1
00:00:15,763 --> 00:00:20,883
Wait! Phumzi, please wait!
2
00:00:22,963 --> 00:00:23,883
Wait.
3
00:00:25,723 --> 00:00:26,803
Please, Phumzi.
4
00:00:36,443 --> 00:00:37,963
a lowered voice]
Let's just sit down and talk.
5
00:00:45,363 --> 00:00:46,523
-Is she coming back?
6
00:00:46,603 --> 00:00:49,243
She's in the sky
with all the other angels.
7
00:00:50,123 --> 00:00:51,923
-With God?
-Yes.
8
00:02:08,443 --> 00:02:10,403
You know what, um…
9
00:02:11,363 --> 00:02:13,203
-I just can't stop thinking about him.
10
00:02:14,123 --> 00:02:16,243
I'm thinking of everything all at once.
11
00:02:17,323 --> 00:02:18,763
I'm forever asking where could he be,
12
00:02:18,843 --> 00:02:22,403
and why isn't he contacting us
or something?
13
00:02:23,763 --> 00:02:26,443
-He's never missed a job.
14
00:02:26,963 --> 00:02:30,403
Mo just got married,
and he wasn't even there.
15
00:02:38,563 --> 00:02:39,443
Fuck.
16
00:02:49,963 --> 00:02:52,083
Tswana] We were talking to
the ancestors not so long ago.
17
00:02:53,843 --> 00:02:55,563
The incense was lit.
18
00:02:56,923 --> 00:03:00,643
And while we we're talking to
the ancestors, it just went off.
19
00:03:03,643 --> 00:03:06,363
My heart believes he's still alive.
20
00:03:06,963 --> 00:03:09,483
That he could walk
through that door any minute.
21
00:03:10,963 --> 00:03:12,763
Dude, what the fuck?!
22
00:03:13,683 --> 00:03:17,003
Argh! Hands off man! Fuck!
23
00:03:20,523 --> 00:03:21,803
What the fuck is this?!
24
00:03:28,163 --> 00:03:30,083
-Make me!
-Fuck!
25
00:03:30,163 --> 00:03:32,163
What the fuck!
What the hell is this?
26
00:03:35,843 --> 00:03:37,043
Who the fuck are you?
27
00:03:37,563 --> 00:03:39,803
I'm sorry for the aggression.
28
00:03:40,563 --> 00:03:44,003
But it was the only way I was going to get
you and convince you to come and see her.
29
00:03:45,963 --> 00:03:46,923
See who?
30
00:03:53,563 --> 00:03:56,043
-Mimi, Mimi!
31
00:03:57,643 --> 00:03:58,923
You do remember her, don't you?
32
00:03:59,883 --> 00:04:01,443
English]
I mean she's a bit different now,
33
00:04:01,523 --> 00:04:04,403
but I'm sure there's
still a connection between the two of you.
34
00:04:05,043 --> 00:04:07,883
Hey,
I'll blow your brains out, boy.
35
00:04:09,963 --> 00:04:11,283
What the fuck did you do to her?
36
00:04:12,003 --> 00:04:15,283
Nothing compared to what I'll
do to you if you don't cooperate.
37
00:04:17,083 --> 00:04:18,283
Cooperate?
38
00:04:19,963 --> 00:04:21,483
Do you know who the fuck I am?! Huh?
39
00:04:23,123 --> 00:04:25,163
Do you actually know
who the fuck my family is?!
40
00:04:28,243 --> 00:04:31,403
I know your dad
and uncle better than you do, brother.
41
00:04:33,923 --> 00:04:38,163
And I'll do everything in my power
to get everything they have.
42
00:04:39,243 --> 00:04:40,643
-You'll help me to do so.
43
00:04:48,763 --> 00:04:49,843
Baby?
44
00:04:52,323 --> 00:04:53,563
-Phumzi…
45
00:04:55,603 --> 00:04:56,963
Is everything okay?
46
00:04:59,203 --> 00:05:00,563
Mo, do you love me?
47
00:05:01,323 --> 00:05:03,443
Yeah, of course I love you, you know that.
