1
00:00:18,243 --> 00:00:20,883
Čekaj! Phumzi, molim te, čekaj!
2
00:00:22,963 --> 00:00:23,883
Čekaj.
3
00:00:25,723 --> 00:00:26,803
Molim te, Phumzi.
4
00:00:36,443 --> 00:00:37,963
Razgovarajmo.
5
00:00:43,923 --> 00:00:45,283
U SPOMEN BONTLE MASIRE
6
00:00:45,363 --> 00:00:46,523
Hoće li se vratiti?
7
00:00:46,603 --> 00:00:49,243
Ona je na nebu s ostalim anđelima.
8
00:00:50,123 --> 00:00:51,923
-S Bogom?
-Da.
9
00:02:09,123 --> 00:02:10,403
Znaš što,
10
00:02:11,363 --> 00:02:13,203
ne mogu prestati misliti na njega.
11
00:02:14,123 --> 00:02:16,243
Mislim na sve u isto vrijeme.
12
00:02:17,323 --> 00:02:18,763
Stalno se pitam gdje bi mogao biti
13
00:02:18,843 --> 00:02:22,403
i zašto nam se ne javlja.
14
00:02:23,763 --> 00:02:26,443
Nikad nije propustio posao.
15
00:02:26,963 --> 00:02:30,403
Mo se oženio i nije ni na svadbi bio.
16
00:02:38,563 --> 00:02:39,443
Jebote.
17
00:02:49,963 --> 00:02:52,083
Nedavno smo razgovarali s precima.
18
00:02:53,843 --> 00:02:55,563
Tamjan je bio upaljen.
19
00:02:56,923 --> 00:03:00,643
I dok smo razgovarali s precima,
samo se ugasio.
20
00:03:03,643 --> 00:03:06,363
U srcu vjerujem da je još živ.
21
00:03:06,963 --> 00:03:09,483
Da bi mogao svakog
trene proći kroz ta vrata.
22
00:03:10,963 --> 00:03:12,763
Čovječe, koji kurac?!
23
00:03:13,683 --> 00:03:17,003
Ne diraj me! Jebote!
24
00:03:20,523 --> 00:03:21,803
Koji je ovo kurac?!
25
00:03:28,163 --> 00:03:30,083
-Natjeraj me!
-Jebote!
26
00:03:30,163 --> 00:03:32,163
Što? Što je ovo?
27
00:03:35,843 --> 00:03:37,043
Tko si ti?
28
00:03:37,563 --> 00:03:39,803
Žao mi je zbog nasilja.
29
00:03:40,563 --> 00:03:44,003
Ali to je bio jedini način da te dobijem
i uvjerim te da je dođeš vidjeti.
30
00:03:45,963 --> 00:03:46,923
Koga?
31
00:03:53,563 --> 00:03:55,363
Mimi!
32
00:03:57,643 --> 00:03:58,923
Sjećaš je se, zar ne?
33
00:03:59,883 --> 00:04:01,443
Sad je malo drugačija,
34
00:04:01,523 --> 00:04:04,403
ali sigurna sam da među vama
i dalje postoji povezanost.
35
00:04:05,043 --> 00:04:07,883
Hej, prosut ću ti mozak, dečko.
36
00:04:09,963 --> 00:04:11,283
Što si joj učinila?
37
00:04:12,003 --> 00:04:15,283
Ništa u usporedbi s onime što ću
tebi učiniti ako nećeš surađivati.
38
00:04:17,083 --> 00:04:18,283
Surađivati?
39
00:04:19,963 --> 00:04:21,483
Znaš li ti tko sam ja?!
40
00:04:23,123 --> 00:04:25,163
Znaš li tko je moja obitelj?!
41
00:04:28,243 --> 00:04:31,403
Poznajem tvojeg tatu i strica
bolje nego ti, brate.
42
00:04:33,923 --> 00:04:38,163
I učinit ću sve u svojoj moći
da dobijem sve što imaju.
43
00:04:39,243 --> 00:04:40,643
Pomoći ćeš mi da to učinim.
44
00:04:48,763 --> 00:04:49,843
Dušo?
45
00:04:52,323 --> 00:04:53,563
Phumzi…
46
00:04:55,603 --> 00:04:56,963
Je li sve u redu?
47
00:04:59,203 --> 00:05:00,563
Mo, voliš li me?
48
00:05:01,323 --> 00:05:03,443
Da, naravno da te volim, znaš to.
