1
00:00:15,763 --> 00:00:20,883
Stai! Phumzi! Phumzi, te rog, așteaptă!
2
00:00:22,963 --> 00:00:23,883
Stai!
3
00:00:25,723 --> 00:00:26,803
Te rog, Phumzi!
4
00:00:36,443 --> 00:00:37,963
Hai să ne așezăm și să vorbim.
5
00:00:43,923 --> 00:00:45,283
ÎN MEMORIA LUI BONTLE MASIRE
6
00:00:45,363 --> 00:00:46,523
Se întoarce?
7
00:00:46,603 --> 00:00:49,243
E în cer cu toți ceilalți îngeri.
8
00:00:50,123 --> 00:00:51,923
- Cu Dumnezeu?
- Da.
9
00:02:09,123 --> 00:02:10,403
Știi ceva?
10
00:02:11,363 --> 00:02:13,203
Nu pot să nu mă gândesc la el.
11
00:02:14,123 --> 00:02:16,243
Mă gândesc la toate deodată.
12
00:02:17,323 --> 00:02:18,763
Mă întreb mereu unde e
13
00:02:18,843 --> 00:02:22,403
și de ce nu ne contactează
sau ceva de genul ăsta?
14
00:02:23,763 --> 00:02:26,443
Niciodată n-a ratat o lovitură.
15
00:02:26,963 --> 00:02:30,403
Mo tocmai s-a căsătorit și
el nici măcar n-a fost prezent.
16
00:02:38,563 --> 00:02:39,443
La naiba!
17
00:02:49,963 --> 00:02:52,083
Am vorbit recent cu strămoșii.
18
00:02:53,843 --> 00:02:55,563
Tămâia era aprinsă.
19
00:02:56,923 --> 00:03:00,643
Și în timp ce vorbeam
cu strămoșii, s-a stins.
20
00:03:03,643 --> 00:03:06,363
Inima mea crede că încă trăiește.
21
00:03:06,963 --> 00:03:09,483
Că ar putea intra
pe ușa aia în orice moment.
22
00:03:10,963 --> 00:03:12,763
Amice, ce naiba?
23
00:03:13,683 --> 00:03:17,003
Jos mâinile, omule! La naiba!
24
00:03:20,523 --> 00:03:21,803
Ce naiba e asta?!
25
00:03:28,163 --> 00:03:30,083
- Provoacă-mă!
- La naiba!
26
00:03:30,163 --> 00:03:32,163
Ce naiba? Ce naiba e asta?
27
00:03:35,843 --> 00:03:37,043
Cine naiba ești tu?
28
00:03:37,563 --> 00:03:39,803
Scuze pentru agresivitate.
29
00:03:40,563 --> 00:03:44,003
Dar era singurul mod în care puteam
să te conving să vii să o vezi.
30
00:03:45,963 --> 00:03:46,923
Pe cine să văd?
31
00:03:53,563 --> 00:03:55,363
Mimi, Mimi!
32
00:03:57,643 --> 00:03:58,923
O mai ții minte, nu?
33
00:03:59,883 --> 00:04:01,443
E puțin schimbată acum,
34
00:04:01,523 --> 00:04:04,403
dar sunt sigură că mai există
o conexiune între voi doi.
35
00:04:05,043 --> 00:04:07,883
Hei, îți zbor creierii, băiete!
36
00:04:09,963 --> 00:04:11,283
Ce naiba i-ai făcut?
37
00:04:12,003 --> 00:04:15,283
Nimic în comparație cu ceea ce
îți voi face ție dacă nu cooperezi.
38
00:04:17,083 --> 00:04:18,283
Să cooperez?
39
00:04:19,963 --> 00:04:21,483
Știi cine sunt?
40
00:04:23,123 --> 00:04:25,163
Ai vreo idee cine e familia mea?
41
00:04:28,243 --> 00:04:31,403
Îți cunosc tatăl și unchiul
mai bine decât tine, frate.
