1 00:00:01,923 --> 00:00:02,803 Gumede? 2 00:00:02,883 --> 00:00:04,483 Yes, I'm here, officer! 3 00:00:05,723 --> 00:00:07,843 -Mogoeng? -Yes? 4 00:00:12,163 --> 00:00:13,283 Tladi? 5 00:00:13,803 --> 00:00:15,283 Yeah, I'm still here. 6 00:00:17,123 --> 00:00:18,443 Marumo? 7 00:00:21,323 --> 00:00:22,483 Marumo? 8 00:00:27,243 --> 00:00:28,083 Yes. 9 00:00:30,003 --> 00:00:31,483 Lights out! 10 00:00:39,683 --> 00:00:40,603 Tladi. 11 00:01:01,763 --> 00:01:03,003 Help. 12 00:01:07,243 --> 00:01:08,403 Help! 13 00:02:29,963 --> 00:02:31,323 His status? 14 00:02:31,403 --> 00:02:35,043 Multiple stabs to the abdomen. And doctor, he has lost a lot of blood. 15 00:02:56,683 --> 00:02:57,643 -It is done. 16 00:03:47,323 --> 00:03:49,683 Don't do this to me, please. 17 00:04:14,523 --> 00:04:17,283 Please, don't do this to me. 18 00:04:24,163 --> 00:04:27,523 Boss, are you sure that this place is safe? 19 00:04:29,403 --> 00:04:32,483 As long as we keep this between the three of us, we should be fine. 20 00:04:34,523 --> 00:04:37,643 I still think Veronica is right. 21 00:04:39,123 --> 00:04:41,363 According to the surveillance cameras on the street, 22 00:04:42,563 --> 00:04:45,683 I'd say Steenkamp was with him in the car at the same time the fire started. 23 00:04:52,803 --> 00:04:55,563 This would never have happened if my brother was still around. 24 00:04:56,083 --> 00:04:56,923 Boss? 25 00:05:00,723 --> 00:05:02,363 -First, they kill my father. 26 00:05:06,283 --> 00:05:09,523 And now they think they can go for my son and nothing will happen. 27 00:05:10,803 --> 00:05:12,883 You say whatever you need done, boss. 28 00:05:12,963 --> 00:05:14,883 Send a message, Leon. 29 00:05:19,043 --> 00:05:21,283 -First, find the guy who killed my father. 30 00:05:23,363 --> 00:05:26,403 Boss, you want us to do a clean-up? 31 00:05:30,003 --> 00:05:30,843 You know… 32 00:05:33,723 --> 00:05:35,803 Simon Masire might be dead… 33 00:05:40,083 --> 00:05:42,163 but the Masires still run the city. 34 00:05:47,203 --> 00:05:49,043 Make sure you remind everybody. 35 00:06:31,803 --> 00:06:34,003 -Everybody out! Go! 36 00:06:44,163 --> 00:06:47,363 Brother, I'm looking for Gideon. 37 00:06:47,963 --> 00:06:50,443 Hey, can't you see we're still speaking here? 38 00:06:55,443 --> 00:06:56,323 Piss off. 39 00:06:57,683 --> 00:06:59,403 Get out. Get out. 40 00:07:02,363 --> 00:07:03,723 I'm looking for Gideon, bro. 41 00:07:03,803 --> 00:07:06,003 I don't know who that person is. 42 00:07:06,523 --> 00:07:08,243 -Are you sure? 43 00:07:08,323 --> 00:07:11,163 I said I want Gideon! Gideon! 44 00:07:11,883 --> 00:07:12,843 Where is he? 45 00:07:14,003 --> 00:07:18,443 Please, please don't shoot. Don't shoot, bro. 46 00:07:18,523 --> 00:07:19,923 -Uncle. -Take him. 47 00:07:23,643 --> 00:07:25,603 Who put out a hit on Mr. Masire? 48 00:07:25,683 --> 00:07:26,963 I don't know. 49 00:07:27,043 --> 00:07:32,043 You don't know? Talk, man! 50 00:07:32,123 --> 00:07:33,163 I hear people say-- 51 00:07:33,243 --> 00:07:34,123 What are they saying? 52 00:07:34,203 --> 00:07:36,643 They said there were two people here, 53 00:07:36,723 --> 00:07:38,803 who spoke of a job they did. 54 00:07:39,603 --> 00:07:41,043 Did they say whose job it was? 55 00:07:41,123 --> 00:07:42,603 They didn't say anything. 56 00:07:43,283 --> 00:07:44,603 What else, man? 57 00:07:44,683 --> 00:07:46,203 -Speak and don't waste my time! 58 00:07:46,283 --> 00:07:48,043 Ah! Now I remember. 