1 00:02:04,763 --> 00:02:05,803 Mogomotsi. 2 00:02:09,522 --> 00:02:11,003 Kau kenapa? Apa yang terjadi? 3 00:02:12,763 --> 00:02:15,123 Baik. Tunggu, mari kubantu berdiri. 4 00:02:20,643 --> 00:02:22,323 Ada apa? 5 00:02:22,403 --> 00:02:24,083 Aku mendengar debam. Ada apa? 6 00:02:24,723 --> 00:02:26,403 Kejadiannya cepat. 7 00:02:26,483 --> 00:02:29,003 - Ada apa? Kau baik saja? - Mogomotsi. 8 00:02:30,683 --> 00:02:32,123 Kau baik saja? 9 00:02:32,203 --> 00:02:33,083 Apa yang terjadi? 10 00:02:35,043 --> 00:02:36,043 Entahlah. 11 00:02:37,683 --> 00:02:39,203 Bung, kau tampak kacau. 12 00:02:40,003 --> 00:02:41,723 Aku pasti pingsan. 13 00:03:23,643 --> 00:03:26,163 Mo, kau mengalami berbagai kejadian aneh. 14 00:03:29,643 --> 00:03:30,603 Apa yang terjadi? 15 00:03:38,083 --> 00:03:38,963 Hati-hati. 16 00:03:41,803 --> 00:03:42,763 Halo. 17 00:03:53,803 --> 00:03:54,723 Kau yakin? 18 00:04:02,163 --> 00:04:03,003 Ada apa? 19 00:04:05,283 --> 00:04:06,883 Mo, ada apa? 20 00:04:19,683 --> 00:04:20,803 Ayah kita. 21 00:04:27,403 --> 00:04:29,443 Apa? Tidak. 22 00:04:33,643 --> 00:04:34,483 Tidak. 23 00:04:36,003 --> 00:04:40,723 - Tidak! - Tak apa-apa. 24 00:04:41,443 --> 00:04:42,843 Tidak… 25 00:04:44,483 --> 00:04:49,483 Apa? Ada apa? Apa yang terjadi? Paman Si? Sudah ditemukan? 26 00:04:53,483 --> 00:04:54,563 Kakekmu. 27 00:04:59,643 --> 00:05:01,083 Dia sudah tak bersama kita. 28 00:05:29,003 --> 00:05:29,963 Sial. 29 00:05:34,403 --> 00:05:35,283 Ya? 30 00:05:38,123 --> 00:05:39,323 Aku ke sana. 31 00:06:34,083 --> 00:06:35,963 Bagaimana ini terjadi, Sting? 32 00:06:38,083 --> 00:06:40,643 Ayahku seharusnya dijaga, bukan? 33 00:06:41,563 --> 00:06:43,563 Seluruh keluargaku seharusnya dijaga. 34 00:06:45,643 --> 00:06:48,323 Bos, kami akan mencari tahu pelakunya. 35 00:06:48,403 --> 00:06:50,803 Ayahku sudah meninggal! 36 00:06:53,283 --> 00:06:54,443 Kau mengerti? 37 00:06:58,963 --> 00:07:02,323 Kalian berdua seharusnya memastikan hal ini tidak terjadi. 38 00:07:05,323 --> 00:07:06,523 Kalian tahu, sebenarnya… 39 00:07:08,643 --> 00:07:11,603 aku mulai mempertanyakan fungsi kalian di keluarga ini. 40 00:07:15,803 --> 00:07:17,443 Siapa yang bisa melakukan ini? 41 00:07:18,883 --> 00:07:21,163 Mungkin Danny Steenkamp terlibat. 42 00:07:23,523 --> 00:07:27,563 Tidak, kurasa tidak. Dia pasti menyerang kita langsung. 43 00:07:28,163 --> 00:07:29,203 Terang-terangan. 44 00:07:29,283 --> 00:07:32,363 Baiklah. Kalau begitu, siapa? 45 00:07:33,243 --> 00:07:36,243 Apa ini juga terkait menghilangnya Simon? 46 00:07:38,043 --> 00:07:40,883 Cari tahu pembunuh ayahku dalam 24 jam. 47 00:07:42,763 --> 00:07:47,483 Sementara itu, aku mau pengamanan terhadap keluargaku diperketat. 48 00:07:50,203 --> 00:07:51,523 Pergi dari sini. 49 00:08:01,043 --> 00:08:05,043 Bos, si Amerika itu pergi ke rumah Robin. 