42
00:04:33,923 --> 00:04:38,163
Și voi face tot ce-mi stă în putere
pentru a obține tot ce au ei.
43
00:04:39,243 --> 00:04:40,643
Tu mă vei ajuta să fac asta.
44
00:04:48,763 --> 00:04:49,843
Iubire?
45
00:04:52,323 --> 00:04:53,563
Phumzi…
46
00:04:55,603 --> 00:04:56,963
E totul în regulă?
47
00:04:59,203 --> 00:05:00,563
Mo, mă iubești?
48
00:05:01,323 --> 00:05:03,443
Da, normal că te iubesc, știi asta.
49
00:05:03,963 --> 00:05:05,323
Te iubesc mai mult ca orice.
50
00:05:06,403 --> 00:05:08,083
E ceva ce trebuie să-ți spun.
51
00:05:08,843 --> 00:05:10,083
A pățit copilul ceva?
52
00:05:31,923 --> 00:05:33,163
Ce naiba e asta?
53
00:05:34,563 --> 00:05:36,363
Mo, nu știu ce a fost în capul meu.
54
00:05:36,443 --> 00:05:38,323
Mi-a fost frică și nu știam ce să fac.
55
00:05:38,403 --> 00:05:40,883
- Ce i-ai făcut copilului?
- Stai, nu e ce crezi.
56
00:05:40,963 --> 00:05:42,963
- Mi-ai omorât copilul? Da sau nu?
- Nu.
57
00:05:43,043 --> 00:05:45,443
- Răspunde-mi!
- Nu e ce crezi!
58
00:05:49,123 --> 00:05:52,443
Dle și dnă Masire, sunteți amândoi
chemați la secția de poliție.
59
00:05:52,523 --> 00:05:53,883
În legătură cu jaful aurului.
60
00:05:53,963 --> 00:05:55,403
Veniți amândoi cu noi.
61
00:06:01,523 --> 00:06:04,123
- Ce putem spune?
- Dar erai un bebeluș plângăcios.
62
00:06:04,203 --> 00:06:05,403
Nici vorbă.
63
00:06:05,483 --> 00:06:07,923
Doar mergeai la zoo
și plângeai tot timpul.
64
00:06:08,003 --> 00:06:09,723
Ascultă-mă, știi asta.
65
00:06:09,803 --> 00:06:14,723
Era Mo, cu vocea lui profundă.
66
00:06:24,443 --> 00:06:26,883
Politie! Ieși cu mâinile în aer!
67
00:06:26,963 --> 00:06:29,483
POLIȚIA
68
00:06:42,403 --> 00:06:44,243
Haideți! Să mergem!
69
00:06:53,083 --> 00:06:53,923
Frumoasă casă!
70
00:06:54,643 --> 00:06:56,163
Ce vreți?
71
00:07:03,963 --> 00:07:05,443
Bine lucrat, apropo!
72
00:07:06,803 --> 00:07:08,603
Pun pariu că ai crezut c-o să scapi.
73
00:07:11,763 --> 00:07:14,003
Aurul, doamnelor!
74
00:07:18,323 --> 00:07:19,643
Sunt aici pentru aur.
75
00:07:29,963 --> 00:07:32,643
La pământ! Jos!
76
00:08:05,403 --> 00:08:07,083
De ce naiba te-aș ajuta?
77
00:08:09,203 --> 00:08:11,283
Pentru că dacă nu o faci, o omor.
78
00:08:14,403 --> 00:08:16,683
Nu accept amenințările prea ușor, femeie.
79
00:08:21,123 --> 00:08:22,003
Bine.
80
00:08:54,723 --> 00:08:59,483
Bine! În regulă!
81
00:08:59,563 --> 00:09:00,683
Te voi ajuta.
82
00:09:02,643 --> 00:09:03,963
Dar oprește-te!
83
00:09:09,843 --> 00:09:11,323
Bine, avem o înțelegere.
