1 00:00:13,363 --> 00:00:14,803 感謝出席 2 00:00:14,883 --> 00:00:16,523 真是個美麗的新娘,是吧? 3 00:00:22,403 --> 00:00:26,003 好吧,我就不打擾妳們了 我去跟我姐姐打聲招呼 4 00:00:42,203 --> 00:00:44,123 莫荷摩提馬西雷 5 00:00:44,843 --> 00:00:47,403 不好意思,我認識你嗎? 6 00:00:47,483 --> 00:00:50,283 你不認識我,但你哥哥賽門認識我 7 00:00:51,363 --> 00:00:52,763 丹尼斯丁康 8 00:00:57,003 --> 00:01:00,443 看起來,你聽說過我 9 00:01:01,483 --> 00:01:04,043 我不記得我給你發過請帖 斯丁康先生 10 00:01:04,803 --> 00:01:05,723 你想要什麼? 11 00:01:06,603 --> 00:01:08,123 你非常清楚我想要什麼 12 00:01:08,763 --> 00:01:11,123 賽門馬西雷承諾我的東西 13 00:01:12,003 --> 00:01:12,923 我的黃金 14 00:01:15,243 --> 00:01:17,323 你按計畫完成你的工作 15 00:01:19,083 --> 00:01:22,323 我不必強調如果你不交付 所產生的利害關係吧? 16 00:01:32,523 --> 00:01:35,043 很好,很高興我們達成了共識 17 00:01:35,603 --> 00:01:38,643 還有,新婚快樂,兄弟 18 00:01:39,163 --> 00:01:41,083 替我祝賀你妻子,好嗎? 19 00:01:52,043 --> 00:01:53,523 妳想的跟我一樣嗎? 20 00:01:55,923 --> 00:01:57,083 絕對是 21 00:02:00,563 --> 00:02:02,683 他是我父親的一個朋友 22 00:02:07,443 --> 00:02:09,403 我們可能正看著約堡的新國王 23 00:02:09,483 --> 00:02:12,643 (新婚!) 24 00:03:16,403 --> 00:03:17,283 上 25 00:03:19,483 --> 00:03:20,563 好 26 00:03:23,483 --> 00:03:24,843 -休息一下 -好的 27 00:03:24,923 --> 00:03:26,603 -喝點水 -好 28 00:03:29,283 --> 00:03:30,203 怎麼樣? 29 00:03:33,003 --> 00:03:36,123 所以呢?妳沒話跟我說嗎? 30 00:03:37,723 --> 00:03:39,203 沒什麼好說的 31 00:03:40,243 --> 00:03:41,963 維,拜託,已經幾十年了 32 00:03:43,203 --> 00:03:44,563 基妮薇,妳想要什麼? 33 00:03:44,643 --> 00:03:47,883 我要真相,妳死的時候我傷心欲絕 34 00:03:48,483 --> 00:03:50,803 說實話,我從來沒有停止為妳悲傷 35 00:03:50,883 --> 00:03:54,043 我四年前才開始不再夢到妳 36 00:03:54,723 --> 00:03:57,403 拜託,維,發生什麼事了?告訴我 37 00:03:58,483 --> 00:03:59,403 發生什麼事了? 38 00:03:59,483 --> 00:04:02,363 嘿,寶貝,想要開心開心嗎? 39 00:04:03,083 --> 00:04:04,363 我要她 40 00:04:11,563 --> 00:04:12,803 他說他要妳 41 00:04:13,963 --> 00:04:15,083 去吧 42 00:04:16,923 --> 00:04:19,442 嘿,他說他要妳 43 00:04:31,483 --> 00:04:32,643 妳好,親愛的 44 00:04:33,323 --> 00:04:37,043 上車吧,我不咬人,除非妳讓我咬 45 00:04:57,123 --> 00:04:57,963 我們走 46 00:05:00,643 --> 00:05:03,923 我哥哥去世了,他留下了一些東西 47 00:05:06,923 --> 00:05:09,523 我召喚你們所有偉大的祖先 48 00:05:17,123 --> 00:05:18,243 美人魚… 49 00:05:20,003 --> 00:05:22,723 不想放開你,同意吧 50 00:05:23,443 --> 00:05:24,483 好的,我同意 51 00:05:25,083 --> 00:05:27,203 是你殺了你哥哥 52 00:05:28,683 --> 00:05:31,123 這就是為什麼你繼承了這個詛咒 53 00:05:31,883 --> 00:05:34,283 我哥哥想要這個 54 00:05:35,643 --> 00:05:36,883 但我不想要 55 00:05:37,843 --> 00:05:40,123 你可以離開美人魚 56 00:05:42,043 --> 00:05:43,843 但如果你這麼做 57 00:05:44,963 --> 00:05:49,683 你會失去你擁有的一切 你的好運氣也會消失 58 00:05:51,163 --> 00:05:52,683 這是你想要的嗎? 