1
00:00:01,923 --> 00:00:02,803
[prison warder] Gumede?
2
00:00:02,883 --> 00:00:04,483
[Gumede] Yes, I'm here, officer!
3
00:00:05,723 --> 00:00:07,843
-[prison warder] Mogoeng?
-[Mogoeng]Yes?
4
00:00:12,163 --> 00:00:13,283
[prison warder] Tladi?
5
00:00:13,803 --> 00:00:15,283
[Tladi] Yeah, I'm still here.
6
00:00:17,123 --> 00:00:18,443
[prison warder] Marumo?
7
00:00:21,323 --> 00:00:22,483
[warder raises voice] Marumo?
8
00:00:25,323 --> 00:00:27,163
[tense music playing]
9
00:00:27,243 --> 00:00:28,083
[Marumo] Yes.
10
00:00:30,003 --> 00:00:31,483
[prison warder shouts] Lights out!
11
00:00:39,683 --> 00:00:40,603
[man] Tladi.
12
00:00:40,683 --> 00:00:42,283
[grunting]
13
00:00:44,803 --> 00:00:48,323
[muffled screaming]
14
00:00:52,203 --> 00:00:54,963
-[coughs]
-[tense music playing]
15
00:00:59,403 --> 00:01:01,683
[gasping]
16
00:01:01,763 --> 00:01:03,003
Help. [gasping, coughs]
17
00:01:07,243 --> 00:01:08,403
[yells with difficulty] Help!
18
00:01:10,043 --> 00:01:14,843
[gasping]
19
00:01:17,403 --> 00:01:19,803
[dramatic music playing]
20
00:01:34,163 --> 00:01:38,923
[theme music playing]
21
00:01:48,643 --> 00:01:49,803
[high pitched screaming]
22
00:01:56,643 --> 00:01:57,603
[gunshots]
23
00:02:16,243 --> 00:02:19,123
[theme music ends]
24
00:02:25,843 --> 00:02:27,643
[machine beeping]
25
00:02:29,963 --> 00:02:31,323
[male voice] His status?
26
00:02:31,403 --> 00:02:35,043
[woman] Multiple stabs to the abdomen.
And doctor, he has lost a lot of blood.
27
00:02:37,883 --> 00:02:40,483
-[machine beeping]
-[female automated voice]
28
00:02:46,923 --> 00:02:49,883
[mobile phone ringing]
29
00:02:56,683 --> 00:02:57,643
-[in Pede] It is done.
-[phone beeps off]
30
00:03:13,363 --> 00:03:17,003
[eerie music playing]
31
00:03:17,083 --> 00:03:19,523
[groans]
32
00:03:25,283 --> 00:03:26,323
[sniffs]
33
00:03:29,163 --> 00:03:31,803
-[eerie whispering]
-[demonic growling]
34
00:03:47,323 --> 00:03:49,683
[in Tswana] Don't do this to me, please.
35
00:03:52,483 --> 00:03:53,803
[eerie growling]
36
00:03:54,443 --> 00:03:55,283
[bathroom door clicks open]
37
00:03:57,683 --> 00:03:58,523
[sloshing water]
38
00:04:00,763 --> 00:04:02,923
-[splashing]
-[demonic growling]
39
00:04:14,523 --> 00:04:17,283
[Mo] Please, don't do this to me.
40
00:04:24,163 --> 00:04:27,523
Boss, are you sure
that this place is safe?
41
00:04:29,403 --> 00:04:32,483
As long as we keep this between
the three of us, we should be fine.
42
00:04:34,523 --> 00:04:37,643
[sighs] I still think Veronica is right.
43
00:04:39,123 --> 00:04:41,363
According to
the surveillance cameras on the street,
44
00:04:42,563 --> 00:04:45,683
I'd say Steenkamp was with him in the car
at the same time the fire started.
45
00:04:52,803 --> 00:04:55,563
This would never have happened
if my brother was still around.
46
00:04:56,083 --> 00:04:56,923
Boss?
47
00:05:00,723 --> 00:05:02,363
-First, they kill my father.
-[tense music playing]
48
00:05:06,283 --> 00:05:09,523
And now they think they can go
for my son and nothing will happen.
49
00:05:10,803 --> 00:05:12,883
You say whatever you need done, boss.
50
00:05:12,963 --> 00:05:14,883
Send a message, Leon.
51
00:05:19,043 --> 00:05:21,283
-First, find the guy who killed my father.
-[tense music playing]
52
00:05:23,363 --> 00:05:26,403
Boss, you want us to do a clean-up?
53
00:05:30,003 --> 00:05:30,843
You know…
54
00:05:33,723 --> 00:05:35,803
Simon Masire might be dead…
55
00:05:40,083 --> 00:05:42,163
but the Masires still run the city.