84
00:09:18,963 --> 00:09:20,563
De ce faci asta?
85
00:09:23,043 --> 00:09:25,603
Tatăl tău și fratele lui
mi-au omorât tatăl…
86
00:09:27,283 --> 00:09:28,563
ca pe un câine.
87
00:09:30,843 --> 00:09:32,443
Și vreau dreptate.
88
00:09:37,803 --> 00:09:38,803
Ești…
89
00:09:39,803 --> 00:09:41,043
fiica lui Menzi.
90
00:09:42,883 --> 00:09:45,563
Bine.
91
00:09:46,283 --> 00:09:49,443
Singurul motiv pentru care
au reacționat așa,
92
00:09:49,523 --> 00:09:53,083
a fost pentru că tatăl tău
a încercat să-l ucidă pe tatăl meu.
93
00:09:53,883 --> 00:09:58,203
Și în schimb, a ucis
o fetiță nevinovată de zece ani!
94
00:09:58,283 --> 00:10:00,083
Ce fel de om face asta?
95
00:10:04,243 --> 00:10:08,323
Asta… nu e dreptate. Nu, asta e răzbunare.
96
00:10:11,283 --> 00:10:12,283
Ai terminat?
97
00:10:16,083 --> 00:10:19,003
Dreptatea și răzbunarea…
98
00:10:20,923 --> 00:10:21,843
sunt la fel.
99
00:10:26,443 --> 00:10:27,563
Scoate-i de aici!
100
00:11:22,923 --> 00:11:25,883
M-am săturat de tine!
101
00:11:25,963 --> 00:11:28,363
În genunchi, mâinile la spate!
102
00:11:28,443 --> 00:11:29,323
Acum!
103
00:11:30,123 --> 00:11:31,483
Clar e ziua mea, nu?
104
00:11:37,243 --> 00:11:39,203
Nu m-am înscris pentru chestia asta!
105
00:11:49,323 --> 00:11:50,283
Da?
106
00:11:50,923 --> 00:11:52,923
Tatăl ei trebuie să dispară.
107
00:11:53,843 --> 00:11:56,563
- Dar credeam că…
- Nu crede, acționează!
108
00:12:11,643 --> 00:12:13,003
POLIȚIA
109
00:13:10,763 --> 00:13:12,123
Frumos inel.
110
00:13:15,243 --> 00:13:17,483
Am auzit că te-ai căsătorit recent.
111
00:13:20,923 --> 00:13:23,323
Cum e să fii căsătorită
cu un criminal și un hoț?
112
00:13:24,083 --> 00:13:27,763
Știi ce fac ei cu fetele frumoase
ca tine în închisoare?
113
00:13:29,123 --> 00:13:32,643
Te bat, apoi îți dau cureaua.
114
00:13:34,123 --> 00:13:35,683
Știi cureaua, nu-i așa?
115
00:13:37,163 --> 00:13:38,523
Ai auzit vreodată de tren?
116
00:13:42,763 --> 00:13:44,883
Unde ai fost ieri?
117
00:13:44,963 --> 00:13:46,963
- Acasă.
- Cu cine?
118
00:13:48,003 --> 00:13:48,963
Cu familia mea.
119
00:13:49,043 --> 00:13:52,203
Bănuiesc că nu știi nimic despre asta.
120
00:13:53,923 --> 00:13:58,003
- Nu… Nu știu.
- Prietenul tău știe sigur.
121
00:13:58,683 --> 00:14:00,843
Știi ce s-a întâmplat cu fratele tău?
122
00:14:03,723 --> 00:14:05,243
Pentru că eu cred că știu.
123
00:14:06,923 --> 00:14:07,963
Sunt sigură.
124
00:14:08,523 --> 00:14:10,203
De ce nu-mi spui unde e aurul,
125
00:14:10,283 --> 00:14:13,443
și poate, doar poate,
fac o înțelegere cu familia ta.