50 00:08:08,403 --> 00:08:10,083 Apa yang dia cari? 51 00:08:10,163 --> 00:08:15,443 Entahlah, tetapi apa pun itu, dia menemukannya. 52 00:08:18,483 --> 00:08:21,603 Cari tahu apa yang dia cari, dan laporkan kepadaku. 53 00:08:22,683 --> 00:08:26,523 Leon, pastikan kau merahasiakan ini. 54 00:08:27,203 --> 00:08:28,083 Baik. 55 00:08:32,163 --> 00:08:36,722 Ayah, pada saat seperti ini aku berharap Paman Si ada. 56 00:08:38,763 --> 00:08:41,883 Ya, aku juga. 57 00:08:45,243 --> 00:08:46,123 Aku juga. 58 00:09:00,043 --> 00:09:01,763 Sialan kau! 59 00:09:02,763 --> 00:09:04,083 Sialan kau! 60 00:09:04,803 --> 00:09:05,843 Jalan. 61 00:09:07,163 --> 00:09:11,043 ASURANSI JANGKA PENDEK TERKEMUKA AFRIKA SELATAN 62 00:09:27,003 --> 00:09:27,963 Baik. 63 00:09:47,843 --> 00:09:50,203 Halo, Bu. Ada yang bisa kubantu? 64 00:09:53,923 --> 00:09:56,563 Bu, kau baik-baik saja? 65 00:10:03,043 --> 00:10:05,123 Mo, berhenti meneleponku. 66 00:10:07,083 --> 00:10:08,203 Mereka menembaknya. 67 00:10:09,283 --> 00:10:10,123 Siapa? 68 00:10:10,883 --> 00:10:12,003 Ayahku. 69 00:10:13,363 --> 00:10:15,723 Dia ditembak dan ditinggalkan seperti anjing. 70 00:10:18,683 --> 00:10:19,643 Bu? 71 00:10:22,643 --> 00:10:24,243 Bu, kau baik-baik saja? 72 00:11:16,483 --> 00:11:17,723 Terima kasih sudah hadir. 73 00:12:01,043 --> 00:12:03,003 Apa? Itu rasa favoritmu? 74 00:12:03,083 --> 00:12:05,603 - Ya. - Berterimakasihlah, aku membawanya. 75 00:12:06,483 --> 00:12:08,483 - Bilang terima kasih. - Tidak. 76 00:12:09,283 --> 00:12:11,323 Terima kasihnya kepada pembuat keripik. 77 00:12:14,403 --> 00:12:16,403 Kenapa kau selalu melawanku? 78 00:12:19,083 --> 00:12:23,083 - Tenanglah. - Aku sangat bosan. 79 00:12:23,163 --> 00:12:24,243 Kalian mau apa? 80 00:12:26,483 --> 00:12:29,163 Aku tahu. Ayo main petak umpet. 81 00:12:29,243 --> 00:12:31,683 Ya. Mulailah menghitung, Vero. 82 00:12:31,763 --> 00:12:33,323 - Ya. - Kenapa harus aku? 83 00:12:33,403 --> 00:12:35,243 Karena kau anak sulung. 84 00:12:35,323 --> 00:12:36,403 Terserahlah. 85 00:12:39,643 --> 00:12:44,803 Sepuluh, sembilan, delapan, tujuh, 86 00:12:45,563 --> 00:12:52,443 enam, lima, empat, tiga, dua, satu. 87 00:12:52,523 --> 00:12:54,563 Siap atau tidak, aku datang. 88 00:12:58,803 --> 00:13:00,763 Keneilwe? 89 00:13:00,843 --> 00:13:02,043 Mo? 90 00:13:10,003 --> 00:13:10,843 Mo? 91 00:13:17,283 --> 00:13:18,643 Keneilwe? 92 00:13:19,643 --> 00:13:21,043 Mo? 93 00:13:23,563 --> 00:13:24,603 Keneilwe, ada permen. 94 00:13:49,683 --> 00:13:50,563 Mo? 95 00:14:24,963 --> 00:14:26,643 Berapa kali kularang kau masuk? 96 00:14:26,723 --> 00:14:27,683 Maaf. 97 00:14:27,763 --> 00:14:29,883 - Pernahkah kau menurutiku? - Maafkan aku. 98 00:14:29,963 --> 00:14:31,643 Jangan buka pintu itu lagi, paham? 99 00:14:31,723 --> 00:14:33,843 - Ya. - Pergi ke kamarmu! Ayo! 100 00:14:47,443 --> 00:14:50,203 Bapa dan Tuhan yang Maha Kuasa. 