1
00:00:01,923 --> 00:00:02,803
Gumede?
2
00:00:02,883 --> 00:00:04,483
Yes, I'm here, officer!
3
00:00:05,723 --> 00:00:07,843
-Mogoeng?
-Yes?
4
00:00:12,163 --> 00:00:13,283
Tladi?
5
00:00:13,803 --> 00:00:15,283
Yeah, I'm still here.
6
00:00:17,123 --> 00:00:18,443
Marumo?
7
00:00:21,323 --> 00:00:22,483
Marumo?
8
00:00:27,243 --> 00:00:28,083
Yes.
9
00:00:30,003 --> 00:00:31,483
Lights out!
10
00:00:39,683 --> 00:00:40,603
Tladi.
11
00:01:01,763 --> 00:01:03,003
Help.
12
00:01:07,243 --> 00:01:08,403
Help!
13
00:02:29,963 --> 00:02:31,323
His status?
14
00:02:31,403 --> 00:02:35,043
Multiple stabs to the abdomen.
And doctor, he has lost a lot of blood.
15
00:02:56,683 --> 00:02:57,643
-It is done.
16
00:03:47,323 --> 00:03:49,683
Don't do this to me, please.
17
00:04:14,523 --> 00:04:17,283
Please, don't do this to me.
18
00:04:24,163 --> 00:04:27,523
Boss, are you sure
that this place is safe?
19
00:04:29,403 --> 00:04:32,483
As long as we keep this between
the three of us, we should be fine.
20
00:04:34,523 --> 00:04:37,643
I still think Veronica is right.
21
00:04:39,123 --> 00:04:41,363
According to
the surveillance cameras on the street,
22
00:04:42,563 --> 00:04:45,683
I'd say Steenkamp was with him in the car
at the same time the fire started.
23
00:04:52,803 --> 00:04:55,563
This would never have happened
if my brother was still around.
24
00:04:56,083 --> 00:04:56,923
Boss?
25
00:05:00,723 --> 00:05:02,363
-First, they kill my father.
26
00:05:06,283 --> 00:05:09,523
And now they think they can go
for my son and nothing will happen.
27
00:05:10,803 --> 00:05:12,883
You say whatever you need done, boss.
28
00:05:12,963 --> 00:05:14,883
Send a message, Leon.
29
00:05:19,043 --> 00:05:21,283
-First, find the guy who killed my father.
30
00:05:23,363 --> 00:05:26,403
Boss, you want us to do a clean-up?
31
00:05:30,003 --> 00:05:30,843
You know…
32
00:05:33,723 --> 00:05:35,803
Simon Masire might be dead…
33
00:05:40,083 --> 00:05:42,163
but the Masires still run the city.
34
00:05:47,203 --> 00:05:49,043
Make sure you remind everybody.
35
00:06:31,803 --> 00:06:34,003
-Everybody out! Go!
36
00:06:44,163 --> 00:06:47,363
Brother, I'm looking for Gideon.
37
00:06:47,963 --> 00:06:50,443
Hey, can't you see
we're still speaking here?
38
00:06:55,443 --> 00:06:56,323
Piss off.
39
00:06:57,683 --> 00:06:59,403
Get out. Get out.
40
00:07:02,363 --> 00:07:03,723
I'm looking for Gideon, bro.
41
00:07:03,803 --> 00:07:06,003
I don't know who that person is.
42
00:07:06,523 --> 00:07:08,243
-Are you sure?
43
00:07:08,323 --> 00:07:11,163
I said I want Gideon! Gideon!
44
00:07:11,883 --> 00:07:12,843
Where is he?
45
00:07:14,003 --> 00:07:18,443
Please, please don't shoot.
Don't shoot, bro.
46
00:07:18,523 --> 00:07:19,923
-Uncle.
-Take him.
47
00:07:23,643 --> 00:07:25,603
Who put out a hit on Mr. Masire?
48
00:07:25,683 --> 00:07:26,963
I don't know.
49
00:07:27,043 --> 00:07:32,043
You don't know? Talk, man!
50
00:07:32,123 --> 00:07:33,163
I hear people say--
51
00:07:33,243 --> 00:07:34,123
What are they saying?
52
00:07:34,203 --> 00:07:36,643
They said there were two people here,
53
00:07:36,723 --> 00:07:38,803
who spoke of a job they did.
54
00:07:39,603 --> 00:07:41,043
Did they say whose job it was?
55
00:07:41,123 --> 00:07:42,603
They didn't say anything.