59 00:05:54,003 --> 00:05:58,043 這是你想要的嗎?回答我 60 00:06:03,483 --> 00:06:04,683 雷斯特呢? 61 00:06:06,843 --> 00:06:07,803 國王們 62 00:06:08,363 --> 00:06:10,283 我相信你們不需要我一直提醒 63 00:06:10,363 --> 00:06:11,923 你們看著我的時候 64 00:06:13,323 --> 00:06:15,083 就像看著雷斯特一樣,好嗎? 65 00:06:23,643 --> 00:06:24,883 好的 66 00:06:28,083 --> 00:06:29,243 先生們 67 00:06:31,043 --> 00:06:32,683 約堡沒有國王了 68 00:06:35,603 --> 00:06:37,523 誰說的? 69 00:07:01,003 --> 00:07:04,163 我不需要提醒你 我們之間的利害關係吧? 70 00:07:07,203 --> 00:07:08,563 你會得到你的黃金 71 00:07:10,003 --> 00:07:11,363 我們會得到我們的錢 72 00:07:13,523 --> 00:07:15,683 然後我們不需要再見面了 73 00:07:16,203 --> 00:07:17,523 很好 74 00:07:17,603 --> 00:07:19,403 很高興我們達成了共識 75 00:07:20,563 --> 00:07:23,003 如果我們的家人們 要去參戰的話,就太可惜了 76 00:07:24,483 --> 00:07:25,763 (犯罪預防) 77 00:07:25,843 --> 00:07:29,243 (警察局) 78 00:07:45,403 --> 00:07:46,523 怎麼這麼久? 79 00:07:47,163 --> 00:07:49,283 等等,這事可沒那麼簡單 80 00:08:07,083 --> 00:08:08,163 史汀 81 00:08:10,123 --> 00:08:11,283 我馬上來 82 00:08:19,443 --> 00:08:21,123 我問了你一個問題 83 00:08:23,403 --> 00:08:24,803 妳要我說什麼? 84 00:08:24,883 --> 00:08:27,683 我要你告訴我真相 85 00:08:29,963 --> 00:08:32,243 那天,香怎麼不燒了? 86 00:08:34,163 --> 00:08:35,243 我不知道 87 00:08:40,202 --> 00:08:41,763 莫荷摩提,你真是個騙子 88 00:08:42,643 --> 00:08:44,803 有事發生了,但你卻不告訴我 89 00:08:47,763 --> 00:08:48,963 我告訴妳的就是事實 90 00:08:50,963 --> 00:08:52,443 在波札那發生了什麼事? 91 00:08:55,963 --> 00:09:00,163 賽門打電話給我,說他處理好了一切 92 00:09:02,083 --> 00:09:03,043 所以我回來了 93 00:09:04,363 --> 00:09:07,043 等等,你在說謊 94 00:09:07,123 --> 00:09:09,283 有事發生了,但你不告訴我 95 00:09:09,363 --> 00:09:10,603 安琪拉,拜託 96 00:09:11,843 --> 00:09:14,443 妳知道我跟妳一樣想找到賽門 97 00:09:17,003 --> 00:09:21,643 你有事瞞著我 而我一定會找出那是什麼 98 00:09:44,483 --> 00:09:46,523 你大嫂跟你的關係好像很緊張 99 00:09:51,403 --> 00:09:52,683 有什麼事嗎,阿莫? 100 00:09:54,723 --> 00:09:56,243 你有事瞞著我嗎? 