48
00:05:03,963 --> 00:05:05,323
I love you more than anything.
49
00:05:06,403 --> 00:05:08,083
There's something I need to tell you.
50
00:05:08,843 --> 00:05:10,083
-Something wrong with the baby?
51
00:05:31,923 --> 00:05:33,163
What the hell is this?
52
00:05:34,563 --> 00:05:36,363
Mo,
I don't know what I was thinking.
53
00:05:36,443 --> 00:05:38,323
I was scared and I didn't know what to do.
54
00:05:38,403 --> 00:05:40,883
-What have you done to my child?
-Wait Mo, it's not what you think.
55
00:05:40,963 --> 00:05:42,963
-Did you kill my child? Yes or no?
-No. No--
56
00:05:43,043 --> 00:05:45,363
-Answer me!
-It's not what you think!
57
00:05:49,123 --> 00:05:52,443
Mr. and Mrs. Masire,
you're both invited to the police station,
58
00:05:52,523 --> 00:05:53,883
regarding the gold heist.
59
00:05:53,963 --> 00:05:55,403
-You're both coming with us.
60
00:06:01,523 --> 00:06:04,123
-What can we say?
-But you were also a cry baby.
61
00:06:04,203 --> 00:06:05,403
No way.
62
00:06:05,483 --> 00:06:07,923
Just going to the zoo,
you'd be crying the whole time.
63
00:06:08,003 --> 00:06:09,723
Argh, listen man, you know that.
64
00:06:09,803 --> 00:06:14,723
It was Mo with his deep voice.
65
00:06:24,403 --> 00:06:26,883
Police!
Come out with your hands in the air.
66
00:06:42,403 --> 00:06:44,243
Come on, let's go. Let's go.
67
00:06:53,083 --> 00:06:53,923
Nice house.
68
00:06:54,643 --> 00:06:56,163
What do you want?
69
00:07:03,963 --> 00:07:05,443
Beautiful job, by the way.
70
00:07:06,803 --> 00:07:08,603
I bet you thought you'd get away with it.
71
00:07:11,763 --> 00:07:14,003
The gold, ladies!
72
00:07:18,323 --> 00:07:19,643
I'm here for the gold.
73
00:07:29,963 --> 00:07:32,643
Get down. Down!
74
00:08:05,403 --> 00:08:07,083
Why the hell would I help you?
75
00:08:09,203 --> 00:08:11,283
Because if you don't, I will kill her.
76
00:08:14,403 --> 00:08:16,683
I don't take threats too kindly, woman.
77
00:08:21,123 --> 00:08:22,003
Fine.
78
00:08:54,723 --> 00:08:59,483
Okay, okay, okay! Alright. Fine!
79
00:08:59,563 --> 00:09:00,683
I'll help you.
80
00:09:02,643 --> 00:09:03,963
-Just stop.
81
00:09:09,843 --> 00:09:11,323
Okay, we have a deal.
82
00:09:17,243 --> 00:09:18,203
Why…
83
00:09:18,963 --> 00:09:20,563
Why're you doing this?
84
00:09:23,043 --> 00:09:25,603
Your father
and his brother killed my father…
85
00:09:27,283 --> 00:09:28,563
like a dog.
86
00:09:30,843 --> 00:09:32,443
-And I want justice.
87
00:09:37,803 --> 00:09:38,803
You're…
88
00:09:39,803 --> 00:09:41,043
you're Menzi's daughter.
89
00:09:42,883 --> 00:09:45,563
Okay… okay.
90
00:09:46,283 --> 00:09:49,443
See, the only reason
why they reacted the way they did,
91
00:09:49,523 --> 00:09:53,083
was because your father
tried to get my father killed.
92
00:09:53,883 --> 00:09:58,203
And instead, he murdered
an innocent ten-year-old girl!
93
00:09:58,283 --> 00:10:00,083
What kind of man does that?!
94
00:10:04,243 --> 00:10:08,323
This… this is not justice.
No, this is revenge.
95
00:10:11,283 --> 00:10:12,283
Are you done?
