1 00:00:18,243 --> 00:00:20,883 Čekaj! Phumzi, molim te, čekaj! 2 00:00:22,963 --> 00:00:23,883 Čekaj. 3 00:00:25,723 --> 00:00:26,803 Molim te, Phumzi. 4 00:00:36,443 --> 00:00:37,963 Razgovarajmo. 5 00:00:43,923 --> 00:00:45,283 U SPOMEN BONTLE MASIRE 6 00:00:45,363 --> 00:00:46,523 Hoće li se vratiti? 7 00:00:46,603 --> 00:00:49,243 Ona je na nebu s ostalim anđelima. 8 00:00:50,123 --> 00:00:51,923 -S Bogom? -Da. 9 00:02:09,123 --> 00:02:10,403 Znaš što, 10 00:02:11,363 --> 00:02:13,203 ne mogu prestati misliti na njega. 11 00:02:14,123 --> 00:02:16,243 Mislim na sve u isto vrijeme. 12 00:02:17,323 --> 00:02:18,763 Stalno se pitam gdje bi mogao biti 13 00:02:18,843 --> 00:02:22,403 i zašto nam se ne javlja. 14 00:02:23,763 --> 00:02:26,443 Nikad nije propustio posao. 15 00:02:26,963 --> 00:02:30,403 Mo se oženio i nije ni na svadbi bio. 16 00:02:38,563 --> 00:02:39,443 Jebote. 17 00:02:49,963 --> 00:02:52,083 Nedavno smo razgovarali s precima. 18 00:02:53,843 --> 00:02:55,563 Tamjan je bio upaljen. 19 00:02:56,923 --> 00:03:00,643 I dok smo razgovarali s precima, samo se ugasio. 20 00:03:03,643 --> 00:03:06,363 U srcu vjerujem da je još živ. 21 00:03:06,963 --> 00:03:09,483 Da bi mogao svakog trene proći kroz ta vrata. 22 00:03:10,963 --> 00:03:12,763 Čovječe, koji kurac?! 23 00:03:13,683 --> 00:03:17,003 Ne diraj me! Jebote! 24 00:03:20,523 --> 00:03:21,803 Koji je ovo kurac?! 25 00:03:28,163 --> 00:03:30,083 -Natjeraj me! -Jebote! 26 00:03:30,163 --> 00:03:32,163 Što? Što je ovo? 27 00:03:35,843 --> 00:03:37,043 Tko si ti? 28 00:03:37,563 --> 00:03:39,803 Žao mi je zbog nasilja. 29 00:03:40,563 --> 00:03:44,003 Ali to je bio jedini način da te dobijem i uvjerim te da je dođeš vidjeti. 30 00:03:45,963 --> 00:03:46,923 Koga? 31 00:03:53,563 --> 00:03:55,363 Mimi! 32 00:03:57,643 --> 00:03:58,923 Sjećaš je se, zar ne? 33 00:03:59,883 --> 00:04:01,443 Sad je malo drugačija, 34 00:04:01,523 --> 00:04:04,403 ali sigurna sam da među vama i dalje postoji povezanost. 35 00:04:05,043 --> 00:04:07,883 Hej, prosut ću ti mozak, dečko. 36 00:04:09,963 --> 00:04:11,283 Što si joj učinila? 37 00:04:12,003 --> 00:04:15,283 Ništa u usporedbi s onime što ću tebi učiniti ako nećeš surađivati. 38 00:04:17,083 --> 00:04:18,283 Surađivati? 39 00:04:19,963 --> 00:04:21,483 Znaš li ti tko sam ja?! 40 00:04:23,123 --> 00:04:25,163 Znaš li tko je moja obitelj?! 41 00:04:28,243 --> 00:04:31,403 Poznajem tvojeg tatu i strica bolje nego ti, brate. 42 00:04:33,923 --> 00:04:38,163 I učinit ću sve u svojoj moći da dobijem sve što imaju. 43 00:04:39,243 --> 00:04:40,643 Pomoći ćeš mi da to učinim. 44 00:04:48,763 --> 00:04:49,843 Dušo? 45 00:04:52,323 --> 00:04:53,563 Phumzi… 46 00:04:55,603 --> 00:04:56,963 Je li sve u redu? 47 00:04:59,203 --> 00:05:00,563 Mo, voliš li me? 48 00:05:01,323 --> 00:05:03,443 Da, naravno da te volim, znaš to. 49 00:05:03,963 --> 00:05:05,323 Volim te više od ičega. 