1
00:02:04,763 --> 00:02:05,803
Mogomotsi.
2
00:02:09,522 --> 00:02:11,003
Kau kenapa? Apa yang terjadi?
3
00:02:12,763 --> 00:02:15,123
Baik. Tunggu, mari kubantu berdiri.
4
00:02:20,643 --> 00:02:22,323
Ada apa?
5
00:02:22,403 --> 00:02:24,083
Aku mendengar debam. Ada apa?
6
00:02:24,723 --> 00:02:26,403
Kejadiannya cepat.
7
00:02:26,483 --> 00:02:29,003
- Ada apa? Kau baik saja?
- Mogomotsi.
8
00:02:30,683 --> 00:02:32,123
Kau baik saja?
9
00:02:32,203 --> 00:02:33,083
Apa yang terjadi?
10
00:02:35,043 --> 00:02:36,043
Entahlah.
11
00:02:37,683 --> 00:02:39,203
Bung, kau tampak kacau.
12
00:02:40,003 --> 00:02:41,723
Aku pasti pingsan.
13
00:03:23,643 --> 00:03:26,163
Mo, kau mengalami berbagai kejadian aneh.
14
00:03:29,643 --> 00:03:30,603
Apa yang terjadi?
15
00:03:38,083 --> 00:03:38,963
Hati-hati.
16
00:03:41,803 --> 00:03:42,763
Halo.
17
00:03:53,803 --> 00:03:54,723
Kau yakin?
18
00:04:02,163 --> 00:04:03,003
Ada apa?
19
00:04:05,283 --> 00:04:06,883
Mo, ada apa?
20
00:04:19,683 --> 00:04:20,803
Ayah kita.
21
00:04:27,403 --> 00:04:29,443
Apa? Tidak.
22
00:04:33,643 --> 00:04:34,483
Tidak.
23
00:04:36,003 --> 00:04:40,723
- Tidak!
- Tak apa-apa.
24
00:04:41,443 --> 00:04:42,843
Tidak…
25
00:04:44,483 --> 00:04:49,483
Apa? Ada apa? Apa yang terjadi?
Paman Si? Sudah ditemukan?
26
00:04:53,483 --> 00:04:54,563
Kakekmu.
27
00:04:59,643 --> 00:05:01,083
Dia sudah tak bersama kita.
28
00:05:29,003 --> 00:05:29,963
Sial.
29
00:05:34,403 --> 00:05:35,283
Ya?
30
00:05:38,123 --> 00:05:39,323
Aku ke sana.
31
00:06:34,083 --> 00:06:35,963
Bagaimana ini terjadi, Sting?
32
00:06:38,083 --> 00:06:40,643
Ayahku seharusnya dijaga, bukan?
33
00:06:41,563 --> 00:06:43,563
Seluruh keluargaku seharusnya dijaga.
34
00:06:45,643 --> 00:06:48,323
Bos, kami akan mencari tahu pelakunya.
35
00:06:48,403 --> 00:06:50,803
Ayahku sudah meninggal!
36
00:06:53,283 --> 00:06:54,443
Kau mengerti?
37
00:06:58,963 --> 00:07:02,323
Kalian berdua seharusnya memastikan
hal ini tidak terjadi.
38
00:07:05,323 --> 00:07:06,523
Kalian tahu, sebenarnya…
39
00:07:08,643 --> 00:07:11,603
aku mulai mempertanyakan
fungsi kalian di keluarga ini.
40
00:07:15,803 --> 00:07:17,443
Siapa yang bisa melakukan ini?
41
00:07:18,883 --> 00:07:21,163
Mungkin Danny Steenkamp terlibat.
42
00:07:23,523 --> 00:07:27,563
Tidak, kurasa tidak.
Dia pasti menyerang kita langsung.
43
00:07:28,163 --> 00:07:29,203
Terang-terangan.
44
00:07:29,283 --> 00:07:32,363
Baiklah. Kalau begitu, siapa?
45
00:07:33,243 --> 00:07:36,243
Apa ini juga terkait menghilangnya Simon?
46
00:07:38,043 --> 00:07:40,883
Cari tahu pembunuh ayahku dalam 24 jam.
47
00:07:42,763 --> 00:07:47,483
Sementara itu, aku mau pengamanan
terhadap keluargaku diperketat.
48
00:07:50,203 --> 00:07:51,523
Pergi dari sini.