96
00:10:16,083 --> 00:10:19,003
Justice and revenge…
97
00:10:20,923 --> 00:10:21,843
are all the same.
98
00:10:26,443 --> 00:10:27,563
Get them out of here.
99
00:11:22,923 --> 00:11:25,883
I am sick and tired of your shit.
100
00:11:25,963 --> 00:11:28,363
On your knees, hands behind your head.
101
00:11:28,443 --> 00:11:29,283
Now.
102
00:11:29,363 --> 00:11:31,483
Just my fucking day, isn't it?
103
00:11:37,243 --> 00:11:39,203
I didn't sign up for this shit!
104
00:11:49,323 --> 00:11:50,283
Yeah?
105
00:11:50,923 --> 00:11:52,923
Her father needs to disappear.
106
00:11:53,843 --> 00:11:56,563
-But I thought we said--
-Don't think, just do.
107
00:13:10,763 --> 00:13:12,123
Mm, nice ring.
108
00:13:15,243 --> 00:13:17,483
I hear you recently just got married.
109
00:13:20,923 --> 00:13:23,323
How does it feel being married
to a murderer and a thief?
110
00:13:24,083 --> 00:13:27,763
Do you know what they do
to pretty girls like you in prison?
111
00:13:29,123 --> 00:13:32,643
They beat you up,
then they give you the belt.
112
00:13:34,123 --> 00:13:35,683
You do know the belt, don't you?
113
00:13:37,163 --> 00:13:38,523
Ever heard of the train?
114
00:13:39,683 --> 00:13:42,043
Choo choo!
115
00:13:42,763 --> 00:13:44,883
Where were you the duration of yesterday?
116
00:13:44,963 --> 00:13:46,963
-Home.
-With whom?
117
00:13:48,003 --> 00:13:48,963
With my family.
118
00:13:49,043 --> 00:13:52,203
So I'm guessing
you know nothing about this.
119
00:13:53,923 --> 00:13:58,003
-No… I don't.
-I'm sure your boyfriend does.
120
00:13:58,683 --> 00:14:00,843
Do you know what happened to your brother?
121
00:14:03,723 --> 00:14:05,243
Because I think I do.
122
00:14:06,923 --> 00:14:07,963
I'm sure.
123
00:14:08,523 --> 00:14:10,203
Why don't you tell me where the gold is,
124
00:14:10,283 --> 00:14:13,443
and maybe,
just maybe I'll cut your family a deal.
125
00:14:15,803 --> 00:14:18,763
Nobody does anything
for my family except for me.
126
00:14:20,563 --> 00:14:23,803
Besides,
I don't know what you're talking about.
127
00:14:25,403 --> 00:14:26,723
I'll tell you something…
128
00:14:28,963 --> 00:14:32,523
but you got to promise me that,
you didn't hear it from me.
129
00:14:33,843 --> 00:14:34,963
You have my word.
130
00:14:35,683 --> 00:14:39,283
Why don't you tell me
where your father hid the gold,
131
00:14:39,363 --> 00:14:42,883
then you may never have to see
a day in prison in your life ever again.
132
00:14:45,283 --> 00:14:46,923
In fact, you can
fucking run your little club
133
00:14:47,003 --> 00:14:49,443
and nobody's going to disturb you
or mess with you.
134
00:14:50,123 --> 00:14:54,603
Better yet, you can take what you have
and you can start all over again.
135
00:14:55,403 --> 00:14:57,443
Think about your future here.
136
00:14:58,363 --> 00:15:04,843
I do have something for you…
it's right here.
137
00:15:10,483 --> 00:15:11,523
You see,
138
00:15:12,363 --> 00:15:13,683
the thing is…
139
00:15:15,283 --> 00:15:17,123
I don't know what you're talking about.
140
00:15:20,523 --> 00:15:21,723
Your wife…
141
00:15:23,123 --> 00:15:24,403
she's nice.
142
00:15:25,923 --> 00:15:29,563
I wonder how she took finding out that
you haven't changed your ways at all.
143
00:15:31,163 --> 00:15:34,243
I demand you release
my client with immediate effect.