50 00:05:06,403 --> 00:05:08,083 Moram ti nešto reći. 51 00:05:08,843 --> 00:05:10,083 Nešto je s bebom? 52 00:05:31,923 --> 00:05:33,163 Što je ovo? 53 00:05:34,563 --> 00:05:36,363 Mo, ne znam što sam mislila. 54 00:05:36,443 --> 00:05:38,323 Bojala sam se i nisam znala što da radim. 55 00:05:38,403 --> 00:05:40,883 -Što si učinila mom djetetu? -Mo, nije što misliš. 56 00:05:40,963 --> 00:05:42,963 -Jesi li ubila moje dijete? Da ili ne? -Ne. 57 00:05:43,043 --> 00:05:45,443 -Odgovori mi! -Nije to što misliš! 58 00:05:49,123 --> 00:05:52,443 Gospodine i gđo Masire, oboje ste pozvani u policijsku postaju. 59 00:05:52,523 --> 00:05:53,883 U vezi krađe zlata. 60 00:05:53,963 --> 00:05:55,403 Oboje idete s nama. 61 00:06:01,523 --> 00:06:04,123 -Što da kažemo? -I ti si bila cvilidreta. 62 00:06:04,203 --> 00:06:05,403 Nema šanse. 63 00:06:05,483 --> 00:06:07,923 U zoološkom si vrtu plakala cijelo vrijeme. 64 00:06:08,003 --> 00:06:09,723 Slušaj, znaš to. 65 00:06:09,803 --> 00:06:14,723 Bio je to Mo sa svojim dubokim glasom. 66 00:06:24,443 --> 00:06:26,883 Policija! Izađi s rukama u zraku! 67 00:06:26,963 --> 00:06:29,483 POLICIJA 68 00:06:42,403 --> 00:06:44,243 Hajde, idemo. 69 00:06:53,083 --> 00:06:54,123 Lijepa kuća. 70 00:06:54,643 --> 00:06:56,163 Što želiš? 71 00:07:03,963 --> 00:07:05,443 Divan posao, usput. 72 00:07:06,803 --> 00:07:08,603 Sigurno ste se mislile izvući. 73 00:07:11,763 --> 00:07:14,003 Zlato, dame! 74 00:07:18,323 --> 00:07:19,643 Tu sam zbog zlata. 75 00:07:29,963 --> 00:07:32,643 Spustite se. Dolje! 76 00:08:05,403 --> 00:08:07,083 Zašto bih ti pomogao? 77 00:08:09,203 --> 00:08:11,283 Ako to ne učiniš, ubit ću je. 78 00:08:14,403 --> 00:08:16,683 Ne volim prijetnje, ženo. 79 00:08:21,123 --> 00:08:22,003 Dobro. 80 00:08:54,723 --> 00:08:59,483 U redu! 81 00:08:59,563 --> 00:09:00,683 Pomoći ću ti. 82 00:09:02,643 --> 00:09:03,963 Samo prestani. 83 00:09:09,843 --> 00:09:11,323 Dobro, dogovoreno. 84 00:09:18,963 --> 00:09:20,563 Zašto ovo radiš? 85 00:09:23,043 --> 00:09:25,603 Tvoj otac i njegov brat ubili su mog oca… 86 00:09:27,283 --> 00:09:28,563 kao psa. 87 00:09:30,843 --> 00:09:32,443 Želim pravdu. 88 00:09:37,803 --> 00:09:38,803 Ti si… 89 00:09:39,803 --> 00:09:41,043 ti si Menzijeva kći. 90 00:09:42,883 --> 00:09:45,563 OK… dobro. 91 00:09:46,283 --> 00:09:49,443 Jedini razlog zašto su reagirali kako jesu 92 00:09:49,523 --> 00:09:53,083 bio je jer je tvoj otac pokušao dati ubiti mog oca. 93 00:09:53,883 --> 00:09:58,203 Umjesto toga, ubio je nedužnu desetogodišnju curicu! 94 00:09:58,283 --> 00:10:00,083 Kakav čovjek to učini?! 95 00:10:04,243 --> 00:10:08,323 Ovo nije pravda. Ne, ovo je osveta. 96 00:10:11,283 --> 00:10:12,283 Jesi li završio? 97 00:10:16,083 --> 00:10:19,003 Pravda i osveta… 98 00:10:20,923 --> 00:10:21,843 sve je to isto. 99 00:10:26,443 --> 00:10:27,563 Vodite ih odavde. 