1 00:00:15,763 --> 00:00:20,883 待って プムジ お願いだから話を聞いて 2 00:00:22,963 --> 00:00:23,883 待って 3 00:00:25,723 --> 00:00:26,803 お願いよ 4 00:00:36,443 --> 00:00:37,963 話をしましょう 5 00:00:43,923 --> 00:00:45,283 “故ボントレ・マシレを 偲んで” 6 00:00:45,363 --> 00:00:46,523 ママは? 7 00:00:46,603 --> 00:00:49,243 天使と お空へ行ったんだよ 8 00:00:50,123 --> 00:00:51,163 神様と? 9 00:00:51,243 --> 00:00:51,923 ああ 10 00:02:09,123 --> 00:02:10,403 〈実はね〉 11 00:02:11,363 --> 00:02:13,203 〈彼のことばかり考えてる〉 12 00:02:14,123 --> 00:02:16,243 〈混乱してるわ〉 13 00:02:17,323 --> 00:02:18,763 〈居場所も〉 14 00:02:18,843 --> 00:02:22,403 〈連絡が来ない理由も わからないのよ〉 15 00:02:23,763 --> 00:02:26,443 仕事には 必ず顔を出してたのに 16 00:02:26,963 --> 00:02:30,403 〈モーの結婚式ですら 出席しなかった〉 17 00:02:38,563 --> 00:02:39,443 クソ 18 00:02:49,963 --> 00:02:52,083 〈先祖と交信した時〉 19 00:02:53,843 --> 00:02:55,563 〈お香に火をつけたら〉 20 00:02:56,923 --> 00:03:00,643 〈対話の最中に その火が消えたのよ〉 21 00:03:03,643 --> 00:03:06,363 〈彼は生きてると信じてる〉 22 00:03:06,963 --> 00:03:09,483 〈今にでも帰ってくるって〉 23 00:03:10,963 --> 00:03:12,763 おい 何だよ?! 24 00:03:13,683 --> 00:03:17,003 放せよ! クソ野郎が! 25 00:03:20,523 --> 00:03:21,803 何事だよ? 26 00:03:28,163 --> 00:03:29,323 黙れ 27 00:03:29,403 --> 00:03:30,083 クソ! 28 00:03:30,163 --> 00:03:32,163 〈どういうことだ?〉 29 00:03:35,843 --> 00:03:37,043 あんたは? 30 00:03:37,563 --> 00:03:39,803 〈無礼は詫びるわ〉 31 00:03:40,563 --> 00:03:44,003 彼女と会ってもらうには これしかなくて 32 00:03:45,963 --> 00:03:46,923 彼女? 33 00:03:53,563 --> 00:03:55,363 ミミ… ミミ! 34 00:03:57,643 --> 00:03:58,923 〈覚えてるでしょ〉 35 00:03:59,883 --> 00:04:01,443 少し変わったけど 36 00:04:01,523 --> 00:04:04,403 まだ二人の間には 絆があるはずよ 37 00:04:05,043 --> 00:04:07,883 〈おい 頭をブチ抜くぞ〉 38 00:04:09,963 --> 00:04:11,283 彼女に何を? 39 00:04:12,003 --> 00:04:15,283 協力するなら 同じ目には遭わせないわ 40 00:04:17,083 --> 00:04:18,283 協力だと? 41 00:04:19,963 --> 00:04:21,483 俺の家族が 42 00:04:23,123 --> 00:04:25,163 誰なのか知ってんのか? 43 00:04:28,243 --> 00:04:31,403 〈あんたよりも よく知ってるわよ〉 44 00:04:33,923 --> 00:04:38,163 〈彼らの全てを奪えるなら どんな犠牲も問わない〉 45 00:04:39,243 --> 00:04:40,643 〈手を貸しな〉 46 00:04:48,763 --> 00:04:49,843 ベイビー 47 00:04:52,323 --> 00:04:53,563 プムジ… 48 00:04:55,603 --> 00:04:56,963 大丈夫か? 49 00:04:59,203 --> 00:05:00,563 私を愛してる? 50 00:05:01,323 --> 00:05:03,443 もちろん愛してるさ 51 00:05:03,963 --> 00:05:05,323 何よりもな 52 00:05:06,403 --> 00:05:08,083 言うべきことがある 53 00:05:08,843 --> 00:05:10,083 子どものことか? 