49
00:05:03,963 --> 00:05:05,323
Volim te više od ičega.
50
00:05:06,403 --> 00:05:08,083
Moram ti nešto reći.
51
00:05:08,843 --> 00:05:10,083
Nešto je s bebom?
52
00:05:31,923 --> 00:05:33,163
Što je ovo?
53
00:05:34,563 --> 00:05:36,363
Mo, ne znam što sam mislila.
54
00:05:36,443 --> 00:05:38,323
Bojala sam se i nisam znala što da radim.
55
00:05:38,403 --> 00:05:40,883
-Što si učinila mom djetetu?
-Mo, nije što misliš.
56
00:05:40,963 --> 00:05:42,963
-Jesi li ubila moje dijete? Da ili ne?
-Ne.
57
00:05:43,043 --> 00:05:45,443
-Odgovori mi!
-Nije to što misliš!
58
00:05:49,123 --> 00:05:52,443
Gospodine i gđo Masire, oboje ste
pozvani u policijsku postaju.
59
00:05:52,523 --> 00:05:53,883
U vezi krađe zlata.
60
00:05:53,963 --> 00:05:55,403
Oboje idete s nama.
61
00:06:01,523 --> 00:06:04,123
-Što da kažemo?
-I ti si bila cvilidreta.
62
00:06:04,203 --> 00:06:05,403
Nema šanse.
63
00:06:05,483 --> 00:06:07,923
U zoološkom si vrtu
plakala cijelo vrijeme.
64
00:06:08,003 --> 00:06:09,723
Slušaj, znaš to.
65
00:06:09,803 --> 00:06:14,723
Bio je to Mo sa svojim dubokim glasom.
66
00:06:24,443 --> 00:06:26,883
Policija! Izađi s rukama u zraku!
67
00:06:26,963 --> 00:06:29,483
POLICIJA
68
00:06:42,403 --> 00:06:44,243
Hajde, idemo.
69
00:06:53,083 --> 00:06:54,123
Lijepa kuća.
70
00:06:54,643 --> 00:06:56,163
Što želiš?
71
00:07:03,963 --> 00:07:05,443
Divan posao, usput.
72
00:07:06,803 --> 00:07:08,603
Sigurno ste se mislile izvući.
73
00:07:11,763 --> 00:07:14,003
Zlato, dame!
74
00:07:18,323 --> 00:07:19,643
Tu sam zbog zlata.
75
00:07:29,963 --> 00:07:32,643
Spustite se. Dolje!
76
00:08:05,403 --> 00:08:07,083
Zašto bih ti pomogao?
77
00:08:09,203 --> 00:08:11,283
Ako to ne učiniš, ubit ću je.
78
00:08:14,403 --> 00:08:16,683
Ne volim prijetnje, ženo.
79
00:08:21,123 --> 00:08:22,003
Dobro.
80
00:08:54,723 --> 00:08:59,483
U redu!
81
00:08:59,563 --> 00:09:00,683
Pomoći ću ti.
82
00:09:02,643 --> 00:09:03,963
Samo prestani.
83
00:09:09,843 --> 00:09:11,323
Dobro, dogovoreno.
84
00:09:18,963 --> 00:09:20,563
Zašto ovo radiš?
85
00:09:23,043 --> 00:09:25,603
Tvoj otac i njegov brat ubili su mog oca…
86
00:09:27,283 --> 00:09:28,563
kao psa.
87
00:09:30,843 --> 00:09:32,443
Želim pravdu.
88
00:09:37,803 --> 00:09:38,803
Ti si…
89
00:09:39,803 --> 00:09:41,043
ti si Menzijeva kći.
90
00:09:42,883 --> 00:09:45,563
OK… dobro.
91
00:09:46,283 --> 00:09:49,443
Jedini razlog zašto su reagirali kako jesu
92
00:09:49,523 --> 00:09:53,083
bio je jer je tvoj otac
pokušao dati ubiti mog oca.
93
00:09:53,883 --> 00:09:58,203
Umjesto toga, ubio je
nedužnu desetogodišnju curicu!
94
00:09:58,283 --> 00:10:00,083
Kakav čovjek to učini?!
95
00:10:04,243 --> 00:10:08,323
Ovo nije pravda. Ne, ovo je osveta.
96
00:10:11,283 --> 00:10:12,283
Jesi li završio?