101 00:14:51,483 --> 00:14:55,763 Kami bersyukur Engkau menciptakan kami seturut gambar dan rupa-Mu. 102 00:14:56,563 --> 00:15:00,243 Kauberi kami karunia dan bakat untuk melayanimu. 103 00:15:01,483 --> 00:15:04,043 Kami bersyukur atas hidup saudaraku. 104 00:15:05,123 --> 00:15:09,363 Seorang kakek, ayah, dan suami. 105 00:15:10,883 --> 00:15:15,123 Kami bersyukur untuk tahun-tahun yang Kauberikan kepada kami. 106 00:15:16,243 --> 00:15:21,683 Hari ini, kami menghormatinya atas kebaikan dalam dirinya, 107 00:15:22,403 --> 00:15:25,283 dan kasih yang kami rasakan darinya. 108 00:15:26,083 --> 00:15:28,203 Tuhan yang berkuasa. 109 00:15:28,923 --> 00:15:32,523 Walau Simon Masire tidak bersama kami, 110 00:15:33,243 --> 00:15:37,923 kami mohon agar Engkau membawanya pulang dengan selamat. 111 00:15:38,843 --> 00:15:41,963 Kami juga memohon kepada-Mu, 112 00:15:42,043 --> 00:15:44,603 kiranya anak-anak dan orang terkasihnya 113 00:15:44,683 --> 00:15:47,283 diberi kekuatan untuk memercayakannya 114 00:15:47,923 --> 00:15:52,563 dalam perlindungan-Mu, 115 00:15:52,643 --> 00:15:55,723 dan dalam pengetahuan akan hidup kekal. 116 00:15:55,803 --> 00:16:02,083 Kami memohon semua ini dalam nama Tuhan dan Juruselamat kami, Yesus Kristus. Amin. 117 00:16:05,243 --> 00:16:08,443 Dia sudah di tempat indah, Anakku. 118 00:16:11,883 --> 00:16:12,883 Nak. 119 00:16:15,443 --> 00:16:16,563 Ayo. 120 00:16:23,003 --> 00:16:28,003 Sedikit lebih jauh lagi. Kita lihat nanti. 121 00:16:28,083 --> 00:16:29,443 Baik. 122 00:16:29,523 --> 00:16:31,443 Aku tahu kalian sudah kenal, 123 00:16:31,523 --> 00:16:35,203 tetapi entah kau masih ingat Veronica Masire atau tidak. 124 00:16:36,803 --> 00:16:37,883 Paman Taledi. 125 00:16:39,043 --> 00:16:39,963 Veronica? 126 00:16:41,043 --> 00:16:42,483 Putri saudaraku. 127 00:16:43,363 --> 00:16:45,283 - Benar. - Astaga. 128 00:16:46,163 --> 00:16:50,523 Terakhir aku melihatmu, kau setinggi pinggangku. 129 00:16:50,603 --> 00:16:52,643 - Hidungnya beringus. - Pergi kau. 130 00:16:55,803 --> 00:16:57,643 Aku tak menyangka bisa melihatmu. 131 00:16:57,723 --> 00:17:00,283 Aku tak meyangka kau masih hidup. 132 00:17:00,803 --> 00:17:01,883 Kemarilah. 133 00:17:13,683 --> 00:17:14,963 Saudaraku… 134 00:17:16,763 --> 00:17:21,162 Kami membawamu 135 00:17:22,122 --> 00:17:24,603 dalam perjalanan terakhirmu. 136 00:17:25,122 --> 00:17:31,723 Di sana kami akan membaringkan jasadmu. 137 00:17:32,843 --> 00:17:36,723 Sampaikanlah salam kami setibamu di sana, Mogorotse. 138 00:17:38,083 --> 00:17:42,843 Kepada kakek, nenek, dan leluhur kita. Beristirahatlah dengan tenang, Mogorotse. 139 00:17:42,923 --> 00:17:46,283 Tidak akan ada kesukaran Pada saat Tuhan hadir… 140 00:17:48,523 --> 00:17:51,603 AKU DENGAR SOAL AYAHMU. TURUT BERDUKA. BISA KITA BICARA? 141 00:18:04,243 --> 00:18:05,523 Aku senang kau datang. 