126
00:14:15,803 --> 00:14:18,763
Nimeni nu face nimic
pentru familia mea, în afară de mine.
127
00:14:20,563 --> 00:14:23,803
În plus, nu știu despre ce vorbești.
128
00:14:25,403 --> 00:14:26,723
O să-ți spun ceva…
129
00:14:28,963 --> 00:14:32,523
dar trebuie să-mi promiți că
nu știi de la mine.
130
00:14:33,843 --> 00:14:34,963
Promit.
131
00:14:35,683 --> 00:14:39,283
De ce nu-mi spui unde a ascuns
tatăl tău aurul,
132
00:14:39,363 --> 00:14:42,883
și nu vei mai petrece vreodată
nici măcar o zi la închisoare.
133
00:14:45,283 --> 00:14:46,923
Îți poți conduce micul tău club
134
00:14:47,003 --> 00:14:49,443
și nimeni nu te va deranja
sau se va pune cu tine.
135
00:14:50,123 --> 00:14:54,603
Și mai bine, poți lua ceea
ce ai și poți să o iei de la capăt.
136
00:14:55,403 --> 00:14:57,443
Gândește-te la viitorul tău aici.
137
00:14:58,363 --> 00:15:04,563
Am ceva pentru tine… chiar aici.
138
00:15:10,483 --> 00:15:11,523
Vezi tu,
139
00:15:12,363 --> 00:15:13,683
problema e că…
140
00:15:15,283 --> 00:15:17,123
nu știu despre ce vorbești.
141
00:15:20,523 --> 00:15:21,723
Soția ta…
142
00:15:23,123 --> 00:15:24,403
e drăguță.
143
00:15:25,923 --> 00:15:29,563
Mă întreb cum ar reacționa când ar afla că
nu ți-ai schimbat obiceiurile.
144
00:15:31,163 --> 00:15:34,243
Vă cer să-mi eliberați clientul imediat!
145
00:15:34,323 --> 00:15:36,523
Scoateți clovnul ăsta
idiot din secția mea!
146
00:15:41,243 --> 00:15:43,843
Vee, așteaptă-mă!
147
00:15:46,603 --> 00:15:47,883
Hei!
148
00:16:01,083 --> 00:16:02,883
- Hei!
- Salut!
149
00:16:03,723 --> 00:16:04,683
Ce ai pentru mine?
150
00:16:07,683 --> 00:16:08,763
E aur pur.
151
00:16:12,763 --> 00:16:14,283
Până acum, poliția n-are nimic despre noi,
152
00:16:14,883 --> 00:16:20,323
cu excepția unor mici detalii.
153
00:16:24,683 --> 00:16:26,603
Să mergem undeva mai ferit.
154
00:16:28,283 --> 00:16:29,323
Da, sigur.
155
00:16:40,723 --> 00:16:41,843
Soția lui Jean.
156
00:16:43,923 --> 00:16:45,203
N-o găsim nicăieri.
157
00:16:46,683 --> 00:16:47,523
Găsește-o!
158
00:16:49,523 --> 00:16:52,723
Bine și când o găsesc… vrei s-o…
159
00:16:52,803 --> 00:16:54,403
Doar găsește-o!
160
00:16:54,483 --> 00:16:56,163
Șefule, încă un lucru.
161
00:17:03,003 --> 00:17:04,683
Nu îi știm numele real,
162
00:17:05,523 --> 00:17:07,763
dar pe străzi e cunoscut
sub numele de Magie.
163
00:17:08,882 --> 00:17:11,122
E din State, aparent Atlanta, Georgia.
164
00:17:11,203 --> 00:17:13,523
Dar nu suntem siguri de asta.
165
00:17:24,763 --> 00:17:26,043
Șefule!
166
00:17:29,043 --> 00:17:31,963
- Altceva?
- A fost militar SUA,
167
00:17:32,043 --> 00:17:34,323
dar acum e un agent privat de securitate.