59 00:07:48,123 --> 00:07:51,323 I remember one of them said 60 00:07:51,403 --> 00:07:53,403 if they got paid so much for murdering the father, 61 00:07:53,483 --> 00:07:54,323 Eh… 62 00:07:54,403 --> 00:07:58,803 then imagine how much they could make for both brothers. They could be rich. 63 00:07:58,883 --> 00:07:59,923 Hey man, I want names. 64 00:08:00,003 --> 00:08:01,403 I don't know the names. 65 00:08:02,603 --> 00:08:05,163 -I want the names! -I don't know. 66 00:08:05,243 --> 00:08:06,723 -Hey, man! Are you lying to me? -No, man. 67 00:08:06,803 --> 00:08:08,963 -I wouldn't lie to you, bro. -What do you know then? 68 00:08:09,043 --> 00:08:11,803 All I know is that one of them drives a GTI. 69 00:08:11,883 --> 00:08:12,803 Mm-hmm? 70 00:08:12,883 --> 00:08:14,603 -Yeah. -Is that all? 71 00:08:14,683 --> 00:08:15,603 Yeah. 72 00:08:15,683 --> 00:08:19,043 All right look, you don't know their names? 73 00:08:19,123 --> 00:08:20,963 -Yeah. -But you know where I can find them? 74 00:08:21,043 --> 00:08:23,803 Yeah. Yes, bro. 75 00:08:23,883 --> 00:08:28,243 Yes. Don't kill me, I've got kids and a wife. I'm the breadwinner, bro. 76 00:08:28,323 --> 00:08:30,003 -I don't care about that. 77 00:08:31,563 --> 00:08:32,803 Let's go, gents. 78 00:08:40,203 --> 00:08:41,203 Fuck. 79 00:09:47,123 --> 00:09:48,123 What is it? 80 00:09:51,803 --> 00:09:56,003 Son of a bitch. I'm on my way. 81 00:10:10,963 --> 00:10:12,043 Whoa, whoa, whoa. 82 00:10:21,523 --> 00:10:24,483 Hey! Get out, get out! 83 00:10:24,563 --> 00:10:27,723 -Get out, get out! -Okay okay, relax. 84 00:10:27,803 --> 00:10:29,843 Get out, get out! 85 00:10:29,923 --> 00:10:31,163 -Okay. -Get out. 86 00:10:55,643 --> 00:10:58,203 -Do you know who you're fucking with? -I don't care. 87 00:11:10,323 --> 00:11:11,643 Who the fuck are you? 88 00:11:14,323 --> 00:11:17,763 Detective, I was sent by your boss. 89 00:11:18,323 --> 00:11:20,803 I'm not talking about the one in law enforcement. 90 00:11:22,883 --> 00:11:25,123 Listen here, woman, I don't have a boss. 91 00:11:26,803 --> 00:11:29,483 I think we both know that is not true. 92 00:11:32,403 --> 00:11:35,883 Why would he send you? He's never needed an intermediary to get through to me. 93 00:11:35,963 --> 00:11:38,923 Take it up with him at the next family gathering. There's a lot of pressure. 94 00:11:39,003 --> 00:11:42,043 He needs to keep a distance and will communicate his orders through me. 95 00:11:42,763 --> 00:11:44,803 That's bullshit. 96 00:11:56,283 --> 00:11:58,483 How dare you call me directly! 97 00:11:58,563 --> 00:12:03,123 Communicate only through the correct channels. Never call me here again. 98 00:12:05,563 --> 00:12:06,603 All good then? 99 00:12:09,403 --> 00:12:12,083 The boss feels you are failing, detective. 100 00:12:12,163 --> 00:12:16,003 Listen, there's a lot of parts moving in this thing. Shit, you know nothing about! 101 00:12:16,083 --> 00:12:19,723 I'm not here for excuses, detective. Where are we on the gold? 102 00:12:19,803 --> 00:12:22,243 We haven't located it yet, but we're getting close. 103 00:12:22,323 --> 00:12:24,483 I have a witness who's willing to give up the Masires 104 00:12:24,563 --> 00:12:26,243 and even give up their location. 105 00:12:26,323 --> 00:12:29,203 You mean the same guy who was stabbed several times under your watch? 