142 00:18:06,243 --> 00:18:08,803 Ini perjalanan singkat untuk saudara yang berduka. 143 00:18:11,123 --> 00:18:14,563 Kau tahu Mo, memikirkan orang menyerang keluarga kita membuatku marah. 144 00:18:15,643 --> 00:18:17,403 Aku menjanjikan satu hal, Raja. 145 00:18:18,443 --> 00:18:20,283 Kita akan menemukan bedebah itu. 146 00:18:21,483 --> 00:18:22,883 Kuhargai itu. 147 00:18:26,843 --> 00:18:28,083 Kesepakatan kutangguhkan. 148 00:18:31,043 --> 00:18:31,883 Dengar. 149 00:18:32,723 --> 00:18:37,323 Dengan segala hormat pada mendiang, menurutku sebaiknya jangan. 150 00:18:37,403 --> 00:18:39,763 Dengar, makin lama kita menangguhkan ini, 151 00:18:39,843 --> 00:18:42,323 makin besar risiko emas itu ditemukan. 152 00:18:43,643 --> 00:18:47,403 Masalah yang kita hadapi adalah kita diawasi dengan ketat. 153 00:18:48,323 --> 00:18:49,883 Jika kami tahu lokasi emas itu, 154 00:18:49,963 --> 00:18:52,643 kami bisa membantumu menjaganya dari pencuri. 155 00:18:54,603 --> 00:18:55,963 Itu tak akan terjadi. 156 00:18:57,963 --> 00:18:58,803 Tentu. 157 00:19:10,043 --> 00:19:14,363 Aku akan mengontakmu di Johannesburg. Terima kasih atas kehadiranmu. 158 00:19:46,603 --> 00:19:48,923 Masuk. 159 00:20:00,643 --> 00:20:03,843 Kelab itu terbakar! Aku tak bisa mengenalinya. 160 00:20:05,443 --> 00:20:08,523 Pelayan di depan gedung melihat mobil parkir pukul empat pagi. 161 00:20:08,603 --> 00:20:11,243 Tiga pria kulit putih, masih muda. 162 00:20:12,243 --> 00:20:13,523 Steenkamp. 163 00:20:14,123 --> 00:20:15,443 Tidak, belum tentu. 164 00:20:15,523 --> 00:20:16,883 Jangan naif, Mo. 165 00:20:16,963 --> 00:20:18,563 Bos, aku bisa mencari tahu. 166 00:20:18,643 --> 00:20:19,763 Ya, lakukan itu. 167 00:20:25,243 --> 00:20:26,643 Sial! 168 00:20:27,483 --> 00:20:28,883 Apa lagi sekarang? 169 00:20:31,163 --> 00:20:33,123 Simon hilang berapa lama, dua menit? 170 00:20:33,203 --> 00:20:36,283 Dua menit! Semuanya sudah jadi berantakan. 171 00:20:36,363 --> 00:20:37,843 Kita akan memperbaikinya. 172 00:20:37,923 --> 00:20:40,123 Benarkah? Sungguh? 173 00:20:40,203 --> 00:20:43,763 Karena kau, kau seharusnya bersama dia. 174 00:20:43,843 --> 00:20:46,603 Di mana kau saat dia membutuhkanmu? 175 00:20:46,683 --> 00:20:49,963 Tlotlo, tenanglah. Kalian jangan bertengkar sekarang… 176 00:20:50,043 --> 00:20:51,563 Tidak. Persetan itu! 177 00:20:51,643 --> 00:20:54,603 Semua baik-baik saja sebelum kau pulang dari penjara! 178 00:20:55,163 --> 00:20:56,723 Pertama, aku mengetahui… 179 00:20:57,803 --> 00:21:00,443 aku punya saudara perempuan yang tak kuketahui! 180 00:21:01,803 --> 00:21:04,883 Sekarang Paman Si menghilang, dan kakekku meninggal, 181 00:21:04,963 --> 00:21:07,843 serta kelab pemberian Paman Si juga dibakar, Bung! 182 00:21:07,923 --> 00:21:08,763 Dengarkan aku. 183 00:21:08,843 --> 00:21:12,283 Sial! Benar-benar sial! 184 00:21:12,363 --> 00:21:13,243 Biarkan dia… 185 00:21:14,403 --> 00:21:16,443 Dia hanya butuh pelampiasan. 