49
00:08:01,043 --> 00:08:05,043
Bos, si Amerika itu pergi ke rumah Robin.
50
00:08:08,403 --> 00:08:10,083
Apa yang dia cari?
51
00:08:10,163 --> 00:08:15,443
Entahlah, tetapi apa pun itu,
dia menemukannya.
52
00:08:18,483 --> 00:08:21,603
Cari tahu apa yang dia cari,
dan laporkan kepadaku.
53
00:08:22,683 --> 00:08:26,523
Leon, pastikan kau merahasiakan ini.
54
00:08:27,203 --> 00:08:28,083
Baik.
55
00:08:32,163 --> 00:08:36,722
Ayah, pada saat seperti ini
aku berharap Paman Si ada.
56
00:08:38,763 --> 00:08:41,883
Ya, aku juga.
57
00:08:45,243 --> 00:08:46,123
Aku juga.
58
00:09:00,043 --> 00:09:01,763
Sialan kau!
59
00:09:02,763 --> 00:09:04,083
Sialan kau!
60
00:09:04,803 --> 00:09:05,843
Jalan.
61
00:09:07,163 --> 00:09:11,043
ASURANSI JANGKA PENDEK TERKEMUKA
AFRIKA SELATAN
62
00:09:27,003 --> 00:09:27,963
Baik.
63
00:09:47,843 --> 00:09:50,203
Halo, Bu. Ada yang bisa kubantu?
64
00:09:53,923 --> 00:09:56,563
Bu, kau baik-baik saja?
65
00:10:03,043 --> 00:10:05,123
Mo, berhenti meneleponku.
66
00:10:07,083 --> 00:10:08,203
Mereka menembaknya.
67
00:10:09,283 --> 00:10:10,123
Siapa?
68
00:10:10,883 --> 00:10:12,003
Ayahku.
69
00:10:13,363 --> 00:10:15,723
Dia ditembak dan ditinggalkan
seperti anjing.
70
00:10:18,683 --> 00:10:19,643
Bu?
71
00:10:22,643 --> 00:10:24,243
Bu, kau baik-baik saja?
72
00:11:16,483 --> 00:11:17,723
Terima kasih sudah hadir.
73
00:12:01,043 --> 00:12:03,003
Apa? Itu rasa favoritmu?
74
00:12:03,083 --> 00:12:05,603
- Ya.
- Berterimakasihlah, aku membawanya.
75
00:12:06,483 --> 00:12:08,483
- Bilang terima kasih.
- Tidak.
76
00:12:09,283 --> 00:12:11,323
Terima kasihnya kepada pembuat keripik.
77
00:12:14,403 --> 00:12:16,403
Kenapa kau selalu melawanku?
78
00:12:19,083 --> 00:12:23,083
- Tenanglah.
- Aku sangat bosan.
79
00:12:23,163 --> 00:12:24,243
Kalian mau apa?
80
00:12:26,483 --> 00:12:29,163
Aku tahu. Ayo main petak umpet.
81
00:12:29,243 --> 00:12:31,683
Ya. Mulailah menghitung, Vero.
82
00:12:31,763 --> 00:12:33,323
- Ya.
- Kenapa harus aku?
83
00:12:33,403 --> 00:12:35,243
Karena kau anak sulung.
84
00:12:35,323 --> 00:12:36,403
Terserahlah.
85
00:12:39,643 --> 00:12:44,803
Sepuluh, sembilan, delapan, tujuh,
86
00:12:45,563 --> 00:12:52,443
enam, lima, empat, tiga, dua, satu.
87
00:12:52,523 --> 00:12:54,563
Siap atau tidak, aku datang.
88
00:12:58,803 --> 00:13:00,763
Keneilwe?
89
00:13:00,843 --> 00:13:02,043
Mo?
90
00:13:10,003 --> 00:13:10,843
Mo?
91
00:13:17,283 --> 00:13:18,643
Keneilwe?
92
00:13:19,643 --> 00:13:21,043
Mo?
93
00:13:23,563 --> 00:13:24,603
Keneilwe, ada permen.
94
00:13:49,683 --> 00:13:50,563
Mo?
95
00:14:24,963 --> 00:14:26,643
Berapa kali kularang kau masuk?
96
00:14:26,723 --> 00:14:27,683
Maaf.
97
00:14:27,763 --> 00:14:29,883
- Pernahkah kau menurutiku?