144
00:15:34,323 --> 00:15:36,523
Get this fucking clown out of my station!
145
00:15:41,243 --> 00:15:43,723
Vee, please wait for me.
146
00:15:46,603 --> 00:15:47,883
Hey.
147
00:16:01,083 --> 00:16:02,883
-Hey.
-Hey.
148
00:16:03,723 --> 00:16:04,683
What do you have for me?
149
00:16:07,683 --> 00:16:08,763
It's pure gold.
150
00:16:12,763 --> 00:16:14,283
So far the police have nothing on us,
151
00:16:14,883 --> 00:16:20,323
except for the one loose end we have.
152
00:16:24,683 --> 00:16:26,603
Let's get some privacy.
153
00:16:28,283 --> 00:16:29,323
Yeah, sure.
154
00:16:40,723 --> 00:16:41,843
Jean's wife.
155
00:16:43,923 --> 00:16:45,203
She's still nowhere to be found.
156
00:16:46,683 --> 00:16:47,523
Find her.
157
00:16:49,523 --> 00:16:52,723
Okay. And when I do… do you want me to…
158
00:16:52,803 --> 00:16:54,403
Just find them.
159
00:16:54,483 --> 00:16:56,163
Boss, there's one more thing.
160
00:17:03,003 --> 00:17:04,683
We don't know his real name,
161
00:17:05,523 --> 00:17:07,763
but on the streets,
he goes by the name of Magic.
162
00:17:08,883 --> 00:17:11,123
Comes from the States.
Apparently Atlanta, Georgia.
163
00:17:11,203 --> 00:17:13,523
But we can't tell for sure.
164
00:17:24,763 --> 00:17:26,043
Boss.
165
00:17:29,043 --> 00:17:31,963
-Anything else?
-He used to be ex US military,
166
00:17:32,043 --> 00:17:34,323
but now goes as
a private security contractor.
167
00:17:34,403 --> 00:17:37,923
-But we know that's a front because--
-He's an assassin.
168
00:17:39,603 --> 00:17:42,883
From what I understand from speaking
to the boss, he was after Robin.
169
00:17:45,083 --> 00:17:48,283
Leon, find out why he wanted Robin
and why he wanted her dead.
170
00:17:48,363 --> 00:17:49,523
Copy that.
171
00:17:56,403 --> 00:17:59,043
Hey Mo, Steenkamp wants to talk.
172
00:18:09,363 --> 00:18:10,443
Oh and Sting…
173
00:18:12,003 --> 00:18:13,403
do it.
174
00:18:24,163 --> 00:18:26,083
We really need to get going, Mrs. Jean.
175
00:18:56,123 --> 00:18:58,483
Mrs. Jean, this is serious.
Can you please hurry up?
176
00:19:03,403 --> 00:19:04,483
I'm sorry, I'm sorry.
177
00:19:04,563 --> 00:19:07,523
-I know it's getting late. Sorry.
-It's alright.
178
00:19:08,083 --> 00:19:09,163
Okay.
179
00:19:13,323 --> 00:19:14,563
Fuck!
180
00:19:35,443 --> 00:19:37,003
-Hey!
-What the fuck!
181
00:19:37,083 --> 00:19:39,203
Oh, Jesus! It's me. It's me, calm down.
182
00:19:39,283 --> 00:19:40,563
What the fuck?
183
00:19:40,643 --> 00:19:41,963
Fucking hell, man.
184
00:19:43,083 --> 00:19:45,243
-Easy.
185
00:19:46,763 --> 00:19:49,443
And then… what the fuck happened?
186
00:19:50,123 --> 00:19:53,243
What the fuck do you think
happened, dude? The police closed us down.
187
00:19:54,243 --> 00:19:57,963
And you… where the fuck have you been?
I've been calling you all the time.
188
00:19:58,043 --> 00:20:00,363
I was looking after the wife,
like you said.
189
00:20:00,443 --> 00:20:03,443
But as soon as I heard
that you guys got arrested, I ran.
190
00:20:05,683 --> 00:20:07,243
Alright.