186 00:21:20,723 --> 00:21:22,643 Ya, tetapi dia benar. 187 00:21:24,883 --> 00:21:26,683 Mungkin aku harus disalahkan. 188 00:21:27,563 --> 00:21:28,483 Mo. 189 00:21:31,963 --> 00:21:32,923 Mogomotsi? 190 00:21:34,363 --> 00:21:36,923 Apa yang terjadi kepada Simon? 191 00:21:50,683 --> 00:21:52,243 Simon punya wanita simpanan. 192 00:21:54,403 --> 00:21:56,323 Wanita Amerika bernama Robin. 193 00:21:59,323 --> 00:22:00,563 Mereka punya satu anak. 194 00:22:03,363 --> 00:22:05,043 Dinamai Sam Junior. 195 00:22:05,763 --> 00:22:07,923 Intinya, dia menyembunyikan mereka. 196 00:22:09,323 --> 00:22:14,363 Dia mengetahui beberapa hal tentang Simon yang tidak bisa diterimanya. 197 00:22:17,123 --> 00:22:18,363 Hal-hal seperti apa? 198 00:22:19,283 --> 00:22:21,243 Apa pun itu, dia takut, 199 00:22:21,323 --> 00:22:24,003 dia membawa anak itu ke Botswana tanpa Simon ketahui. 200 00:22:24,083 --> 00:22:29,363 Ada seorang pembunuh bayaran Amerika yang sedang mencari Robin. 201 00:22:30,163 --> 00:22:32,683 Dia mau membalas perbuatan Robin pada masa lalu. 202 00:22:33,923 --> 00:22:36,003 Dia terlibat dalam hal apa? 203 00:22:36,083 --> 00:22:37,843 Itulah yang mau kuketahui. 204 00:22:39,563 --> 00:22:41,363 Makanya kau pikir bukan Steenkamp. 205 00:22:45,523 --> 00:22:46,363 Ya. 206 00:22:49,443 --> 00:22:51,083 Apa hubungannya dengan Simon? 207 00:22:53,763 --> 00:22:56,163 Saat aku tahu Simon di sana, aku… 208 00:22:57,443 --> 00:22:59,963 Aku pergi untuk memberinya dukungan moral. 209 00:23:04,163 --> 00:23:05,323 Vero. 210 00:23:08,923 --> 00:23:10,483 Simon mewarisi kutukan Ibu. 211 00:23:16,043 --> 00:23:19,203 Saat dia tak bisa melindungi anak dan pacarnya, dia… 212 00:23:19,923 --> 00:23:22,083 Dia melakukan… 213 00:23:28,203 --> 00:23:29,323 Apa? 214 00:23:35,283 --> 00:23:36,963 Dia membunuh anaknya. 215 00:23:55,043 --> 00:23:58,363 HADIR UNTUK MEMBANTU 216 00:24:19,003 --> 00:24:20,443 Baik. 217 00:24:21,083 --> 00:24:24,963 Ya. Akan kusampaikan. Baik. 218 00:24:26,443 --> 00:24:29,803 Ada kebakaran di tempat Masire. Disengaja. 219 00:24:31,083 --> 00:24:32,083 Menarik. 220 00:24:33,403 --> 00:24:37,443 Tidak. Kurasa ada yang mencoba mengusik status quo. 221 00:24:38,003 --> 00:24:39,843 Menurutmu ada kaitannya dengan emas? 222 00:24:41,563 --> 00:24:44,363 Semua terkait dengan emas itu. 223 00:25:46,203 --> 00:25:49,043 - Kepolisian Afrika Selatan! - Sial. 224 00:25:53,603 --> 00:25:54,443 Hei. 225 00:25:55,443 --> 00:25:56,923 Sepertinya dia tidak di sini. 226 00:25:58,083 --> 00:25:59,203 Perlu surat perintah? 227 00:26:01,443 --> 00:26:02,443 Lain kali. 228 00:26:24,923 --> 00:26:26,883 Ayolah, Thuso. Di mana kau? 229 00:26:29,883 --> 00:26:31,003 Dapat sesuatu? 230 00:26:33,203 --> 00:26:35,083 Kurasa anjing ini kabur. 