- Maafkan aku.
98
00:14:29,963 --> 00:14:31,643
Jangan buka pintu itu lagi, paham?
99
00:14:31,723 --> 00:14:33,843
- Ya.
- Pergi ke kamarmu! Ayo!
100
00:14:47,443 --> 00:14:50,203
Bapa dan Tuhan yang Maha Kuasa.
101
00:14:51,483 --> 00:14:55,763
Kami bersyukur Engkau menciptakan kami
seturut gambar dan rupa-Mu.
102
00:14:56,563 --> 00:15:00,243
Kauberi kami karunia dan bakat
untuk melayanimu.
103
00:15:01,483 --> 00:15:04,043
Kami bersyukur atas hidup saudaraku.
104
00:15:05,123 --> 00:15:09,363
Seorang kakek, ayah, dan suami.
105
00:15:10,883 --> 00:15:15,123
Kami bersyukur untuk tahun-tahun
yang Kauberikan kepada kami.
106
00:15:16,243 --> 00:15:21,683
Hari ini, kami menghormatinya
atas kebaikan dalam dirinya,
107
00:15:22,403 --> 00:15:25,283
dan kasih yang kami rasakan darinya.
108
00:15:26,083 --> 00:15:28,203
Tuhan yang berkuasa.
109
00:15:28,923 --> 00:15:32,523
Walau Simon Masire tidak bersama kami,
110
00:15:33,243 --> 00:15:37,923
kami mohon agar Engkau
membawanya pulang dengan selamat.
111
00:15:38,843 --> 00:15:41,963
Kami juga memohon kepada-Mu,
112
00:15:42,043 --> 00:15:44,603
kiranya anak-anak dan orang terkasihnya
113
00:15:44,683 --> 00:15:47,283
diberi kekuatan untuk memercayakannya
114
00:15:47,923 --> 00:15:52,563
dalam perlindungan-Mu,
115
00:15:52,643 --> 00:15:55,723
dan dalam pengetahuan akan hidup kekal.
116
00:15:55,803 --> 00:16:02,083
Kami memohon semua ini dalam nama Tuhan
dan Juruselamat kami, Yesus Kristus. Amin.
117
00:16:05,243 --> 00:16:08,443
Dia sudah di tempat indah, Anakku.
118
00:16:11,883 --> 00:16:12,883
Nak.
119
00:16:15,443 --> 00:16:16,563
Ayo.
120
00:16:23,003 --> 00:16:28,003
Sedikit lebih jauh lagi. Kita lihat nanti.
121
00:16:28,083 --> 00:16:29,443
Baik.
122
00:16:29,523 --> 00:16:31,443
Aku tahu kalian sudah kenal,
123
00:16:31,523 --> 00:16:35,203
tetapi entah kau masih ingat
Veronica Masire atau tidak.
124
00:16:36,803 --> 00:16:37,883
Paman Taledi.
125
00:16:39,043 --> 00:16:39,963
Veronica?
126
00:16:41,043 --> 00:16:42,483
Putri saudaraku.
127
00:16:43,363 --> 00:16:45,283
- Benar.
- Astaga.
128
00:16:46,163 --> 00:16:50,523
Terakhir aku melihatmu,
kau setinggi pinggangku.
129
00:16:50,603 --> 00:16:52,643
- Hidungnya beringus.
- Pergi kau.
130
00:16:55,803 --> 00:16:57,643
Aku tak menyangka bisa melihatmu.
131
00:16:57,723 --> 00:17:00,283
Aku tak meyangka kau masih hidup.
132
00:17:00,803 --> 00:17:01,883
Kemarilah.
133
00:17:13,683 --> 00:17:14,963
Saudaraku…
134
00:17:16,763 --> 00:17:21,162
Kami membawamu
135
00:17:22,122 --> 00:17:24,603
dalam perjalanan terakhirmu.
136
00:17:25,122 --> 00:17:31,723
Di sana kami akan membaringkan jasadmu.
137
00:17:32,843 --> 00:17:36,723
Sampaikanlah salam kami
setibamu di sana, Mogorotse.
138
00:17:38,083 --> 00:17:42,843
Kepada kakek, nenek, dan leluhur kita.
Beristirahatlah dengan tenang, Mogorotse.