101 00:09:58,523 --> 00:09:59,763 我得出去一趟 102 00:10:03,363 --> 00:10:04,843 馬西雷的祕密 103 00:10:05,923 --> 00:10:07,363 什麼都沒變 104 00:10:07,443 --> 00:10:08,443 是啊 105 00:10:09,483 --> 00:10:13,043 妳也不肯告訴我 過去幾十年去了哪裡呢 106 00:10:13,123 --> 00:10:14,763 阿姆斯特丹 107 00:10:16,123 --> 00:10:19,963 阿克拉、內羅畢、嘉柏隆里 108 00:10:20,043 --> 00:10:23,363 我在盧薩卡做了短期的工作,你知道 109 00:10:25,643 --> 00:10:29,163 拜託,妳知道我的意思 110 00:10:32,283 --> 00:10:33,963 如果你有一個機會 111 00:10:35,923 --> 00:10:37,883 可以逃離這個家族的一切 112 00:10:39,123 --> 00:10:40,403 你不會利用這個機會嗎? 113 00:10:49,723 --> 00:10:51,603 不管你現在要去哪裡 我都跟你一起去 114 00:11:07,883 --> 00:11:09,603 別讓我後悔這個決定 115 00:11:11,483 --> 00:11:13,083 隨便你怎麼說,弟弟 116 00:11:13,163 --> 00:11:15,363 弟弟現在要去把事情解決了 117 00:11:16,243 --> 00:11:17,843 妳知道我有多討厭這個 118 00:11:38,523 --> 00:11:39,683 說 119 00:11:39,763 --> 00:11:41,363 他今天開始行動了 120 00:11:42,363 --> 00:11:43,563 目標是什麼? 121 00:11:44,123 --> 00:11:45,123 不知道 122 00:11:54,803 --> 00:11:55,843 巴西亞 123 00:11:57,163 --> 00:11:58,963 馬西雷開始行動了 124 00:12:00,803 --> 00:12:02,323 我們辦公室見 125 00:12:13,203 --> 00:12:15,643 (南非礦產運輸公司) 126 00:12:15,723 --> 00:12:17,803 (999.9純金 淨重200公克) 127 00:12:30,683 --> 00:12:33,843 安全檢查,一號卡車,這裡是控制室 128 00:12:34,683 --> 00:12:36,763 這裡是一號卡車,準備出發 129 00:12:36,843 --> 00:12:38,883 二號卡車,我們準備好了 130 00:12:56,483 --> 00:12:57,763 說,怎麼樣了? 131 00:12:59,283 --> 00:13:01,883 -他們開始移動了 -好,太好了 132 00:13:10,203 --> 00:13:11,563 卡車剛剛路過 133 00:13:12,363 --> 00:13:13,963 基妮薇、威廉,那裡情況怎麼樣? 134 00:13:14,043 --> 00:13:15,483 我在這裡,情況很好 135 00:13:16,483 --> 00:13:18,243 -另一邊見 -掛了 136 00:13:24,403 --> 00:13:25,483 什麼? 137 00:13:26,803 --> 00:13:27,883 你確定嗎? 138 00:13:30,363 --> 00:13:31,523 我一會再打給你 139 00:13:32,403 --> 00:13:33,283 怎麼了? 140 00:13:34,883 --> 00:13:37,043 有兩輛警用貨車被盜了 141 00:13:38,403 --> 00:13:40,683 誰會去偷警用貨車? 142 00:13:44,323 --> 00:13:47,803 想讓他們的目標覺得自己很安全的人 143 00:13:53,723 --> 00:13:54,603 等一下 144 00:14:00,043 --> 00:14:01,203 丹尼斯丁康 145 00:14:02,243 --> 00:14:04,603 你告訴我 一個有爭議的鑽石黃金家族 146 00:14:04,683 --> 00:14:07,603 跟過去十年都在監獄裡的馬西雷 147 00:14:07,683 --> 00:14:10,243 會有什麼關係? 148 00:14:11,323 --> 00:14:12,363 沒有關係 149 00:14:12,923 --> 00:14:14,843 沒有?也許吧 150 00:14:15,723 --> 00:14:18,763 除非你與其他人有待處理的業務 151 00:14:18,843 --> 00:14:20,643 一個更有野心的人 152 00:14:31,403 --> 00:14:32,443 賽門馬西雷 153 00:14:33,523 --> 00:14:34,403 沒錯 154 00:14:36,363 --> 00:14:37,843 該死 155 00:14:38,923 --> 00:14:41,683 -向所有單位發出警報,快 -沒問題 156 00:14:46,203 --> 00:14:48,203 我是加塔警探 157 00:14:48,283 --> 00:14:51,323 向今天所有在運輸現金和礦物的車輛 