97
00:10:16,083 --> 00:10:19,003
Pravda i osveta…
98
00:10:20,923 --> 00:10:21,843
sve je to isto.
99
00:10:26,443 --> 00:10:27,563
Vodite ih odavde.
100
00:11:22,923 --> 00:11:25,883
Dosta mi je tvojih sranja.
101
00:11:25,963 --> 00:11:28,363
Na koljena, ruke iza glave.
102
00:11:28,443 --> 00:11:29,323
Odmah.
103
00:11:30,123 --> 00:11:31,483
Baš imam dobar dan, ha?
104
00:11:37,243 --> 00:11:39,203
Nisam ja birala ovo sranje!
105
00:11:49,323 --> 00:11:50,283
Da?
106
00:11:50,923 --> 00:11:52,923
Njezin otac mora nestati.
107
00:11:53,843 --> 00:11:56,563
-Ali mislio sam da smo rekli…
-Ne misli, samo radi.
108
00:12:11,643 --> 00:12:13,003
POLICIJA
109
00:13:10,763 --> 00:13:12,123
Lijep prsten.
110
00:13:15,243 --> 00:13:17,483
Čujem da ste se nedavno vjenčali.
111
00:13:20,923 --> 00:13:23,323
Kakav je osjećaj biti udana
za ubojicu i lopova?
112
00:13:24,083 --> 00:13:27,763
Znaš li što u zatvoru
rade lijepim curama poput tebe?
113
00:13:29,123 --> 00:13:32,643
Prebiju vas i onda vam daju remen.
114
00:13:34,123 --> 00:13:35,683
Znaš za remen, zar ne?
115
00:13:37,163 --> 00:13:38,523
Jesi li ikad čula za vlak?
116
00:13:42,763 --> 00:13:44,883
Gdje si bila tijekom jučerašnjeg dana?
117
00:13:44,963 --> 00:13:46,963
-Kod kuće.
-S kime?
118
00:13:48,003 --> 00:13:48,963
Sa svojom obitelji.
119
00:13:49,043 --> 00:13:52,203
Pretpostavljam da onda
ne znaš ništa o ovome.
120
00:13:53,923 --> 00:13:58,003
-Ne… Ne znam.
-Siguran sam da tvoj dečko zna.
121
00:13:58,683 --> 00:14:00,843
Znaš li što se dogodilo tvojem bratu?
122
00:14:03,723 --> 00:14:05,243
Jer mislim da ja znam.
123
00:14:06,923 --> 00:14:07,963
Sigurna sam.
124
00:14:08,523 --> 00:14:10,203
Zašto mi ne kažeš gdje je zlato
125
00:14:10,283 --> 00:14:13,443
i možda ću se nagoditi s tvojom obitelji?
126
00:14:15,803 --> 00:14:18,763
Nitko ništa ne čini
za moju obitelj osim mene.
127
00:14:20,563 --> 00:14:23,803
Osim toga, ne znam o čemu govoriš.
128
00:14:25,403 --> 00:14:26,723
Reći ću ti nešto…
129
00:14:28,963 --> 00:14:32,523
ali moraš mi obećati
da to nisi čuo od mene.
130
00:14:33,843 --> 00:14:34,963
Imaš moju riječ.
131
00:14:35,683 --> 00:14:39,283
Zašto mi ne kažeš gdje je
tvoj otac skrio zlato
132
00:14:39,363 --> 00:14:42,883
pa možda više ni dana nećeš
biti u zatvoru?
133
00:14:45,283 --> 00:14:46,923
Štoviše, možeš voditi svoj mali klub
134
00:14:47,003 --> 00:14:49,443
i nitko te neće ometati ni smetati.
135
00:14:50,123 --> 00:14:54,603
Još bolje, možeš uzeti što imaš
i krenuti ispočetka.
136
00:14:55,403 --> 00:14:57,443
Razmisli o svojoj budućnosti ovdje.
137
00:14:58,363 --> 00:15:04,563
Imam nešto za tebe… Ovdje je.
138
00:15:10,483 --> 00:15:11,523
Vidiš,
139
00:15:12,363 --> 00:15:13,683
radi se o tome…
140
00:15:15,283 --> 00:15:17,123
da ja ne znam o čemu govoriš.
141
00:15:20,523 --> 00:15:21,723
Tvoja žena…
142
00:15:23,123 --> 00:15:24,403
draga je.