191
00:20:07,323 --> 00:20:09,763
What did you want me to do, dog?
I'm sorry.
192
00:20:10,843 --> 00:20:12,323
Anyway, where's Ayanda?
193
00:20:14,523 --> 00:20:15,883
Ayanda didn't make it.
194
00:20:17,243 --> 00:20:18,643
What the fuck do you mean?
195
00:20:20,363 --> 00:20:22,083
They put a fucking bullet in his skull.
196
00:20:24,563 --> 00:20:25,643
Shit!
197
00:20:27,683 --> 00:20:29,203
-Fuck!
-Yeah.
198
00:20:32,243 --> 00:20:33,483
Shit's real, dude.
199
00:20:34,603 --> 00:20:36,083
She's getting better.
200
00:20:37,163 --> 00:20:39,123
Yes, she looks good.
201
00:20:39,203 --> 00:20:40,403
Oh, we have company.
202
00:20:42,403 --> 00:20:43,763
-Ah,
203
00:20:43,843 --> 00:20:45,123
the Masires.
204
00:20:46,563 --> 00:20:47,923
Glad you could join us.
205
00:20:48,603 --> 00:20:49,723
Wasn't sure you were going to make it,
206
00:20:49,803 --> 00:20:52,643
with all the entertainment
on the news this morning. Mm?
207
00:20:55,123 --> 00:20:56,883
Well, we're here as you can see.
208
00:20:59,443 --> 00:21:03,443
This is my lovely wife,
Annamarie and my son, Hansie.
209
00:21:06,763 --> 00:21:10,723
Yeah, my father bought this place in '76.
Can you believe it?
210
00:21:12,723 --> 00:21:14,923
With the intention of building a school.
211
00:21:15,603 --> 00:21:17,163
He died of a stroke.
212
00:21:17,843 --> 00:21:18,963
I heard he was poisoned.
213
00:21:24,563 --> 00:21:26,483
I built a horse ranch instead.
214
00:21:27,483 --> 00:21:31,363
Animals are way less complicated
than humans are, wouldn't you agree?
215
00:21:33,043 --> 00:21:37,683
Humans tend to lie… to steal… to kill.
216
00:21:39,563 --> 00:21:43,203
Sometimes they have the tendency of making
you wait unnecessarily for what's yours.
217
00:21:44,603 --> 00:21:45,483
Yours?
218
00:21:47,283 --> 00:21:48,883
You're a funny guy, Steenkamp.
219
00:21:50,683 --> 00:21:52,683
You know, for something to be yours,
220
00:21:53,563 --> 00:21:55,163
it would imply that you once had it.
221
00:21:55,243 --> 00:21:57,243
The job is done, Mogomotsi.
222
00:21:57,323 --> 00:21:58,963
I still don't have my gold.
223
00:22:00,123 --> 00:22:01,643
The gold is in a safe place.
224
00:22:02,563 --> 00:22:04,363
The exchange will
happen once things cool down.
225
00:22:05,683 --> 00:22:06,963
What did your sister say?
226
00:22:08,123 --> 00:22:09,923
We have a timeline.
227
00:22:10,003 --> 00:22:12,283
It's not what we agreed on.
228
00:22:12,803 --> 00:22:14,363
Let's get one thing straight.
229
00:22:15,643 --> 00:22:17,283
We didn't have an agreement.
230
00:22:19,363 --> 00:22:21,123
You had an agreement with Simon.
231
00:22:21,203 --> 00:22:24,643
-I don't think you understand.
-No, I don't think you understand.
232
00:22:26,283 --> 00:22:29,243
We're not going to risk anything
until things cool down.
233
00:22:29,923 --> 00:22:33,043
And when they do, then we'll talk…
234
00:22:34,403 --> 00:22:35,723
about the price too.
235
00:22:37,363 --> 00:22:38,843
Son. Son.
236
00:22:40,563 --> 00:22:43,403
I highly advise you to reconsider.
237
00:22:46,163 --> 00:22:47,443
That's not gonna happen.
238
00:22:48,803 --> 00:22:49,923
We're done here.
