --> 00:26:31,243 คนขับรถอีกคันอยู่ไหน 246 00:26:48,803 --> 00:26:51,123 ทุกคน ระวังด้วยนะ มีตำรวจอยู่ทุกที่เลย 247 00:26:51,203 --> 00:26:53,003 - โอเคไหม - ได้ เยี่ยมเลย 248 00:26:55,443 --> 00:26:57,323 - เวรเอ๊ย - อะไร 249 00:26:57,883 --> 00:26:58,723 เรามีแขกมาเยี่ยม 250 00:27:18,163 --> 00:27:20,243 รีบไปจากที่นี่กันเถอะ ตามมา 251 00:27:20,323 --> 00:27:21,523 ไว้เจอกันที่นั่น 252 00:27:26,403 --> 00:27:27,883 มาลองกันอีกครั้ง 253 00:27:29,123 --> 00:27:31,123 คนขับรถอีกคันอยู่ไหน 254 00:27:42,643 --> 00:27:44,203 - มองฉันสิวะ - ไปตายซะ 255 00:27:44,283 --> 00:27:45,603 - มองฉัน - เวรเอ๊ย 256 00:27:46,283 --> 00:27:47,883 ถ้าแกไม่ยอมบอกมา 257 00:27:47,963 --> 00:27:50,283 ฉันจะทำให้แน่ใจว่าศพของแก ขึ้นพาดหัวข่าววันพรุ่งนี้เลย 258 00:27:56,163 --> 00:27:57,163 แม่งเอ๊ย 259 00:28:01,923 --> 00:28:03,883 เข้าใจแล้วนะ อายันดา 260 00:28:04,963 --> 00:28:07,483 แกบอกสิ่งที่ฉันอยากได้ยินมาดีกว่า 261 00:28:07,563 --> 00:28:09,563 - โอเค - หมอนั่นอยู่ที่ไหน 262 00:28:09,643 --> 00:28:13,203 โอเคๆ ที่ไหนสักแห่งแถวลานขยะ 263 00:28:13,283 --> 00:28:14,363 ถนนบูเธเลซี 264 00:28:14,443 --> 00:28:17,243 อย่าฆ่าฉันเลยนะ อย่าฆ่าฉันเลย ขอละ 265 00:28:17,803 --> 00:28:19,003 - ขอร้อง - เห็นไหม 266 00:28:21,483 --> 00:28:23,083 มันก็ง่ายๆ แค่นี้เอง อายันดา 267 00:28:26,843 --> 00:28:27,723 แม่ง 268 00:28:39,563 --> 00:28:42,803 ก็ง่ายๆ แค่นี้ แกพูดมา เราจะได้ทำงานกันต่อ 269 00:28:58,843 --> 00:29:00,003 ทำไมถึงนานนัก 270 00:29:01,163 --> 00:29:02,123 หมอนี่ใคร 271 00:29:02,723 --> 00:29:04,003 ไม้ตายของเรา 272 00:29:04,923 --> 00:29:06,123 พร้อมทำงานไหม 273 00:29:07,123 --> 00:29:08,083 ขึ้นรถเลย 274 00:29:08,803 --> 00:29:11,563 เวโรนิก้า เราประจำตำแหน่งแล้ว มาเลย 275 00:29:51,203 --> 00:29:52,923 นี่เป็นพิกัดสุดท้ายที่เรารู้ 276 00:30:01,123 --> 00:30:03,083 - แน่ใจนะ - แน่ 277 00:31:47,603 --> 00:31:51,203 ไอ้คราบอึ เฮ้ย ไอ้คราบอึ ถึงไหนแล้ว 278 00:31:51,283 --> 00:31:55,803 ต่อให้ความรู้ด้านภาษาของนายจะน่าขำ แต่มันก็ไม่ทำให้งานของฉันเร็วขึ้นหรอก 279 00:31:55,883 --> 00:31:58,003 ฉันไม่สนห่าหรอกโว้ยว่าแกรู้สึกยังไง เร่งมือเข้า 280 00:31:58,083 --> 00:32:00,883 งั้นก็ถอยไปแล้วให้ฉันทำงานของฉันจะขอบใจมาก 281 00:32:03,563 --> 00:32:05,323 หลักการพื้นฐานนะ แบบพื้นๆ เลย 282 00:32:05,403 --> 