143
00:15:25,923 --> 00:15:29,563
Pitam se kako je podnijela to kad je
saznala da se nisi uopće promijenio.
144
00:15:31,163 --> 00:15:34,243
Zahtijevam da smjesta
pustite mog klijenta.
145
00:15:34,323 --> 00:15:36,523
Vodite ovog jebenog klauna
iz moje postaje!
146
00:15:41,243 --> 00:15:43,843
Vee, molim te, čekaj me.
147
00:15:46,603 --> 00:15:47,883
Hej.
148
00:16:01,083 --> 00:16:02,883
-Hej.
-Hej.
149
00:16:03,723 --> 00:16:04,683
Što imaš za mene?
150
00:16:07,683 --> 00:16:08,763
Čisto zlato.
151
00:16:12,763 --> 00:16:14,283
Zasad policija ništa ne zna,
152
00:16:14,883 --> 00:16:20,323
osim jednog neriješenog problema.
153
00:16:24,683 --> 00:16:26,603
Idemo na privatnije mjesto.
154
00:16:28,283 --> 00:16:29,323
Da, naravno.
155
00:16:40,723 --> 00:16:41,843
Jeanova žena.
156
00:16:43,923 --> 00:16:45,203
Još nije pronađena.
157
00:16:46,683 --> 00:16:47,523
Nađi je.
158
00:16:49,523 --> 00:16:52,723
Dobro. A kad je nađem… želiš li da…
159
00:16:52,803 --> 00:16:54,403
Samo ih nađi.
160
00:16:54,483 --> 00:16:56,163
Šefe, još nešto.
161
00:17:03,003 --> 00:17:04,683
Ne znamo njegovo pravo ime,
162
00:17:05,523 --> 00:17:07,763
ali na ulici se predstavlja kao Magic.
163
00:17:08,882 --> 00:17:11,122
Dolazi iz SAD-a,
navodno iz Atlante, Georgije.
164
00:17:11,203 --> 00:17:13,523
Ali ne možemo biti sigurni.
165
00:17:24,763 --> 00:17:26,043
Šefe.
166
00:17:29,043 --> 00:17:31,963
-Još nešto?
-Služio je u vojsci SAD-a,
167
00:17:32,043 --> 00:17:34,323
ali sad radi kao privatni
ugovaratelj osiguranja.
168
00:17:34,403 --> 00:17:37,923
-Ali znamo da je to krinka jer…
-On je plaćeni ubojica.
169
00:17:39,603 --> 00:17:42,883
Koliko shvaćam iz razgovora
sa šefom, on je tražio Robin.
170
00:17:45,083 --> 00:17:48,283
Leone, saznaj zašto je htio Robin
i zašto ju je htio ubiti.
171
00:17:48,363 --> 00:17:49,523
U redu.
172
00:17:56,403 --> 00:17:59,043
Hej, Mo, Steenkamp želi razgovarati.
173
00:18:09,363 --> 00:18:10,443
Sting…
174
00:18:12,003 --> 00:18:13,403
učini to.
175
00:18:24,163 --> 00:18:26,083
Stvarno moramo krenuti, gđo Jean.
176
00:18:56,123 --> 00:18:58,483
Gđo Jean, ozbiljno je. Možete li požuriti?
177
00:19:03,403 --> 00:19:04,483
Žao mi je.
178
00:19:04,563 --> 00:19:07,523
-Znam da je kasno. Žao mi je.
-U redu je.
179
00:19:13,323 --> 00:19:14,563
Sranje!
180
00:19:35,443 --> 00:19:37,003
-Hej!
-Koji kurac?!
181
00:19:37,083 --> 00:19:39,203
O, Isuse! Ja sam. Smiri se.
182
00:19:39,283 --> 00:19:40,563
Koji kurac?
183
00:19:40,643 --> 00:19:41,963
Jebote, čovječe.
184
00:19:44,083 --> 00:19:45,243
Polako.
185
00:19:46,763 --> 00:19:49,443
I sad… što se dogodilo?
186
00:19:50,123 --> 00:19:53,243
Što misliš što se dogodilo?
Policija nas je spriječila.
187
00:19:54,243 --> 00:19:57,963
A ti… gdje si ti bio?
Zvao sam te cijelo vrijeme.
188
00:19:58,043 --> 00:20:00,363
Pazio sam na ženu kako si rekao.
189
00:20:00,443 --> 00:20:03,443
Čim sam čuo da ste uhićeni, pobjegao sam.