139
00:17:42,923 --> 00:17:46,283
Tidak akan ada kesukaran
Pada saat Tuhan hadir…
140
00:17:48,523 --> 00:17:51,603
AKU DENGAR SOAL AYAHMU.
TURUT BERDUKA. BISA KITA BICARA?
141
00:18:04,243 --> 00:18:05,523
Aku senang kau datang.
142
00:18:06,243 --> 00:18:08,803
Ini perjalanan singkat
untuk saudara yang berduka.
143
00:18:11,123 --> 00:18:14,563
Kau tahu Mo, memikirkan orang menyerang
keluarga kita membuatku marah.
144
00:18:15,643 --> 00:18:17,403
Aku menjanjikan satu hal, Raja.
145
00:18:18,443 --> 00:18:20,283
Kita akan menemukan bedebah itu.
146
00:18:21,483 --> 00:18:22,883
Kuhargai itu.
147
00:18:26,843 --> 00:18:28,083
Kesepakatan kutangguhkan.
148
00:18:31,043 --> 00:18:31,883
Dengar.
149
00:18:32,723 --> 00:18:37,323
Dengan segala hormat pada mendiang,
menurutku sebaiknya jangan.
150
00:18:37,403 --> 00:18:39,763
Dengar, makin lama kita menangguhkan ini,
151
00:18:39,843 --> 00:18:42,323
makin besar risiko emas itu ditemukan.
152
00:18:43,643 --> 00:18:47,403
Masalah yang kita hadapi
adalah kita diawasi dengan ketat.
153
00:18:48,323 --> 00:18:49,883
Jika kami tahu lokasi emas itu,
154
00:18:49,963 --> 00:18:52,643
kami bisa membantumu
menjaganya dari pencuri.
155
00:18:54,603 --> 00:18:55,963
Itu tak akan terjadi.
156
00:18:57,963 --> 00:18:58,803
Tentu.
157
00:19:10,043 --> 00:19:14,363
Aku akan mengontakmu di Johannesburg.
Terima kasih atas kehadiranmu.
158
00:19:46,603 --> 00:19:48,923
Masuk.
159
00:20:00,643 --> 00:20:03,843
Kelab itu terbakar!
Aku tak bisa mengenalinya.
160
00:20:05,443 --> 00:20:08,523
Pelayan di depan gedung melihat
mobil parkir pukul empat pagi.
161
00:20:08,603 --> 00:20:11,243
Tiga pria kulit putih, masih muda.
162
00:20:12,243 --> 00:20:13,523
Steenkamp.
163
00:20:14,123 --> 00:20:15,443
Tidak, belum tentu.
164
00:20:15,523 --> 00:20:16,883
Jangan naif, Mo.
165
00:20:16,963 --> 00:20:18,563
Bos, aku bisa mencari tahu.
166
00:20:18,643 --> 00:20:19,763
Ya, lakukan itu.
167
00:20:25,243 --> 00:20:26,643
Sial!
168
00:20:27,483 --> 00:20:28,883
Apa lagi sekarang?
169
00:20:31,163 --> 00:20:33,123
Simon hilang berapa lama, dua menit?
170
00:20:33,203 --> 00:20:36,283
Dua menit! Semuanya sudah jadi berantakan.
171
00:20:36,363 --> 00:20:37,843
Kita akan memperbaikinya.
172
00:20:37,923 --> 00:20:40,123
Benarkah? Sungguh?
173
00:20:40,203 --> 00:20:43,763
Karena kau, kau seharusnya bersama dia.
174
00:20:43,843 --> 00:20:46,603
Di mana kau saat dia membutuhkanmu?
175
00:20:46,683 --> 00:20:49,963
Tlotlo, tenanglah.
Kalian jangan bertengkar sekarang…
176
00:20:50,043 --> 00:20:51,563
Tidak. Persetan itu!
177
00:20:51,643 --> 00:20:54,603
Semua baik-baik saja
sebelum kau pulang dari penjara!
178
00:20:55,163 --> 00:20:56,723
Pertama, aku mengetahui…
179
00:20:57,803 --> 00:21:00,443
aku punya saudara perempuan
yang tak kuketahui!
180
00:21:01,803 --> 00:21:04,883
Sekarang Paman Si menghilang,
dan kakekku meninggal,
181
00:21:04,963 --> 00:21:07,843
serta kelab pemberian Paman Si
juga dibakar, Bung!