56
00:07:43,283 --> 00:07:44,603
What else, man?
57
00:07:44,683 --> 00:07:46,203
-Speak and don't waste my time!
58
00:07:46,283 --> 00:07:48,043
Ah! Now I remember.
59
00:07:48,123 --> 00:07:51,323
I remember one of them said
60
00:07:51,403 --> 00:07:53,403
if they got paid so much
for murdering the father,
61
00:07:53,483 --> 00:07:54,323
Eh…
62
00:07:54,403 --> 00:07:58,803
then imagine how much they could make
for both brothers. They could be rich.
63
00:07:58,883 --> 00:07:59,923
Hey man, I want names.
64
00:08:00,003 --> 00:08:01,403
I don't know the names.
65
00:08:02,603 --> 00:08:05,163
-I want the names!
-I don't know.
66
00:08:05,243 --> 00:08:06,723
-Hey, man! Are you lying to me?
-No, man.
67
00:08:06,803 --> 00:08:08,963
-I wouldn't lie to you, bro.
-What do you know then?
68
00:08:09,043 --> 00:08:11,803
All I know is
that one of them drives a GTI.
69
00:08:11,883 --> 00:08:12,803
Mm-hmm?
70
00:08:12,883 --> 00:08:14,603
-Yeah.
-Is that all?
71
00:08:14,683 --> 00:08:15,603
Yeah.
72
00:08:15,683 --> 00:08:19,043
All right look,
you don't know their names?
73
00:08:19,123 --> 00:08:20,963
-Yeah.
-But you know where I can find them?
74
00:08:21,043 --> 00:08:23,803
Yeah. Yes, bro.
75
00:08:23,883 --> 00:08:28,243
Yes. Don't kill me, I've got kids
and a wife. I'm the breadwinner, bro.
76
00:08:28,323 --> 00:08:30,003
-I don't care about that.
77
00:08:31,563 --> 00:08:32,803
Let's go, gents.
78
00:08:40,203 --> 00:08:41,203
Fuck.
79
00:09:47,123 --> 00:09:48,123
What is it?
80
00:09:51,803 --> 00:09:56,003
Son of a bitch. I'm on my way.
81
00:10:10,963 --> 00:10:12,043
Whoa, whoa, whoa.
82
00:10:21,523 --> 00:10:24,483
Hey! Get out, get out!
83
00:10:24,563 --> 00:10:27,723
-Get out, get out!
-Okay okay, relax.
84
00:10:27,803 --> 00:10:29,843
Get out, get out!
85
00:10:29,923 --> 00:10:31,163
-Okay.
-Get out.
86
00:10:55,643 --> 00:10:58,203
-Do you know who you're fucking with?
-I don't care.
87
00:11:10,323 --> 00:11:11,643
Who the fuck are you?
88
00:11:14,323 --> 00:11:17,763
Detective, I was sent by your boss.
89
00:11:18,323 --> 00:11:20,803
I'm not talking about
the one in law enforcement.
90
00:11:22,883 --> 00:11:25,123
Listen here, woman, I don't have a boss.
91
00:11:26,803 --> 00:11:29,483
I think we both know that is not true.
92
00:11:32,403 --> 00:11:35,883
Why would he send you? He's never needed
an intermediary to get through to me.
93
00:11:35,963 --> 00:11:38,923
Take it up with him at the next family
gathering. There's a lot of pressure.
94
00:11:39,003 --> 00:11:42,043
He needs to keep a distance and will
communicate his orders through me.
95
00:11:42,763 --> 00:11:44,803
That's bullshit.
96
00:11:56,283 --> 00:11:58,483
How dare you call me directly!
97
00:11:58,563 --> 00:12:03,123
Communicate only through the correct
channels. Never call me here again.
98
00:12:05,563 --> 00:12:06,603
All good then?
99
00:12:09,403 --> 00:12:12,083
The boss feels you are failing, detective.
100
00:12:12,163 --> 00:12:16,003
Listen, there's a lot of parts moving in
this thing. Shit, you know nothing about!
101
00:12:16,083 --> 00:12:19,723
I'm not here for excuses,
detective. Where are we on the gold?
102
00:12:19,803 --> 00:12:22,243
We haven't located it yet,
but we're getting close.
103
00:12:22,323 --> 00:12:24,483
I have a witness
who's willing to give up the Masires
104
00:12:24,563 --> 00:12:26,243
and even give up their location.
105
00:12:26,323 --> 00:12:29,203
You mean the same guy who was
stabbed several times under your watch?