00:32:07,443 แค่นั้นฉันก็คงใช้เวลาอธิบายให้นายฟังสองปี 283 00:32:09,443 --> 00:32:12,243 เพราะงั้นเลิกยุ่งกับฉัน แล้วให้ฉันทำสิ่งที่ทำอยู่ให้เสร็จเถอะ 284 00:32:12,323 --> 00:32:14,643 ถอยไปซะ ไม่งั้นงานนี้ไม่เสร็จแน่ 285 00:32:49,603 --> 00:32:50,723 โอเคหรือเปล่า 286 00:32:52,483 --> 00:32:55,283 ฉันไม่เป็นไร 287 00:33:31,163 --> 00:33:32,083 (อนุญาตให้เข้าถึง) 288 00:33:49,723 --> 00:33:52,483 เขาเปิดได้แล้ว เขาเปิดได้จริงๆ ด้วย 289 00:34:11,682 --> 00:34:12,843 ทำดีมาก 290 00:34:14,722 --> 00:34:16,722 น่าเสียดายที่เราเจอกันในสถานการณ์นี้ 291 00:34:20,483 --> 00:34:21,923 โทลทโล บัดซบ 292 00:34:22,682 --> 00:34:23,643 เฮ้ 293 00:34:25,603 --> 00:34:26,643 โทลทโล 294 00:34:28,762 --> 00:34:29,643 เฮ้ 295 00:34:30,883 --> 00:34:31,803 โทลทโล 296 00:34:41,643 --> 00:34:42,643 เวรเอ๊ย บ้าฉิบ 297 00:34:47,443 --> 00:34:52,643 ฮัลโหล ตอนนี้ไม่มีคนรับสาย กรุณาฝากข้อความไว้หลังสัญญาณ 298 00:35:03,683 --> 00:35:04,843 ว่าไง 299 00:35:05,723 --> 00:35:07,763 ใช่ เขาทำงานอยู่ เราเกือบเสร็จแล้ว 300 00:36:14,723 --> 00:36:15,803 บาเซียพูด 301 00:36:19,963 --> 00:36:20,923 กำลังไป 302 00:36:47,643 --> 00:36:49,523 เร็วเข้า โทลทโล รับสายสิ 303 00:36:50,963 --> 00:36:53,563 หันหลังไป หันไป ให้ตายสิวะ 304 00:36:54,923 --> 00:36:57,043 ไปสิ ไปรถคันต่อไปเลย เร็วเข้า 305 00:36:58,483 --> 00:37:00,843 มองหาพระแสงอะไรวะ ไปสิ ไอ้คราบอึ 306 00:37:03,843 --> 00:37:07,523 ไอ้คราบอึ เปิดรถแล้วขนทองลงมา 307 00:37:09,003 --> 00:37:10,043 เร็วเข้า 308 00:37:12,243 --> 00:37:13,643 จะทำอะไร หันไปสิวะ 309 00:37:14,363 --> 00:37:17,123 ฉันมีเมียตั้งท้องอยู่ที่บ้าน ถ้าแกอยากยิงก็ยิงเลย 310 00:37:18,883 --> 00:37:20,683 ไอ้คราบอึ เร็วสิวะ 311 00:37:22,003 --> 00:37:23,123 ฮัลโหล 312 00:37:24,643 --> 00:37:26,963 ไอ้คราบอึ เปิดเซฟได้แล้ว 313 00:37:27,043 --> 00:37:29,683 ตกลงไหม เปิดเลย เลิกทำเป็นเล่นได้แล้ว 314 00:37:35,523 --> 00:37:36,363 แก… 315 00:37:42,603 --> 00:37:43,843 เปิดแล้ว 316 00:37:47,963 --> 00:37:49,563 แกกำลังทำพลาดมหันต์นะ 317 00:37:49,643 --> 00:37:52,443 เปล่าเลย แกนั่นแหละที่กำลังทำพลาดมหันต์ 318 00:37:52,523 --> 00:37:55,723 อะไร แกคิดว่าตัวเองไม่เหลือศัตรูแล้วหรือไง ไซมอนไม่อยู่แล้ว 319 00:37:56,323 --> 00:37:59,283 นี่เป็นโลกใหม่แล้วโว้ย ไอ้แก่ โลกของเรา 320 00:38:00,923 --> 00:38:03,123 เดี๋ยวนะ เดี๋ยวก่อน 321 00:38:03,203 --> 00:38:04,603 หยุดที 322 00:38:04,683 --> 00:38:07,603 ฉันเบื่อที่แกแกว่งปืนไปมาใส่หน้าฉันแล้ว 323 00:38:07,683 --> 00:38:10,803 แกมันเป็นแค่เด็กที่พูดอังกฤษไม่ถูกด้วยซ้ำ 324 00:38:10,883 --> 00:38:13,603 ฉันจบป.