106 00:12:29,283 --> 00:12:31,483 How's he gonna to talk when he's in a fucking coma? 107 00:12:32,083 --> 00:12:33,123 Hmm? 108 00:12:33,203 --> 00:12:34,363 The gold! 109 00:12:34,443 --> 00:12:35,523 -Like I said, 110 00:12:36,483 --> 00:12:39,803 it hasn't been located, we are getting close. 111 00:12:39,883 --> 00:12:41,523 We still believe the Steenkamps have something to do 112 00:12:41,603 --> 00:12:45,683 with what happened on that day. So, just a bit of time and we'll get there. 113 00:12:46,443 --> 00:12:48,923 -And Simon Masire? -What about Simon? 114 00:12:50,563 --> 00:12:52,843 You know, for someone who's considered to have a lot of information 115 00:12:52,923 --> 00:12:56,083 about the city, you don't know much, do you? 116 00:12:56,723 --> 00:12:58,683 Are you fucking done? 117 00:12:58,763 --> 00:13:00,643 -Phumzi? -What about her? 118 00:13:01,683 --> 00:13:04,963 New information has come to light. You might want to look at it. 119 00:13:40,323 --> 00:13:41,603 -Yeah. 120 00:13:45,963 --> 00:13:49,363 -Hey! Put it down. Come on! 121 00:14:33,363 --> 00:14:35,123 What do you want from me? 122 00:14:35,203 --> 00:14:38,003 Still ever so beautiful. 123 00:14:40,123 --> 00:14:41,643 Even at a time… 124 00:14:43,083 --> 00:14:45,283 -when you ought to be afraid. 125 00:14:46,163 --> 00:14:48,563 -You're not answering my question, Aliko. 126 00:14:56,243 --> 00:15:00,683 You stabbed me and my entire family in the back… 127 00:15:03,323 --> 00:15:05,643 and you ask what I want? 128 00:15:05,723 --> 00:15:07,883 I didn't stab anyone in the back. 129 00:15:10,203 --> 00:15:11,363 You're right. 130 00:15:14,323 --> 00:15:16,123 It was part of your cover. 131 00:15:18,723 --> 00:15:22,883 Lure me into bed, and then have me arrested. 132 00:15:29,483 --> 00:15:31,123 You know, it's amazing, 133 00:15:32,923 --> 00:15:39,443 what a woman can accomplish… with that which she has between her thighs. 134 00:15:39,523 --> 00:15:45,403 And you… and you even go as far as conceiving. 135 00:15:47,843 --> 00:15:51,003 Now that is what I call dedication. Hmm? 136 00:15:56,403 --> 00:15:57,283 You're right. 137 00:15:58,763 --> 00:16:00,323 Enough of this small talk. 138 00:16:03,843 --> 00:16:04,883 One thing… 139 00:16:07,803 --> 00:16:09,283 tell me why, 140 00:16:09,363 --> 00:16:15,443 I shouldn't end you right here, right now. 141 00:16:17,243 --> 00:16:18,563 Hmm? 142 00:16:22,523 --> 00:16:23,683 All right then. 143 00:16:23,763 --> 00:16:30,523 Wait, wait. Wait. I know where you can get gold worth 500 million rand. 144 00:16:36,563 --> 00:16:38,803 How the hell did we allow this to happen? 145 00:16:38,883 --> 00:16:40,643 Well, Simon's had the Jo'burg police 146 00:16:40,723 --> 00:16:42,563 on his payroll for years now. We all know that. 147 00:16:42,643 --> 00:16:45,123 Exactly, Simon, not Mo. 148 00:16:45,763 --> 00:16:47,763 Simon could still be alive. 149 00:16:50,643 --> 00:16:52,083 -You really think so? 150 00:16:52,163 --> 00:16:53,283 Yeah. 151 00:16:54,403 --> 00:16:56,483 Fine, but something isn't adding up over here. 152 00:16:57,323 --> 00:16:59,923 I mean, Mo doesn't strike me as the type, you know, 153 00:17:00,003 --> 00:17:03,123 to kill off one of his own, just because he's a loose end. 154 00:17:05,283 --> 00:17:08,203 But also, if he did order the hit, 155 00:17:08,843 --> 00:17:11,803 it makes me wonder that the same thing that happened to Sam Masire 156 00:17:11,883 --> 00:17:13,483 -might have happened to Simon. -Hmm. 157 00:17:19,843 --> 00:17:20,683 Doctor? 