54 00:05:31,923 --> 00:05:33,163 これは何だ 55 00:05:34,563 --> 00:05:36,363 〈混乱してたの〉 56 00:05:36,443 --> 00:05:38,323 怖くなって… 57 00:05:38,403 --> 00:05:39,483 子どもに何を? 58 00:05:39,563 --> 00:05:40,883 早とちりしないで 59 00:05:40,963 --> 00:05:41,643 堕(お)ろしたのか? 60 00:05:41,723 --> 00:05:42,963 違うの… 61 00:05:43,043 --> 00:05:43,723 答えろ! 62 00:05:43,803 --> 00:05:45,443 誤解だってば! 63 00:05:49,123 --> 00:05:52,443 〈マシレ夫妻 警察署へ同行願う〉 64 00:05:52,523 --> 00:05:53,883 〈金塊強奪の件で〉 65 00:05:53,963 --> 00:05:55,403 二人ともだ 66 00:06:01,523 --> 00:06:02,403 〈昔のことよ〉 67 00:06:02,483 --> 00:06:04,123 〈泣き虫だったわよね〉 68 00:06:04,203 --> 00:06:05,403 〈まさか〉 69 00:06:05,483 --> 00:06:07,923 動物園でも泣きっぱなし 70 00:06:08,003 --> 00:06:09,723 泣いてた理由はね 71 00:06:09,803 --> 00:06:14,723 〈モーに低い声で 脅かされたからよ〉 72 00:06:26,963 --> 00:06:29,483 “警察” 73 00:06:42,403 --> 00:06:44,243 ほら 早く出るんだ 74 00:06:53,083 --> 00:06:54,123 いい家だ 75 00:06:54,643 --> 00:06:56,163 何の用なの? 76 00:07:03,963 --> 00:07:05,443 見事だったな 77 00:07:06,803 --> 00:07:08,603 逃げられると思ったか 78 00:07:11,763 --> 00:07:14,003 金塊を盗んだろ 79 00:07:18,323 --> 00:07:19,643 探しに来たぞ 80 00:07:29,963 --> 00:07:32,643 ひざまずけ 早く! 81 00:08:05,403 --> 00:08:07,083 力を貸すわけない 82 00:08:09,203 --> 00:08:11,283 〈貸さないと彼女を殺す〉 83 00:08:14,403 --> 00:08:16,683 脅しは効かないぜ 84 00:08:21,123 --> 00:08:22,003 いいわ 85 00:08:54,723 --> 00:08:59,483 わかった わかったよ! いい加減にしろ! 86 00:08:59,563 --> 00:09:00,683 力を貸す 87 00:09:02,643 --> 00:09:03,963 だからやめろ 88 00:09:09,843 --> 00:09:11,323 契約成立ね 89 00:09:18,963 --> 00:09:20,563 なぜこんなことを 90 00:09:23,043 --> 00:09:25,603 私の父は あんたの親に殺された 91 00:09:27,283 --> 00:09:28,563 〈犬のようにね〉 92 00:09:30,843 --> 00:09:32,443 正義を果たしたい 93 00:09:37,803 --> 00:09:38,803 あんたは… 94 00:09:39,803 --> 00:09:41,043 メンジーの娘か 95 00:09:42,883 --> 00:09:45,563 そうか… なるほどな 96 00:09:46,283 --> 00:09:49,443 あんなことになった原因はな 97 00:09:49,523 --> 00:09:53,083 メンジーが俺の父を 殺そうとしたからだ 98 00:09:53,883 --> 00:09:58,203 彼はしくじり 10歳の少女を殺したんだぞ 99 00:09:58,283 --> 00:10:00,083 それこそ鬼畜だろ! 