1 00:00:15,763 --> 00:00:20,883 Stai! Phumzi! Phumzi, te rog, așteaptă! 2 00:00:22,963 --> 00:00:23,883 Stai! 3 00:00:25,723 --> 00:00:26,803 Te rog, Phumzi! 4 00:00:36,443 --> 00:00:37,963 Hai să ne așezăm și să vorbim. 5 00:00:43,923 --> 00:00:45,283 ÎN MEMORIA LUI BONTLE MASIRE 6 00:00:45,363 --> 00:00:46,523 Se întoarce? 7 00:00:46,603 --> 00:00:49,243 E în cer cu toți ceilalți îngeri. 8 00:00:50,123 --> 00:00:51,923 - Cu Dumnezeu? - Da. 9 00:02:09,123 --> 00:02:10,403 Știi ceva? 10 00:02:11,363 --> 00:02:13,203 Nu pot să nu mă gândesc la el. 11 00:02:14,123 --> 00:02:16,243 Mă gândesc la toate deodată. 12 00:02:17,323 --> 00:02:18,763 Mă întreb mereu unde e 13 00:02:18,843 --> 00:02:22,403 și de ce nu ne contactează sau ceva de genul ăsta? 14 00:02:23,763 --> 00:02:26,443 Niciodată n-a ratat o lovitură. 15 00:02:26,963 --> 00:02:30,403 Mo tocmai s-a căsătorit și el nici măcar n-a fost prezent. 16 00:02:38,563 --> 00:02:39,443 La naiba! 17 00:02:49,963 --> 00:02:52,083 Am vorbit recent cu strămoșii. 18 00:02:53,843 --> 00:02:55,563 Tămâia era aprinsă. 19 00:02:56,923 --> 00:03:00,643 Și în timp ce vorbeam cu strămoșii, s-a stins. 20 00:03:03,643 --> 00:03:06,363 Inima mea crede că încă trăiește. 21 00:03:06,963 --> 00:03:09,483 Că ar putea intra pe ușa aia în orice moment. 22 00:03:10,963 --> 00:03:12,763 Amice, ce naiba? 23 00:03:13,683 --> 00:03:17,003 Jos mâinile, omule! La naiba! 24 00:03:20,523 --> 00:03:21,803 Ce naiba e asta?! 25 00:03:28,163 --> 00:03:30,083 - Provoacă-mă! - La naiba! 26 00:03:30,163 --> 00:03:32,163 Ce naiba? Ce naiba e asta? 27 00:03:35,843 --> 00:03:37,043 Cine naiba ești tu? 28 00:03:37,563 --> 00:03:39,803 Scuze pentru agresivitate. 29 00:03:40,563 --> 00:03:44,003 Dar era singurul mod în care puteam să te conving să vii să o vezi. 30 00:03:45,963 --> 00:03:46,923 Pe cine să văd? 31 00:03:53,563 --> 00:03:55,363 Mimi, Mimi! 32 00:03:57,643 --> 00:03:58,923 O mai ții minte, nu? 33 00:03:59,883 --> 00:04:01,443 E puțin schimbată acum, 34 00:04:01,523 --> 00:04:04,403 dar sunt sigură că mai există o conexiune între voi doi. 35 00:04:05,043 --> 00:04:07,883 Hei, îți zbor creierii, băiete! 36 00:04:09,963 --> 00:04:11,283 Ce naiba i-ai făcut? 37 00:04:12,003 --> 00:04:15,283 Nimic în comparație cu ceea ce îți voi face ție dacă nu cooperezi. 38 00:04:17,083 --> 00:04:18,283 Să cooperez? 39 00:04:19,963 --> 00:04:21,483 Știi cine sunt? 40 00:04:23,123 --> 00:04:25,163 Ai vreo idee cine e familia mea? 41 00:04:28,243 --> 00:04:31,403 Îți cunosc tatăl și unchiul mai bine decât tine, frate. 