56
00:05:47,203 --> 00:05:49,043
Make sure you remind everybody.
57
00:06:20,883 --> 00:06:23,843
[tense music continues]
58
00:06:27,323 --> 00:06:29,043
[party noises]
59
00:06:31,803 --> 00:06:34,003
-[gunshots]
-[in Tswana] Everybody out! Go!
60
00:06:34,083 --> 00:06:35,443
[people clamoring]
61
00:06:44,163 --> 00:06:47,363
Brother, I'm looking for Gideon.
62
00:06:47,963 --> 00:06:50,443
Hey, can't you see
we're still speaking here?
63
00:06:55,443 --> 00:06:56,323
Piss off.
64
00:06:57,683 --> 00:06:59,403
Get out. Get out.
65
00:07:02,363 --> 00:07:03,723
I'm looking for Gideon, bro.
66
00:07:03,803 --> 00:07:06,003
[bartender]
I don't know who that person is.
67
00:07:06,523 --> 00:07:08,243
-Are you sure?
-[bartender panting]
68
00:07:08,323 --> 00:07:11,163
[yelling] I said I want Gideon! Gideon!
69
00:07:11,883 --> 00:07:12,843
Where is he?
70
00:07:14,003 --> 00:07:18,443
Please, please don't shoot.
Don't shoot, bro.
71
00:07:18,523 --> 00:07:19,923
-Uncle.
-Take him.
72
00:07:21,443 --> 00:07:22,763
[bottles crash]
73
00:07:23,643 --> 00:07:25,603
Who put out a hit on Mr. Masire?
74
00:07:25,683 --> 00:07:26,963
I don't know.
75
00:07:27,043 --> 00:07:32,043
You don't know? Talk, man!
76
00:07:32,123 --> 00:07:33,163
I hear people say--
77
00:07:33,243 --> 00:07:34,123
What are they saying?
78
00:07:34,203 --> 00:07:36,643
[panting]
They said there were two people here,
79
00:07:36,723 --> 00:07:38,803
who spoke of a job they did.
80
00:07:39,603 --> 00:07:41,043
Did they say whose job it was?
81
00:07:41,123 --> 00:07:42,603
They didn't say anything.
82
00:07:43,283 --> 00:07:44,603
What else, man?
83
00:07:44,683 --> 00:07:46,203
-[punch]
-Speak and don't waste my time!
84
00:07:46,283 --> 00:07:48,043
[grunts] Ah! Now I remember.
85
00:07:48,123 --> 00:07:51,323
[panting] I remember one of them said
86
00:07:51,403 --> 00:07:53,403
if they got paid so much
for murdering the father,
87
00:07:53,483 --> 00:07:54,323
Eh…
88
00:07:54,403 --> 00:07:58,803
then imagine how much they could make
for both brothers. They could be rich.
89
00:07:58,883 --> 00:07:59,923
Hey man, I want names.
90
00:08:00,003 --> 00:08:01,403
I don't know the names.
91
00:08:01,563 --> 00:08:02,523
[screaming]
92
00:08:02,603 --> 00:08:05,163
-I want the names!
-[screaming] I don't know.
93
00:08:05,243 --> 00:08:06,723
-Hey, man! Are you lying to me?
-No, man.
94
00:08:06,803 --> 00:08:08,963
-I wouldn't lie to you, bro.
-What do you know then?
95
00:08:09,043 --> 00:08:11,803
All I know is
that one of them drives a GTI.
96
00:08:11,883 --> 00:08:12,803
Mm-hmm?
97
00:08:12,883 --> 00:08:14,603
-Yeah.
-Is that all?
98
00:08:14,683 --> 00:08:15,603
Yeah.
99
00:08:15,683 --> 00:08:19,043
All right look,
you don't know their names?
100
00:08:19,123 --> 00:08:20,963
-Yeah.
-But you know where I can find them?
101
00:08:21,043 --> 00:08:23,803
Yeah. Yes, bro.
102
00:08:23,883 --> 00:08:28,243
Yes. Don't kill me, I've got kids
and a wife. I'm the breadwinner, bro.
103
00:08:28,323 --> 00:08:30,003
-I don't care about that.
-[Gideon panting]
104
00:08:31,563 --> 00:08:32,803
Let's go, gents.
105
00:08:40,203 --> 00:08:41,203
Fuck.
106
00:08:43,243 --> 00:08:46,003
[dramatic music playing]
107
00:09:15,523 --> 00:09:16,923
[gunshots]
108
00:09:22,163 --> 00:09:24,483
[tense music playing]
109
00:09:33,323 --> 00:09:34,683
[sighs, exhales loudly]
110
00:09:39,523 --> 00:09:41,203
-[mobile phone ringing]
-[exhales loudly]
111
00:09:47,123 --> 00:09:48,123
What is it?