100 00:10:04,243 --> 00:10:08,323 これは正義なんかじゃない ただの復讐だ 101 00:10:11,283 --> 00:10:12,283 それで? 102 00:10:16,083 --> 00:10:19,003 正義も 復讐も… 103 00:10:20,923 --> 00:10:21,843 同じものよ 104 00:10:26,443 --> 00:10:27,563 〈帰るわよ〉 105 00:11:22,923 --> 00:11:25,883 イタチごっこは終わりよ 106 00:11:25,963 --> 00:11:28,363 ひざまずき 手を頭の後ろへ 107 00:11:28,443 --> 00:11:29,323 早く 108 00:11:30,123 --> 00:11:31,483 最悪の日だな 109 00:11:37,243 --> 00:11:39,203 あんたが逃げるからよ 110 00:11:49,323 --> 00:11:50,283 もしもし 111 00:11:50,923 --> 00:11:52,923 彼女の父を消せ 112 00:11:53,843 --> 00:11:54,723 でも… 113 00:11:54,803 --> 00:11:56,563 ただ実行しろ 114 00:12:11,643 --> 00:12:13,003 “警察” 115 00:13:10,763 --> 00:13:12,123 いい指輪だ 116 00:13:15,243 --> 00:13:17,483 新婚らしいな 117 00:13:20,923 --> 00:13:23,323 犯罪者の妻になった気分は? 118 00:13:24,083 --> 00:13:27,763 〈美人は監獄で どんな目に遭うと?〉 119 00:13:29,123 --> 00:13:32,643 〈ボコボコにされ ベルトを渡される〉 120 00:13:34,123 --> 00:13:35,683 〈知ってるだろ〉 121 00:13:37,163 --> 00:13:38,523 何に使うかはな 122 00:13:42,763 --> 00:13:44,883 昨日はどこにいた? 123 00:13:44,963 --> 00:13:45,763 家よ 124 00:13:45,843 --> 00:13:46,963 〈誰と?〉 125 00:13:48,003 --> 00:13:48,963 〈家族と〉 126 00:13:49,043 --> 00:13:52,203 この件に関しては 何も知らないか 127 00:13:53,923 --> 00:13:55,963 ええ 知らないわ 128 00:13:56,043 --> 00:13:58,003 彼氏はどうかな 129 00:13:58,683 --> 00:14:00,843 兄弟の身に起きたことを? 130 00:14:03,723 --> 00:14:05,243 俺は知ってるぞ 131 00:14:06,923 --> 00:14:07,963 でしょうね 132 00:14:08,523 --> 00:14:10,203 金(きん)の場所を教えれば 133 00:14:10,283 --> 00:14:13,443 家族を助けてやってもいい 134 00:14:15,803 --> 00:14:18,763 家族を守れるのは俺だけだ 135 00:14:20,563 --> 00:14:23,803 〈それに 何の話か 全くわからないね〉 136 00:14:25,403 --> 00:14:26,723 教えてやる 137 00:14:28,963 --> 00:14:32,523 その代わり 俺から聞いたことは伏せろ 138 00:14:33,843 --> 00:14:34,963 約束する 139 00:14:35,683 --> 00:14:39,283 お前の父親が 金塊を隠した場所を言えば 140 00:14:39,363 --> 00:14:42,883 生涯 収監されないよう 取り計らってやる 141 00:14:45,283 --> 00:14:46,923 クラブの運営にも 142 00:14:47,003 --> 00:14:49,443 警察は一切干渉しない 143 00:14:50,123 --> 00:14:54,603 さらに 今ある資金を元に 一からやり直せるぞ 144 00:14:55,403 --> 00:14:57,443 将来のことを考えろ 145 00:14:58,363 --> 00:15:04,563 見て欲しいものがある そう… これだ 146 00:15:10,483 --> 00:15:11,523 じゃあ 147 00:15:12,363 --> 00:15:13,683 話すけど… 148 00:15:15,283 --> 00:15:17,123 そもそも何の話かな 149 00:15:20,523 --> 00:15:21,723 奥さんは… 150 00:15:23,123 --> 00:15:24,403 素敵な女性だ 151 00:15:25,923 --> 00:15:29,563 足を洗ってないと知り どう思ったかな 152 00:15:31,163 --> 00:15:34,243 即刻 私の顧客を釈放しろ 153 00:15:34,323 --> 00:15:36,523 早くコイツを連れ出せ! 