190
00:20:06,043 --> 00:20:07,243
U redu.
191
00:20:07,323 --> 00:20:09,763
A što si htio da učinim? Žao mi je.
192
00:20:10,843 --> 00:20:12,323
Uglavnom, gdje je Ayanda?
193
00:20:14,523 --> 00:20:15,883
Ayanda nije preživio.
194
00:20:17,243 --> 00:20:18,643
Kako to misliš?
195
00:20:20,363 --> 00:20:22,083
Dobio je jebeni metak u glavu.
196
00:20:24,563 --> 00:20:25,643
Sranje!
197
00:20:27,683 --> 00:20:29,203
-Jebote!
-Da.
198
00:20:32,243 --> 00:20:33,483
Ovo je stvarno.
199
00:20:34,603 --> 00:20:36,083
Oporavlja se.
200
00:20:37,163 --> 00:20:39,123
Da, dobro izgleda.
201
00:20:39,203 --> 00:20:40,403
O, imamo društvo.
202
00:20:43,843 --> 00:20:45,123
Masireovi.
203
00:20:46,563 --> 00:20:47,923
Lijepo što ste došli.
204
00:20:48,603 --> 00:20:49,723
Nisam znao hoćete li,
205
00:20:49,803 --> 00:20:52,643
uz svu zabavu na vijestima jutros.
206
00:20:55,123 --> 00:20:56,883
Pa, tu smo, kao što vidite.
207
00:20:59,443 --> 00:21:03,443
Ovo je moja divna žena,
Annamarie, i moj sin, Hansie.
208
00:21:06,763 --> 00:21:10,723
Moj otac je ovo kupio '76.
Možete li vjerovati?
209
00:21:12,723 --> 00:21:14,923
S namjerom da izgradi školu.
210
00:21:15,603 --> 00:21:17,163
Umro je od moždane kapi.
211
00:21:17,843 --> 00:21:18,963
Čujem da je bio otrovan.
212
00:21:24,563 --> 00:21:26,483
Umjesto toga sam izgradio ranč za konje.
213
00:21:27,483 --> 00:21:31,363
Životinje su puno
jednostavnije od ljudi, zar ne?
214
00:21:33,043 --> 00:21:37,683
Ljudi su skloni laganju… krađi… ubijanju.
215
00:21:39,563 --> 00:21:43,203
Nekad vas tjeraju da nepotrebno
čekate za nešto što je vaše.
216
00:21:44,603 --> 00:21:45,483
Vaše?
217
00:21:47,283 --> 00:21:48,883
Smiješni ste, Steenkampe.
218
00:21:50,683 --> 00:21:52,683
Znate, da bi nešto bilo vaše,
219
00:21:53,563 --> 00:21:55,163
značilo bi da ste to prije imali.
220
00:21:55,243 --> 00:21:57,243
Posao je gotov, Mogomotsi,
221
00:21:57,323 --> 00:21:58,963
a ja još nemam svoje zlato.
222
00:22:00,123 --> 00:22:01,643
Zlato je na sigurnom.
223
00:22:02,563 --> 00:22:04,363
Do razmjene će doći kad se stvari smire.
224
00:22:05,683 --> 00:22:06,963
Što je tvoja sestra rekla?
225
00:22:08,123 --> 00:22:09,923
Imamo cijeli život.
226
00:22:10,003 --> 00:22:12,283
Nismo se tako dogovorili.
227
00:22:12,803 --> 00:22:14,363
Razjasnimo nešto.
228
00:22:15,643 --> 00:22:17,283
Nismo imali dogovor.
229
00:22:19,363 --> 00:22:21,123
Vi ste imali dogovor sa Simonom.
230
00:22:21,203 --> 00:22:24,643
-Mislim da ne razumijete.
-Ne, mislim da vi ne razumijete.
231
00:22:26,283 --> 00:22:29,243
Nećemo riskirati
dok se stvari malo ne smire.
232
00:22:29,923 --> 00:22:33,043
A onda ćemo razgovarati…
233
00:22:34,403 --> 00:22:35,723
i o cijeni.
234
00:22:37,363 --> 00:22:38,843
Sine.
235
00:22:40,563 --> 00:22:43,403
Savjetujem vam da se predomislite.
236
00:22:46,163 --> 00:22:47,443
To se neće dogoditi.
237
00:22:48,803 --> 00:22:49,923
Gotovi smo.