106
00:12:29,283 --> 00:12:31,483
How's he gonna to talk
when he's in a fucking coma?
107
00:12:32,083 --> 00:12:33,123
Hmm?
108
00:12:33,203 --> 00:12:34,363
The gold!
109
00:12:34,443 --> 00:12:35,523
-Like I said,
110
00:12:36,483 --> 00:12:39,803
it hasn't been located,
we are getting close.
111
00:12:39,883 --> 00:12:41,523
We still believe
the Steenkamps have something to do
112
00:12:41,603 --> 00:12:45,683
with what happened on that day. So,
just a bit of time and we'll get there.
113
00:12:46,443 --> 00:12:48,923
-And Simon Masire?
-What about Simon?
114
00:12:50,563 --> 00:12:52,843
You know, for someone who's
considered to have a lot of information
115
00:12:52,923 --> 00:12:56,083
about the city,
you don't know much, do you?
116
00:12:56,723 --> 00:12:58,683
Are you fucking done?
117
00:12:58,763 --> 00:13:00,643
-Phumzi?
-What about her?
118
00:13:01,683 --> 00:13:04,963
New information has come to light.
You might want to look at it.
119
00:13:40,323 --> 00:13:41,603
-Yeah.
120
00:13:45,963 --> 00:13:49,363
-Hey! Put it down. Come on!
121
00:14:33,363 --> 00:14:35,123
What do you want from me?
122
00:14:35,203 --> 00:14:38,003
Still ever so beautiful.
123
00:14:40,123 --> 00:14:41,643
Even at a time…
124
00:14:43,083 --> 00:14:45,283
-when you ought to be afraid.
125
00:14:46,163 --> 00:14:48,563
-You're not answering my question, Aliko.
126
00:14:56,243 --> 00:15:00,683
You stabbed me
and my entire family in the back…
127
00:15:03,323 --> 00:15:05,643
and you ask what I want?
128
00:15:05,723 --> 00:15:07,883
I didn't stab anyone in the back.
129
00:15:10,203 --> 00:15:11,363
You're right.
130
00:15:14,323 --> 00:15:16,123
It was part of your cover.
131
00:15:18,723 --> 00:15:22,883
Lure me into bed,
and then have me arrested.
132
00:15:29,483 --> 00:15:31,123
You know, it's amazing,
133
00:15:32,923 --> 00:15:39,443
what a woman can accomplish… with
that which she has between her thighs.
134
00:15:39,523 --> 00:15:45,403
And you…
and you even go as far as conceiving.
135
00:15:47,843 --> 00:15:51,003
Now that is what I call dedication. Hmm?
136
00:15:56,403 --> 00:15:57,283
You're right.
137
00:15:58,763 --> 00:16:00,323
Enough of this small talk.
138
00:16:03,843 --> 00:16:04,883
One thing…
139
00:16:07,803 --> 00:16:09,283
tell me why,
140
00:16:09,363 --> 00:16:15,443
I shouldn't end you right here, right now.
141
00:16:17,243 --> 00:16:18,563
Hmm?
142
00:16:22,523 --> 00:16:23,683
All right then.
143
00:16:23,763 --> 00:16:30,523
Wait, wait. Wait. I know where
you can get gold worth 500 million rand.
144
00:16:36,563 --> 00:16:38,803
How the hell did we allow this to happen?
145
00:16:38,883 --> 00:16:40,643
Well, Simon's had the Jo'burg police
146
00:16:40,723 --> 00:16:42,563
on his payroll for years now.
We all know that.
147
00:16:42,643 --> 00:16:45,123
Exactly, Simon, not Mo.
148
00:16:45,763 --> 00:16:47,763
Simon could still be alive.
149
00:16:50,643 --> 00:16:52,083
-You really think so?
150
00:16:52,163 --> 00:16:53,283
Yeah.
151
00:16:54,403 --> 00:16:56,483
Fine, but something
isn't adding up over here.
152
00:16:57,323 --> 00:16:59,923
I mean, Mo doesn't strike me
as the type, you know,
153
00:17:00,003 --> 00:17:03,123
to kill off one of his own,
just because he's a loose end.
154
00:17:05,283 --> 00:17:08,203
But also, if he did order the hit,
155
00:17:08,843 --> 00:17:11,803
it makes me wonder that the same thing
that happened to Sam Masire
156
00:17:11,883 --> 00:17:13,483
-might have happened to Simon.
-Hmm.