158 00:17:20,763 --> 00:17:25,163 Well, he's still critical, but stable for time being. 159 00:17:26,523 --> 00:17:27,363 What are his chances? 160 00:17:27,443 --> 00:17:29,043 It's still early to say. 161 00:17:30,043 --> 00:17:31,643 Well, this man is an eyewitness to 162 00:17:31,723 --> 00:17:34,883 a very high-profile criminal investigation, doctor. 163 00:17:35,403 --> 00:17:36,683 We need him alive. 164 00:17:36,763 --> 00:17:39,363 I understand, but there's only so much we can do. 165 00:17:39,443 --> 00:17:40,803 It's up to him now. 166 00:17:40,883 --> 00:17:43,163 We need policemen to man that door twenty four seven 167 00:17:43,243 --> 00:17:45,763 And only authorized people are allowed in here. 168 00:17:45,843 --> 00:17:46,803 Is it necessary? 169 00:17:48,123 --> 00:17:53,243 Yes, it is necessary. You see, once news gets out that he's still alive, 170 00:17:53,323 --> 00:17:56,243 the same people that did this to him, will come back and finish him off. 171 00:18:01,003 --> 00:18:02,083 -You okay there? 172 00:18:03,563 --> 00:18:04,883 Hey. 173 00:18:05,923 --> 00:18:06,763 You good? 174 00:18:06,843 --> 00:18:10,363 Yeah, I'm fine. I just want this whole thing to be over and done with. 175 00:18:11,563 --> 00:18:15,243 I hear you on that. So, I did some digging, by the way, on Danny Steenkamp. 176 00:18:15,323 --> 00:18:17,003 -Yeah. -And I found out that he was released 177 00:18:17,083 --> 00:18:18,683 as chairman of the board from Glow Minerals 178 00:18:18,763 --> 00:18:22,683 about six months ago. And apparently it wasn't very pretty. 179 00:18:23,523 --> 00:18:26,043 And if you ask me, I think he's at the center of all of this. 180 00:18:29,523 --> 00:18:30,643 Victor? 181 00:18:31,563 --> 00:18:32,683 Where's your head? What's going on? 182 00:18:32,763 --> 00:18:34,683 Nothing, I need to go. 183 00:18:34,763 --> 00:18:36,843 -To where? -To the station. 184 00:18:42,483 --> 00:18:46,363 -Jab, nice. Jab, jab. Double jab right. 185 00:18:46,883 --> 00:18:52,323 Double jab right. Guards up all the time. Keep your guard up! That's it. 186 00:18:52,843 --> 00:18:54,723 -Nice. 187 00:19:02,243 --> 00:19:08,803 The way you're working out, it's like you haven't had some in a while. 188 00:19:08,883 --> 00:19:11,083 Sexual starvation has got the better of you, hey. 189 00:19:11,163 --> 00:19:12,603 -You're talking nonsense. -Now tell me, 190 00:19:13,203 --> 00:19:14,763 have you been getting some action? 191 00:19:30,963 --> 00:19:32,763 I know what you need. 192 00:19:37,363 --> 00:19:38,323 Vee, come on-- 193 00:19:40,243 --> 00:19:41,483 Keep your guard up! 194 00:19:46,243 --> 00:19:47,123 -Vee? 195 00:20:10,323 --> 00:20:11,483 You're making a noise. 196 00:20:59,763 --> 00:21:00,803 Thank you. 197 00:21:28,483 --> 00:21:29,603 What? 198 00:21:32,163 --> 00:21:33,483 What was that? 199 00:21:37,083 --> 00:21:38,523 -I'm not dating anyone. 200 00:21:40,883 --> 00:21:42,483 You know what I mean, Vee. 201 00:21:44,003 --> 00:21:47,363 You get hectic sometimes. You go to a place where I can't reach you. 202 00:21:51,603 --> 00:21:52,883 Let's stop talking about me. 203 00:21:54,843 --> 00:21:55,843 What about you? 204 00:21:59,643 --> 00:22:00,683 What about me? 205 00:22:03,643 --> 00:22:04,643 Seeing anyone? 206 00:22:09,483 --> 00:22:11,323 Yeah. Well, sort of. 207 00:22:15,923 --> 00:22:17,003 What? 208 00:22:18,003 --> 00:22:20,083 Lester Khuzwayo. Keneilwe. 