231 00:26:39,043 --> 00:26:40,443 Ayo pergi. 232 00:26:41,443 --> 00:26:42,363 Tunggu. 233 00:27:33,283 --> 00:27:35,883 Ayolah, Thuso. Di mana kau? 234 00:27:42,043 --> 00:27:43,283 Ayo. 235 00:27:54,723 --> 00:27:56,323 Hai, Pak. 236 00:27:58,683 --> 00:27:59,803 Bagus. 237 00:27:59,883 --> 00:28:01,283 Sial! 238 00:28:02,523 --> 00:28:04,883 Thuso Tladi, kau ditangkap atas perampokan. 239 00:28:07,523 --> 00:28:11,843 - Hei! Pelan-pelan. Sial. - Ya. Kau mau pergi? 240 00:28:11,923 --> 00:28:13,483 Ya, hanya berlibur. 241 00:28:14,163 --> 00:28:15,843 Aku punya liburan untukmu. 242 00:28:17,123 --> 00:28:18,603 Ayo. 243 00:28:19,203 --> 00:28:22,403 Ada satu, dua, tiga, empat orang saat makan malam nanti. 244 00:28:35,923 --> 00:28:37,163 Astaga. 245 00:28:40,283 --> 00:28:43,403 Cukup. Terima kasih. 246 00:28:50,763 --> 00:28:51,883 Tahu alasanmu di sini? 247 00:28:53,123 --> 00:28:57,203 Kudengar kau meminta pengacara. Kenapa? 248 00:29:00,483 --> 00:29:03,483 Karena kau tahu nasibmu jika mereka tahu kau di sini? 249 00:29:05,683 --> 00:29:06,563 Thuso… 250 00:29:07,763 --> 00:29:10,963 Kami punya saksi yang mengenalimu dalam perampokan bersenjata 251 00:29:11,043 --> 00:29:12,043 pada pekan lalu. 252 00:29:15,363 --> 00:29:16,683 Kaupikir ini lelucon? 253 00:29:26,763 --> 00:29:29,083 Dia. Lihat dia. 254 00:29:30,603 --> 00:29:31,803 Kau ingat dia? 255 00:29:35,003 --> 00:29:36,203 Kurasa dia ingat. 256 00:29:37,283 --> 00:29:40,883 Persekongkolan melakukan perampokan bersenjata dan penculikan, 257 00:29:41,483 --> 00:29:43,363 dua pelanggaran yang amat serius. 258 00:29:43,443 --> 00:29:44,763 Itu penjara seumur hidup. 259 00:29:47,723 --> 00:29:49,243 Kecuali kau membantu kami. 260 00:29:51,043 --> 00:29:55,883 Dengar, Pirang. Kami tak peduli denganmu. 261 00:29:56,963 --> 00:29:59,683 Kami mengincar keluarga Masire. 262 00:30:04,243 --> 00:30:07,043 - Kurasa dia mau bicara. - Kurasa begitu. 263 00:30:08,883 --> 00:30:09,923 Mau membantu kami? 264 00:31:27,003 --> 00:31:30,763 Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. 265 00:31:30,843 --> 00:31:33,163 Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut. 266 00:32:06,203 --> 00:32:07,163 Coshwa. 267 00:32:27,883 --> 00:32:29,643 Kukira aku dilindungi? 268 00:32:33,723 --> 00:32:36,083 Kukira kau akan selalu melindungiku. 269 00:32:39,203 --> 00:32:40,443 Lihat apa yang terjadi. 270 00:32:44,643 --> 00:32:49,883 Sudah kukatakan, aku butuh darah. 271 00:32:52,763 --> 00:32:59,443 Jika tidak, aku akan merenggut Masire mana pun yang kuinginkan. 272 00:33:49,443 --> 00:33:50,923 Dengar, Angela. 273 00:33:52,803 --> 00:33:54,403 Aku tahu pertanyaanmu. 274 00:33:56,563 --> 00:34:00,323 Namun, sesungguhnya tak ada yang tahu. 275 00:34:03,323 --> 00:34:04,563 Namun, ketahuilah. 276 00:34:06,923 --> 00:34:10,563 Aku akan berusaha semampuku untuk menemukannya. 