154 00:15:41,243 --> 00:15:43,843 〈ヴェロニカ 待って〉 155 00:15:46,603 --> 00:15:47,883 よう 156 00:16:01,083 --> 00:16:02,123 〈ただいま〉 157 00:16:02,203 --> 00:16:02,883 〈どうも〉 158 00:16:03,723 --> 00:16:04,683 〈それで?〉 159 00:16:12,763 --> 00:16:14,283 〈足はついてません〉 160 00:16:14,883 --> 00:16:20,323 〈ただ一つ 俺たちが やり残したことを除いては〉 161 00:16:24,683 --> 00:16:26,603 〈中で話そう〉 162 00:16:28,283 --> 00:16:29,323 わかりました 163 00:16:40,723 --> 00:16:41,843 ジーンの妻は? 164 00:16:43,923 --> 00:16:45,203 〈行方不明で〉 165 00:16:46,683 --> 00:16:47,523 探し出せ 166 00:16:49,523 --> 00:16:52,723 見つけたら… 始末を? 167 00:16:52,803 --> 00:16:54,403 まず見つけてくれ 168 00:16:54,483 --> 00:16:56,163 ボス あと一点 169 00:17:03,003 --> 00:17:04,683 本名は不明ですが 170 00:17:05,523 --> 00:17:07,763 マジックと名乗ってます 171 00:17:08,883 --> 00:17:11,123 アトランタから来たとか 172 00:17:11,203 --> 00:17:13,523 定かではないようですが 173 00:17:24,763 --> 00:17:26,043 ボス 174 00:17:29,043 --> 00:17:29,763 なんだ? 175 00:17:29,843 --> 00:17:31,963 彼は元米軍兵士で 176 00:17:32,043 --> 00:17:34,323 現職はボディガード 177 00:17:34,403 --> 00:17:36,643 それは建前で… 178 00:17:36,723 --> 00:17:37,923 本業は暗殺者か 179 00:17:39,603 --> 00:17:42,883 ボスの話では ロビンを狙っていたと 180 00:17:45,083 --> 00:17:48,283 ヤツがロビンを 狙った理由を探れ 181 00:17:48,363 --> 00:17:49,523 わかりました 182 00:17:56,403 --> 00:17:59,043 スティンカンプがお呼びよ 183 00:18:09,363 --> 00:18:10,443 スティング 184 00:18:12,003 --> 00:18:13,403 やはり始末しろ 185 00:18:24,163 --> 00:18:26,083 ジーンさん 急いで 186 00:18:56,123 --> 00:18:58,483 一刻を争うんですよ 187 00:19:03,403 --> 00:19:04,483 ごめんなさい 188 00:19:04,563 --> 00:19:06,003 待たせたわね 失礼 189 00:19:06,083 --> 00:19:07,523 さあ早く 190 00:19:13,323 --> 00:19:14,563 クソ! 191 00:19:35,443 --> 00:19:36,363 おい! 192 00:19:36,443 --> 00:19:37,003 何だよ! 193 00:19:37,083 --> 00:19:39,203 下ろせよ 俺だ 194 00:19:39,283 --> 00:19:40,563 勘弁しろよ 195 00:19:40,643 --> 00:19:41,963 一体どうした 196 00:19:44,083 --> 00:19:45,243 落ち着けって 197 00:19:46,763 --> 00:19:49,443 それで? 何があった? 198 00:19:50,123 --> 00:19:53,243 何って 警察に 捕まってたんだよ 199 00:19:54,243 --> 00:19:57,963 お前はどこにいた? 電話したんだぞ 200 00:19:58,043 --> 00:20:00,363 あいつの妻を見張ってた 201 00:20:00,443 --> 00:20:03,443 逮捕されたと聞いて すぐに逃げたが 202 00:20:06,043 --> 00:20:07,243 そうかよ 203 00:20:07,323 --> 00:20:09,763 お前の指示に従っただけだろ 204 00:20:10,843 --> 00:20:12,323 アヤンダは? 