42 00:04:33,923 --> 00:04:38,163 Și voi face tot ce-mi stă în putere pentru a obține tot ce au ei. 43 00:04:39,243 --> 00:04:40,643 Tu mă vei ajuta să fac asta. 44 00:04:48,763 --> 00:04:49,843 Iubire? 45 00:04:52,323 --> 00:04:53,563 Phumzi… 46 00:04:55,603 --> 00:04:56,963 E totul în regulă? 47 00:04:59,203 --> 00:05:00,563 Mo, mă iubești? 48 00:05:01,323 --> 00:05:03,443 Da, normal că te iubesc, știi asta. 49 00:05:03,963 --> 00:05:05,323 Te iubesc mai mult ca orice. 50 00:05:06,403 --> 00:05:08,083 E ceva ce trebuie să-ți spun. 51 00:05:08,843 --> 00:05:10,083 A pățit copilul ceva? 52 00:05:31,923 --> 00:05:33,163 Ce naiba e asta? 53 00:05:34,563 --> 00:05:36,363 Mo, nu știu ce a fost în capul meu. 54 00:05:36,443 --> 00:05:38,323 Mi-a fost frică și nu știam ce să fac. 55 00:05:38,403 --> 00:05:40,883 - Ce i-ai făcut copilului? - Stai, nu e ce crezi. 56 00:05:40,963 --> 00:05:42,963 - Mi-ai omorât copilul? Da sau nu? - Nu. 57 00:05:43,043 --> 00:05:45,443 - Răspunde-mi! - Nu e ce crezi! 58 00:05:49,123 --> 00:05:52,443 Dle și dnă Masire, sunteți amândoi chemați la secția de poliție. 59 00:05:52,523 --> 00:05:53,883 În legătură cu jaful aurului. 60 00:05:53,963 --> 00:05:55,403 Veniți amândoi cu noi. 61 00:06:01,523 --> 00:06:04,123 - Ce putem spune? - Dar erai un bebeluș plângăcios. 62 00:06:04,203 --> 00:06:05,403 Nici vorbă. 63 00:06:05,483 --> 00:06:07,923 Doar mergeai la zoo și plângeai tot timpul. 64 00:06:08,003 --> 00:06:09,723 Ascultă-mă, știi asta. 65 00:06:09,803 --> 00:06:14,723 Era Mo, cu vocea lui profundă. 66 00:06:24,443 --> 00:06:26,883 Politie! Ieși cu mâinile în aer! 67 00:06:26,963 --> 00:06:29,483 POLIȚIA 68 00:06:42,403 --> 00:06:44,243 Haideți! Să mergem! 69 00:06:53,083 --> 00:06:53,923 Frumoasă casă! 70 00:06:54,643 --> 00:06:56,163 Ce vreți? 71 00:07:03,963 --> 00:07:05,443 Bine lucrat, apropo! 72 00:07:06,803 --> 00:07:08,603 Pun pariu că ai crezut c-o să scapi. 73 00:07:11,763 --> 00:07:14,003 Aurul, doamnelor! 74 00:07:18,323 --> 00:07:19,643 Sunt aici pentru aur. 75 00:07:29,963 --> 00:07:32,643 La pământ! Jos! 76 00:08:05,403 --> 00:08:07,083 De ce naiba te-aș ajuta? 77 00:08:09,203 --> 00:08:11,283 Pentru că dacă nu o faci, o omor. 78 00:08:14,403 --> 00:08:16,683 Nu accept amenințările prea ușor, femeie. 79 00:08:21,123 --> 00:08:22,003 Bine. 80 00:08:54,723 --> 00:08:59,483 Bine! În regulă! 81 00:08:59,563 --> 00:09:00,683 Te voi ajuta. 82 00:09:02,643 --> 00:09:03,963 Dar oprește-te! 83 00:09:09,843 --> 00:09:11,323 Bine, avem o înțelegere. 84 00:09:18,963 --> 00:09:20,563 De ce faci asta? 85 00:09:23,043 --> 00:09:25,603 Tatăl tău și fratele lui mi-au omorât tatăl… 86 00:09:27,283 --> 00:09:28,563 ca pe un câine. 