158 00:14:51,403 --> 00:14:53,723 發出警報,扣留一切 159 00:14:55,603 --> 00:14:56,923 所有卡車請注意 160 00:14:57,003 --> 00:15:00,563 高風險劫持威脅,啟動操作協議 161 00:15:01,443 --> 00:15:02,723 這不是演習 162 00:15:11,523 --> 00:15:14,883 我們剛剛丟了兩個追蹤器 聯繫相關支援 163 00:15:17,403 --> 00:15:19,683 好了,先生們,我們開始吧 164 00:15:39,723 --> 00:15:42,363 快點,兄弟們,我們走 165 00:15:44,163 --> 00:15:46,643 長官,我已經請求空中支援,我想… 166 00:15:47,563 --> 00:15:50,603 好的,聽好了,我們分成兩隊 167 00:15:50,683 --> 00:15:53,483 一隊去M2,一隊去CBD 168 00:15:53,563 --> 00:15:55,643 聽好,我們在追蹤的人 169 00:15:56,563 --> 00:15:58,963 有重型武器,非常危險 170 00:15:59,043 --> 00:16:03,643 他們不會輕易投降 所以你們要全力以赴 171 00:16:57,843 --> 00:16:59,523 巴西亞,說,情況怎樣? 172 00:16:59,603 --> 00:17:02,603 運輸公司有兩輛卡車 在不到20分鐘前離開 173 00:17:02,683 --> 00:17:04,203 裡面裝著什麼? 174 00:17:04,283 --> 00:17:07,763 黃金,維克托,他媽的500萬蘭特 175 00:17:07,843 --> 00:17:10,402 該死,那是他們的目標 176 00:17:10,483 --> 00:17:11,563 我們現在怎麼做? 177 00:17:11,642 --> 00:17:13,882 告訴我那兩輛卡車的具體位置 178 00:17:13,963 --> 00:17:16,483 出動所有警察 179 00:17:16,563 --> 00:17:19,003 這就去,該死 180 00:17:19,083 --> 00:17:20,162 他媽的 181 00:17:21,923 --> 00:17:22,963 該死 182 00:17:23,043 --> 00:17:24,882 我們找到那些卡車了嗎? 183 00:17:24,963 --> 00:17:26,763 空中支援已派出 184 00:17:26,843 --> 00:17:27,683 (空中支援已派出) 185 00:17:47,363 --> 00:17:49,683 卡車剛剛經過 186 00:18:07,003 --> 00:18:08,603 好的,我們走 187 00:18:22,323 --> 00:18:23,203 來吧 188 00:18:24,483 --> 00:18:25,683 快點 189 00:18:29,443 --> 00:18:30,283 幹嘛? 190 00:18:38,603 --> 00:18:41,243 請注意,嫌犯攜帶武器,很危險 191 00:18:48,523 --> 00:18:49,763 下車 192 00:18:55,243 --> 00:18:56,683 下車 193 00:19:05,243 --> 00:19:06,523 我不會再說一遍 194 00:19:42,563 --> 00:19:45,043 嘿,你確定你知道你在幹什麼嗎? 195 00:19:46,123 --> 00:19:47,443 這都是誰的主意? 196 00:19:47,523 --> 00:19:48,723 怎麼樣?我們沒時間了 197 00:19:48,803 --> 00:19:50,163 好的,讓他做他的事 198 00:19:55,723 --> 00:19:58,203 基妮薇,妳那裡怎麼樣? 199 00:19:58,283 --> 00:20:00,163 快結束了 200 00:20:01,643 --> 00:20:02,603 等等 201 00:20:03,483 --> 00:20:05,763 史汀,怎麼這麼慢? 202 00:20:05,843 --> 00:20:07,243 我們正在解決 203 00:20:09,163 --> 00:20:11,803 嘿,你怎麼這麼慢? 204 00:20:11,883 --> 00:20:13,643 別著急,兄弟,我能搞定,別著急 205 00:20:13,723 --> 00:20:14,603 該死 206 00:20:27,563 --> 00:20:30,163 阿莫,你聽到了嗎?