112
00:09:51,803 --> 00:09:56,003
Son of a bitch. I'm on my way.
113
00:09:56,083 --> 00:09:58,643
[car engine ignites]
114
00:10:01,683 --> 00:10:04,723
[dramatic music playing]
115
00:10:06,483 --> 00:10:08,883
[gunshots]
116
00:10:10,963 --> 00:10:12,043
Whoa, whoa, whoa.
117
00:10:21,523 --> 00:10:24,483
[in Zulu] Hey! Get out, get out!
118
00:10:24,563 --> 00:10:27,723
-Get out, get out!
-Okay okay, relax.
119
00:10:27,803 --> 00:10:29,843
Get out, get out!
120
00:10:29,923 --> 00:10:31,163
-Okay.
-Get out.
121
00:10:36,203 --> 00:10:38,883
[tense music playing]
122
00:10:55,643 --> 00:10:58,203
-Do you know who you're fucking with?
-I don't care.
123
00:11:10,323 --> 00:11:11,643
Who the fuck are you?
124
00:11:14,323 --> 00:11:17,763
Detective, I was sent by your boss.
125
00:11:18,323 --> 00:11:20,803
I'm not talking about
the one in law enforcement.
126
00:11:20,883 --> 00:11:22,803
[chuckles]
127
00:11:22,883 --> 00:11:25,123
Listen here, woman, I don't have a boss.
128
00:11:26,803 --> 00:11:29,483
I think we both know that is not true.
129
00:11:32,403 --> 00:11:35,883
Why would he send you? He's never needed
an intermediary to get through to me.
130
00:11:35,963 --> 00:11:38,923
Take it up with him at the next family
gathering. There's a lot of pressure.
131
00:11:39,003 --> 00:11:42,043
He needs to keep a distance and will
communicate his orders through me.
132
00:11:42,763 --> 00:11:44,803
[laughing] That's bullshit.
133
00:11:49,523 --> 00:11:51,403
[phone keypad clicking]
134
00:11:56,283 --> 00:11:58,483
[male voice yelling]
How dare you call me directly!
135
00:11:58,563 --> 00:12:03,123
Communicate only through the correct
channels. Never call me here again.
136
00:12:05,563 --> 00:12:06,603
All good then?
137
00:12:09,403 --> 00:12:12,083
The boss feels you are failing, detective.
138
00:12:12,163 --> 00:12:16,003
Listen, there's a lot of parts moving in
this thing. Shit, you know nothing about!
139
00:12:16,083 --> 00:12:19,723
I'm not here for excuses,
detective. Where are we on the gold?
140
00:12:19,803 --> 00:12:22,243
We haven't located it yet,
but we're getting close.
141
00:12:22,323 --> 00:12:24,483
I have a witness
who's willing to give up the Masires
142
00:12:24,563 --> 00:12:26,243
and even give up their location.
143
00:12:26,323 --> 00:12:29,203
You mean the same guy who was
stabbed several times under your watch?
144
00:12:29,283 --> 00:12:31,483
How's he gonna to talk
when he's in a fucking coma?
145
00:12:32,083 --> 00:12:33,123
[woman] Hmm?
146
00:12:33,203 --> 00:12:34,363
The gold!
147
00:12:34,443 --> 00:12:35,523
-Like I said,
-[tense music continues]
148
00:12:36,483 --> 00:12:39,803
it hasn't been located,
we are getting close.
149
00:12:39,883 --> 00:12:41,523
We still believe
the Steenkamps have something to do
150
00:12:41,603 --> 00:12:45,683
with what happened on that day. So,
just a bit of time and we'll get there.
151
00:12:46,443 --> 00:12:48,923
-And Simon Masire? [huffs]
-What about Simon?
152
00:12:50,563 --> 00:12:52,843
You know, for someone who's
considered to have a lot of information
153
00:12:52,923 --> 00:12:56,083
about the city,
you don't know much, do you?
154
00:12:56,723 --> 00:12:58,683
Are you fucking done?
155
00:12:58,763 --> 00:13:00,643
-Phumzi?
-What about her?
156
00:13:01,683 --> 00:13:04,963
New information has come to light.
You might want to look at it.
157
00:13:07,043 --> 00:13:11,403
[tense music crescendos]
158
00:13:14,923 --> 00:13:16,523
[door slams shut]
159
00:13:29,923 --> 00:13:31,403
[car engine starts]
160
00:13:40,323 --> 00:13:41,603
-Yeah.