209 00:22:20,163 --> 00:22:22,403 What? I mean, how did you even, like… 210 00:22:22,483 --> 00:22:23,843 Who told you? 211 00:22:23,923 --> 00:22:26,243 Dude you've been texting this guy everyday. 212 00:22:27,203 --> 00:22:28,923 I have laser vision. 213 00:22:33,323 --> 00:22:34,363 Do you love him? 214 00:22:39,123 --> 00:22:41,283 I don't know. I don't know. 215 00:22:46,163 --> 00:22:47,443 Word of advice, K. 216 00:22:50,363 --> 00:22:51,843 Don't let Mo find out before you tell him. 217 00:22:51,923 --> 00:22:53,283 Vero, what do you mean? 218 00:22:53,363 --> 00:22:55,763 He's been dealing with your secrets. 219 00:22:57,363 --> 00:22:58,923 Is there something you're not telling me? 220 00:23:01,883 --> 00:23:04,363 No, Vee, talk to me. Tell me. What is it? 221 00:23:11,603 --> 00:23:14,323 I think Lester has something to do with Simon's disappearance. 222 00:23:22,563 --> 00:23:23,483 Look at me. 223 00:23:25,723 --> 00:23:28,883 Were you part of the team behind the hit on my father, Sam Masire? 224 00:23:30,323 --> 00:23:31,283 Fuck you! 225 00:23:55,083 --> 00:23:59,403 It was me, but I didn't shoot him. I didn't. 226 00:24:00,043 --> 00:24:01,963 That's not the question I asked you. 227 00:24:03,363 --> 00:24:04,683 Who paid you to do it? 228 00:24:09,603 --> 00:24:10,563 Drown him. 229 00:24:32,523 --> 00:24:36,963 I don't know him. I don't know his name. 230 00:24:37,803 --> 00:24:39,523 I only know his number. 231 00:24:40,723 --> 00:24:41,723 The phone is in my pocket. 232 00:24:43,483 --> 00:24:46,203 I don't know him, boss. I don't. 233 00:24:47,243 --> 00:24:50,123 I only have his South African number. 234 00:24:51,563 --> 00:24:58,203 He calls, then we do the job and he pays us. We only do the job. 235 00:25:00,603 --> 00:25:03,403 Are we good? Are we? 236 00:25:06,803 --> 00:25:07,843 Are we good? 237 00:25:14,683 --> 00:25:15,883 One more thing… 238 00:25:21,243 --> 00:25:22,803 I have a stone in my shoe. 239 00:25:25,843 --> 00:25:27,083 'Cos you see, um… 240 00:25:29,683 --> 00:25:31,243 Sam Masire was my father. 241 00:25:33,363 --> 00:25:36,043 I have one more question for you. 242 00:25:38,203 --> 00:25:40,803 Before you shot my father down like a little dog… 243 00:25:43,203 --> 00:25:44,563 what did he say? 244 00:25:46,123 --> 00:25:47,643 Did he scream? 245 00:25:49,363 --> 00:25:52,403 Did he ask for his children's names? What did he do? 246 00:25:55,323 --> 00:25:57,603 We were just doing our job. 247 00:25:58,403 --> 00:25:59,963 We were just doing our job, boss. 248 00:26:00,043 --> 00:26:02,523 So shooting my father was only a job for you? 249 00:26:02,603 --> 00:26:04,643 It was just a job. Just a job. 250 00:26:55,523 --> 00:26:57,003 Why don't you smile girl… 251 00:28:19,123 --> 00:28:20,043 Oh, hey. 252 00:28:20,883 --> 00:28:21,723 -Hey. 253 00:28:27,523 --> 00:28:28,523 Um… 254 00:28:29,163 --> 00:28:31,683 -About the other night, I-- -It was a mistake. 255 00:28:33,403 --> 00:28:36,203 Yeah. Right. 256 00:28:37,043 --> 00:28:37,883 Yeah. 257 00:28:38,763 --> 00:28:44,563 We got emotional. We drank too much. It didn't mean anything. 258 00:28:46,603 --> 00:28:48,043 It meant nothing? 259 00:28:48,123 --> 00:28:49,843 You're married, Mo. 260 00:28:51,083 --> 00:28:52,923 And my husband is still missing. 