205 00:20:14,523 --> 00:20:15,883 命を落とした 206 00:20:17,243 --> 00:20:18,643 どういうことだ 207 00:20:20,363 --> 00:20:22,083 頭をブチ抜かれてな 208 00:20:24,563 --> 00:20:25,643 マジかよ! 209 00:20:27,683 --> 00:20:28,483 クソ! 210 00:20:28,563 --> 00:20:29,203 ああ 211 00:20:32,243 --> 00:20:33,483 ヤバいぜ 212 00:20:34,603 --> 00:20:36,083 〈回復してる〉 213 00:20:37,163 --> 00:20:39,123 〈調子も良さそうだ〉 214 00:20:39,203 --> 00:20:40,403 〈お客だ〉 215 00:20:43,843 --> 00:20:45,123 マシレ姉弟(きょうだい)か 216 00:20:46,563 --> 00:20:47,923 ようこそ 217 00:20:48,603 --> 00:20:49,723 来れたか 218 00:20:49,803 --> 00:20:52,643 ニュースは大騒ぎだな 219 00:20:55,123 --> 00:20:56,883 とにかく来たぞ 220 00:20:59,443 --> 00:21:03,443 こちらは妻のアナマリーと 息子のハンジーだ 221 00:21:06,763 --> 00:21:10,723 この土地は父が 1976年に購入したんだ 222 00:21:12,723 --> 00:21:14,923 学校建設のためにね 223 00:21:15,603 --> 00:21:17,163 脳卒中で死んだが 224 00:21:17,843 --> 00:21:18,963 毒殺でしょ 225 00:21:24,563 --> 00:21:26,483 代わりに牧場を建てた 226 00:21:27,483 --> 00:21:31,363 人間と比べて動物は単純だ そうだろう? 227 00:21:33,043 --> 00:21:37,683 人間は嘘をつき 盗み 互いを殺し合う 228 00:21:39,563 --> 00:21:43,203 約束を果たさず 人のものを奪うこともある 229 00:21:44,603 --> 00:21:45,483 奪う? 230 00:21:47,283 --> 00:21:48,883 面白い人だな 231 00:21:50,683 --> 00:21:52,683 元の所有者でもないのに 232 00:21:53,563 --> 00:21:55,163 とんだ言い草だ 233 00:21:55,243 --> 00:21:57,243 仕事は終えたはずだが 234 00:21:57,323 --> 00:21:58,963 金塊が届いていない 235 00:22:00,123 --> 00:22:01,643 安全な場所にある 236 00:22:02,563 --> 00:22:04,363 落ち着いたら渡すわ 237 00:22:05,683 --> 00:22:06,963 〈彼女は何と?〉 238 00:22:08,123 --> 00:22:09,923 〈日程が決まってる〉 239 00:22:10,003 --> 00:22:12,283 〈それに契約違反だ〉 240 00:22:12,803 --> 00:22:14,363 契約の相手は… 241 00:22:15,643 --> 00:22:17,283 サイモンでしょう 242 00:22:19,363 --> 00:22:21,123 私たちじゃない 243 00:22:21,203 --> 00:22:22,483 理解していないようだ 244 00:22:22,563 --> 00:22:24,643 その言葉 お返しするわ 245 00:22:26,283 --> 00:22:29,243 落ち着くまで リスクは冒さない 246 00:22:29,923 --> 00:22:33,043 ほとぼりが冷めたら 話をしましょう 247 00:22:34,403 --> 00:22:35,723 報酬に関しても 248 00:22:37,363 --> 00:22:38,843 〈落ち着いて〉 249 00:22:40,563 --> 00:22:43,403 考え直した方が身のためだぞ 250 00:22:46,163 --> 00:22:47,443 遠慮するよ 251 00:22:48,803 --> 00:22:49,923 用は済んだ 252 00:22:55,323 --> 00:22:57,123 ハンジー 253 00:22:58,163 --> 00:23:00,403 〈落ち着くのよ〉 254 00:23:00,483 --> 00:23:03,243 〈我々が動く時が 来たようだ〉 255 00:23:04,043 --> 00:23:05,083 〈ああ〉 256 00:23:07,203 --> 00:23:09,723 何か隠していますね? 