-[tense music playing]
161
00:13:45,963 --> 00:13:49,363
-Hey! Put it down. Come on!
-[traffic noises]
162
00:14:04,683 --> 00:14:07,563
[tense music playing]
163
00:14:09,723 --> 00:14:10,763
[door opens]
164
00:14:27,723 --> 00:14:30,363
[traffic noises in distance]
165
00:14:33,363 --> 00:14:35,123
What do you want from me?
166
00:14:35,203 --> 00:14:38,003
Still ever so beautiful.
167
00:14:40,123 --> 00:14:41,643
Even at a time…
168
00:14:43,083 --> 00:14:45,283
-[dramatic music plays]
-when you ought to be afraid.
169
00:14:46,163 --> 00:14:48,563
-You're not answering my question, Aliko.
-[tense music playing]
170
00:14:56,243 --> 00:15:00,683
You stabbed me
and my entire family in the back…
171
00:15:03,323 --> 00:15:05,643
and you ask what I want?
172
00:15:05,723 --> 00:15:07,883
I didn't stab anyone in the back.
173
00:15:10,203 --> 00:15:11,363
You're right.
174
00:15:14,323 --> 00:15:16,123
It was part of your cover.
175
00:15:18,723 --> 00:15:22,883
Lure me into bed,
and then have me arrested.
176
00:15:29,483 --> 00:15:31,123
You know, it's amazing,
177
00:15:32,923 --> 00:15:39,443
what a woman can accomplish… with
that which she has between her thighs.
178
00:15:39,523 --> 00:15:45,403
And you…
and you even go as far as conceiving.
179
00:15:47,843 --> 00:15:51,003
Now that is what I call dedication. Hmm?
180
00:15:56,403 --> 00:15:57,283
You're right.
181
00:15:58,763 --> 00:16:00,323
Enough of this small talk.
182
00:16:03,843 --> 00:16:04,883
One thing…
183
00:16:07,803 --> 00:16:09,283
tell me why,
184
00:16:09,363 --> 00:16:15,443
I shouldn't end you right here, right now.
185
00:16:17,243 --> 00:16:18,563
[Aliko] Hmm?
186
00:16:22,523 --> 00:16:23,683
All right then.
187
00:16:23,763 --> 00:16:30,523
Wait, wait. Wait. I know where
you can get gold worth 500 million rand.
188
00:16:36,563 --> 00:16:38,803
How the hell did we allow this to happen?
189
00:16:38,883 --> 00:16:40,643
Well, Simon's had the Jo'burg police
190
00:16:40,723 --> 00:16:42,563
on his payroll for years now.
We all know that.
191
00:16:42,643 --> 00:16:45,123
Exactly, Simon, not Mo.
192
00:16:45,763 --> 00:16:47,763
Simon could still be alive.
193
00:16:50,643 --> 00:16:52,083
-You really think so?
-[mobile phone ringing]
194
00:16:52,163 --> 00:16:53,283
Yeah.
195
00:16:54,403 --> 00:16:56,483
Fine, but something
isn't adding up over here.
196
00:16:57,323 --> 00:16:59,923
I mean, Mo doesn't strike me
as the type, you know,
197
00:17:00,003 --> 00:17:03,123
to kill off one of his own,
just because he's a loose end.
198
00:17:05,283 --> 00:17:08,203
But also, if he did order the hit,
199
00:17:08,843 --> 00:17:11,803
it makes me wonder that the same thing
that happened to Sam Masire
200
00:17:11,883 --> 00:17:13,483
-might have happened to Simon.
-Hmm.
201
00:17:16,323 --> 00:17:17,843
[tools clatter]
202
00:17:19,843 --> 00:17:20,683
Doctor?
203
00:17:20,763 --> 00:17:25,163
Well, he's still critical,
but stable for time being.
204
00:17:26,523 --> 00:17:27,363
What are his chances?
205
00:17:27,443 --> 00:17:29,043
It's still early to say.
206
00:17:30,043 --> 00:17:31,643
Well, this man is an eyewitness to
207
00:17:31,723 --> 00:17:34,883
a very high-profile
criminal investigation, doctor.
208
00:17:35,403 --> 00:17:36,683
We need him alive.
209
00:17:36,763 --> 00:17:39,363
I understand,
but there's only so much we can do.
210
00:17:39,443 --> 00:17:40,803
It's up to him now.
211
00:17:40,883 --> 00:17:43,163
We need policemen
to man that door twenty four seven
212
00:17:43,243 --> 00:17:45,763
And only authorized people
are allowed in here.
213
00:17:45,843 --> 00:17:46,803
Is it necessary?