โทสองใบเลยนะ ไอ้ชาติชั่ว 325 00:38:13,683 --> 00:38:14,523 พอที 326 00:38:21,483 --> 00:38:24,403 ขอโทษด้วยแล้วกัน แต่ไอ้หมอนี่โคตรน่ารำคาญเลย 327 00:38:37,083 --> 00:38:38,323 แกคิดว่าตัวเองใหญ่สุดเหรอ 328 00:38:40,483 --> 00:38:42,763 เราอยู่ที่นี่แล้ว เราจะแย่งทุกอย่างโว้ย ไอ้สารเลว 329 00:38:44,443 --> 00:38:47,643 อะไรวะ วางปืนลงนะ ไม่งั้นฉันเป่าหัวมันแน่ 330 00:38:50,763 --> 00:38:53,483 ไม่ได้ล้อเล่นนะโว้ย บอกยัยนี่ให้วางปืนลง 331 00:38:54,403 --> 00:38:55,683 ฉันฆ่ามันแน่ 332 00:38:56,603 --> 00:38:58,603 เร็วสิวะ เลิกทำเป็นเล่นได้แล้ว 333 00:39:02,043 --> 00:39:04,603 ใช่ แบบนั้นละ 334 00:39:07,043 --> 00:39:08,683 ทีนี้มายืนกับน้องชายแก 335 00:39:10,883 --> 00:39:11,923 เร็วสิ 336 00:39:29,083 --> 00:39:30,523 ใช่ ได้ตัวพวกมาซีเรแล้ว 337 00:39:31,683 --> 00:39:33,283 ฉันจะส่งคนไปที่นั่น 338 00:39:34,763 --> 00:39:35,843 เยี่ยมเลย 339 00:39:37,603 --> 00:39:40,003 พวกแกคิดว่าจะคุมทุกอย่างได้ตลอดไปสิท่า 340 00:39:41,043 --> 00:39:42,563 คิดว่าเรื่องนี้คืออะไรวะ 341 00:39:42,643 --> 00:39:44,963 อย่ามาทำเป็นเล่นนะโว้ย ราชาคนใหม่ของเมือง พวกแกได้ยิน… 342 00:39:48,683 --> 00:39:49,923 ปิดประตูซะ 343 00:39:51,003 --> 00:39:53,523 บอกแล้วว่าแกกำลังทำพลาดมหันต์ ไอ้เวร 344 00:39:55,283 --> 00:39:56,683 โทลทโลล่ะ 345 00:39:57,563 --> 00:39:58,843 เจ้าเด็กนั่นหายตัวไปเฉยเลย 346 00:39:59,563 --> 00:40:01,363 - มีบางอย่างผิดปกติ - โอเค นี่ไม่ใช่เวลามาเดา 347 00:40:01,443 --> 00:40:03,523 ไปขนทองแล้วเผ่นจากที่นี่กัน 348 00:40:25,483 --> 00:40:27,523 จากนี้ไป เราจะทำตามวิธีของฉัน 349 00:40:29,483 --> 00:40:30,523 ได้ยินไหม 350 00:41:14,323 --> 00:41:16,763 อะไรวะ เชี่ยอะไรเนี่ย 351 00:41:42,163 --> 00:41:43,243 อะไร 352 00:41:44,043 --> 00:41:45,763 มีบางอย่างเกิดขึ้นกับไซมอน 353 00:41:48,123 --> 00:41:49,843 มีบางอย่างเกิดขึ้นระหว่างนายกับไซมอน 354 00:41:52,563 --> 00:41:54,323 นายจะบอกฉันเมื่อพร้อมที่จะบอก 355 00:43:21,083 --> 00:43:23,603 ช่วยด้วย ช่วยด้วย 356 00:45:42,763 --> 00:45:45,883 คำบรรยายโดย ตวงรัตน์ รุ่งเรือง