182
00:21:07,923 --> 00:21:08,763
Dengarkan aku.
183
00:21:08,843 --> 00:21:12,283
Sial! Benar-benar sial!
184
00:21:12,363 --> 00:21:13,243
Biarkan dia…
185
00:21:14,403 --> 00:21:16,443
Dia hanya butuh pelampiasan.
186
00:21:20,723 --> 00:21:22,643
Ya, tetapi dia benar.
187
00:21:24,883 --> 00:21:26,683
Mungkin aku harus disalahkan.
188
00:21:27,563 --> 00:21:28,483
Mo.
189
00:21:31,963 --> 00:21:32,923
Mogomotsi?
190
00:21:34,363 --> 00:21:36,923
Apa yang terjadi kepada Simon?
191
00:21:50,683 --> 00:21:52,243
Simon punya wanita simpanan.
192
00:21:54,403 --> 00:21:56,323
Wanita Amerika bernama Robin.
193
00:21:59,323 --> 00:22:00,563
Mereka punya satu anak.
194
00:22:03,363 --> 00:22:05,043
Dinamai Sam Junior.
195
00:22:05,763 --> 00:22:07,923
Intinya, dia menyembunyikan mereka.
196
00:22:09,323 --> 00:22:14,363
Dia mengetahui beberapa hal tentang Simon
yang tidak bisa diterimanya.
197
00:22:17,123 --> 00:22:18,363
Hal-hal seperti apa?
198
00:22:19,283 --> 00:22:21,243
Apa pun itu, dia takut,
199
00:22:21,323 --> 00:22:24,003
dia membawa anak itu ke Botswana
tanpa Simon ketahui.
200
00:22:24,083 --> 00:22:29,363
Ada seorang pembunuh bayaran Amerika
yang sedang mencari Robin.
201
00:22:30,163 --> 00:22:32,683
Dia mau membalas perbuatan Robin
pada masa lalu.
202
00:22:33,923 --> 00:22:36,003
Dia terlibat dalam hal apa?
203
00:22:36,083 --> 00:22:37,843
Itulah yang mau kuketahui.
204
00:22:39,563 --> 00:22:41,363
Makanya kau pikir bukan Steenkamp.
205
00:22:45,523 --> 00:22:46,363
Ya.
206
00:22:49,443 --> 00:22:51,083
Apa hubungannya dengan Simon?
207
00:22:53,763 --> 00:22:56,163
Saat aku tahu Simon di sana, aku…
208
00:22:57,443 --> 00:22:59,963
Aku pergi untuk memberinya dukungan moral.
209
00:23:04,163 --> 00:23:05,323
Vero.
210
00:23:08,923 --> 00:23:10,483
Simon mewarisi kutukan Ibu.
211
00:23:16,043 --> 00:23:19,203
Saat dia tak bisa melindungi
anak dan pacarnya, dia…
212
00:23:19,923 --> 00:23:22,083
Dia melakukan…
213
00:23:28,203 --> 00:23:29,323
Apa?
214
00:23:35,283 --> 00:23:36,963
Dia membunuh anaknya.
215
00:23:55,043 --> 00:23:58,363
HADIR UNTUK MEMBANTU
216
00:24:19,003 --> 00:24:20,443
Baik.
217
00:24:21,083 --> 00:24:24,963
Ya. Akan kusampaikan. Baik.
218
00:24:26,443 --> 00:24:29,803
Ada kebakaran di tempat Masire. Disengaja.
219
00:24:31,083 --> 00:24:32,083
Menarik.
220
00:24:33,403 --> 00:24:37,443
Tidak. Kurasa ada yang mencoba
mengusik status quo.
221
00:24:38,003 --> 00:24:39,843
Menurutmu ada kaitannya dengan emas?
222
00:24:41,563 --> 00:24:44,363
Semua terkait dengan emas itu.
223
00:25:46,203 --> 00:25:49,043
- Kepolisian Afrika Selatan!
- Sial.
224
00:25:53,603 --> 00:25:54,443
Hei.
225
00:25:55,443 --> 00:25:56,923
Sepertinya dia tidak di sini.
226
00:25:58,083 --> 00:25:59,203
Perlu surat perintah?
227
00:26:01,443 --> 00:26:02,443
Lain kali.
228
00:26:24,923 --> 00:26:26,883
Ayolah, Thuso. Di mana kau?