239
00:22:55,323 --> 00:22:57,123
Hansie.
240
00:22:57,203 --> 00:23:00,403
Hey! Hey, calm down.
241
00:23:00,483 --> 00:23:03,243
I think it's time to get to work.
242
00:23:04,043 --> 00:23:05,083
Definitely.
243
00:23:07,203 --> 00:23:09,723
Why do I get the feeling that there's
something you're not telling me?
244
00:23:10,803 --> 00:23:12,363
I don't need to remind you, Mrs. Jean
245
00:23:12,443 --> 00:23:15,603
that obstructing the course
of justice can land you in hot water.
246
00:23:15,683 --> 00:23:18,003
I'm talking five to ten years in prison.
247
00:23:18,083 --> 00:23:22,723
And I could turn it up at any
time if you don't start speaking. Talk.
248
00:23:24,203 --> 00:23:27,363
They told me
that if I spoke to the police,
249
00:23:27,443 --> 00:23:30,763
they would kill me and my family.
250
00:23:30,843 --> 00:23:34,243
-Who's they?
-I don't know who they are.
251
00:23:34,323 --> 00:23:35,483
We can protect you…
252
00:23:36,963 --> 00:23:38,723
if you cooperate with us.
253
00:23:38,803 --> 00:23:41,603
The sooner we catch these people,
the better.
254
00:23:41,683 --> 00:23:43,683
If we showed you a couple of photos,
would you be able
255
00:23:43,763 --> 00:23:46,123
-to identify them, to help us?
-Yes, let's get to that.
256
00:23:46,203 --> 00:23:48,923
-I guess.
-Do you remember this man?
257
00:23:49,723 --> 00:23:51,123
No.
258
00:23:51,763 --> 00:23:53,683
-What about him?
-No.
259
00:23:54,243 --> 00:23:55,123
This man?
260
00:24:00,523 --> 00:24:01,523
That's him.
261
00:24:06,883 --> 00:24:08,603
You've done very well, Mrs. Jean.
262
00:24:37,603 --> 00:24:39,363
I wanna know what
you were doing with this.
263
00:24:41,083 --> 00:24:42,363
I didn't do it.
264
00:24:45,643 --> 00:24:46,603
Abortion?
265
00:24:46,683 --> 00:24:48,723
If that's what you thinking.
266
00:24:49,763 --> 00:24:50,723
So, you're…
267
00:24:50,803 --> 00:24:54,043
Yes, I'm still pregnant.
268
00:24:55,123 --> 00:24:56,643
Did you know she was pregnant?
269
00:25:00,763 --> 00:25:03,483
Okay. Look you…
270
00:25:04,443 --> 00:25:06,043
you shouldn't scare me like this.
271
00:25:08,003 --> 00:25:09,843
Mo, there's something I need to tell you.
272
00:25:10,603 --> 00:25:11,563
No.
273
00:25:15,923 --> 00:25:18,323
There are things
I should've spoken to you about.
274
00:25:20,283 --> 00:25:23,043
I should definitely have
spoken to you about the job.
275
00:25:25,763 --> 00:25:27,843
I just didn't know how you would take it.
276
00:25:30,963 --> 00:25:32,123
And also, I…
277
00:25:34,083 --> 00:25:36,883
-I made a commitment to this family--
-It's true.
278
00:25:38,803 --> 00:25:40,443
I'm working undercover.
279
00:25:41,403 --> 00:25:42,843
Well, not anymore.
280
00:25:46,243 --> 00:25:47,883
What did you just say to me?
281
00:25:49,603 --> 00:25:52,363
-My name is Sonia Themba.
282
00:25:52,443 --> 00:25:56,563
I work for the South African Special Ops,
and I'm an undercover agent.
283
00:26:00,883 --> 00:26:02,083
S… Sonia?
284
00:26:05,603 --> 00:26:06,763
So…
285
00:26:08,883 --> 00:26:10,123
And you work for who?
286
00:26:10,203 --> 00:26:12,683
I know, I should have
told you about this, okay?