100 00:11:22,923 --> 00:11:25,883 Dosta mi je tvojih sranja. 101 00:11:25,963 --> 00:11:28,363 Na koljena, ruke iza glave. 102 00:11:28,443 --> 00:11:29,323 Odmah. 103 00:11:30,123 --> 00:11:31,483 Baš imam dobar dan, ha? 104 00:11:37,243 --> 00:11:39,203 Nisam ja birala ovo sranje! 105 00:11:49,323 --> 00:11:50,283 Da? 106 00:11:50,923 --> 00:11:52,923 Njezin otac mora nestati. 107 00:11:53,843 --> 00:11:56,563 -Ali mislio sam da smo rekli… -Ne misli, samo radi. 108 00:12:11,643 --> 00:12:13,003 POLICIJA 109 00:13:10,763 --> 00:13:12,123 Lijep prsten. 110 00:13:15,243 --> 00:13:17,483 Čujem da ste se nedavno vjenčali. 111 00:13:20,923 --> 00:13:23,323 Kakav je osjećaj biti udana za ubojicu i lopova? 112 00:13:24,083 --> 00:13:27,763 Znaš li što u zatvoru rade lijepim curama poput tebe? 113 00:13:29,123 --> 00:13:32,643 Prebiju vas i onda vam daju remen. 114 00:13:34,123 --> 00:13:35,683 Znaš za remen, zar ne? 115 00:13:37,163 --> 00:13:38,523 Jesi li ikad čula za vlak? 116 00:13:42,763 --> 00:13:44,883 Gdje si bila tijekom jučerašnjeg dana? 117 00:13:44,963 --> 00:13:46,963 -Kod kuće. -S kime? 118 00:13:48,003 --> 00:13:48,963 Sa svojom obitelji. 119 00:13:49,043 --> 00:13:52,203 Pretpostavljam da onda ne znaš ništa o ovome. 120 00:13:53,923 --> 00:13:58,003 -Ne… Ne znam. -Siguran sam da tvoj dečko zna. 121 00:13:58,683 --> 00:14:00,843 Znaš li što se dogodilo tvojem bratu? 122 00:14:03,723 --> 00:14:05,243 Jer mislim da ja znam. 123 00:14:06,923 --> 00:14:07,963 Sigurna sam. 124 00:14:08,523 --> 00:14:10,203 Zašto mi ne kažeš gdje je zlato 125 00:14:10,283 --> 00:14:13,443 i možda ću se nagoditi s tvojom obitelji? 126 00:14:15,803 --> 00:14:18,763 Nitko ništa ne čini za moju obitelj osim mene. 127 00:14:20,563 --> 00:14:23,803 Osim toga, ne znam o čemu govoriš. 128 00:14:25,403 --> 00:14:26,723 Reći ću ti nešto… 129 00:14:28,963 --> 00:14:32,523 ali moraš mi obećati da to nisi čuo od mene. 130 00:14:33,843 --> 00:14:34,963 Imaš moju riječ. 131 00:14:35,683 --> 00:14:39,283 Zašto mi ne kažeš gdje je tvoj otac skrio zlato 132 00:14:39,363 --> 00:14:42,883 pa možda više ni dana nećeš biti u zatvoru? 133 00:14:45,283 --> 00:14:46,923 Štoviše, možeš voditi svoj mali klub 134 00:14:47,003 --> 00:14:49,443 i nitko te neće ometati ni smetati. 135 00:14:50,123 --> 00:14:54,603 Još bolje, možeš uzeti što imaš i krenuti ispočetka. 136 00:14:55,403 --> 00:14:57,443 Razmisli o svojoj budućnosti ovdje. 137 00:14:58,363 --> 00:15:04,563 Imam nešto za tebe… Ovdje je. 138 00:15:10,483 --> 00:15:11,523 Vidiš, 139 00:15:12,363 --> 00:15:13,683 radi se o tome… 140 00:15:15,283 --> 00:15:17,123 da ja ne znam o čemu govoriš. 141 00:15:20,523 --> 00:15:21,723 Tvoja žena… 142 00:15:23,123 --> 00:15:24,403 draga je. 143 00:15:25,923 --> 00:15:29,563 Pitam se kako je podnijela to kad je saznala da se nisi uopće promijenio. 