277 00:34:12,163 --> 00:34:14,202 Ya, aku tahu. 278 00:34:17,443 --> 00:34:19,483 Lagi pula, dia adalah saudaramu. 279 00:34:22,483 --> 00:34:25,843 Kau tahu, hari ini aku menyadari 280 00:34:26,883 --> 00:34:31,762 aku sudah begitu putus asa untuk mencari jawaban, 281 00:34:33,043 --> 00:34:36,523 sehingga aku menyalahkan orang-orang yang menyayanginya. 282 00:34:40,722 --> 00:34:41,682 Aku minta maaf. 283 00:34:42,282 --> 00:34:43,202 Jangan. 284 00:34:45,563 --> 00:34:46,843 Tidak perlu meminta maaf. 285 00:34:46,923 --> 00:34:49,083 Perlu. 286 00:34:51,603 --> 00:34:56,403 Aku sudah egois, padahal aku tahu niatmu baik. 287 00:34:59,323 --> 00:35:00,163 Ya. 288 00:35:02,003 --> 00:35:02,843 Ya. 289 00:35:39,963 --> 00:35:40,803 Kau memanggilku? 290 00:35:43,523 --> 00:35:47,123 Dengar, kau memiliki tujuanmu juga, 'kan? 291 00:35:50,683 --> 00:35:53,763 Kau tahu komoditas paling berharga dalam hidup ini? 292 00:35:56,723 --> 00:35:59,563 - Apa? - Yang paling berharga. 293 00:36:01,083 --> 00:36:02,043 Apa? 294 00:36:04,043 --> 00:36:06,803 Dengar, kita punya kesepakatan. 295 00:36:08,363 --> 00:36:09,283 Waktu. 296 00:36:13,563 --> 00:36:18,203 Jadi, saudaraku memutuskan mencuri mobil ayahku. 297 00:36:18,283 --> 00:36:20,603 Ayahku akan pergi, jadi dia pikir, 298 00:36:20,683 --> 00:36:23,803 bawa mobil itu, ajak seorang gadis berkendara dan bergembira. 299 00:36:23,883 --> 00:36:25,763 Tentu saja. 300 00:36:25,843 --> 00:36:30,523 Tentu, dia Simon Masire. Jadi, Keneilwe dan aku pulang. 301 00:36:31,243 --> 00:36:33,283 Veronica sudah pergi saat itu. 302 00:36:33,363 --> 00:36:35,043 Kami dengar suara di halaman. 303 00:36:35,123 --> 00:36:38,083 Kami langsung bangun, karena berpikir Simon pulang. 304 00:36:38,163 --> 00:36:40,963 Saat buka pintu, tebak siapa yang kulihat? 305 00:36:41,563 --> 00:36:44,963 - Ayahmu? - Ayahku. 306 00:36:45,483 --> 00:36:50,123 Dia memukul bokong Simon sekeras-kerasnya. 307 00:36:52,563 --> 00:36:53,923 Simon kecil. 308 00:36:55,883 --> 00:36:57,083 Ya. 309 00:36:57,163 --> 00:37:02,083 Ya, saudaraku selalu senang membuat onar. 310 00:37:02,163 --> 00:37:03,083 - Ya. - Ya. 311 00:37:04,443 --> 00:37:05,763 Aku tak akan pernah lupa. 312 00:37:07,763 --> 00:37:12,323 Bisakah kau percaya kita pernah… 313 00:37:13,843 --> 00:37:17,963 Komoditas paling berharga dalam hidup kita sekarang adalah waktu. 314 00:37:21,163 --> 00:37:22,563 Kau tak bisa mengulanginya, 315 00:37:24,883 --> 00:37:26,763 dan mempercepatnya. 316 00:37:30,843 --> 00:37:33,403 Bahkan sisa waktu kita yang terbatas… 317 00:37:35,723 --> 00:37:37,363 Itu tidak pasti. 318 00:37:45,203 --> 00:37:49,403 - Apa, bersama? - Pasangan. 319 00:37:49,483 --> 00:37:54,363 - Ya, suami istri. - Menikah. Astaga! 