287
00:26:12,763 --> 00:26:15,523
I was assigned to investigate Simon, but…
288
00:26:15,603 --> 00:26:17,083
-You're lying to me.
289
00:26:20,763 --> 00:26:23,683
-You're lying to me.
-Mo, please.
290
00:26:27,803 --> 00:26:29,283
I was going to tell you.
291
00:26:33,363 --> 00:26:34,963
Mo, please put the gun away.
292
00:26:35,043 --> 00:26:36,723
Gun. Gun. Go, go, go!
293
00:26:37,363 --> 00:26:38,283
-Please.
294
00:26:42,603 --> 00:26:44,523
Is this baby even fucking real?
295
00:26:45,083 --> 00:26:46,443
I asked you a fucking question!
296
00:26:47,243 --> 00:26:48,443
Yes, it's real.
297
00:26:53,683 --> 00:26:56,163
Really Mo…
298
00:27:04,923 --> 00:27:06,603
If I ever see you again…
299
00:27:10,643 --> 00:27:11,843
I'll kill you.
300
00:27:36,203 --> 00:27:39,203
Check the rooms. Check the rooms!
301
00:27:40,043 --> 00:27:41,603
Where is he?
302
00:27:41,683 --> 00:27:42,723
Check outside!
303
00:27:48,723 --> 00:27:51,683
Don't just stand there!
Go and look for him!
304
00:27:55,283 --> 00:27:56,483
-What the fuck?
305
00:28:00,323 --> 00:28:01,483
-Sonia.
306
00:28:05,443 --> 00:28:06,523
Fuck!
307
00:28:07,723 --> 00:28:08,723
-Wilson!
308
00:29:14,003 --> 00:29:15,643
Robin, Robin, Robin.
309
00:29:17,163 --> 00:29:18,723
Could've done better than that.
310
00:29:44,483 --> 00:29:45,843
What do we have here?
311
00:30:19,883 --> 00:30:23,963
-Papa, mm, cross! Cross! Jab!
312
00:30:40,443 --> 00:30:42,723
Yeah, what's up? Talk to me.
313
00:30:43,643 --> 00:30:44,523
I need backup.
314
00:30:44,603 --> 00:30:46,683
Something's seriously
fucking wrong here, man.
315
00:30:46,763 --> 00:30:47,803
I'm on my way.
316
00:31:27,523 --> 00:31:30,243
I've been waiting for you.
317
00:33:47,083 --> 00:33:48,443
Who killed Simon?
318
00:33:53,923 --> 00:33:55,443
Answer me, damn it!
319
00:33:55,523 --> 00:33:59,243
Lady, please be careful
with that. You might make a mistake.
320
00:34:01,203 --> 00:34:03,203
-I don't know.
-So…
321
00:34:03,963 --> 00:34:05,403
he is dead?
322
00:34:05,483 --> 00:34:08,043
I don't have
the answers you're looking for.
323
00:34:14,963 --> 00:34:17,643
I found this in the warehouse in Botswana.
324
00:34:20,083 --> 00:34:20,963
Doesn't mean he's gone.
325
00:34:21,043 --> 00:34:23,123
It was supposed to be you,
326
00:34:23,203 --> 00:34:24,883
you were the one
who was supposed to protect him.
327
00:34:27,123 --> 00:34:30,483
Did you kill my husband?
328
00:34:31,403 --> 00:34:32,683
I'd die for Vader.
329
00:34:33,283 --> 00:34:35,003
Where is my husband?
330
00:34:35,963 --> 00:34:38,283
Angela, leave these things to us,
331
00:34:38,363 --> 00:34:39,963
we'll solve them ourselves.
332
00:34:44,283 --> 00:34:49,123
You know what?
I'm going to ask you this, one last time.
333
00:34:49,763 --> 00:34:52,643
Did you kill my husband?
334
00:34:55,163 --> 00:34:56,603
-No.
-Fuck you!
335
00:35:06,523 --> 00:35:08,483
Fuck! Shit!
336
00:37:21,203 --> 00:37:23,043
Subtitle translation by: Regina Njoku