144 00:15:31,163 --> 00:15:34,243 Zahtijevam da smjesta pustite mog klijenta. 145 00:15:34,323 --> 00:15:36,523 Vodite ovog jebenog klauna iz moje postaje! 146 00:15:41,243 --> 00:15:43,843 Vee, molim te, čekaj me. 147 00:15:46,603 --> 00:15:47,883 Hej. 148 00:16:01,083 --> 00:16:02,883 -Hej. -Hej. 149 00:16:03,723 --> 00:16:04,683 Što imaš za mene? 150 00:16:07,683 --> 00:16:08,763 Čisto zlato. 151 00:16:12,763 --> 00:16:14,283 Zasad policija ništa ne zna, 152 00:16:14,883 --> 00:16:20,323 osim jednog neriješenog problema. 153 00:16:24,683 --> 00:16:26,603 Idemo na privatnije mjesto. 154 00:16:28,283 --> 00:16:29,323 Da, naravno. 155 00:16:40,723 --> 00:16:41,843 Jeanova žena. 156 00:16:43,923 --> 00:16:45,203 Još nije pronađena. 157 00:16:46,683 --> 00:16:47,523 Nađi je. 158 00:16:49,523 --> 00:16:52,723 Dobro. A kad je nađem… želiš li da… 159 00:16:52,803 --> 00:16:54,403 Samo ih nađi. 160 00:16:54,483 --> 00:16:56,163 Šefe, još nešto. 161 00:17:03,003 --> 00:17:04,683 Ne znamo njegovo pravo ime, 162 00:17:05,523 --> 00:17:07,763 ali na ulici se predstavlja kao Magic. 163 00:17:08,882 --> 00:17:11,122 Dolazi iz SAD-a, navodno iz Atlante, Georgije. 164 00:17:11,203 --> 00:17:13,523 Ali ne možemo biti sigurni. 165 00:17:24,763 --> 00:17:26,043 Šefe. 166 00:17:29,043 --> 00:17:31,963 -Još nešto? -Služio je u vojsci SAD-a, 167 00:17:32,043 --> 00:17:34,323 ali sad radi kao privatni ugovaratelj osiguranja. 168 00:17:34,403 --> 00:17:37,923 -Ali znamo da je to krinka jer… -On je plaćeni ubojica. 169 00:17:39,603 --> 00:17:42,883 Koliko shvaćam iz razgovora sa šefom, on je tražio Robin. 170 00:17:45,083 --> 00:17:48,283 Leone, saznaj zašto je htio Robin i zašto ju je htio ubiti. 171 00:17:48,363 --> 00:17:49,523 U redu. 172 00:17:56,403 --> 00:17:59,043 Hej, Mo, Steenkamp želi razgovarati. 173 00:18:09,363 --> 00:18:10,443 Sting… 174 00:18:12,003 --> 00:18:13,403 učini to. 175 00:18:24,163 --> 00:18:26,083 Stvarno moramo krenuti, gđo Jean. 176 00:18:56,123 --> 00:18:58,483 Gđo Jean, ozbiljno je. Možete li požuriti? 177 00:19:03,403 --> 00:19:04,483 Žao mi je. 178 00:19:04,563 --> 00:19:07,523 -Znam da je kasno. Žao mi je. -U redu je. 179 00:19:13,323 --> 00:19:14,563 Sranje! 180 00:19:35,443 --> 00:19:37,003 -Hej! -Koji kurac?! 181 00:19:37,083 --> 00:19:39,203 O, Isuse! Ja sam. Smiri se. 182 00:19:39,283 --> 00:19:40,563 Koji kurac? 183 00:19:40,643 --> 00:19:41,963 Jebote, čovječe. 184 00:19:44,083 --> 00:19:45,243 Polako. 185 00:19:46,763 --> 00:19:49,443 I sad… što se dogodilo? 186 00:19:50,123 --> 00:19:53,243 Što misliš što se dogodilo? Policija nas je spriječila. 187 00:19:54,243 --> 00:19:57,963 A ti… gdje si ti bio? Zvao sam te cijelo vrijeme. 188 00:19:58,043 --> 00:20:00,363 Pazio sam na ženu kako si rekao. 