261 00:28:53,923 --> 00:28:54,963 Yeah, I know. 262 00:28:56,723 --> 00:28:58,283 What I'm trying to say is that I… 263 00:29:00,083 --> 00:29:00,963 I care about you. 264 00:29:03,123 --> 00:29:07,643 Let's not do that. Just find my husband. 265 00:29:10,643 --> 00:29:11,803 -Right. 266 00:29:44,363 --> 00:29:47,203 Frikkie, look at this, man, it's loose. Tighten it up. 267 00:29:47,283 --> 00:29:50,283 -Yes, Sir, I'll fix it. 268 00:29:50,363 --> 00:29:51,363 Hold this. 269 00:29:52,803 --> 00:29:53,963 Khuzwayo. 270 00:29:55,203 --> 00:29:59,003 Hey asshole, don't call me by my last name like it's the Verwoerd era, okay. 271 00:30:00,163 --> 00:30:01,603 I'm glad you could make it. 272 00:30:02,203 --> 00:30:03,363 Come, let's take a walk. 273 00:30:03,443 --> 00:30:05,163 No, let's talk right here. 274 00:30:06,243 --> 00:30:07,283 Hmm? 275 00:30:09,123 --> 00:30:13,443 Your associate is beating around the bush. Personally, I hate foreplay. 276 00:30:14,603 --> 00:30:16,963 So, let me address the elephant in the room here. 277 00:30:17,043 --> 00:30:21,203 If the Masires don't deliver the gold to me within 24 hours, 278 00:30:21,283 --> 00:30:24,363 I'm going to be forced to make a decision I haven't made in many years. 279 00:30:25,723 --> 00:30:27,803 -But we know what's at stake, right? -Do you? 280 00:30:29,003 --> 00:30:30,163 So talk. 281 00:30:56,723 --> 00:30:58,843 What if I told you that we can get the gold, 282 00:30:59,603 --> 00:31:02,043 cancel the deal with the Masires, and you deal with us? 283 00:31:02,123 --> 00:31:04,403 What makes you think you can make that happen? 284 00:31:04,483 --> 00:31:07,963 Mo's weak. The city has no leadership right now. 285 00:31:32,003 --> 00:31:33,603 Those are big boots. 286 00:31:34,523 --> 00:31:36,123 You think you can fill that position? 287 00:31:37,163 --> 00:31:40,603 Let's just say my brother and I have decided that the era of the Masires 288 00:31:40,683 --> 00:31:44,043 running this fucking city… has come to an end. 289 00:31:47,603 --> 00:31:49,603 The horses… 290 00:31:49,683 --> 00:31:51,003 What about the fucking horses, man? 291 00:31:51,083 --> 00:31:53,123 They shot the fucking horses. 292 00:31:53,203 --> 00:31:54,843 -Dad. Flash, Bold, Gilante-- -Okay, okay. 293 00:31:54,923 --> 00:31:57,083 Show me, show me. Let's go. 294 00:31:57,163 --> 00:31:59,403 You deal with him, or I'll deal with you. 295 00:32:00,523 --> 00:32:01,683 Come, show me. 296 00:32:03,163 --> 00:32:05,243 Come, come, come, let's go. 297 00:32:05,323 --> 00:32:06,683 The boers, my brothers. 298 00:32:06,763 --> 00:32:08,203 Come on, run! 299 00:32:09,923 --> 00:32:11,443 Follow me, white boy. 300 00:32:51,163 --> 00:32:54,203 Blood! 301 00:32:54,803 --> 00:32:58,763 Blood is all I want. 302 00:33:00,923 --> 00:33:03,683 You've already taken my father. 303 00:33:03,763 --> 00:33:08,203 I took him because, 304 00:33:08,283 --> 00:33:13,363 -you failed to offer me what I wanted. 305 00:33:14,323 --> 00:33:17,163 I want my sacrifice, Masire. 306 00:33:17,803 --> 00:33:22,083 It's you or your child. 307 00:33:46,043 --> 00:33:47,043 Boss? 308 00:33:48,083 --> 00:33:48,923 Yeah. 309 00:33:50,123 --> 00:33:51,563 I've taken care of the problem. 310 00:33:55,243 --> 00:33:56,323 What problem? 311 00:33:57,923 --> 00:33:59,163 Steenkamp. 312 00:34:04,763 --> 00:34:06,483 Leon, what about my wife? 313 00:34:07,123 --> 00:34:08,083 What about her? 314 00:34:10,043 --> 00:34:11,803 I still can't get hold of her. 315 00:34:12,403 --> 00:34:14,003 Okay, I'll look into it. 316 00:34:15,683 --> 00:34:17,363 I also have some bad news. 317 00:34:18,883 --> 00:34:21,563 It's Thuso… he's still alive. 