214
00:17:46,883 --> 00:17:48,043
[mobile phone ringing]
215
00:17:48,123 --> 00:17:53,243
Yes, it is necessary. You see,
once news gets out that he's still alive,
216
00:17:53,323 --> 00:17:56,243
the same people that did this to him,
will come back and finish him off.
217
00:18:01,003 --> 00:18:02,083
-You okay there?
-[tense music playing]
218
00:18:03,563 --> 00:18:04,883
Hey.
219
00:18:05,923 --> 00:18:06,763
You good?
220
00:18:06,843 --> 00:18:10,363
Yeah, I'm fine. I just want
this whole thing to be over and done with.
221
00:18:11,563 --> 00:18:15,243
I hear you on that. So, I did some
digging, by the way, on Danny Steenkamp.
222
00:18:15,323 --> 00:18:17,003
-Yeah.
-And I found out that he was released
223
00:18:17,083 --> 00:18:18,683
as chairman of the board
from Glow Minerals
224
00:18:18,763 --> 00:18:22,683
about six months ago.
And apparently it wasn't very pretty.
225
00:18:23,523 --> 00:18:26,043
And if you ask me,
I think he's at the center of all of this.
226
00:18:26,123 --> 00:18:27,123
[scoffs]
227
00:18:29,523 --> 00:18:30,643
Victor?
228
00:18:31,563 --> 00:18:32,683
Where's your head? What's going on?
229
00:18:32,763 --> 00:18:34,683
Nothing, I need to go.
230
00:18:34,763 --> 00:18:36,843
-To where?
-To the station.
231
00:18:42,483 --> 00:18:46,363
-[tense music playing]
-Jab, nice. Jab, jab. Double jab right.
232
00:18:46,883 --> 00:18:52,323
Double jab right. Guards up all the time.
Keep your guard up! That's it.
233
00:18:52,843 --> 00:18:54,723
-Nice.
-[Keneilwe grunting]
234
00:18:54,803 --> 00:18:56,003
[laughing]
235
00:18:57,203 --> 00:18:58,643
[Keneilwe panting]
236
00:19:02,243 --> 00:19:08,803
[in Tswana] The way you're working out,
it's like you haven't had some in a while.
237
00:19:08,883 --> 00:19:11,083
Sexual starvation has
got the better of you, hey.
238
00:19:11,163 --> 00:19:12,603
-You're talking nonsense.
-[Keneilwe] Now tell me,
239
00:19:13,203 --> 00:19:14,763
have you been getting some action?
240
00:19:22,603 --> 00:19:24,003
[gloves ruffling]
241
00:19:29,683 --> 00:19:30,883
[young Veronica crying]
242
00:19:30,963 --> 00:19:32,763
I know what you need.
243
00:19:32,843 --> 00:19:34,403
[crying]
244
00:19:37,363 --> 00:19:38,323
Vee, come on--
245
00:19:40,243 --> 00:19:41,483
Keep your guard up!
246
00:19:46,243 --> 00:19:47,123
-Vee?
-[sad music playing]
247
00:19:52,363 --> 00:19:56,243
♪ And I'll not see you soon ♪
248
00:20:01,043 --> 00:20:04,563
♪ I've been waiting, day's been blue… ♪
249
00:20:05,923 --> 00:20:10,243
[crying, wailing]
250
00:20:10,323 --> 00:20:11,483
You're making a noise.
251
00:20:11,563 --> 00:20:13,403
♪ Giving all to you ♪
252
00:20:15,923 --> 00:20:19,803
♪ Wish I could fly, ♪
253
00:20:20,323 --> 00:20:23,923
♪ Give it all to you ♪
254
00:20:29,123 --> 00:20:32,563
♪ See you soon ♪
255
00:20:33,323 --> 00:20:36,323
♪ Oh oh oh! ♪
256
00:20:37,643 --> 00:20:40,363
♪ See you soon ♪
257
00:20:42,803 --> 00:20:46,603
[upbeat music playing]
258
00:20:59,763 --> 00:21:00,803
Thank you.
259
00:21:06,843 --> 00:21:08,723
[indistinct chattering in the background]
260
00:21:09,643 --> 00:21:12,963
[keypad clicking]
261
00:21:28,483 --> 00:21:29,603
What?
262
00:21:32,163 --> 00:21:33,483
What was that?
263
00:21:37,083 --> 00:21:38,523
-I'm not dating anyone.
-[Keneilwe huffs]
264
00:21:40,883 --> 00:21:42,483
You know what I mean, Vee.
265
00:21:44,003 --> 00:21:47,363
You get hectic sometimes.
You go to a place where I can't reach you.
266
00:21:51,603 --> 00:21:52,883
[in Tswana] Let's stop talking about me.