168
00:17:34,403 --> 00:17:37,923
- Dar știm că e doar de fațadă pentru că…
- E un asasin.
169
00:17:39,603 --> 00:17:42,883
Din câte am înțeles
vorbind cu șeful, îl voia pe Robin.
170
00:17:45,083 --> 00:17:48,283
Leon, află de ce o voia pe Robin și
de ce o voia moartă.
171
00:17:48,363 --> 00:17:49,523
Am înțeles.
172
00:17:56,403 --> 00:17:59,043
Hei, Mo, Steenkamp vrea să vorbiți.
173
00:18:09,363 --> 00:18:10,443
Și Sting…
174
00:18:12,003 --> 00:18:13,403
fă-o!
175
00:18:24,163 --> 00:18:26,083
Trebuie să plecăm, dnă Jean.
176
00:18:56,123 --> 00:18:58,483
Dnă Jean, e ceva urgent.
Puteți să vă grăbiți?
177
00:19:03,403 --> 00:19:04,483
Scuze!
178
00:19:04,563 --> 00:19:07,523
- Scuze, știu că e târziu.
- E în regulă.
179
00:19:13,323 --> 00:19:14,563
La naiba!
180
00:19:35,443 --> 00:19:37,003
- Hei!
- Ce naiba!
181
00:19:37,083 --> 00:19:39,203
Iisuse! Sunt eu, calmează-te!
182
00:19:39,283 --> 00:19:40,563
Ce naiba?
183
00:19:40,643 --> 00:19:41,963
La naiba, omule!
184
00:19:44,083 --> 00:19:45,243
Ușor.
185
00:19:46,763 --> 00:19:49,443
Și acum… ce naiba s-a întâmplat?
186
00:19:50,123 --> 00:19:53,243
Ce crezi că s-a întâmplat?
Poliția ne-a închis.
187
00:19:54,243 --> 00:19:57,963
Și tu… unde naibii ai fost?
Te-am sunat tot timpul.
188
00:19:58,043 --> 00:20:00,363
Aveam grijă de soție, cum ai spus.
189
00:20:00,443 --> 00:20:03,443
Dar cum am auzit
că ați fost arestați, am fugit.
190
00:20:06,043 --> 00:20:07,243
În regulă.
191
00:20:07,323 --> 00:20:09,763
Ce voiai să fac, câine? Scuze.
192
00:20:10,843 --> 00:20:12,323
Oricum, unde-i Ayanda?
193
00:20:14,523 --> 00:20:15,883
Ayanda nu a scăpat.
194
00:20:17,243 --> 00:20:18,643
La ce naiba te referi?
195
00:20:20,363 --> 00:20:22,083
I-au tras un glonț în cap.
196
00:20:24,563 --> 00:20:25,643
La naiba!
197
00:20:27,683 --> 00:20:29,203
- La dracu!
- Da.
198
00:20:32,243 --> 00:20:33,483
E pe bune, amice.
199
00:20:34,603 --> 00:20:36,083
Se face bine.
200
00:20:37,163 --> 00:20:39,123
Da, arată bine.
201
00:20:39,203 --> 00:20:40,403
Avem companie.
202
00:20:43,843 --> 00:20:45,123
Familia Masire.
203
00:20:46,563 --> 00:20:47,923
Mă bucur că v-ați alăturat!
204
00:20:48,603 --> 00:20:49,723
Nu știam dacă veți reuși,
205
00:20:49,803 --> 00:20:52,643
cu tot divertismentul
de la știrile de dimineață.
206
00:20:55,123 --> 00:20:56,883
Ei bine, suntem aici.
207
00:20:59,443 --> 00:21:03,443
Aceasta e minunata mea soție,
Annamarie și fiul meu, Hansie.
208
00:21:06,763 --> 00:21:10,723
Tatăl meu a cumpărat locul ăsta în '76.
Îți vine să crezi?
209
00:21:12,723 --> 00:21:14,923
Cu intenția de a construi o școală.