318 00:34:21,643 --> 00:34:23,003 -Yeah, okay. 319 00:34:24,163 --> 00:34:26,083 Don't worry, I'll finish the job. 320 00:34:28,483 --> 00:34:30,883 The American, we got his location too. 321 00:34:31,683 --> 00:34:33,243 Just waiting for you to tell me how to proceed. 322 00:34:40,203 --> 00:34:41,443 Boss! 323 00:35:56,323 --> 00:35:59,443 Basia, what's going on? Are you following me? 324 00:35:59,523 --> 00:36:00,643 I thought you said you're going to the office. 325 00:36:00,723 --> 00:36:02,643 Why the hell are you following me? 326 00:36:02,723 --> 00:36:05,083 Because you've been acting off lately. 327 00:36:05,923 --> 00:36:07,283 So what's up? 328 00:36:28,603 --> 00:36:33,963 Phumzi Masire. Also known as Sonia Themba with the Special Ops. 329 00:36:34,563 --> 00:36:37,643 She's been undercover ever since Mogomotsi got released from prison. 330 00:36:39,363 --> 00:36:43,363 You've got to be shitting me. How didn't we know about this? 331 00:36:43,443 --> 00:36:45,443 It's exactly what I'm trying to find out. 332 00:36:48,283 --> 00:36:50,803 Do you think she knows what happened to Simon? 333 00:36:53,003 --> 00:36:56,403 It's possible. I mean, judging by the way things look here. 334 00:36:59,563 --> 00:37:01,563 Mo probably found out who she really is. 335 00:37:03,603 --> 00:37:04,643 Shit. 336 00:37:26,603 --> 00:37:28,163 I'm going to the airport now. 337 00:37:31,203 --> 00:37:32,443 Yeah, it's done. 338 00:37:49,323 --> 00:37:51,363 Magic Turner? 339 00:37:53,123 --> 00:37:54,123 Who's asking? 340 00:37:56,363 --> 00:37:57,323 A friend. 341 00:37:58,763 --> 00:38:01,123 I'm sorry, I really don't do friends. 342 00:38:03,043 --> 00:38:06,843 Perhaps, but we do share a common enemy. 343 00:38:08,523 --> 00:38:10,123 Who might that be? 344 00:38:10,203 --> 00:38:11,723 The Masires. 345 00:38:14,483 --> 00:38:16,243 I have someone who wants to talk to you. 346 00:38:17,683 --> 00:38:21,483 Someone who wants to see that family brought down for good. 347 00:38:21,563 --> 00:38:25,163 I don't know why you assume I care about the Masires. I don't. 348 00:38:26,523 --> 00:38:28,763 Whatever they do is their business. Okay? 349 00:38:29,843 --> 00:38:30,763 No. 350 00:38:37,203 --> 00:38:41,443 I think you might have a change of heart once you hear what we have to say. 351 00:39:21,723 --> 00:39:24,123 -Come on, Lanie, what's taking so long? 352 00:39:24,203 --> 00:39:25,323 It's a process. 353 00:39:25,403 --> 00:39:27,283 Well, process then. 354 00:39:27,363 --> 00:39:28,563 -It's loading now. 355 00:39:41,683 --> 00:39:43,683 -Shit! -What? 356 00:39:44,203 --> 00:39:46,963 The call to your guy was made from the Johannesburg police station. 357 00:39:47,043 --> 00:39:48,283 Are you sure? 358 00:39:48,363 --> 00:39:49,843 The phone is still there. 359 00:39:50,923 --> 00:39:52,043 Owner's information? 360 00:39:52,123 --> 00:39:53,043 Nothing. 361 00:40:00,443 --> 00:40:03,563 Run the trace to my phone… quick fast. 362 00:40:04,603 --> 00:40:05,523 Let's be out. 363 00:40:16,523 --> 00:40:18,003 -Hey. -Phumzi? 364 00:40:18,083 --> 00:40:18,923 It's Angela. 365 00:40:21,763 --> 00:40:23,483 We need to find Phumzi. 366 00:40:24,643 --> 00:40:27,163 I've been trying to call her, but she's not taking my calls. 