238
00:22:55,323 --> 00:22:57,123
Hansie.
239
00:22:58,163 --> 00:23:00,403
Smiri se.
240
00:23:00,483 --> 00:23:03,243
Mislim da je vrijeme za posao.
241
00:23:04,043 --> 00:23:05,083
Definitivno.
242
00:23:07,203 --> 00:23:09,723
Zašto imam osjećaj
da mi nešto ne govorite?
243
00:23:10,283 --> 00:23:12,363
Ne moram vas podsjećati, gđo Jean,
244
00:23:12,443 --> 00:23:15,603
da vas ometanje pravnog postupka
može dovesti u probleme.
245
00:23:15,683 --> 00:23:17,923
Govorim o pet do deset godina zatvora.
246
00:23:18,603 --> 00:23:22,723
I mogu to produžiti u svakom trenutku
ako ne počnete pričati. Izvolite.
247
00:23:24,203 --> 00:23:27,363
Rekli su mi da ako kažem policiji,
248
00:23:27,443 --> 00:23:30,763
ubit će mene i moju obitelj.
249
00:23:30,843 --> 00:23:34,243
-Tko su oni?
-Ne znam tko su.
250
00:23:34,323 --> 00:23:35,483
Možemo vas zaštititi…
251
00:23:36,963 --> 00:23:38,723
ako ćete surađivati s nama.
252
00:23:38,803 --> 00:23:41,603
Što prije uhvatimo te ljude, to bolje.
253
00:23:41,683 --> 00:23:43,683
Ako vam pokažemo
fotografije, biste li mogli
254
00:23:43,763 --> 00:23:46,123
-nekoga prepoznati?
-Da, učinimo to.
255
00:23:46,203 --> 00:23:48,923
-Valjda.
-Sjećate li se ovog čovjeka?
256
00:23:49,723 --> 00:23:51,123
Ne.
257
00:23:51,763 --> 00:23:53,683
-A njega?
-Ne.
258
00:23:54,243 --> 00:23:55,123
Ovog čovjeka?
259
00:24:00,523 --> 00:24:01,523
To je on.
260
00:24:06,883 --> 00:24:08,603
Vrlo dobro, gđo Jean.
261
00:24:13,003 --> 00:24:15,963
OD POMOĆI, LAKO, SIGURNO
262
00:24:37,603 --> 00:24:39,363
Za što ti je ovo trebalo?
263
00:24:41,083 --> 00:24:42,363
Nisam to učinila.
264
00:24:45,643 --> 00:24:46,603
Pobačaj?
265
00:24:46,683 --> 00:24:48,723
Ako na to misliš.
266
00:24:49,763 --> 00:24:50,723
Onda si…
267
00:24:50,803 --> 00:24:54,043
Da, još sam trudna.
268
00:24:55,123 --> 00:24:56,643
Znali ste da je trudna?
269
00:25:00,763 --> 00:25:03,483
Dobro, slušaj…
270
00:25:04,443 --> 00:25:06,043
nemoj me ovako plašiti.
271
00:25:08,003 --> 00:25:09,843
Mo, nešto ti moram reći.
272
00:25:10,603 --> 00:25:11,563
Ne.
273
00:25:15,923 --> 00:25:18,323
Ja sam tebi trebao reći neke stvari.
274
00:25:20,283 --> 00:25:23,043
Svakako sam ti trebao reći za posao.
275
00:25:25,763 --> 00:25:27,843
Samo nisam znao kako ćeš reagirati na to.
276
00:25:30,963 --> 00:25:32,123
I također…
277
00:25:34,083 --> 00:25:36,883
-Obvezao sam se ovoj obitelji…
-To je istina.
278
00:25:38,803 --> 00:25:40,443
Na tajnom sam zadatku.
279
00:25:41,403 --> 00:25:42,843
Pa, više ne.
280
00:25:46,243 --> 00:25:47,883
Što si mi to rekla?
281
00:25:50,123 --> 00:25:51,763
Moje ime je Sonia Themba.
282
00:25:52,443 --> 00:25:56,563
Radim za specijalne snage
Južne Afrike i tajna sam agentica.
283
00:26:00,883 --> 00:26:02,083
Sonia?
284
00:26:05,603 --> 00:26:06,763
Onda…
285
00:26:08,883 --> 00:26:10,123
Za koga radiš?
286
00:26:10,203 --> 00:26:12,683
Znam, trebala sam ti reći.