157
00:17:19,843 --> 00:17:20,683
Doctor?
158
00:17:20,763 --> 00:17:25,163
Well, he's still critical,
but stable for time being.
159
00:17:26,523 --> 00:17:27,363
What are his chances?
160
00:17:27,443 --> 00:17:29,043
It's still early to say.
161
00:17:30,043 --> 00:17:31,643
Well, this man is an eyewitness to
162
00:17:31,723 --> 00:17:34,883
a very high-profile
criminal investigation, doctor.
163
00:17:35,403 --> 00:17:36,683
We need him alive.
164
00:17:36,763 --> 00:17:39,363
I understand,
but there's only so much we can do.
165
00:17:39,443 --> 00:17:40,803
It's up to him now.
166
00:17:40,883 --> 00:17:43,163
We need policemen
to man that door twenty four seven
167
00:17:43,243 --> 00:17:45,763
And only authorized people
are allowed in here.
168
00:17:45,843 --> 00:17:46,803
Is it necessary?
169
00:17:48,123 --> 00:17:53,243
Yes, it is necessary. You see,
once news gets out that he's still alive,
170
00:17:53,323 --> 00:17:56,243
the same people that did this to him,
will come back and finish him off.
171
00:18:01,003 --> 00:18:02,083
-You okay there?
172
00:18:03,563 --> 00:18:04,883
Hey.
173
00:18:05,923 --> 00:18:06,763
You good?
174
00:18:06,843 --> 00:18:10,363
Yeah, I'm fine. I just want
this whole thing to be over and done with.
175
00:18:11,563 --> 00:18:15,243
I hear you on that. So, I did some
digging, by the way, on Danny Steenkamp.
176
00:18:15,323 --> 00:18:17,003
-Yeah.
-And I found out that he was released
177
00:18:17,083 --> 00:18:18,683
as chairman of the board
from Glow Minerals
178
00:18:18,763 --> 00:18:22,683
about six months ago.
And apparently it wasn't very pretty.
179
00:18:23,523 --> 00:18:26,043
And if you ask me,
I think he's at the center of all of this.
180
00:18:29,523 --> 00:18:30,643
Victor?
181
00:18:31,563 --> 00:18:32,683
Where's your head? What's going on?
182
00:18:32,763 --> 00:18:34,683
Nothing, I need to go.
183
00:18:34,763 --> 00:18:36,843
-To where?
-To the station.
184
00:18:42,483 --> 00:18:46,363
-Jab, nice. Jab, jab. Double jab right.
185
00:18:46,883 --> 00:18:52,323
Double jab right. Guards up all the time.
Keep your guard up! That's it.
186
00:18:52,843 --> 00:18:54,723
-Nice.
187
00:19:02,243 --> 00:19:08,803
The way you're working out,
it's like you haven't had some in a while.
188
00:19:08,883 --> 00:19:11,083
Sexual starvation has
got the better of you, hey.
189
00:19:11,163 --> 00:19:12,603
-You're talking nonsense.
-Now tell me,
190
00:19:13,203 --> 00:19:14,763
have you been getting some action?
191
00:19:30,963 --> 00:19:32,763
I know what you need.
192
00:19:37,363 --> 00:19:38,323
Vee, come on--
193
00:19:40,243 --> 00:19:41,483
Keep your guard up!
194
00:19:46,243 --> 00:19:47,123
-Vee?
195
00:20:10,323 --> 00:20:11,483
You're making a noise.
196
00:20:59,763 --> 00:21:00,803
Thank you.
197
00:21:28,483 --> 00:21:29,603
What?
198
00:21:32,163 --> 00:21:33,483
What was that?
199
00:21:37,083 --> 00:21:38,523
-I'm not dating anyone.
200
00:21:40,883 --> 00:21:42,483
You know what I mean, Vee.
201
00:21:44,003 --> 00:21:47,363
You get hectic sometimes.
You go to a place where I can't reach you.
202
00:21:51,603 --> 00:21:52,883
Let's stop talking about me.
203
00:21:54,843 --> 00:21:55,843
What about you?
204
00:21:59,643 --> 00:22:00,683
What about me?
205
00:22:03,643 --> 00:22:04,643
Seeing anyone?
206
00:22:09,483 --> 00:22:11,323
Yeah. Well, sort of.
207
00:22:15,923 --> 00:22:17,003
What?
208
00:22:18,003 --> 00:22:20,083
Lester Khuzwayo. Keneilwe.