210
00:21:15,603 --> 00:21:17,163
A suferit un infarct.
211
00:21:17,843 --> 00:21:18,963
Am auzit c-a fost otrăvit.
212
00:21:24,563 --> 00:21:26,483
În schimb, am construit o fermă de cai.
213
00:21:27,483 --> 00:21:31,363
Animalele sunt mult mai puțin complicate
decât oamenii, nu sunteți de acord?
214
00:21:33,043 --> 00:21:37,683
Oamenii tind să mintă… să fure… să ucidă.
215
00:21:39,563 --> 00:21:43,203
Uneori te fac să aștepți
inutil pentru ceea ce este al tău.
216
00:21:44,603 --> 00:21:45,483
Al tău?
217
00:21:47,283 --> 00:21:48,883
Ești un tip amuzant, Steenkamp.
218
00:21:50,683 --> 00:21:52,683
Știi tu, ca ceva să fie al tău,
219
00:21:53,563 --> 00:21:55,163
ar însemna că odată l-ai avut.
220
00:21:55,243 --> 00:21:57,243
Treaba e gata, Mogomotsi,
221
00:21:57,323 --> 00:21:58,963
și încă nu am aurul meu.
222
00:22:00,123 --> 00:22:01,643
Aurul e într-un loc sigur.
223
00:22:02,563 --> 00:22:04,363
Schimbul va avea loc după
ce totul se va liniști.
224
00:22:05,683 --> 00:22:06,963
Ce a spus sora ta?
225
00:22:08,123 --> 00:22:09,923
Avem un termen limită.
226
00:22:10,003 --> 00:22:12,283
Nu e cum ne-am înțeles.
227
00:22:12,803 --> 00:22:14,363
Să lămurim un singur lucru.
228
00:22:15,643 --> 00:22:17,283
Nu am avut un acord.
229
00:22:19,363 --> 00:22:21,123
Aveai un acord cu Simon.
230
00:22:21,203 --> 00:22:24,643
- Nu cred că înțelegi.
- Nu, cred că tu nu înțelegi.
231
00:22:26,283 --> 00:22:29,243
Nu vom risca nimic până când
lucrurile nu se vor liniști.
232
00:22:29,923 --> 00:22:33,043
Când se vor liniști, apoi vom vorbi…
233
00:22:34,403 --> 00:22:35,723
și despre preț.
234
00:22:37,363 --> 00:22:38,843
Fiule!
235
00:22:40,563 --> 00:22:43,403
Vă sfătuiesc să vă răzgândiți.
236
00:22:46,163 --> 00:22:47,443
Asta nu se va întâmpla.
237
00:22:48,803 --> 00:22:49,923
Am terminat aici.
238
00:22:55,323 --> 00:22:57,123
Hansie!
239
00:22:58,163 --> 00:23:00,403
Liniștește-te!
240
00:23:00,483 --> 00:23:03,243
Cred că e timpul să trecem la treabă.
241
00:23:04,043 --> 00:23:05,083
Cu siguranță!
242
00:23:07,203 --> 00:23:09,723
De ce am sentimentul că
există ceva ce nu-mi spui?
243
00:23:10,283 --> 00:23:12,363
Nu trebuie să vă reamintesc, dnă Jean,
244
00:23:12,443 --> 00:23:15,603
că îngreunând cursul justiției,
puteți avea probleme mari.
245
00:23:15,683 --> 00:23:17,923
De la cinci la zece ani de închisoare.
246
00:23:18,603 --> 00:23:22,723
Și aș putea să fac asta în orice
moment dacă nu vorbești. Vorbește!
247
00:23:24,203 --> 00:23:27,363
Mi-au spus că dacă voi vorbi cu poliția,
248
00:23:27,443 --> 00:23:30,763
mă vor ucide pe mine și pe familia mea.
249
00:23:30,843 --> 00:23:34,243
- Cine?
- Nu știu cine sunt.