287
00:26:12,763 --> 00:26:15,523
Trebala sam istražiti Simona, ali…
288
00:26:15,603 --> 00:26:17,083
Lažeš mi.
289
00:26:20,763 --> 00:26:23,683
-Lažeš mi.
-Mo, molim te.
290
00:26:27,803 --> 00:26:29,283
Htjela sam ti reći.
291
00:26:33,363 --> 00:26:34,963
Mo, molim te, makni pištolj.
292
00:26:35,043 --> 00:26:36,723
Pištolj! Kreni!
293
00:26:37,363 --> 00:26:38,283
Molim te.
294
00:26:42,603 --> 00:26:44,523
Je li ova beba uopće stvarna?
295
00:26:45,083 --> 00:26:46,443
Pitao sam te nešto!
296
00:26:47,243 --> 00:26:48,443
Da, stvarna je.
297
00:26:53,683 --> 00:26:55,163
Stvarno, Mo…
298
00:27:04,923 --> 00:27:06,603
Ako te ikad više vidim…
299
00:27:10,643 --> 00:27:11,843
ubit ću te.
300
00:27:34,683 --> 00:27:36,123
SUKOB
301
00:27:36,203 --> 00:27:39,203
Provjerite sobe!
302
00:27:40,043 --> 00:27:41,603
Gdje je on?
303
00:27:41,683 --> 00:27:42,723
Provjerite vani!
304
00:27:48,723 --> 00:27:51,683
Nemojte samo stajati! Tražite ga!
305
00:27:55,283 --> 00:27:56,483
Koji kurac?
306
00:28:00,323 --> 00:28:01,483
Sonia.
307
00:28:05,443 --> 00:28:06,523
Jebote!
308
00:28:07,723 --> 00:28:08,723
Wilsone!
309
00:28:08,803 --> 00:28:10,003
VOLIM TVOJA CRNA BEDRA
310
00:29:14,003 --> 00:29:15,643
Robbie.
311
00:29:17,163 --> 00:29:18,723
Mogao si bolje od toga.
312
00:29:44,483 --> 00:29:45,843
Što tu imamo?
313
00:30:19,883 --> 00:30:24,203
Udarac!
314
00:30:40,443 --> 00:30:42,723
Da, što je? Pričaj.
315
00:30:43,643 --> 00:30:44,523
Trebam pojačanje.
316
00:30:44,603 --> 00:30:46,683
Tu je nešto ozbiljno jebeno loše.
317
00:30:46,763 --> 00:30:47,803
Dolazim.
318
00:31:27,523 --> 00:31:30,243
Čekala sam te.
319
00:33:47,083 --> 00:33:48,443
Tko je ubio Simona?
320
00:33:53,923 --> 00:33:55,443
Odgovori mi, dovraga!
321
00:33:55,523 --> 00:33:59,243
Gospođo, pazite s time.
Mogli biste pogriješiti.
322
00:34:01,203 --> 00:34:03,203
-Ne znam.
-Onda…
323
00:34:03,963 --> 00:34:05,403
mrtav je?
324
00:34:06,083 --> 00:34:08,043
Nemam odgovore koje tražite.
325
00:34:14,963 --> 00:34:17,643
Našla sam ovo u skladištu u Bocvani.
326
00:34:20,083 --> 00:34:20,963
Ne mora biti mrtav.
327
00:34:21,043 --> 00:34:23,123
To si trebao biti ti,
328
00:34:23,202 --> 00:34:24,883
ti si ga trebao štititi.
329
00:34:27,123 --> 00:34:30,483
Jesi li ubio mog supruga?
330
00:34:31,403 --> 00:34:32,682
Poginuo bih za Vadera.
331
00:34:33,282 --> 00:34:35,003
Gdje je moj suprug?
332
00:34:35,963 --> 00:34:38,282
Angela, prepustite to nama,
333
00:34:38,363 --> 00:34:39,963
riješit ćemo to sami.
334
00:34:44,403 --> 00:34:49,123
Pitat ću te posljednji put.
335
00:34:49,803 --> 00:34:52,643
Jesi li ubio mog supruga?
336
00:34:55,163 --> 00:34:56,603
-Ne.
-Jebi se!
337
00:35:06,523 --> 00:35:08,483
Jebote! Sranje!
338
00:37:19,963 --> 00:37:22,563
Prijevod titlova: Mirna Jelečanin