189 00:20:00,443 --> 00:20:03,443 Čim sam čuo da ste uhićeni, pobjegao sam. 190 00:20:06,043 --> 00:20:07,243 U redu. 191 00:20:07,323 --> 00:20:09,763 A što si htio da učinim? Žao mi je. 192 00:20:10,843 --> 00:20:12,323 Uglavnom, gdje je Ayanda? 193 00:20:14,523 --> 00:20:15,883 Ayanda nije preživio. 194 00:20:17,243 --> 00:20:18,643 Kako to misliš? 195 00:20:20,363 --> 00:20:22,083 Dobio je jebeni metak u glavu. 196 00:20:24,563 --> 00:20:25,643 Sranje! 197 00:20:27,683 --> 00:20:29,203 -Jebote! -Da. 198 00:20:32,243 --> 00:20:33,483 Ovo je stvarno. 199 00:20:34,603 --> 00:20:36,083 Oporavlja se. 200 00:20:37,163 --> 00:20:39,123 Da, dobro izgleda. 201 00:20:39,203 --> 00:20:40,403 O, imamo društvo. 202 00:20:43,843 --> 00:20:45,123 Masireovi. 203 00:20:46,563 --> 00:20:47,923 Lijepo što ste došli. 204 00:20:48,603 --> 00:20:49,723 Nisam znao hoćete li, 205 00:20:49,803 --> 00:20:52,643 uz svu zabavu na vijestima jutros. 206 00:20:55,123 --> 00:20:56,883 Pa, tu smo, kao što vidite. 207 00:20:59,443 --> 00:21:03,443 Ovo je moja divna žena, Annamarie, i moj sin, Hansie. 208 00:21:06,763 --> 00:21:10,723 Moj otac je ovo kupio '76. Možete li vjerovati? 209 00:21:12,723 --> 00:21:14,923 S namjerom da izgradi školu. 210 00:21:15,603 --> 00:21:17,163 Umro je od moždane kapi. 211 00:21:17,843 --> 00:21:18,963 Čujem da je bio otrovan. 212 00:21:24,563 --> 00:21:26,483 Umjesto toga sam izgradio ranč za konje. 213 00:21:27,483 --> 00:21:31,363 Životinje su puno jednostavnije od ljudi, zar ne? 214 00:21:33,043 --> 00:21:37,683 Ljudi su skloni laganju… krađi… ubijanju. 215 00:21:39,563 --> 00:21:43,203 Nekad vas tjeraju da nepotrebno čekate za nešto što je vaše. 216 00:21:44,603 --> 00:21:45,483 Vaše? 217 00:21:47,283 --> 00:21:48,883 Smiješni ste, Steenkampe. 218 00:21:50,683 --> 00:21:52,683 Znate, da bi nešto bilo vaše, 219 00:21:53,563 --> 00:21:55,163 značilo bi da ste to prije imali. 220 00:21:55,243 --> 00:21:57,243 Posao je gotov, Mogomotsi, 221 00:21:57,323 --> 00:21:58,963 a ja još nemam svoje zlato. 222 00:22:00,123 --> 00:22:01,643 Zlato je na sigurnom. 223 00:22:02,563 --> 00:22:04,363 Do razmjene će doći kad se stvari smire. 224 00:22:05,683 --> 00:22:06,963 Što je tvoja sestra rekla? 225 00:22:08,123 --> 00:22:09,923 Imamo cijeli život. 226 00:22:10,003 --> 00:22:12,283 Nismo se tako dogovorili. 227 00:22:12,803 --> 00:22:14,363 Razjasnimo nešto. 228 00:22:15,643 --> 00:22:17,283 Nismo imali dogovor. 229 00:22:19,363 --> 00:22:21,123 Vi ste imali dogovor sa Simonom. 230 00:22:21,203 --> 00:22:24,643 -Mislim da ne razumijete. -Ne, mislim da vi ne razumijete. 231 00:22:26,283 --> 00:22:29,243 Nećemo riskirati dok se stvari malo ne smire. 232 00:22:29,923 --> 00:22:33,043 A onda ćemo razgovarati… 233 00:22:34,403 --> 00:22:35,723 i o cijeni. 234 00:22:37,363 --> 00:22:38,843 Sine. 235 00:22:40,563 --> 00:22:43,403 Savjetujem vam da se predomislite. 236 00:22:46,163 --> 00:22:47,443 To se neće dogoditi. 