257 00:23:10,283 --> 00:23:12,363 よくお分かりのはずだ 258 00:23:12,443 --> 00:23:15,603 捜査の妨害と見なされたら 259 00:23:15,683 --> 00:23:17,923 10年の懲役もあり得る 260 00:23:18,603 --> 00:23:22,723 それが嫌なら 今すぐ情報を教えて下さい 261 00:23:24,203 --> 00:23:27,363 警察に このことを話したら 262 00:23:27,443 --> 00:23:30,763 私も家族も 殺すと言われたのよ 263 00:23:30,843 --> 00:23:32,243 誰に? 264 00:23:32,323 --> 00:23:34,243 知らない人たちよ 265 00:23:34,323 --> 00:23:35,483 協力すれば… 266 00:23:36,963 --> 00:23:38,723 あなたを守ります 267 00:23:38,803 --> 00:23:41,603 早く捕まえる 必要があるんです 268 00:23:41,683 --> 00:23:43,683 写真をお見せするので 269 00:23:43,763 --> 00:23:44,563 特定できますか? 270 00:23:44,643 --> 00:23:46,123 すぐ始めよう 271 00:23:46,203 --> 00:23:47,203 たぶん… 272 00:23:47,283 --> 00:23:48,923 この男は? 273 00:23:49,723 --> 00:23:51,123 記憶にないわ 274 00:23:51,763 --> 00:23:52,803 彼は? 275 00:23:52,883 --> 00:23:53,683 知らない 276 00:23:54,243 --> 00:23:55,123 彼は? 277 00:24:00,523 --> 00:24:01,523 この人よ 278 00:24:06,883 --> 00:24:08,603 ご協力どうも 279 00:24:13,003 --> 00:24:15,963 “安心 簡単 安全” 280 00:24:37,603 --> 00:24:39,363 どういうことだ? 281 00:24:41,083 --> 00:24:42,363 してないわ 282 00:24:45,643 --> 00:24:46,603 中絶? 283 00:24:46,683 --> 00:24:48,723 あなたは誤解してた 284 00:24:49,763 --> 00:24:50,723 じゃあ… 285 00:24:50,803 --> 00:24:54,043 ええ お腹の子は無事よ 286 00:24:55,123 --> 00:24:56,643 知ってたのか? 287 00:25:00,763 --> 00:25:03,483 わかった 頼むから… 288 00:25:04,443 --> 00:25:06,043 脅かさないでくれ 289 00:25:08,003 --> 00:25:09,843 あなたに話があるの 290 00:25:10,603 --> 00:25:11,563 いや 291 00:25:15,923 --> 00:25:18,323 俺も隠してたことがある 292 00:25:20,283 --> 00:25:23,043 仕事のことは 君に言うべきだった 293 00:25:25,763 --> 00:25:27,843 君の反応が怖くて 294 00:25:30,963 --> 00:25:32,123 俺は… 295 00:25:34,083 --> 00:25:35,963 家族に忠誠を誓った身で… 296 00:25:36,043 --> 00:25:36,883 本当なの 297 00:25:38,803 --> 00:25:40,443 私は潜入捜査官よ 298 00:25:41,403 --> 00:25:42,843 今バラしたがな 299 00:25:46,243 --> 00:25:47,883 何だって? 300 00:25:50,123 --> 00:25:51,763 私はソニア・テンバ 301 00:25:52,443 --> 00:25:56,563 警察の特殊作戦課の 潜入捜査官よ 302 00:26:00,883 --> 00:26:02,083 ソニア? 303 00:26:05,603 --> 00:26:06,763 それに… 304 00:26:08,883 --> 00:26:10,123 警察だと? 305 00:26:10,203 --> 00:26:12,683 言っておくべきだったわ 306 00:26:12,763 --> 00:26:15,523 サイモンの捜査が 目的だったの 307 00:26:15,603 --> 00:26:17,083 ウソだ 308 00:26:20,763 --> 00:26:22,363 ありえない 309 00:26:22,443 --> 00:26:23,683 話を聞いて 310 00:26:27,803 --> 00:26:29,283 言うつもりだった 311 00:26:33,363 --> 00:26:34,963 銃を置いて 312 00:26:35,043 --> 00:26:36,723 危険だ 行くぞ! 313 00:26:37,363 --> 00:26:38,283 お願いよ 314 00:26:42,603 --> 00:26:44,523 赤ん坊もウソだろ? 