209
00:22:20,163 --> 00:22:22,403
What? I mean, how did you even, like…
210
00:22:22,483 --> 00:22:23,843
Who told you?
211
00:22:23,923 --> 00:22:26,243
Dude you've been texting
this guy everyday.
212
00:22:27,203 --> 00:22:28,923
I have laser vision.
213
00:22:33,323 --> 00:22:34,363
Do you love him?
214
00:22:39,123 --> 00:22:41,283
I don't know. I don't know.
215
00:22:46,163 --> 00:22:47,443
Word of advice, K.
216
00:22:50,363 --> 00:22:51,843
Don't let Mo find out before you tell him.
217
00:22:51,923 --> 00:22:53,283
Vero, what do you mean?
218
00:22:53,363 --> 00:22:55,763
He's been dealing with your secrets.
219
00:22:57,363 --> 00:22:58,923
Is there something you're not telling me?
220
00:23:01,883 --> 00:23:04,363
No, Vee, talk to me. Tell me. What is it?
221
00:23:11,603 --> 00:23:14,323
I think Lester has something
to do with Simon's disappearance.
222
00:23:22,563 --> 00:23:23,483
Look at me.
223
00:23:25,723 --> 00:23:28,883
Were you part of the team
behind the hit on my father, Sam Masire?
224
00:23:30,323 --> 00:23:31,283
Fuck you!
225
00:23:55,083 --> 00:23:59,403
It was me,
but I didn't shoot him. I didn't.
226
00:24:00,043 --> 00:24:01,963
That's not the question I asked you.
227
00:24:03,363 --> 00:24:04,683
Who paid you to do it?
228
00:24:09,603 --> 00:24:10,563
Drown him.
229
00:24:32,523 --> 00:24:36,963
I don't know him. I don't know his name.
230
00:24:37,803 --> 00:24:39,523
I only know his number.
231
00:24:40,723 --> 00:24:41,723
The phone is in my pocket.
232
00:24:43,483 --> 00:24:46,203
I don't know him, boss. I don't.
233
00:24:47,243 --> 00:24:50,123
I only have his South African number.
234
00:24:51,563 --> 00:24:58,203
He calls, then we do the job
and he pays us. We only do the job.
235
00:25:00,603 --> 00:25:03,403
Are we good? Are we?
236
00:25:06,803 --> 00:25:07,843
Are we good?
237
00:25:14,683 --> 00:25:15,883
One more thing…
238
00:25:21,243 --> 00:25:22,803
I have a stone in my shoe.
239
00:25:25,843 --> 00:25:27,083
'Cos you see, um…
240
00:25:29,683 --> 00:25:31,243
Sam Masire was my father.
241
00:25:33,363 --> 00:25:36,043
I have one more question for you.
242
00:25:38,203 --> 00:25:40,803
Before you shot my father
down like a little dog…
243
00:25:43,203 --> 00:25:44,563
what did he say?
244
00:25:46,123 --> 00:25:47,643
Did he scream?
245
00:25:49,363 --> 00:25:52,403
Did he ask for his children's names?
What did he do?
246
00:25:55,323 --> 00:25:57,603
We were just doing our job.
247
00:25:58,403 --> 00:25:59,963
We were just doing our job, boss.
248
00:26:00,043 --> 00:26:02,523
So shooting my
father was only a job for you?
249
00:26:02,603 --> 00:26:04,643
It was just a job. Just a job.
250
00:26:55,523 --> 00:26:57,003
Why don't you smile girl…
251
00:28:19,123 --> 00:28:20,043
Oh, hey.
252
00:28:20,883 --> 00:28:21,723
-Hey.
253
00:28:27,523 --> 00:28:28,523
Um…
254
00:28:29,163 --> 00:28:31,683
-About the other night, I--
-It was a mistake.
255
00:28:33,403 --> 00:28:36,203
Yeah. Right.
256
00:28:37,043 --> 00:28:37,883
Yeah.
257
00:28:38,763 --> 00:28:44,563
We got emotional. We drank
too much. It didn't mean anything.
258
00:28:46,603 --> 00:28:48,043
It meant nothing?
259
00:28:48,123 --> 00:28:49,843
You're married, Mo.
260
00:28:51,083 --> 00:28:52,923
And my husband is still missing.
261
00:28:53,923 --> 00:28:54,963
Yeah, I know.
262
00:28:56,723 --> 00:28:58,283
What I'm trying to say is that I…
263
00:29:00,083 --> 00:29:00,963
I care about you.