237 00:22:48,803 --> 00:22:49,923 Gotovi smo. 238 00:22:55,323 --> 00:22:57,123 Hansie. 239 00:22:58,163 --> 00:23:00,403 Smiri se. 240 00:23:00,483 --> 00:23:03,243 Mislim da je vrijeme za posao. 241 00:23:04,043 --> 00:23:05,083 Definitivno. 242 00:23:07,203 --> 00:23:09,723 Zašto imam osjećaj da mi nešto ne govorite? 243 00:23:10,283 --> 00:23:12,363 Ne moram vas podsjećati, gđo Jean, 244 00:23:12,443 --> 00:23:15,603 da vas ometanje pravnog postupka može dovesti u probleme. 245 00:23:15,683 --> 00:23:17,923 Govorim o pet do deset godina zatvora. 246 00:23:18,603 --> 00:23:22,723 I mogu to produžiti u svakom trenutku ako ne počnete pričati. Izvolite. 247 00:23:24,203 --> 00:23:27,363 Rekli su mi da ako kažem policiji, 248 00:23:27,443 --> 00:23:30,763 ubit će mene i moju obitelj. 249 00:23:30,843 --> 00:23:34,243 -Tko su oni? -Ne znam tko su. 250 00:23:34,323 --> 00:23:35,483 Možemo vas zaštititi… 251 00:23:36,963 --> 00:23:38,723 ako ćete surađivati s nama. 252 00:23:38,803 --> 00:23:41,603 Što prije uhvatimo te ljude, to bolje. 253 00:23:41,683 --> 00:23:43,683 Ako vam pokažemo fotografije, biste li mogli 254 00:23:43,763 --> 00:23:46,123 -nekoga prepoznati? -Da, učinimo to. 255 00:23:46,203 --> 00:23:48,923 -Valjda. -Sjećate li se ovog čovjeka? 256 00:23:49,723 --> 00:23:51,123 Ne. 257 00:23:51,763 --> 00:23:53,683 -A njega? -Ne. 258 00:23:54,243 --> 00:23:55,123 Ovog čovjeka? 259 00:24:00,523 --> 00:24:01,523 To je on. 260 00:24:06,883 --> 00:24:08,603 Vrlo dobro, gđo Jean. 261 00:24:13,003 --> 00:24:15,963 OD POMOĆI, LAKO, SIGURNO 262 00:24:37,603 --> 00:24:39,363 Za što ti je ovo trebalo? 263 00:24:41,083 --> 00:24:42,363 Nisam to učinila. 264 00:24:45,643 --> 00:24:46,603 Pobačaj? 265 00:24:46,683 --> 00:24:48,723 Ako na to misliš. 266 00:24:49,763 --> 00:24:50,723 Onda si… 267 00:24:50,803 --> 00:24:54,043 Da, još sam trudna. 268 00:24:55,123 --> 00:24:56,643 Znali ste da je trudna? 269 00:25:00,763 --> 00:25:03,483 Dobro, slušaj… 270 00:25:04,443 --> 00:25:06,043 nemoj me ovako plašiti. 271 00:25:08,003 --> 00:25:09,843 Mo, nešto ti moram reći. 272 00:25:10,603 --> 00:25:11,563 Ne. 273 00:25:15,923 --> 00:25:18,323 Ja sam tebi trebao reći neke stvari. 274 00:25:20,283 --> 00:25:23,043 Svakako sam ti trebao reći za posao. 275 00:25:25,763 --> 00:25:27,843 Samo nisam znao kako ćeš reagirati na to. 276 00:25:30,963 --> 00:25:32,123 I također… 277 00:25:34,083 --> 00:25:36,883 -Obvezao sam se ovoj obitelji… -To je istina. 278 00:25:38,803 --> 00:25:40,443 Na tajnom sam zadatku. 279 00:25:41,403 --> 00:25:42,843 Pa, više ne. 280 00:25:46,243 --> 00:25:47,883 Što si mi to rekla? 281 00:25:50,123 --> 00:25:51,763 Moje ime je Sonia Themba. 282 00:25:52,443 --> 00:25:56,563 Radim za specijalne snage Južne Afrike i tajna sam agentica. 283 00:26:00,883 --> 00:26:02,083 Sonia? 284 00:26:05,603 --> 00:26:06,763 Onda… 285 00:26:08,883 --> 00:26:10,123 Za koga radiš? 