87 00:09:30,843 --> 00:09:32,443 Și vreau dreptate. 88 00:09:37,803 --> 00:09:38,803 Ești… 89 00:09:39,803 --> 00:09:41,043 fiica lui Menzi. 90 00:09:42,883 --> 00:09:45,563 Bine. 91 00:09:46,283 --> 00:09:49,443 Singurul motiv pentru care au reacționat așa, 92 00:09:49,523 --> 00:09:53,083 a fost pentru că tatăl tău a încercat să-l ucidă pe tatăl meu. 93 00:09:53,883 --> 00:09:58,203 Și în schimb, a ucis o fetiță nevinovată de zece ani! 94 00:09:58,283 --> 00:10:00,083 Ce fel de om face asta? 95 00:10:04,243 --> 00:10:08,323 Asta… nu e dreptate. Nu, asta e răzbunare. 96 00:10:11,283 --> 00:10:12,283 Ai terminat? 97 00:10:16,083 --> 00:10:19,003 Dreptatea și răzbunarea… 98 00:10:20,923 --> 00:10:21,843 sunt la fel. 99 00:10:26,443 --> 00:10:27,563 Scoate-i de aici! 100 00:11:22,923 --> 00:11:25,883 M-am săturat de tine! 101 00:11:25,963 --> 00:11:28,363 În genunchi, mâinile la spate! 102 00:11:28,443 --> 00:11:29,323 Acum! 103 00:11:30,123 --> 00:11:31,483 Clar e ziua mea, nu? 104 00:11:37,243 --> 00:11:39,203 Nu m-am înscris pentru chestia asta! 105 00:11:49,323 --> 00:11:50,283 Da? 106 00:11:50,923 --> 00:11:52,923 Tatăl ei trebuie să dispară. 107 00:11:53,843 --> 00:11:56,563 - Dar credeam că… - Nu crede, acționează! 108 00:12:11,643 --> 00:12:13,003 POLIȚIA 109 00:13:10,763 --> 00:13:12,123 Frumos inel. 110 00:13:15,243 --> 00:13:17,483 Am auzit că te-ai căsătorit recent. 111 00:13:20,923 --> 00:13:23,323 Cum e să fii căsătorită cu un criminal și un hoț? 112 00:13:24,083 --> 00:13:27,763 Știi ce fac ei cu fetele frumoase ca tine în închisoare? 113 00:13:29,123 --> 00:13:32,643 Te bat, apoi îți dau cureaua. 114 00:13:34,123 --> 00:13:35,683 Știi cureaua, nu-i așa? 115 00:13:37,163 --> 00:13:38,523 Ai auzit vreodată de tren? 116 00:13:42,763 --> 00:13:44,883 Unde ai fost ieri? 117 00:13:44,963 --> 00:13:46,963 - Acasă. - Cu cine? 118 00:13:48,003 --> 00:13:48,963 Cu familia mea. 119 00:13:49,043 --> 00:13:52,203 Bănuiesc că nu știi nimic despre asta. 120 00:13:53,923 --> 00:13:58,003 - Nu… Nu știu. - Prietenul tău știe sigur. 121 00:13:58,683 --> 00:14:00,843 Știi ce s-a întâmplat cu fratele tău? 122 00:14:03,723 --> 00:14:05,243 Pentru că eu cred că știu. 123 00:14:06,923 --> 00:14:07,963 Sunt sigură. 124 00:14:08,523 --> 00:14:10,203 De ce nu-mi spui unde e aurul, 125 00:14:10,283 --> 00:14:13,443 și poate, doar poate, fac o înțelegere cu familia ta. 126 00:14:15,803 --> 00:14:18,763 Nimeni nu face nimic pentru familia mea, în afară de mine. 127 00:14:20,563 --> 00:14:23,803 În plus, nu știu despre ce vorbești. 