229
00:26:29,883 --> 00:26:31,003
Dapat sesuatu?
230
00:26:33,203 --> 00:26:35,083
Kurasa anjing ini kabur.
231
00:26:39,043 --> 00:26:40,443
Ayo pergi.
232
00:26:41,443 --> 00:26:42,363
Tunggu.
233
00:27:33,283 --> 00:27:35,883
Ayolah, Thuso. Di mana kau?
234
00:27:42,043 --> 00:27:43,283
Ayo.
235
00:27:54,723 --> 00:27:56,323
Hai, Pak.
236
00:27:58,683 --> 00:27:59,803
Bagus.
237
00:27:59,883 --> 00:28:01,283
Sial!
238
00:28:02,523 --> 00:28:04,883
Thuso Tladi, kau ditangkap
atas perampokan.
239
00:28:07,523 --> 00:28:11,843
- Hei! Pelan-pelan. Sial.
- Ya. Kau mau pergi?
240
00:28:11,923 --> 00:28:13,483
Ya, hanya berlibur.
241
00:28:14,163 --> 00:28:15,843
Aku punya liburan untukmu.
242
00:28:17,123 --> 00:28:18,603
Ayo.
243
00:28:19,203 --> 00:28:22,403
Ada satu, dua, tiga, empat orang
saat makan malam nanti.
244
00:28:35,923 --> 00:28:37,163
Astaga.
245
00:28:40,283 --> 00:28:43,403
Cukup. Terima kasih.
246
00:28:50,763 --> 00:28:51,883
Tahu alasanmu di sini?
247
00:28:53,123 --> 00:28:57,203
Kudengar kau meminta pengacara. Kenapa?
248
00:29:00,483 --> 00:29:03,483
Karena kau tahu nasibmu
jika mereka tahu kau di sini?
249
00:29:05,683 --> 00:29:06,563
Thuso…
250
00:29:07,763 --> 00:29:10,963
Kami punya saksi yang mengenalimu
dalam perampokan bersenjata
251
00:29:11,043 --> 00:29:12,043
pada pekan lalu.
252
00:29:15,363 --> 00:29:16,683
Kaupikir ini lelucon?
253
00:29:26,763 --> 00:29:29,083
Dia. Lihat dia.
254
00:29:30,603 --> 00:29:31,803
Kau ingat dia?
255
00:29:35,003 --> 00:29:36,203
Kurasa dia ingat.
256
00:29:37,283 --> 00:29:40,883
Persekongkolan melakukan
perampokan bersenjata dan penculikan,
257
00:29:41,483 --> 00:29:43,363
dua pelanggaran yang amat serius.
258
00:29:43,443 --> 00:29:44,763
Itu penjara seumur hidup.
259
00:29:47,723 --> 00:29:49,243
Kecuali kau membantu kami.
260
00:29:51,043 --> 00:29:55,883
Dengar, Pirang. Kami tak peduli denganmu.
261
00:29:56,963 --> 00:29:59,683
Kami mengincar keluarga Masire.
262
00:30:04,243 --> 00:30:07,043
- Kurasa dia mau bicara.
- Kurasa begitu.
263
00:30:08,883 --> 00:30:09,923
Mau membantu kami?
264
00:31:27,003 --> 00:31:30,763
Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif.
265
00:31:30,843 --> 00:31:33,163
Silakan tinggalkan pesan
setelah nada berikut.
266
00:32:06,203 --> 00:32:07,163
Coshwa.
267
00:32:27,883 --> 00:32:29,643
Kukira aku dilindungi?
268
00:32:33,723 --> 00:32:36,083
Kukira kau akan selalu melindungiku.
269
00:32:39,203 --> 00:32:40,443
Lihat apa yang terjadi.
270
00:32:44,643 --> 00:32:49,883
Sudah kukatakan, aku butuh darah.
271
00:32:52,763 --> 00:32:59,443
Jika tidak, aku akan merenggut
Masire mana pun yang kuinginkan.
272
00:33:49,443 --> 00:33:50,923
Dengar, Angela.
273
00:33:52,803 --> 00:33:54,403
Aku tahu pertanyaanmu.
274
00:33:56,563 --> 00:34:00,323
Namun, sesungguhnya tak ada yang tahu.
275
00:34:03,323 --> 00:34:04,563
Namun, ketahuilah.
276
00:34:06,923 --> 00:34:10,563
Aku akan berusaha semampuku
untuk menemukannya.