250
00:23:34,323 --> 00:23:35,483
Vă putem proteja…
251
00:23:36,963 --> 00:23:38,723
dacă veți coopera cu noi.
252
00:23:38,803 --> 00:23:41,603
Cu cât îi prindem mai repede,
cu atât mai bine.
253
00:23:41,683 --> 00:23:43,683
Dacă-ți vom arăta câteva poze, ai putea,
254
00:23:43,763 --> 00:23:46,123
- să-i identifici?
- Da, să facem asta.
255
00:23:46,203 --> 00:23:48,923
- Cred.
- Ți-l amintești pe omul ăsta?
256
00:23:49,723 --> 00:23:51,123
Nu.
257
00:23:51,763 --> 00:23:53,683
- Dar el?
- Nu.
258
00:23:54,243 --> 00:23:55,123
Omul ăsta?
259
00:24:00,523 --> 00:24:01,523
El e.
260
00:24:06,883 --> 00:24:08,603
Te-ai descurcat bine, dnă Jean.
261
00:24:13,003 --> 00:24:15,963
UTIL, SIMPLU, SIGUR
262
00:24:37,603 --> 00:24:39,363
Vreau să știu ce făceai cu asta.
263
00:24:41,083 --> 00:24:42,363
Nu am făcut-o.
264
00:24:45,643 --> 00:24:46,603
Avort?
265
00:24:46,683 --> 00:24:48,723
Dacă la asta te gândeai.
266
00:24:49,763 --> 00:24:50,723
Deci, ești…
267
00:24:50,803 --> 00:24:54,043
Da, încă sunt însărcinată.
268
00:24:55,123 --> 00:24:56,643
Știai că e însărcinată?
269
00:25:00,763 --> 00:25:03,483
Bine. Uite…
270
00:25:04,443 --> 00:25:06,043
n-ar fi trebuit să mă sperii.
271
00:25:08,003 --> 00:25:09,843
Mo, e ceva ce trebuie să-ți spun.
272
00:25:10,603 --> 00:25:11,563
Nu.
273
00:25:15,923 --> 00:25:18,323
Sunt lucruri despre care ar fi
trebuit să vorbim.
274
00:25:20,283 --> 00:25:23,043
Cu siguranță ar fi trebuit
să-ți spun despre lovitură.
275
00:25:25,763 --> 00:25:27,843
Doar că nu știam cum o să reacționezi.
276
00:25:30,963 --> 00:25:32,123
Și de asemenea, eu…
277
00:25:34,083 --> 00:25:36,883
- am făcut un jurământ acestei familii…
- E adevărat.
278
00:25:38,803 --> 00:25:40,443
Lucrez sub acoperire.
279
00:25:41,403 --> 00:25:42,843
Ei bine, nu mai e cazul.
280
00:25:46,243 --> 00:25:47,883
Ce mi-ai spus?
281
00:25:50,123 --> 00:25:51,763
Numele meu e Sonia Themba.
282
00:25:52,443 --> 00:25:56,563
Lucrez pentru trupele speciale sud
africane și sunt un agent sub acoperire.
283
00:26:00,883 --> 00:26:02,083
Sonia?
284
00:26:05,603 --> 00:26:06,763
Deci…
285
00:26:08,883 --> 00:26:10,123
Și pentru cine lucrezi?
286
00:26:10,203 --> 00:26:12,683
Ar fi trebuit să-ți spun despre asta.
287
00:26:12,763 --> 00:26:15,523
Am fost desemnată
să-l investighez pe Simon, dar…
288
00:26:15,603 --> 00:26:17,083
Mă minți.
289
00:26:20,763 --> 00:26:23,683
- Mă minți.
- Mo, te rog.
290
00:26:27,803 --> 00:26:29,283
Urma să-ți spun.
291
00:26:33,363 --> 00:26:34,963
Mo, lasă arma deoparte!
292
00:26:35,043 --> 00:26:36,723
Armă, mergeți!