264
00:29:03,123 --> 00:29:07,643
Let's not do that. Just find my husband.
265
00:29:10,643 --> 00:29:11,803
-Right.
266
00:29:44,363 --> 00:29:47,203
Frikkie, look
at this, man, it's loose. Tighten it up.
267
00:29:47,283 --> 00:29:50,283
-Yes, Sir, I'll fix it.
268
00:29:50,363 --> 00:29:51,363
Hold this.
269
00:29:52,803 --> 00:29:53,963
Khuzwayo.
270
00:29:55,203 --> 00:29:59,003
Hey asshole, don't call me by my last
name like it's the Verwoerd era, okay.
271
00:30:00,163 --> 00:30:01,603
I'm glad you could make it.
272
00:30:02,203 --> 00:30:03,363
Come, let's take a walk.
273
00:30:03,443 --> 00:30:05,163
No, let's talk right here.
274
00:30:06,243 --> 00:30:07,283
Hmm?
275
00:30:09,123 --> 00:30:13,443
Your associate is beating around
the bush. Personally, I hate foreplay.
276
00:30:14,603 --> 00:30:16,963
So, let me address
the elephant in the room here.
277
00:30:17,043 --> 00:30:21,203
If the Masires don't deliver
the gold to me within 24 hours,
278
00:30:21,283 --> 00:30:24,363
I'm going to be forced to make a decision
I haven't made in many years.
279
00:30:25,723 --> 00:30:27,803
-But we know what's at stake, right?
-Do you?
280
00:30:29,003 --> 00:30:30,163
So talk.
281
00:30:56,723 --> 00:30:58,843
What if I told you
that we can get the gold,
282
00:30:59,603 --> 00:31:02,043
cancel the deal with the Masires,
and you deal with us?
283
00:31:02,123 --> 00:31:04,403
What makes you think
you can make that happen?
284
00:31:04,483 --> 00:31:07,963
Mo's weak.
The city has no leadership right now.
285
00:31:32,003 --> 00:31:33,603
Those are big boots.
286
00:31:34,523 --> 00:31:36,123
You think you can fill that position?
287
00:31:37,163 --> 00:31:40,603
Let's just say my brother and I have
decided that the era of the Masires
288
00:31:40,683 --> 00:31:44,043
running this fucking city…
has come to an end.
289
00:31:47,603 --> 00:31:49,603
The horses…
290
00:31:49,683 --> 00:31:51,003
What about the fucking horses, man?
291
00:31:51,083 --> 00:31:53,123
They shot the fucking horses.
292
00:31:53,203 --> 00:31:54,843
-Dad. Flash, Bold, Gilante--
-Okay, okay.
293
00:31:54,923 --> 00:31:57,083
Show me, show me. Let's go.
294
00:31:57,163 --> 00:31:59,403
You deal with him, or I'll deal with you.
295
00:32:00,523 --> 00:32:01,683
Come, show me.
296
00:32:03,163 --> 00:32:05,243
Come, come, come, let's go.
297
00:32:05,323 --> 00:32:06,683
The boers, my brothers.
298
00:32:06,763 --> 00:32:08,203
Come on, run!
299
00:32:09,923 --> 00:32:11,443
Follow me, white boy.
300
00:32:51,163 --> 00:32:54,203
Blood!
301
00:32:54,803 --> 00:32:58,763
Blood is all I want.
302
00:33:00,923 --> 00:33:03,683
You've already taken my father.
303
00:33:03,763 --> 00:33:08,203
I took him because,
304
00:33:08,283 --> 00:33:13,363
-you failed to offer me what I wanted.
305
00:33:14,323 --> 00:33:17,163
I want my sacrifice, Masire.
306
00:33:17,803 --> 00:33:22,083
It's you or your child.
307
00:33:46,043 --> 00:33:47,043
Boss?
308
00:33:48,083 --> 00:33:48,923
Yeah.
309
00:33:50,123 --> 00:33:51,563
I've taken care of the problem.
310
00:33:55,243 --> 00:33:56,323
What problem?
311
00:33:57,923 --> 00:33:59,163
Steenkamp.
312
00:34:04,763 --> 00:34:06,483
Leon, what about my wife?
313
00:34:07,123 --> 00:34:08,083
What about her?
314
00:34:10,043 --> 00:34:11,803
I still can't get hold of her.
315
00:34:12,403 --> 00:34:14,003
Okay, I'll look into it.
316
00:34:15,683 --> 00:34:17,363
I also have some bad news.