320 00:37:54,443 --> 00:37:56,363 Itu cukup menjijikkan, ya? 321 00:37:58,643 --> 00:37:59,923 Bersulang untuk itu. 322 00:38:00,003 --> 00:38:03,443 Tentu. Ya. Namun, itu sudah sangat lama. 323 00:38:04,483 --> 00:38:05,683 - Ya. - Ya. 324 00:38:07,643 --> 00:38:09,323 Aku dengar tentang kakekmu. 325 00:38:12,923 --> 00:38:15,483 Apa? Kalian pelakunya? 326 00:38:19,443 --> 00:38:20,523 Andai saja. 327 00:38:23,803 --> 00:38:26,643 Mungkin aku bisa lebih kreatif dengan semua itu. 328 00:38:30,043 --> 00:38:33,603 Kau tahu hal paling menyakitkan dari kehilangan orang terkasih? 329 00:38:39,083 --> 00:38:41,283 Rasa sakit itu tak pernah hilang. 330 00:38:42,683 --> 00:38:43,883 Bisa sembuh… 331 00:38:47,723 --> 00:38:49,643 tetapi tak pernah hilang. 332 00:38:50,243 --> 00:38:53,163 Terakhir, kau ingat pertemuan pertama kita? 333 00:38:53,243 --> 00:38:55,643 - Ya, tentu aku ingat. - Kau ingat? 334 00:38:56,323 --> 00:38:58,523 - Kau ingat? - Tentu saja. 335 00:38:58,603 --> 00:39:01,163 - Kamar mandi Fast Lanes. - Kamar mandi Fast Lanes. 336 00:39:02,843 --> 00:39:05,683 Seorang pria menahanmu di tembok, mencoba menghajarmu. 337 00:39:05,763 --> 00:39:06,603 Ya. 338 00:39:06,683 --> 00:39:08,003 - Kau perlu ditolong. - Ya. 339 00:39:08,083 --> 00:39:08,963 - Aku masuk… - Ya. 340 00:39:09,043 --> 00:39:11,603 Kau masuk, mengira dirimu pria maskulin, 341 00:39:11,683 --> 00:39:13,603 dan tahu-tahu dia meninju wajahmu. 342 00:39:13,683 --> 00:39:17,363 Ya. Tentunya, saudaraku datang dan melakukan apa… 343 00:39:17,443 --> 00:39:21,123 - Tentu. - Dia menyelamatkan keadaan. Bayangkan. 344 00:39:21,203 --> 00:39:23,323 Ya. Simon. 345 00:39:23,403 --> 00:39:24,443 Ya. 346 00:39:32,483 --> 00:39:34,283 Aku sangat merindukannya. 347 00:39:35,723 --> 00:39:37,083 Ya. 348 00:39:39,043 --> 00:39:40,323 Aku juga merindukannya. 349 00:39:48,203 --> 00:39:52,563 Hei. Jangan sedih. Kemarilah. 350 00:40:03,923 --> 00:40:05,763 Aku akan menemukannya. Aku berjanji. 351 00:40:06,763 --> 00:40:07,603 Ya? 352 00:40:09,003 --> 00:40:09,843 Akan kutemukan. 353 00:41:33,363 --> 00:41:36,043 Kau dan keluargamu membunuh ayahku. 354 00:41:39,443 --> 00:41:40,723 Kalian merenggut nyawanya. 355 00:41:43,123 --> 00:41:44,403 Kalian rampas waktunya. 356 00:41:46,963 --> 00:41:49,043 Kaupikir emas akan mengembalikannya? 357 00:41:53,043 --> 00:41:55,723 Tlotlo, tak ada jumlah emas yang bisa mengembalikan 358 00:41:55,803 --> 00:41:58,123 waktu yang bisa kulalui bersama ayahku. 359 00:42:02,323 --> 00:42:03,283 Sudah selesai? 360 00:42:08,923 --> 00:42:10,243 Ada kesepakatan baru. 361 00:42:16,723 --> 00:42:21,363 Nyawamu, atau nyawa ayahmu. 362 00:42:28,163 --> 00:42:29,483 Apa ini? 363 00:42:48,003 --> 00:42:51,083 Jadi, jawaban untuk pertanyaanmu adalah "tidak", Tlotlo. 364 00:42:55,203 --> 00:42:56,323 Kita belum selesai. 365 00:43:02,923 --> 00:43:03,923 Kita belum selesai. 366 00:45:11,243 --> 00:45:13,243 Terjemahan subtitle oleh C. Sugiarto