128 00:14:25,403 --> 00:14:26,723 O să-ți spun ceva… 129 00:14:28,963 --> 00:14:32,523 dar trebuie să-mi promiți că nu știi de la mine. 130 00:14:33,843 --> 00:14:34,963 Promit. 131 00:14:35,683 --> 00:14:39,283 De ce nu-mi spui unde a ascuns tatăl tău aurul, 132 00:14:39,363 --> 00:14:42,883 și nu vei mai petrece vreodată nici măcar o zi la închisoare. 133 00:14:45,283 --> 00:14:46,923 Îți poți conduce micul tău club 134 00:14:47,003 --> 00:14:49,443 și nimeni nu te va deranja sau se va pune cu tine. 135 00:14:50,123 --> 00:14:54,603 Și mai bine, poți lua ceea ce ai și poți să o iei de la capăt. 136 00:14:55,403 --> 00:14:57,443 Gândește-te la viitorul tău aici. 137 00:14:58,363 --> 00:15:04,563 Am ceva pentru tine… chiar aici. 138 00:15:10,483 --> 00:15:11,523 Vezi tu, 139 00:15:12,363 --> 00:15:13,683 problema e că… 140 00:15:15,283 --> 00:15:17,123 nu știu despre ce vorbești. 141 00:15:20,523 --> 00:15:21,723 Soția ta… 142 00:15:23,123 --> 00:15:24,403 e drăguță. 143 00:15:25,923 --> 00:15:29,563 Mă întreb cum ar reacționa când ar afla că nu ți-ai schimbat obiceiurile. 144 00:15:31,163 --> 00:15:34,243 Vă cer să-mi eliberați clientul imediat! 145 00:15:34,323 --> 00:15:36,523 Scoateți clovnul ăsta idiot din secția mea! 146 00:15:41,243 --> 00:15:43,843 Vee, așteaptă-mă! 147 00:15:46,603 --> 00:15:47,883 Hei! 148 00:16:01,083 --> 00:16:02,883 - Hei! - Salut! 149 00:16:03,723 --> 00:16:04,683 Ce ai pentru mine? 150 00:16:07,683 --> 00:16:08,763 E aur pur. 151 00:16:12,763 --> 00:16:14,283 Până acum, poliția n-are nimic despre noi, 152 00:16:14,883 --> 00:16:20,323 cu excepția unor mici detalii. 153 00:16:24,683 --> 00:16:26,603 Să mergem undeva mai ferit. 154 00:16:28,283 --> 00:16:29,323 Da, sigur. 155 00:16:40,723 --> 00:16:41,843 Soția lui Jean. 156 00:16:43,923 --> 00:16:45,203 N-o găsim nicăieri. 157 00:16:46,683 --> 00:16:47,523 Găsește-o! 158 00:16:49,523 --> 00:16:52,723 Bine și când o găsesc… vrei s-o… 159 00:16:52,803 --> 00:16:54,403 Doar găsește-o! 160 00:16:54,483 --> 00:16:56,163 Șefule, încă un lucru. 161 00:17:03,003 --> 00:17:04,683 Nu îi știm numele real, 162 00:17:05,523 --> 00:17:07,763 dar pe străzi e cunoscut sub numele de Magie. 163 00:17:08,882 --> 00:17:11,122 E din State, aparent Atlanta, Georgia. 164 00:17:11,203 --> 00:17:13,523 Dar nu suntem siguri de asta. 165 00:17:24,763 --> 00:17:26,043 Șefule! 166 00:17:29,043 --> 00:17:31,963 - Altceva? - A fost militar SUA, 167 00:17:32,043 --> 00:17:34,323 dar acum e un agent privat de securitate. 