315 00:26:45,083 --> 00:26:46,443 答えろ! 316 00:26:47,243 --> 00:26:48,443 本当よ! 317 00:26:53,683 --> 00:26:55,163 信じて… 318 00:27:04,923 --> 00:27:06,603 再び姿を現せば 319 00:27:10,643 --> 00:27:11,843 その時は殺す 320 00:27:34,683 --> 00:27:36,123 “対立” 321 00:27:36,203 --> 00:27:39,203 全ての部屋を確認しろ! 322 00:27:40,043 --> 00:27:41,603 あいつはどこだ? 323 00:27:41,683 --> 00:27:42,723 外を捜(さが)せ! 324 00:27:48,723 --> 00:27:51,683 突っ立ってないで動け! 325 00:27:55,283 --> 00:27:56,483 何事だ? 326 00:28:00,323 --> 00:28:01,483 ソニア 327 00:28:05,443 --> 00:28:06,523 クソ! 328 00:28:07,723 --> 00:28:08,723 ウィルソン! 329 00:28:08,803 --> 00:28:10,003 “君を愛してる” 330 00:29:14,003 --> 00:29:15,643 ロビーのやつ 331 00:29:17,163 --> 00:29:18,723 詰めが甘いぜ 332 00:29:44,483 --> 00:29:45,843 何だこれは? 333 00:30:19,883 --> 00:30:24,203 クロス クロス そしてジャブだ! 334 00:30:40,443 --> 00:30:42,723 おう どうした? 335 00:30:43,643 --> 00:30:44,523 応援を 336 00:30:44,603 --> 00:30:46,683 マズい状況だ 337 00:30:46,763 --> 00:30:47,803 今向かう 338 00:31:27,523 --> 00:31:30,243 〈あなたを待っていたのよ〉 339 00:33:47,083 --> 00:33:48,443 夫を殺したのは? 340 00:33:53,923 --> 00:33:55,443 答えなさいよ! 341 00:33:55,523 --> 00:33:59,243 〈間違いを起こす前に 銃を下ろして〉 342 00:34:01,203 --> 00:34:01,963 〈俺は知らない〉 343 00:34:02,563 --> 00:34:03,323 本当に… 344 00:34:03,963 --> 00:34:05,403 彼は死んだの? 345 00:34:06,083 --> 00:34:08,043 俺には答えられない 346 00:34:14,963 --> 00:34:17,643 ボツワナで見つけたものよ 347 00:34:20,083 --> 00:34:20,963 死んだとは… 348 00:34:21,043 --> 00:34:23,123 〈彼を守るのは〉 349 00:34:23,203 --> 00:34:24,883 〈あんたの仕事だった〉 350 00:34:27,123 --> 00:34:30,483 サイモンを殺したのは あんたなの? 351 00:34:31,403 --> 00:34:32,683 〈ありえないね〉 352 00:34:33,283 --> 00:34:35,003 じゃあ夫はどこ? 353 00:34:35,963 --> 00:34:38,283 〈俺たちに任せてくれ〉 354 00:34:38,363 --> 00:34:39,963 〈いずれ解決する〉 355 00:34:44,403 --> 00:34:49,123 最後に もう一度だけ聞くわ 356 00:34:49,803 --> 00:34:52,643 あんたが夫を殺したの? 357 00:34:55,163 --> 00:34:55,763 違う 358 00:34:55,843 --> 00:34:56,603 クソくらえ! 359 00:35:06,523 --> 00:35:08,483 クソ! もう! 360 00:37:19,963 --> 00:37:22,563 日本語字幕 松澤 奈月