莫荷摩提 207 00:20:33,283 --> 00:20:34,483 我們沒時間了 208 00:20:34,563 --> 00:20:36,123 -我們得走了 -我們得走了 209 00:20:37,003 --> 00:20:38,203 我們走 210 00:20:38,283 --> 00:20:40,163 -我們走 -好,我搞定了 211 00:20:40,243 --> 00:20:41,523 我們走 212 00:21:01,843 --> 00:21:03,683 -我搞定了,我們走 -來吧,我們走 213 00:21:39,763 --> 00:21:41,323 該死的直升機 214 00:21:42,203 --> 00:21:43,523 我們得從大路上下來 215 00:21:46,723 --> 00:21:49,723 該死,看,有一個追蹤器又出現了 216 00:21:49,803 --> 00:21:50,963 這是哪輛卡車? 217 00:21:51,683 --> 00:21:53,323 這很奇怪,兩輛都有 218 00:21:57,923 --> 00:22:00,403 各單位注意,我們找到他們了 219 00:22:00,483 --> 00:22:01,763 正在開往城市南部 220 00:22:01,843 --> 00:22:05,283 我們找到他們了,各位 找到他們了,我們走 221 00:22:14,323 --> 00:22:15,683 我想我們把他們甩掉了 222 00:22:16,323 --> 00:22:18,683 巴西亞,妳到底在哪裡? 223 00:22:19,323 --> 00:22:20,563 我從主路過去 224 00:22:21,163 --> 00:22:23,203 他們剛剛左轉,開去了單行道 225 00:22:23,283 --> 00:22:24,683 另一邊見 226 00:23:38,683 --> 00:23:41,003 所有單位,我們已經包圍他們了 227 00:23:41,083 --> 00:23:43,483 -小心接近 -收到 228 00:23:51,443 --> 00:23:52,963 幹,我們成功了,兄弟 229 00:23:53,043 --> 00:23:54,123 -成功了 -成功了 230 00:23:54,203 --> 00:23:55,643 我們快離開這裡吧,我們走 231 00:23:55,723 --> 00:23:56,763 我們走 232 00:24:09,763 --> 00:24:10,723 該死 233 00:24:24,283 --> 00:24:27,203 (警察) 234 00:25:19,323 --> 00:25:23,163 (現金安全解決方案) 235 00:25:27,963 --> 00:25:29,083 該死 236 00:25:32,363 --> 00:25:33,523 這說不通啊 237 00:25:34,523 --> 00:25:35,603 該死的 238 00:25:36,843 --> 00:25:38,283 他們更換了卡車 239 00:25:38,923 --> 00:25:40,963 我們一直在追空卡車 240 00:25:41,603 --> 00:25:43,643 搞不好黃金已經在開普敦了 241 00:25:44,923 --> 00:25:45,763 真他媽該死 242 00:25:45,843 --> 00:25:46,763 我們應該… 243 00:25:52,723 --> 00:25:54,523 托特洛,嘿 244 00:25:55,283 --> 00:25:57,363 托特洛,別跑 245 00:26:11,803 --> 00:26:14,163 下一顆子彈就會在你他媽的腦袋裡了 246 00:26:15,843 --> 00:26:17,043 你試試 247 00:26:29,563 --> 00:26:31,243 其他司機呢? 248 00:26:48,803 --> 00:26:51,123 各位,小心點,到處都是警察 249 00:26:51,203 --> 00:26:53,003 -好嗎? -好的,沒事 250 00:26:55,443 --> 00:26:57,323 -該死 -什麼? 251 00:26:57,883 --> 00:26:58,723 有人來了 252 00:27:18,163 --> 00:27:20,243 好的,我們離開這裡,跟我來 253 00:27:20,323 --> 00:27:21,523 待會見 254 00:27:26,403 --> 00:27:27,883 我們再來試試 255 00:27:29,123 --> 00:27:31,123 其他司機在哪裡? 256 00:27:42,643 --> 00:27:44,203 -看著我 -操你媽 257 00:27:44,283 --> 00:27:45,603 -看著我 -該死 258 00:27:46,283 --> 00:27:47,883 如果你再不說,我能保證 259 00:27:47,963 --> 00:27:50,283 你的屍體會上明天的報紙頭條 260 00:27:56,163 --> 00:27:57,163 該死 261 00:28:01,923 --> 00:28:03,883 你現在明白了嗎,阿揚達? 262 00:28:04,963 --> 00:28:07,483 你應該告訴我我想知道的事 263 00:28:07,563 --> 00:28:09,563 -好的 -他到底在哪裡? 