317
00:34:18,883 --> 00:34:21,563
It's Thuso… he's still alive.
318
00:34:21,643 --> 00:34:23,003
-Yeah, okay.
319
00:34:24,163 --> 00:34:26,083
Don't worry, I'll finish the job.
320
00:34:28,483 --> 00:34:30,883
The American, we got his location too.
321
00:34:31,683 --> 00:34:33,243
Just waiting for you
to tell me how to proceed.
322
00:34:40,203 --> 00:34:41,443
Boss!
323
00:35:56,323 --> 00:35:59,443
Basia, what's going on?
Are you following me?
324
00:35:59,523 --> 00:36:00,643
I thought you said
you're going to the office.
325
00:36:00,723 --> 00:36:02,643
Why the hell are you following me?
326
00:36:02,723 --> 00:36:05,083
Because you've been acting off lately.
327
00:36:05,923 --> 00:36:07,283
So what's up?
328
00:36:28,603 --> 00:36:33,963
Phumzi Masire. Also known
as Sonia Themba with the Special Ops.
329
00:36:34,563 --> 00:36:37,643
She's been undercover ever
since Mogomotsi got released from prison.
330
00:36:39,363 --> 00:36:43,363
You've got to be shitting me.
How didn't we know about this?
331
00:36:43,443 --> 00:36:45,443
It's exactly what I'm trying to find out.
332
00:36:48,283 --> 00:36:50,803
Do you think she knows
what happened to Simon?
333
00:36:53,003 --> 00:36:56,403
It's possible. I mean,
judging by the way things look here.
334
00:36:59,563 --> 00:37:01,563
Mo probably found out who she really is.
335
00:37:03,603 --> 00:37:04,643
Shit.
336
00:37:26,603 --> 00:37:28,163
I'm going to the airport now.
337
00:37:31,203 --> 00:37:32,443
Yeah, it's done.
338
00:37:49,323 --> 00:37:51,363
Magic Turner?
339
00:37:53,123 --> 00:37:54,123
Who's asking?
340
00:37:56,363 --> 00:37:57,323
A friend.
341
00:37:58,763 --> 00:38:01,123
I'm sorry, I really don't do friends.
342
00:38:03,043 --> 00:38:06,843
Perhaps, but we do share a common enemy.
343
00:38:08,523 --> 00:38:10,123
Who might that be?
344
00:38:10,203 --> 00:38:11,723
The Masires.
345
00:38:14,483 --> 00:38:16,243
I have someone who wants to talk to you.
346
00:38:17,683 --> 00:38:21,483
Someone who wants to see
that family brought down for good.
347
00:38:21,563 --> 00:38:25,163
I don't know why you assume
I care about the Masires. I don't.
348
00:38:26,523 --> 00:38:28,763
Whatever they do is their business. Okay?
349
00:38:29,843 --> 00:38:30,763
No.
350
00:38:37,203 --> 00:38:41,443
I think you might have a change of
heart once you hear what we have to say.
351
00:39:21,723 --> 00:39:24,123
-Come on, Lanie, what's taking so long?
352
00:39:24,203 --> 00:39:25,323
It's a process.
353
00:39:25,403 --> 00:39:27,283
Well, process then.
354
00:39:27,363 --> 00:39:28,563
-It's loading now.
355
00:39:41,683 --> 00:39:43,683
-Shit!
-What?
356
00:39:44,203 --> 00:39:46,963
The call to your guy was made
from the Johannesburg police station.
357
00:39:47,043 --> 00:39:48,283
Are you sure?
358
00:39:48,363 --> 00:39:49,843
The phone is still there.
359
00:39:50,923 --> 00:39:52,043
Owner's information?
360
00:39:52,123 --> 00:39:53,043
Nothing.
361
00:40:00,443 --> 00:40:03,563
Run the trace to my phone… quick fast.
362
00:40:04,603 --> 00:40:05,523
Let's be out.
363
00:40:16,523 --> 00:40:18,003
-Hey.
-Phumzi?
364
00:40:18,083 --> 00:40:18,923
It's Angela.
365
00:40:21,763 --> 00:40:23,483
We need to find Phumzi.
366
00:40:24,643 --> 00:40:27,163
I've been trying to call her,
but she's not taking my calls.
367
00:40:27,243 --> 00:40:28,443
And I need to speak to her.
368
00:40:28,523 --> 00:40:31,363
Okay, take it easy. Take it easy.
369
00:40:35,483 --> 00:40:36,763
What happened here?