168 00:17:34,403 --> 00:17:37,923 - Dar știm că e doar de fațadă pentru că… - E un asasin. 169 00:17:39,603 --> 00:17:42,883 Din câte am înțeles vorbind cu șeful, îl voia pe Robin. 170 00:17:45,083 --> 00:17:48,283 Leon, află de ce o voia pe Robin și de ce o voia moartă. 171 00:17:48,363 --> 00:17:49,523 Am înțeles. 172 00:17:56,403 --> 00:17:59,043 Hei, Mo, Steenkamp vrea să vorbiți. 173 00:18:09,363 --> 00:18:10,443 Și Sting… 174 00:18:12,003 --> 00:18:13,403 fă-o! 175 00:18:24,163 --> 00:18:26,083 Trebuie să plecăm, dnă Jean. 176 00:18:56,123 --> 00:18:58,483 Dnă Jean, e ceva urgent. Puteți să vă grăbiți? 177 00:19:03,403 --> 00:19:04,483 Scuze! 178 00:19:04,563 --> 00:19:07,523 - Scuze, știu că e târziu. - E în regulă. 179 00:19:13,323 --> 00:19:14,563 La naiba! 180 00:19:35,443 --> 00:19:37,003 - Hei! - Ce naiba! 181 00:19:37,083 --> 00:19:39,203 Iisuse! Sunt eu, calmează-te! 182 00:19:39,283 --> 00:19:40,563 Ce naiba? 183 00:19:40,643 --> 00:19:41,963 La naiba, omule! 184 00:19:44,083 --> 00:19:45,243 Ușor. 185 00:19:46,763 --> 00:19:49,443 Și acum… ce naiba s-a întâmplat? 186 00:19:50,123 --> 00:19:53,243 Ce crezi că s-a întâmplat? Poliția ne-a închis. 187 00:19:54,243 --> 00:19:57,963 Și tu… unde naibii ai fost? Te-am sunat tot timpul. 188 00:19:58,043 --> 00:20:00,363 Aveam grijă de soție, cum ai spus. 189 00:20:00,443 --> 00:20:03,443 Dar cum am auzit că ați fost arestați, am fugit. 190 00:20:06,043 --> 00:20:07,243 În regulă. 191 00:20:07,323 --> 00:20:09,763 Ce voiai să fac, câine? Scuze. 192 00:20:10,843 --> 00:20:12,323 Oricum, unde-i Ayanda? 193 00:20:14,523 --> 00:20:15,883 Ayanda nu a scăpat. 194 00:20:17,243 --> 00:20:18,643 La ce naiba te referi? 195 00:20:20,363 --> 00:20:22,083 I-au tras un glonț în cap. 196 00:20:24,563 --> 00:20:25,643 La naiba! 197 00:20:27,683 --> 00:20:29,203 - La dracu! - Da. 198 00:20:32,243 --> 00:20:33,483 E pe bune, amice. 199 00:20:34,603 --> 00:20:36,083 Se face bine. 200 00:20:37,163 --> 00:20:39,123 Da, arată bine. 201 00:20:39,203 --> 00:20:40,403 Avem companie. 202 00:20:43,843 --> 00:20:45,123 Familia Masire. 203 00:20:46,563 --> 00:20:47,923 Mă bucur că v-ați alăturat! 204 00:20:48,603 --> 00:20:49,723 Nu știam dacă veți reuși, 205 00:20:49,803 --> 00:20:52,643 cu tot divertismentul de la știrile de dimineață. 206 00:20:55,123 --> 00:20:56,883 Ei bine, suntem aici. 207 00:20:59,443 --> 00:21:03,443 Aceasta e minunata mea soție, Annamarie și fiul meu, Hansie. 208 00:21:06,763 --> 00:21:10,723 Tatăl meu a cumpărat locul ăsta în '76. Îți vine să crezi? 209 00:21:12,723 --> 00:21:14,923 Cu intenția de a construi o școală. 