264 00:28:09,643 --> 00:28:13,203 好的,在那裡的某個廢料廠 265 00:28:13,283 --> 00:28:14,363 布特勒茲街 266 00:28:14,443 --> 00:28:17,243 請不要殺我,兄弟,不要殺我 267 00:28:17,803 --> 00:28:19,003 -拜託 -看吧 268 00:28:21,483 --> 00:28:23,083 很簡單吧,阿揚達 269 00:28:26,843 --> 00:28:27,723 該死 270 00:28:39,563 --> 00:28:42,803 這麼簡單,你說了,我們就能繼續了 271 00:28:52,283 --> 00:28:56,163 (現金安全解決方案) 272 00:28:58,843 --> 00:29:00,003 怎麼這麼慢? 273 00:29:01,163 --> 00:29:02,123 這是誰? 274 00:29:02,723 --> 00:29:04,003 這是我們的王牌 275 00:29:04,923 --> 00:29:06,123 你準備好了? 276 00:29:07,123 --> 00:29:08,083 去吧 277 00:29:08,803 --> 00:29:11,563 維羅妮卡,我們已就位,進來吧 278 00:29:15,003 --> 00:29:18,843 (SA領先短期保險公司) 279 00:29:51,203 --> 00:29:52,923 這是我們知道的最後的位置 280 00:30:01,123 --> 00:30:03,083 -你確定嗎? -確定 281 00:31:47,603 --> 00:31:51,203 屎漬…還要多久? 282 00:31:51,283 --> 00:31:55,803 你的用詞很諷刺有趣 但它不會讓我工作得更快 283 00:31:55,883 --> 00:31:58,003 我才管不了你的感受,快點 284 00:31:58,083 --> 00:32:00,883 走開,讓我做我的工作,非常感謝 285 00:32:03,563 --> 00:32:05,323 基本原則,最基本的 286 00:32:05,403 --> 00:32:07,443 我都要花兩年才能跟你解釋清楚 287 00:32:09,443 --> 00:32:12,243 所以別來打擾我,讓我完成我的工作 288 00:32:12,323 --> 00:32:14,643 退回去,不然這永遠完成不了 289 00:32:49,603 --> 00:32:50,723 你沒事吧? 290 00:32:52,483 --> 00:32:55,283 嗯,沒事 291 00:33:31,163 --> 00:33:32,083 (授予訪問權限) 292 00:33:49,723 --> 00:33:52,483 他打開它了,他打開了 293 00:34:11,682 --> 00:34:12,843 幹得好,先生 294 00:34:14,722 --> 00:34:16,722 很遺憾我們在這種情況下相見 295 00:34:20,483 --> 00:34:21,923 托特洛,該死 296 00:34:22,682 --> 00:34:23,643 喂 297 00:34:25,603 --> 00:34:26,603 托特洛 298 00:34:28,282 --> 00:34:29,643 幹!嘿 299 00:34:30,883 --> 00:34:31,803 托特洛 300 00:34:41,643 --> 00:34:42,643 該死 301 00:34:47,443 --> 00:34:52,643 您好,目前無人接聽 請在提示音後留言 302 00:35:03,683 --> 00:35:04,843 是的,嘿 303 00:35:05,723 --> 00:35:07,763 他在工作,差不多結束了 304 00:36:14,723 --> 00:36:15,803 巴西亞 305 00:36:19,963 --> 00:36:20,923 我馬上過去 306 00:36:44,403 --> 00:36:45,243 幹! 307 00:36:47,643 --> 00:36:49,523 快點,托特洛,接電話啊 308 00:36:50,963 --> 00:36:53,563 轉過去,兄弟,該死 309 00:36:54,923 --> 00:36:57,043 去,去下一輛車,我們走 310 00:36:58,483 --> 00:37:00,843 你他媽的看什麼看?走,屎漬 311 00:37:03,843 --> 00:37:07,523 屎漬,把卡車打開,把黃金拿出來 312 00:37:09,003 --> 00:37:10,043 快 313 00:37:12,243 --> 00:37:13,643 你在幹什麼?