277
00:34:12,163 --> 00:34:14,202
Ya, aku tahu.
278
00:34:17,443 --> 00:34:19,483
Lagi pula, dia adalah saudaramu.
279
00:34:22,483 --> 00:34:25,843
Kau tahu, hari ini aku menyadari
280
00:34:26,883 --> 00:34:31,762
aku sudah begitu putus asa
untuk mencari jawaban,
281
00:34:33,043 --> 00:34:36,523
sehingga aku menyalahkan
orang-orang yang menyayanginya.
282
00:34:40,722 --> 00:34:41,682
Aku minta maaf.
283
00:34:42,282 --> 00:34:43,202
Jangan.
284
00:34:45,563 --> 00:34:46,843
Tidak perlu meminta maaf.
285
00:34:46,923 --> 00:34:49,083
Perlu.
286
00:34:51,603 --> 00:34:56,403
Aku sudah egois,
padahal aku tahu niatmu baik.
287
00:34:59,323 --> 00:35:00,163
Ya.
288
00:35:02,003 --> 00:35:02,843
Ya.
289
00:35:39,963 --> 00:35:40,803
Kau memanggilku?
290
00:35:43,523 --> 00:35:47,123
Dengar, kau memiliki tujuanmu juga, 'kan?
291
00:35:50,683 --> 00:35:53,763
Kau tahu komoditas paling berharga
dalam hidup ini?
292
00:35:56,723 --> 00:35:59,563
- Apa?
- Yang paling berharga.
293
00:36:01,083 --> 00:36:02,043
Apa?
294
00:36:04,043 --> 00:36:06,803
Dengar, kita punya kesepakatan.
295
00:36:08,363 --> 00:36:09,283
Waktu.
296
00:36:13,563 --> 00:36:18,203
Jadi, saudaraku memutuskan
mencuri mobil ayahku.
297
00:36:18,283 --> 00:36:20,603
Ayahku akan pergi, jadi dia pikir,
298
00:36:20,683 --> 00:36:23,803
bawa mobil itu, ajak seorang gadis
berkendara dan bergembira.
299
00:36:23,883 --> 00:36:25,763
Tentu saja.
300
00:36:25,843 --> 00:36:30,523
Tentu, dia Simon Masire.
Jadi, Keneilwe dan aku pulang.
301
00:36:31,243 --> 00:36:33,283
Veronica sudah pergi saat itu.
302
00:36:33,363 --> 00:36:35,043
Kami dengar suara di halaman.
303
00:36:35,123 --> 00:36:38,083
Kami langsung bangun,
karena berpikir Simon pulang.
304
00:36:38,163 --> 00:36:40,963
Saat buka pintu, tebak siapa yang kulihat?
305
00:36:41,563 --> 00:36:44,963
- Ayahmu?
- Ayahku.
306
00:36:45,483 --> 00:36:50,123
Dia memukul bokong Simon sekeras-kerasnya.
307
00:36:52,563 --> 00:36:53,923
Simon kecil.
308
00:36:55,883 --> 00:36:57,083
Ya.
309
00:36:57,163 --> 00:37:02,083
Ya, saudaraku selalu senang membuat onar.
310
00:37:02,163 --> 00:37:03,083
- Ya.
- Ya.
311
00:37:04,443 --> 00:37:05,763
Aku tak akan pernah lupa.
312
00:37:07,763 --> 00:37:12,323
Bisakah kau percaya kita pernah…
313
00:37:13,843 --> 00:37:17,963
Komoditas paling berharga
dalam hidup kita sekarang adalah waktu.
314
00:37:21,163 --> 00:37:22,563
Kau tak bisa mengulanginya,
315
00:37:24,883 --> 00:37:26,763
dan mempercepatnya.
316
00:37:30,843 --> 00:37:33,403
Bahkan sisa waktu kita yang terbatas…
317
00:37:35,723 --> 00:37:37,363
Itu tidak pasti.
318
00:37:45,203 --> 00:37:49,403
- Apa, bersama?
- Pasangan.
319
00:37:49,483 --> 00:37:54,363
- Ya, suami istri.
- Menikah. Astaga!
320
00:37:54,443 --> 00:37:56,363
Itu cukup menjijikkan, ya?
321
00:37:58,643 --> 00:37:59,923
Bersulang untuk itu.