210 00:21:15,603 --> 00:21:17,163 A suferit un infarct. 211 00:21:17,843 --> 00:21:18,963 Am auzit c-a fost otrăvit. 212 00:21:24,563 --> 00:21:26,483 În schimb, am construit o fermă de cai. 213 00:21:27,483 --> 00:21:31,363 Animalele sunt mult mai puțin complicate decât oamenii, nu sunteți de acord? 214 00:21:33,043 --> 00:21:37,683 Oamenii tind să mintă… să fure… să ucidă. 215 00:21:39,563 --> 00:21:43,203 Uneori te fac să aștepți inutil pentru ceea ce este al tău. 216 00:21:44,603 --> 00:21:45,483 Al tău? 217 00:21:47,283 --> 00:21:48,883 Ești un tip amuzant, Steenkamp. 218 00:21:50,683 --> 00:21:52,683 Știi tu, ca ceva să fie al tău, 219 00:21:53,563 --> 00:21:55,163 ar însemna că odată l-ai avut. 220 00:21:55,243 --> 00:21:57,243 Treaba e gata, Mogomotsi, 221 00:21:57,323 --> 00:21:58,963 și încă nu am aurul meu. 222 00:22:00,123 --> 00:22:01,643 Aurul e într-un loc sigur. 223 00:22:02,563 --> 00:22:04,363 Schimbul va avea loc după ce totul se va liniști. 224 00:22:05,683 --> 00:22:06,963 Ce a spus sora ta? 225 00:22:08,123 --> 00:22:09,923 Avem un termen limită. 226 00:22:10,003 --> 00:22:12,283 Nu e cum ne-am înțeles. 227 00:22:12,803 --> 00:22:14,363 Să lămurim un singur lucru. 228 00:22:15,643 --> 00:22:17,283 Nu am avut un acord. 229 00:22:19,363 --> 00:22:21,123 Aveai un acord cu Simon. 230 00:22:21,203 --> 00:22:24,643 - Nu cred că înțelegi. - Nu, cred că tu nu înțelegi. 231 00:22:26,283 --> 00:22:29,243 Nu vom risca nimic până când lucrurile nu se vor liniști. 232 00:22:29,923 --> 00:22:33,043 Când se vor liniști, apoi vom vorbi… 233 00:22:34,403 --> 00:22:35,723 și despre preț. 234 00:22:37,363 --> 00:22:38,843 Fiule! 235 00:22:40,563 --> 00:22:43,403 Vă sfătuiesc să vă răzgândiți. 236 00:22:46,163 --> 00:22:47,443 Asta nu se va întâmpla. 237 00:22:48,803 --> 00:22:49,923 Am terminat aici. 238 00:22:55,323 --> 00:22:57,123 Hansie! 239 00:22:58,163 --> 00:23:00,403 Liniștește-te! 240 00:23:00,483 --> 00:23:03,243 Cred că e timpul să trecem la treabă. 241 00:23:04,043 --> 00:23:05,083 Cu siguranță! 242 00:23:07,203 --> 00:23:09,723 De ce am sentimentul că există ceva ce nu-mi spui? 243 00:23:10,283 --> 00:23:12,363 Nu trebuie să vă reamintesc, dnă Jean, 244 00:23:12,443 --> 00:23:15,603 că îngreunând cursul justiției, puteți avea probleme mari. 245 00:23:15,683 --> 00:23:17,923 De la cinci la zece ani de închisoare. 246 00:23:18,603 --> 00:23:22,723 Și aș putea să fac asta în orice moment dacă nu vorbești. Vorbește! 