286 00:26:10,203 --> 00:26:12,683 Znam, trebala sam ti reći. 287 00:26:12,763 --> 00:26:15,523 Trebala sam istražiti Simona, ali… 288 00:26:15,603 --> 00:26:17,083 Lažeš mi. 289 00:26:20,763 --> 00:26:23,683 -Lažeš mi. -Mo, molim te. 290 00:26:27,803 --> 00:26:29,283 Htjela sam ti reći. 291 00:26:33,363 --> 00:26:34,963 Mo, molim te, makni pištolj. 292 00:26:35,043 --> 00:26:36,723 Pištolj! Kreni! 293 00:26:37,363 --> 00:26:38,283 Molim te. 294 00:26:42,603 --> 00:26:44,523 Je li ova beba uopće stvarna? 295 00:26:45,083 --> 00:26:46,443 Pitao sam te nešto! 296 00:26:47,243 --> 00:26:48,443 Da, stvarna je. 297 00:26:53,683 --> 00:26:55,163 Stvarno, Mo… 298 00:27:04,923 --> 00:27:06,603 Ako te ikad više vidim… 299 00:27:10,643 --> 00:27:11,843 ubit ću te. 300 00:27:34,683 --> 00:27:36,123 SUKOB 301 00:27:36,203 --> 00:27:39,203 Provjerite sobe! 302 00:27:40,043 --> 00:27:41,603 Gdje je on? 303 00:27:41,683 --> 00:27:42,723 Provjerite vani! 304 00:27:48,723 --> 00:27:51,683 Nemojte samo stajati! Tražite ga! 305 00:27:55,283 --> 00:27:56,483 Koji kurac? 306 00:28:00,323 --> 00:28:01,483 Sonia. 307 00:28:05,443 --> 00:28:06,523 Jebote! 308 00:28:07,723 --> 00:28:08,723 Wilsone! 309 00:28:08,803 --> 00:28:10,003 VOLIM TVOJA CRNA BEDRA 310 00:29:14,003 --> 00:29:15,643 Robbie. 311 00:29:17,163 --> 00:29:18,723 Mogao si bolje od toga. 312 00:29:44,483 --> 00:29:45,843 Što tu imamo? 313 00:30:19,883 --> 00:30:24,203 Udarac! 314 00:30:40,443 --> 00:30:42,723 Da, što je? Pričaj. 315 00:30:43,643 --> 00:30:44,523 Trebam pojačanje. 316 00:30:44,603 --> 00:30:46,683 Tu je nešto ozbiljno jebeno loše. 317 00:30:46,763 --> 00:30:47,803 Dolazim. 318 00:31:27,523 --> 00:31:30,243 Čekala sam te. 319 00:33:47,083 --> 00:33:48,443 Tko je ubio Simona? 320 00:33:53,923 --> 00:33:55,443 Odgovori mi, dovraga! 321 00:33:55,523 --> 00:33:59,243 Gospođo, pazite s time. Mogli biste pogriješiti. 322 00:34:01,203 --> 00:34:03,203 -Ne znam. -Onda… 323 00:34:03,963 --> 00:34:05,403 mrtav je? 324 00:34:06,083 --> 00:34:08,043 Nemam odgovore koje tražite. 325 00:34:14,963 --> 00:34:17,643 Našla sam ovo u skladištu u Bocvani. 326 00:34:20,083 --> 00:34:20,963 Ne mora biti mrtav. 327 00:34:21,043 --> 00:34:23,123 To si trebao biti ti, 328 00:34:23,202 --> 00:34:24,883 ti si ga trebao štititi. 329 00:34:27,123 --> 00:34:30,483 Jesi li ubio mog supruga? 330 00:34:31,403 --> 00:34:32,682 Poginuo bih za Vadera. 331 00:34:33,282 --> 00:34:35,003 Gdje je moj suprug? 332 00:34:35,963 --> 00:34:38,282 Angela, prepustite to nama, 333 00:34:38,363 --> 00:34:39,963 riješit ćemo to sami. 334 00:34:44,403 --> 00:34:49,123 Pitat ću te posljednji put. 335 00:34:49,803 --> 00:34:52,643 Jesi li ubio mog supruga? 336 00:34:55,163 --> 00:34:56,603 -Ne. -Jebi se! 337 00:35:06,523 --> 00:35:08,483 Jebote! Sranje! 338 00:37:19,963 --> 00:37:22,563 Prijevod titlova: Mirna Jelečanin