267
00:21:54,843 --> 00:21:55,843
[in English] What about you?
268
00:21:59,643 --> 00:22:00,683
What about me?
269
00:22:03,643 --> 00:22:04,643
Seeing anyone?
270
00:22:09,483 --> 00:22:11,323
[sighing] Yeah. Well, sort of.
271
00:22:15,923 --> 00:22:17,003
What?
272
00:22:18,003 --> 00:22:20,083
Lester Khuzwayo. Keneilwe.
273
00:22:20,163 --> 00:22:22,403
What? I mean, how did you even, like…
274
00:22:22,483 --> 00:22:23,843
Who told you?
275
00:22:23,923 --> 00:22:26,243
Dude you've been texting
this guy everyday.
276
00:22:27,203 --> 00:22:28,923
I have laser vision.
277
00:22:31,163 --> 00:22:32,203
[Keneilwe sniffles]
278
00:22:33,323 --> 00:22:34,363
Do you love him?
279
00:22:39,123 --> 00:22:41,283
I don't know. I don't know.
280
00:22:46,163 --> 00:22:47,443
Word of advice, K.
281
00:22:50,363 --> 00:22:51,843
Don't let Mo find out before you tell him.
282
00:22:51,923 --> 00:22:53,283
Vero, what do you mean?
283
00:22:53,363 --> 00:22:55,763
[in Tswana]
He's been dealing with your secrets.
284
00:22:57,363 --> 00:22:58,923
Is there something you're not telling me?
285
00:23:01,883 --> 00:23:04,363
No, Vee, talk to me. Tell me. What is it?
286
00:23:11,603 --> 00:23:14,323
I think Lester has something
to do with Simon's disappearance.
287
00:23:22,563 --> 00:23:23,483
[Mo] Look at me.
288
00:23:25,723 --> 00:23:28,883
Were you part of the team
behind the hit on my father, Sam Masire?
289
00:23:30,323 --> 00:23:31,283
Fuck you!
290
00:23:32,923 --> 00:23:35,763
[grunting]
291
00:23:36,523 --> 00:23:40,803
[muffled screaming]
292
00:23:49,403 --> 00:23:51,083
[blows, panting]
293
00:23:51,883 --> 00:23:54,003
[panting]
294
00:23:55,083 --> 00:23:59,403
[sobbing] It was me,
but I didn't shoot him. I didn't.
295
00:24:00,043 --> 00:24:01,963
That's not the question I asked you.
296
00:24:03,363 --> 00:24:04,683
Who paid you to do it?
297
00:24:09,603 --> 00:24:10,563
Drown him.
298
00:24:10,643 --> 00:24:13,323
[muffled indistinct conversation]
299
00:24:32,523 --> 00:24:36,963
I don't know him. I don't know his name.
300
00:24:37,803 --> 00:24:39,523
I only know his number.
301
00:24:40,723 --> 00:24:41,723
The phone is in my pocket.
302
00:24:43,483 --> 00:24:46,203
[sobbing] I don't know him, boss. I don't.
303
00:24:47,243 --> 00:24:50,123
I only have his South African number.
[panting]
304
00:24:51,563 --> 00:24:58,203
He calls, then we do the job
and he pays us. We only do the job.
305
00:25:00,603 --> 00:25:03,403
Are we good? Are we?
306
00:25:06,803 --> 00:25:07,843
[hitman] Are we good?
307
00:25:14,683 --> 00:25:15,883
One more thing…
308
00:25:21,243 --> 00:25:22,803
I have a stone in my shoe.
309
00:25:25,843 --> 00:25:27,083
'Cos you see, um…
310
00:25:29,683 --> 00:25:31,243
Sam Masire was my father.
311
00:25:33,363 --> 00:25:36,043
I have one more question for you.
312
00:25:38,203 --> 00:25:40,803
Before you shot my father
down like a little dog…
313
00:25:43,203 --> 00:25:44,563
what did he say?
314
00:25:44,643 --> 00:25:46,043
[hitman sniffling]
315
00:25:46,123 --> 00:25:47,643
Did he scream?
316
00:25:49,363 --> 00:25:52,403
Did he ask for his children's names?
What did he do?
317
00:25:55,323 --> 00:25:57,603
[sobbing] We were just doing our job.
318
00:25:58,403 --> 00:25:59,963
We were just doing our job, boss.
319
00:26:00,043 --> 00:26:02,523
So shooting my
father was only a job for you?
320
00:26:02,603 --> 00:26:04,643
It was just a job. Just a job.