367 00:40:27,243 --> 00:40:28,443 And I need to speak to her. 368 00:40:28,523 --> 00:40:31,363 Okay, take it easy. Take it easy. 369 00:40:35,483 --> 00:40:36,763 What happened here? 370 00:40:37,923 --> 00:40:40,563 You fainted. Are you okay? 371 00:40:42,523 --> 00:40:48,683 Yeah. Yeah, uh… it's just that I haven't been sleeping very well… 372 00:40:49,923 --> 00:40:50,963 but I'm fine. 373 00:40:53,203 --> 00:40:55,443 You need to take better care of yourself, Mo. 374 00:40:56,323 --> 00:40:57,283 Yeah. 375 00:40:57,843 --> 00:40:59,763 We can't lose you. 376 00:41:00,723 --> 00:41:02,843 No. Hey, look… 377 00:41:04,763 --> 00:41:06,243 you're not going to lose me. 378 00:41:11,323 --> 00:41:12,163 Let's go. 379 00:41:13,203 --> 00:41:16,643 Hey! Wait bro, I'm also human. I've got rights. 380 00:41:16,723 --> 00:41:18,523 Hey, let's move it. 381 00:41:18,603 --> 00:41:19,483 Okay. 382 00:41:41,883 --> 00:41:43,203 Five minutes. 383 00:41:44,123 --> 00:41:45,203 Sure, boss. 384 00:42:33,323 --> 00:42:34,723 -Just rest. -Yeah. 385 00:42:34,803 --> 00:42:35,643 -Yeah. 386 00:43:39,203 --> 00:43:40,803 Wake up. Wake up! 387 00:43:40,883 --> 00:43:42,403 What is it? 388 00:43:42,483 --> 00:43:44,323 See. See. 389 00:43:45,363 --> 00:43:49,723 Breaking news. We're coming to you live from Gaborone, Botswana, 390 00:43:49,803 --> 00:43:52,003 where the body of controversial business man, 391 00:43:52,083 --> 00:43:54,723 -and community leader, Simon Masire, -Oh my God, help me God. 392 00:43:54,803 --> 00:43:56,043 has been discovered. 393 00:43:56,123 --> 00:43:57,883 We are on scene, and waiting for the police… 394 00:43:58,883 --> 00:44:00,283 What is going on? 395 00:44:00,363 --> 00:44:02,323 Tell me what's going on! 396 00:44:02,403 --> 00:44:05,363 What's going on? Everybody knows the truth about Simon-- 397 00:44:05,443 --> 00:44:07,163 -Hold on. It's okay, it's okay. 398 00:44:07,243 --> 00:44:08,363 -What's happening? 399 00:44:09,843 --> 00:44:11,923 Keneilwe. Yeah. 400 00:44:12,803 --> 00:44:14,763 Phumzi? Where are you, baby? 401 00:44:14,843 --> 00:44:18,763 Is that how you greet a future business associate? 402 00:44:21,043 --> 00:44:22,723 We meet again, brother. 403 00:44:24,083 --> 00:44:27,003 Who's this? Where's Phumzi? 404 00:44:27,083 --> 00:44:30,323 No, no, no. No need to panic. 405 00:44:30,403 --> 00:44:32,643 She's safe here with me. 406 00:44:36,523 --> 00:44:40,283 Does the name Aliko Bajo mean anything to you? 407 00:44:40,363 --> 00:44:42,083 You son of a bitch. 408 00:44:43,443 --> 00:44:45,643 Listen to me, if you lay a finger on her… 409 00:44:45,723 --> 00:44:50,483 You will do nothing, as long as I have her with me, 410 00:44:51,643 --> 00:44:54,003 you will do exactly as I ask. 411 00:44:54,843 --> 00:44:56,123 Let me speak to Phumzi. 412 00:44:56,203 --> 00:44:58,363 Phumzi. 413 00:44:59,443 --> 00:45:03,923 This Phumzi you keep talking about. Don't you mean Sonia? 414 00:45:05,963 --> 00:45:07,643 You don't remember who this is, do you? 415 00:45:08,803 --> 00:45:10,003 I remember you. 416 00:45:11,803 --> 00:45:15,283 I know exactly who you are. You're supposed to be dead. 417 00:45:16,003 --> 00:45:17,243 Obviously not. 418 00:45:18,683 --> 00:45:20,963 But your wife soon will be… 419 00:45:22,363 --> 00:45:26,403 unless you give me exactly what I want. 420 00:45:46,123 --> 00:45:47,043 We're here. 421 00:45:52,963 --> 00:45:53,843 This is she. 422 00:48:40,883 --> 00:48:42,883 Subtitle translation by: Regina Njoku