322
00:38:00,003 --> 00:38:03,443
Tentu. Ya. Namun, itu sudah sangat lama.
323
00:38:04,483 --> 00:38:05,683
- Ya.
- Ya.
324
00:38:07,643 --> 00:38:09,323
Aku dengar tentang kakekmu.
325
00:38:12,923 --> 00:38:15,483
Apa? Kalian pelakunya?
326
00:38:19,443 --> 00:38:20,523
Andai saja.
327
00:38:23,803 --> 00:38:26,643
Mungkin aku bisa lebih kreatif
dengan semua itu.
328
00:38:30,043 --> 00:38:33,603
Kau tahu hal paling menyakitkan
dari kehilangan orang terkasih?
329
00:38:39,083 --> 00:38:41,283
Rasa sakit itu tak pernah hilang.
330
00:38:42,683 --> 00:38:43,883
Bisa sembuh…
331
00:38:47,723 --> 00:38:49,643
tetapi tak pernah hilang.
332
00:38:50,243 --> 00:38:53,163
Terakhir, kau ingat
pertemuan pertama kita?
333
00:38:53,243 --> 00:38:55,643
- Ya, tentu aku ingat.
- Kau ingat?
334
00:38:56,323 --> 00:38:58,523
- Kau ingat?
- Tentu saja.
335
00:38:58,603 --> 00:39:01,163
- Kamar mandi Fast Lanes.
- Kamar mandi Fast Lanes.
336
00:39:02,843 --> 00:39:05,683
Seorang pria menahanmu di tembok,
mencoba menghajarmu.
337
00:39:05,763 --> 00:39:06,603
Ya.
338
00:39:06,683 --> 00:39:08,003
- Kau perlu ditolong.
- Ya.
339
00:39:08,083 --> 00:39:08,963
- Aku masuk…
- Ya.
340
00:39:09,043 --> 00:39:11,603
Kau masuk, mengira dirimu pria maskulin,
341
00:39:11,683 --> 00:39:13,603
dan tahu-tahu dia meninju wajahmu.
342
00:39:13,683 --> 00:39:17,363
Ya. Tentunya, saudaraku datang
dan melakukan apa…
343
00:39:17,443 --> 00:39:21,123
- Tentu.
- Dia menyelamatkan keadaan. Bayangkan.
344
00:39:21,203 --> 00:39:23,323
Ya. Simon.
345
00:39:23,403 --> 00:39:24,443
Ya.
346
00:39:32,483 --> 00:39:34,283
Aku sangat merindukannya.
347
00:39:35,723 --> 00:39:37,083
Ya.
348
00:39:39,043 --> 00:39:40,323
Aku juga merindukannya.
349
00:39:48,203 --> 00:39:52,563
Hei. Jangan sedih. Kemarilah.
350
00:40:03,923 --> 00:40:05,763
Aku akan menemukannya. Aku berjanji.
351
00:40:06,763 --> 00:40:07,603
Ya?
352
00:40:09,003 --> 00:40:09,843
Akan kutemukan.
353
00:41:33,363 --> 00:41:36,043
Kau dan keluargamu membunuh ayahku.
354
00:41:39,443 --> 00:41:40,723
Kalian merenggut nyawanya.
355
00:41:43,123 --> 00:41:44,403
Kalian rampas waktunya.
356
00:41:46,963 --> 00:41:49,043
Kaupikir emas akan mengembalikannya?
357
00:41:53,043 --> 00:41:55,723
Tlotlo, tak ada jumlah emas
yang bisa mengembalikan
358
00:41:55,803 --> 00:41:58,123
waktu yang bisa kulalui bersama ayahku.
359
00:42:02,323 --> 00:42:03,283
Sudah selesai?
360
00:42:08,923 --> 00:42:10,243
Ada kesepakatan baru.
361
00:42:16,723 --> 00:42:21,363
Nyawamu, atau nyawa ayahmu.
362
00:42:28,163 --> 00:42:29,483
Apa ini?
363
00:42:48,003 --> 00:42:51,083
Jadi, jawaban untuk pertanyaanmu
adalah "tidak", Tlotlo.
364
00:42:55,203 --> 00:42:56,323
Kita belum selesai.
365
00:43:02,923 --> 00:43:03,923
Kita belum selesai.
366
00:45:11,243 --> 00:45:13,243
Terjemahan subtitle oleh C. Sugiarto