321
00:26:04,723 --> 00:26:07,323
[hitman panting]
322
00:26:12,163 --> 00:26:13,363
[big exhale]
323
00:26:17,243 --> 00:26:20,043
[tense music crescendos]
324
00:26:20,563 --> 00:26:21,483
[gunshot]
325
00:26:44,483 --> 00:26:48,603
♪ Down by the water we sail ♪
326
00:26:49,083 --> 00:26:52,203
♪ Chasing the roof top ♪
327
00:26:55,523 --> 00:26:57,003
Why don't you smile girl…
328
00:26:58,003 --> 00:27:03,083
♪ Dream of a world above that top ♪
329
00:27:06,203 --> 00:27:07,963
[car door bangs shut]
330
00:27:34,123 --> 00:27:36,683
[tense music playing]
331
00:28:08,643 --> 00:28:10,203
[door closes]
332
00:28:19,123 --> 00:28:20,043
Oh, hey.
333
00:28:20,883 --> 00:28:21,723
-Hey.
-[pensive music playing]
334
00:28:27,523 --> 00:28:28,523
Um…
335
00:28:29,163 --> 00:28:31,683
-About the other night, I--
-It was a mistake.
336
00:28:33,403 --> 00:28:36,203
Yeah. Right.
337
00:28:37,043 --> 00:28:37,883
Yeah.
338
00:28:38,763 --> 00:28:44,563
We got emotional. We drank
too much. It didn't mean anything.
339
00:28:46,603 --> 00:28:48,043
It meant nothing?
340
00:28:48,123 --> 00:28:49,843
You're married, Mo.
341
00:28:51,083 --> 00:28:52,923
And my husband is still missing.
342
00:28:53,923 --> 00:28:54,963
Yeah, I know.
343
00:28:56,723 --> 00:28:58,283
What I'm trying to say is that I…
344
00:29:00,083 --> 00:29:00,963
I care about you.
345
00:29:01,043 --> 00:29:02,083
[scoffs]
346
00:29:03,123 --> 00:29:07,643
Let's not do that. Just find my husband.
347
00:29:10,643 --> 00:29:11,803
-Right.
-[pensive music continues]
348
00:29:44,363 --> 00:29:47,203
[in Afrikaans] Frikkie, look
at this, man, it's loose. Tighten it up.
349
00:29:47,283 --> 00:29:50,283
-Yes, Sir, I'll fix it.
-[Lester clears throat]
350
00:29:50,363 --> 00:29:51,363
Hold this.
351
00:29:52,803 --> 00:29:53,963
Khuzwayo.
352
00:29:55,203 --> 00:29:59,003
Hey asshole, don't call me by my last
name like it's the Verwoerd era, okay.
353
00:30:00,163 --> 00:30:01,603
I'm glad you could make it.
354
00:30:02,203 --> 00:30:03,363
Come, let's take a walk.
355
00:30:03,443 --> 00:30:05,163
No, let's talk right here.
356
00:30:06,243 --> 00:30:07,283
Hmm?
357
00:30:09,123 --> 00:30:13,443
Your associate is beating around
the bush. Personally, I hate foreplay.
358
00:30:14,603 --> 00:30:16,963
So, let me address
the elephant in the room here.
359
00:30:17,043 --> 00:30:21,203
If the Masires don't deliver
the gold to me within 24 hours,
360
00:30:21,283 --> 00:30:24,363
I'm going to be forced to make a decision
I haven't made in many years.
361
00:30:25,723 --> 00:30:27,803
-But we know what's at stake, right?
-Do you?
362
00:30:29,003 --> 00:30:30,163
So talk.
363
00:30:30,243 --> 00:30:34,563
[dramatic music playing]
364
00:30:34,643 --> 00:30:37,083
[horse neighing]
365
00:30:56,723 --> 00:30:58,843
What if I told you
that we can get the gold,
366
00:30:59,603 --> 00:31:02,043
cancel the deal with the Masires,
and you deal with us?
367
00:31:02,123 --> 00:31:04,403
What makes you think
you can make that happen?
368
00:31:04,483 --> 00:31:07,963
Mo's weak.
The city has no leadership right now.
369
00:31:10,203 --> 00:31:12,883
-[horse neighing]
-[muffled gunshots]
370
00:31:30,003 --> 00:31:31,403
[tense music playing]
371
00:31:32,003 --> 00:31:33,603
Those are big boots.
372
00:31:34,523 --> 00:31:36,123
You think you can fill that position?
373
00:31:37,163 --> 00:31:40,603
Let's just say my brother and I have
decided that the era of the Masires
374
00:31:40,683 --> 00:31:44,043
running this fucking city…
has come to an end.
375
00:31:44,123 --> 00:31:45,603
[running footsteps approaching]
376
00:31:47,603 --> 00:31:49,603
[man panting] The horses…
377
00:31:49,683 --> 00:31:51,003
What about the fucking horses, man?