轉過去 314 00:37:14,363 --> 00:37:17,123 我家裡有一個懷孕的妻子 如果你想殺了我的話就動手吧 315 00:37:18,883 --> 00:37:20,683 屎漬,快點 316 00:37:22,003 --> 00:37:23,123 喂? 317 00:37:24,643 --> 00:37:26,963 屎漬,把保險箱打開 318 00:37:27,043 --> 00:37:29,683 聽到了嗎?打開,別跟我耍花樣 319 00:37:35,523 --> 00:37:36,363 喂 320 00:37:42,603 --> 00:37:43,843 打開了 321 00:37:47,963 --> 00:37:49,563 你正在釀成大錯 322 00:37:49,643 --> 00:37:52,443 不,是你犯了錯 323 00:37:52,523 --> 00:37:55,723 怎麼?你沒想到還有敵人?賽門走了 324 00:37:56,323 --> 00:37:59,283 這是一個新世界了,老頭 是我們的世界 325 00:38:00,923 --> 00:38:03,123 等一等… 326 00:38:03,203 --> 00:38:04,603 都停下吧 327 00:38:04,683 --> 00:38:07,603 我已經受夠了 你們在我面前揮舞這把槍 328 00:38:07,683 --> 00:38:10,803 你只是一個連英文都說不好的孩子 329 00:38:10,883 --> 00:38:13,603 而我有兩個碩士學位,他媽的… 330 00:38:13,683 --> 00:38:14,523 夠了 331 00:38:21,483 --> 00:38:24,403 不好意思,但他真的很吵 332 00:38:37,083 --> 00:38:38,323 你覺得都該聽你的? 333 00:38:40,483 --> 00:38:42,763 看看現在的情況吧 我們接手了,混蛋 334 00:38:44,443 --> 00:38:47,643 什麼?把槍放下 不然我一槍崩了他的腦袋 335 00:38:50,763 --> 00:38:53,483 我沒跟你們開玩笑,叫她把槍放下 336 00:38:54,403 --> 00:38:55,683 我真的會殺了他 337 00:38:56,603 --> 00:38:58,603 快點,我是認真的 338 00:39:02,043 --> 00:39:04,603 很好… 339 00:39:07,043 --> 00:39:08,683 過來跟妳弟弟站在一起 340 00:39:10,883 --> 00:39:11,923 過來 341 00:39:29,083 --> 00:39:30,523 是的,馬西雷姐弟在我手上 342 00:39:31,683 --> 00:39:33,283 我會派人過去 343 00:39:34,763 --> 00:39:35,843 好 344 00:39:37,603 --> 00:39:40,003 你覺得你們可以永遠掌管一切嗎? 345 00:39:41,043 --> 00:39:42,563 你覺得我們這是在幹什麼? 346 00:39:42,643 --> 00:39:44,963 別耍我,新國王們來城裡了,你聽… 347 00:39:48,683 --> 00:39:49,923 把它關了 348 00:39:51,003 --> 00:39:53,523 我都說了你是在釀成大錯,你這混蛋 349 00:39:55,283 --> 00:39:56,683 托特洛在哪? 350 00:39:57,563 --> 00:39:58,843 那個孩子就這麼消失了 351 00:39:59,563 --> 00:40:01,363 -不太對勁 -好吧,現在不是猜測的時候 352 00:40:01,443 --> 00:40:03,523 我們拿黃金,然後離開這裡吧 353 00:40:25,483 --> 00:40:27,523 現在開始,按照我的方式做事 354 00:40:29,483 --> 00:40:30,523 聽到了嗎? 355 00:41:03,683 --> 00:41:04,643 對 356 00:41:04,723 --> 00:41:07,203 幹什麼? 357 00:41:14,323 --> 00:41:16,763 你們幹什麼? 358 00:41:42,163 --> 00:41:43,243 怎麼了? 359 00:41:44,043 --> 00:41:45,763 賽門出事了 360 00:41:48,123 --> 00:41:49,843 你和賽門之間發生了一些事 361 00:41:52,563 --> 00:41:54,323 等你準備好了就告訴我吧 362 00:42:31,483 --> 00:42:35,763 (波札那金屬) 363 00:43:21,083 --> 00:43:23,603 救命啊… 364 00:45:42,763 --> 00:45:45,883 字幕翻譯:朱未耒