370
00:40:37,923 --> 00:40:40,563
You fainted. Are you okay?
371
00:40:42,523 --> 00:40:48,683
Yeah. Yeah, uh… it's just that
I haven't been sleeping very well…
372
00:40:49,923 --> 00:40:50,963
but I'm fine.
373
00:40:53,203 --> 00:40:55,443
You need to take
better care of yourself, Mo.
374
00:40:56,323 --> 00:40:57,283
Yeah.
375
00:40:57,843 --> 00:40:59,763
We can't lose you.
376
00:41:00,723 --> 00:41:02,843
No. Hey, look…
377
00:41:04,763 --> 00:41:06,243
you're not going to lose me.
378
00:41:11,323 --> 00:41:12,163
Let's go.
379
00:41:13,203 --> 00:41:16,643
Hey! Wait bro,
I'm also human. I've got rights.
380
00:41:16,723 --> 00:41:18,523
Hey, let's move it.
381
00:41:18,603 --> 00:41:19,483
Okay.
382
00:41:41,883 --> 00:41:43,203
Five minutes.
383
00:41:44,123 --> 00:41:45,203
Sure, boss.
384
00:42:33,323 --> 00:42:34,723
-Just rest.
-Yeah.
385
00:42:34,803 --> 00:42:35,643
-Yeah.
386
00:43:39,203 --> 00:43:40,803
Wake up. Wake up!
387
00:43:40,883 --> 00:43:42,403
What is it?
388
00:43:42,483 --> 00:43:44,323
See. See.
389
00:43:45,363 --> 00:43:49,723
Breaking news. We're coming to you live
from Gaborone, Botswana,
390
00:43:49,803 --> 00:43:52,003
where the body
of controversial business man,
391
00:43:52,083 --> 00:43:54,723
-and community leader, Simon Masire,
-Oh my God, help me God.
392
00:43:54,803 --> 00:43:56,043
has been discovered.
393
00:43:56,123 --> 00:43:57,883
We are on scene,
and waiting for the police…
394
00:43:58,883 --> 00:44:00,283
What is going on?
395
00:44:00,363 --> 00:44:02,323
Tell me what's going on!
396
00:44:02,403 --> 00:44:05,363
What's going on?
Everybody knows the truth about Simon--
397
00:44:05,443 --> 00:44:07,163
-Hold on. It's okay, it's okay.
398
00:44:07,243 --> 00:44:08,363
-What's happening?
399
00:44:09,843 --> 00:44:11,923
Keneilwe. Yeah.
400
00:44:12,803 --> 00:44:14,763
Phumzi? Where are you, baby?
401
00:44:14,843 --> 00:44:18,763
Is that how you greet
a future business associate?
402
00:44:21,043 --> 00:44:22,723
We meet again, brother.
403
00:44:24,083 --> 00:44:27,003
Who's this? Where's Phumzi?
404
00:44:27,083 --> 00:44:30,323
No, no, no. No need to panic.
405
00:44:30,403 --> 00:44:32,643
She's safe here with me.
406
00:44:36,523 --> 00:44:40,283
Does the name
Aliko Bajo mean anything to you?
407
00:44:40,363 --> 00:44:42,083
You son of a bitch.
408
00:44:43,443 --> 00:44:45,643
Listen to me, if you lay a finger on her…
409
00:44:45,723 --> 00:44:50,483
You will do nothing,
as long as I have her with me,
410
00:44:51,643 --> 00:44:54,003
you will do exactly as I ask.
411
00:44:54,843 --> 00:44:56,123
Let me speak to Phumzi.
412
00:44:56,203 --> 00:44:58,363
Phumzi.
413
00:44:59,443 --> 00:45:03,923
This Phumzi you keep talking about.
Don't you mean Sonia?
414
00:45:05,963 --> 00:45:07,643
You don't remember who this is, do you?
415
00:45:08,803 --> 00:45:10,003
I remember you.
416
00:45:11,803 --> 00:45:15,283
I know exactly who you are.
You're supposed to be dead.
417
00:45:16,003 --> 00:45:17,243
Obviously not.
418
00:45:18,683 --> 00:45:20,963
But your wife soon will be…
419
00:45:22,363 --> 00:45:26,403
unless you give me exactly what I want.
420
00:45:46,123 --> 00:45:47,043
We're here.
421
00:45:52,963 --> 00:45:53,843
This is she.
422
00:48:40,883 --> 00:48:42,883
Subtitle translation by: Regina Njoku