247 00:23:24,203 --> 00:23:27,363 Mi-au spus că dacă voi vorbi cu poliția, 248 00:23:27,443 --> 00:23:30,763 mă vor ucide pe mine și pe familia mea. 249 00:23:30,843 --> 00:23:34,243 - Cine? - Nu știu cine sunt. 250 00:23:34,323 --> 00:23:35,483 Vă putem proteja… 251 00:23:36,963 --> 00:23:38,723 dacă veți coopera cu noi. 252 00:23:38,803 --> 00:23:41,603 Cu cât îi prindem mai repede, cu atât mai bine. 253 00:23:41,683 --> 00:23:43,683 Dacă-ți vom arăta câteva poze, ai putea, 254 00:23:43,763 --> 00:23:46,123 - să-i identifici? - Da, să facem asta. 255 00:23:46,203 --> 00:23:48,923 - Cred. - Ți-l amintești pe omul ăsta? 256 00:23:49,723 --> 00:23:51,123 Nu. 257 00:23:51,763 --> 00:23:53,683 - Dar el? - Nu. 258 00:23:54,243 --> 00:23:55,123 Omul ăsta? 259 00:24:00,523 --> 00:24:01,523 El e. 260 00:24:06,883 --> 00:24:08,603 Te-ai descurcat bine, dnă Jean. 261 00:24:13,003 --> 00:24:15,963 UTIL, SIMPLU, SIGUR 262 00:24:37,603 --> 00:24:39,363 Vreau să știu ce făceai cu asta. 263 00:24:41,083 --> 00:24:42,363 Nu am făcut-o. 264 00:24:45,643 --> 00:24:46,603 Avort? 265 00:24:46,683 --> 00:24:48,723 Dacă la asta te gândeai. 266 00:24:49,763 --> 00:24:50,723 Deci, ești… 267 00:24:50,803 --> 00:24:54,043 Da, încă sunt însărcinată. 268 00:24:55,123 --> 00:24:56,643 Știai că e însărcinată? 269 00:25:00,763 --> 00:25:03,483 Bine. Uite… 270 00:25:04,443 --> 00:25:06,043 n-ar fi trebuit să mă sperii. 271 00:25:08,003 --> 00:25:09,843 Mo, e ceva ce trebuie să-ți spun. 272 00:25:10,603 --> 00:25:11,563 Nu. 273 00:25:15,923 --> 00:25:18,323 Sunt lucruri despre care ar fi trebuit să vorbim. 274 00:25:20,283 --> 00:25:23,043 Cu siguranță ar fi trebuit să-ți spun despre lovitură. 275 00:25:25,763 --> 00:25:27,843 Doar că nu știam cum o să reacționezi. 276 00:25:30,963 --> 00:25:32,123 Și de asemenea, eu… 277 00:25:34,083 --> 00:25:36,883 - am făcut un jurământ acestei familii… - E adevărat. 278 00:25:38,803 --> 00:25:40,443 Lucrez sub acoperire. 279 00:25:41,403 --> 00:25:42,843 Ei bine, nu mai e cazul. 280 00:25:46,243 --> 00:25:47,883 Ce mi-ai spus? 281 00:25:50,123 --> 00:25:51,763 Numele meu e Sonia Themba. 282 00:25:52,443 --> 00:25:56,563 Lucrez pentru trupele speciale sud africane și sunt un agent sub acoperire. 283 00:26:00,883 --> 00:26:02,083 Sonia? 284 00:26:05,603 --> 00:26:06,763 Deci… 285 00:26:08,883 --> 00:26:10,123 Și pentru cine lucrezi? 286 00:26:10,203 --> 00:26:12,683 Ar fi trebuit să-ți spun despre asta. 287 00:26:12,763 --> 00:26:15,523 Am fost desemnată să-l investighez pe Simon, dar… 288 00:26:15,603 --> 00:26:17,083 Mă minți. 289 00:26:20,763 --> 00:26:23,683 - Mă minți. - Mo, te rog. 290 00:26:27,803 --> 00:26:29,283 Urma să-ți spun. 291 00:26:33,363 --> 00:26:34,963 Mo, lasă arma deoparte! 