293
00:26:37,363 --> 00:26:38,283
Te rog!
294
00:26:42,603 --> 00:26:44,523
Copilul ăsta e real?
295
00:26:45,083 --> 00:26:46,443
Te-am întrebat ceva!
296
00:26:47,243 --> 00:26:48,443
Da, e real.
297
00:26:53,683 --> 00:26:55,163
Serios, Mo…
298
00:27:04,923 --> 00:27:06,603
Dacă o să te mai văd vreodată…
299
00:27:10,643 --> 00:27:11,843
o să te ucid.
300
00:27:34,683 --> 00:27:36,123
CONFLICT
301
00:27:36,203 --> 00:27:39,203
Verificați camerele!
302
00:27:40,043 --> 00:27:41,603
Unde e?
303
00:27:41,683 --> 00:27:42,723
Verifică afară!
304
00:27:48,723 --> 00:27:51,683
Nu stați acolo! Mergeți și căutați-l!
305
00:27:55,283 --> 00:27:56,483
Ce naiba!
306
00:28:00,323 --> 00:28:01,483
Sonia.
307
00:28:05,443 --> 00:28:06,523
La naiba!
308
00:28:07,723 --> 00:28:08,723
Wilson!
309
00:28:08,803 --> 00:28:10,003
TE IUBESC, COAPSE NEGRE
310
00:29:14,003 --> 00:29:15,643
Robin, Robin!
311
00:29:17,163 --> 00:29:18,723
Puteai mai bine de atât!
312
00:29:44,483 --> 00:29:45,843
Ce avem aici?
313
00:30:19,883 --> 00:30:24,203
Cros! Cros! Lovitură!
314
00:30:40,443 --> 00:30:42,723
Da, ce e? Spune-mi!
315
00:30:43,643 --> 00:30:44,523
Vreau ajutor.
316
00:30:44,603 --> 00:30:46,683
Ceva nu e în regulă aici.
317
00:30:46,763 --> 00:30:47,803
Sunt pe drum.
318
00:31:27,523 --> 00:31:30,243
Te-am așteptat.
319
00:33:47,083 --> 00:33:48,443
Cine l-a omorât pe Simon?
320
00:33:53,923 --> 00:33:55,443
Răspunde-mi, la naiba!
321
00:33:55,523 --> 00:33:59,243
Doamnă, vă rog să aveți grijă cu asta.
Ați putea face o greșeală.
322
00:34:01,203 --> 00:34:03,203
- Nu știu.
- Deci…
323
00:34:03,963 --> 00:34:05,403
e mort?
324
00:34:06,083 --> 00:34:08,043
Nu am răspunsurile pe care le căutați.
325
00:34:14,963 --> 00:34:17,643
Am găsit asta în depozitul din Botswana.
326
00:34:20,083 --> 00:34:20,963
Nu-nseamnă că e mort.
327
00:34:21,043 --> 00:34:23,123
Trebuia să fii tu!
328
00:34:23,202 --> 00:34:24,883
Tu trebuia să-l protejezi.
329
00:34:27,123 --> 00:34:30,483
Mi-ai omorât soțul?
330
00:34:31,403 --> 00:34:32,682
Aș muri pentru Vader.
331
00:34:33,282 --> 00:34:35,003
Unde e soțul meu?
332
00:34:35,963 --> 00:34:38,282
Angela, lasă lucrurile astea
în seama noastră.
333
00:34:38,363 --> 00:34:39,963
Le vom rezolva noi.
334
00:34:44,403 --> 00:34:49,123
Te voi mai întreba o ultimă dată.
335
00:34:49,803 --> 00:34:52,643
Mi-ai omorât soțul?
336
00:34:55,163 --> 00:34:56,603
- Nu.
- Du-te naibii!
337
00:35:06,523 --> 00:35:08,483
La naiba! Rahat!
338
00:37:19,963 --> 00:37:22,563
Subtitrarea: Elena Pavel