292 00:26:35,043 --> 00:26:36,723 Armă, mergeți! 293 00:26:37,363 --> 00:26:38,283 Te rog! 294 00:26:42,603 --> 00:26:44,523 Copilul ăsta e real? 295 00:26:45,083 --> 00:26:46,443 Te-am întrebat ceva! 296 00:26:47,243 --> 00:26:48,443 Da, e real. 297 00:26:53,683 --> 00:26:55,163 Serios, Mo… 298 00:27:04,923 --> 00:27:06,603 Dacă o să te mai văd vreodată… 299 00:27:10,643 --> 00:27:11,843 o să te ucid. 300 00:27:34,683 --> 00:27:36,123 CONFLICT 301 00:27:36,203 --> 00:27:39,203 Verificați camerele! 302 00:27:40,043 --> 00:27:41,603 Unde e? 303 00:27:41,683 --> 00:27:42,723 Verifică afară! 304 00:27:48,723 --> 00:27:51,683 Nu stați acolo! Mergeți și căutați-l! 305 00:27:55,283 --> 00:27:56,483 Ce naiba! 306 00:28:00,323 --> 00:28:01,483 Sonia. 307 00:28:05,443 --> 00:28:06,523 La naiba! 308 00:28:07,723 --> 00:28:08,723 Wilson! 309 00:28:08,803 --> 00:28:10,003 TE IUBESC, COAPSE NEGRE 310 00:29:14,003 --> 00:29:15,643 Robin, Robin! 311 00:29:17,163 --> 00:29:18,723 Puteai mai bine de atât! 312 00:29:44,483 --> 00:29:45,843 Ce avem aici? 313 00:30:19,883 --> 00:30:24,203 Cros! Cros! Lovitură! 314 00:30:40,443 --> 00:30:42,723 Da, ce e? Spune-mi! 315 00:30:43,643 --> 00:30:44,523 Vreau ajutor. 316 00:30:44,603 --> 00:30:46,683 Ceva nu e în regulă aici. 317 00:30:46,763 --> 00:30:47,803 Sunt pe drum. 318 00:31:27,523 --> 00:31:30,243 Te-am așteptat. 319 00:33:47,083 --> 00:33:48,443 Cine l-a omorât pe Simon? 320 00:33:53,923 --> 00:33:55,443 Răspunde-mi, la naiba! 321 00:33:55,523 --> 00:33:59,243 Doamnă, vă rog să aveți grijă cu asta. Ați putea face o greșeală. 322 00:34:01,203 --> 00:34:03,203 - Nu știu. - Deci… 323 00:34:03,963 --> 00:34:05,403 e mort? 324 00:34:06,083 --> 00:34:08,043 Nu am răspunsurile pe care le căutați. 325 00:34:14,963 --> 00:34:17,643 Am găsit asta în depozitul din Botswana. 326 00:34:20,083 --> 00:34:20,963 Nu-nseamnă că e mort. 327 00:34:21,043 --> 00:34:23,123 Trebuia să fii tu! 328 00:34:23,202 --> 00:34:24,883 Tu trebuia să-l protejezi. 329 00:34:27,123 --> 00:34:30,483 Mi-ai omorât soțul? 330 00:34:31,403 --> 00:34:32,682 Aș muri pentru Vader. 331 00:34:33,282 --> 00:34:35,003 Unde e soțul meu? 332 00:34:35,963 --> 00:34:38,282 Angela, lasă lucrurile astea în seama noastră. 333 00:34:38,363 --> 00:34:39,963 Le vom rezolva noi. 334 00:34:44,403 --> 00:34:49,123 Te voi mai întreba o ultimă dată. 335 00:34:49,803 --> 00:34:52,643 Mi-ai omorât soțul? 336 00:34:55,163 --> 00:34:56,603 - Nu. - Du-te naibii! 337 00:35:06,523 --> 00:35:08,483 La naiba! Rahat! 338 00:37:19,963 --> 00:37:22,563 Subtitrarea: Elena Pavel