378
00:31:51,083 --> 00:31:53,123
They shot the fucking horses. [panting]
379
00:31:53,203 --> 00:31:54,843
-Dad. Flash, Bold, Gilante--
-Okay, okay.
380
00:31:54,923 --> 00:31:57,083
Show me, show me. Let's go.
381
00:31:57,163 --> 00:31:59,403
You deal with him, or I'll deal with you.
382
00:32:00,523 --> 00:32:01,683
Come, show me.
383
00:32:03,163 --> 00:32:05,243
Come, come, come, let's go.
384
00:32:05,323 --> 00:32:06,683
The boers, my brothers.
385
00:32:06,763 --> 00:32:08,203
Come on, run!
386
00:32:08,283 --> 00:32:09,843
[tense music playing]
387
00:32:09,923 --> 00:32:11,443
Follow me, white boy.
388
00:32:12,923 --> 00:32:15,123
[bell dings]
389
00:32:20,283 --> 00:32:23,603
[indistinct eerie whispering voices]
390
00:32:23,683 --> 00:32:26,403
[eerie whispering continues]
391
00:32:29,003 --> 00:32:32,843
[suspenseful music playing]
392
00:32:36,763 --> 00:32:40,563
[eerie growling]
393
00:32:42,083 --> 00:32:45,683
-[eerie growling]
-[eerie whispering continues]
394
00:32:47,483 --> 00:32:51,083
-[eerie whispering continues]
-[suspenseful music continues]
395
00:32:51,163 --> 00:32:54,203
Blood! [growling]
396
00:32:54,803 --> 00:32:58,763
[yelling] Blood is all I want.
397
00:33:00,923 --> 00:33:03,683
You've already taken my father.
398
00:33:03,763 --> 00:33:08,203
I took him because,
399
00:33:08,283 --> 00:33:13,363
-you failed to offer me what I wanted.
-[growling]
400
00:33:14,323 --> 00:33:17,163
I want my sacrifice, Masire.
401
00:33:17,803 --> 00:33:22,083
It's you or your child.
402
00:33:22,163 --> 00:33:24,803
[muffled screaming]
403
00:33:24,883 --> 00:33:27,283
[eerie whispering continues]
404
00:33:27,363 --> 00:33:31,123
[panting]
405
00:33:46,043 --> 00:33:47,043
Boss?
406
00:33:48,083 --> 00:33:48,923
Yeah.
407
00:33:50,123 --> 00:33:51,563
I've taken care of the problem.
408
00:33:54,003 --> 00:33:55,163
[groans]
409
00:33:55,243 --> 00:33:56,323
What problem?
410
00:33:57,923 --> 00:33:59,163
Steenkamp.
411
00:34:04,763 --> 00:34:06,483
Leon, what about my wife?
412
00:34:07,123 --> 00:34:08,083
What about her?
413
00:34:10,043 --> 00:34:11,803
I still can't get hold of her.
414
00:34:12,403 --> 00:34:14,003
Okay, I'll look into it.
415
00:34:15,683 --> 00:34:17,363
I also have some bad news.
416
00:34:18,883 --> 00:34:21,563
It's Thuso… he's still alive.
417
00:34:21,643 --> 00:34:23,003
-Yeah, okay.
-[eerie whispering in background]
418
00:34:24,163 --> 00:34:26,083
Don't worry, I'll finish the job.
419
00:34:26,163 --> 00:34:28,403
[eerie whispering continues]
420
00:34:28,483 --> 00:34:30,883
The American, we got his location too.
421
00:34:31,683 --> 00:34:33,243
Just waiting for you
to tell me how to proceed.
422
00:34:35,763 --> 00:34:37,243
[eerie whispering continues]
423
00:34:38,283 --> 00:34:39,323
[Mo groans, thuds]
424
00:34:40,203 --> 00:34:41,443
Boss!
425
00:34:53,163 --> 00:34:55,243
[dramatic music playing]
426
00:34:57,603 --> 00:34:59,843
[alarm blares]
427
00:35:03,403 --> 00:35:06,683
[dramatic music continues]
428
00:35:11,643 --> 00:35:15,603
[dramatic music continues]
429
00:35:30,283 --> 00:35:31,643
[dramatic music continues]
430
00:35:47,283 --> 00:35:50,763
[dramatic music continues]
431
00:35:56,323 --> 00:35:59,443
Basia, what's going on?
Are you following me?
432
00:35:59,523 --> 00:36:00,643
I thought you said
you're going to the office.
433
00:36:00,723 --> 00:36:02,643
Why the hell are you following me?
434
00:36:02,723 --> 00:36:05,083
Because you've been acting off lately.
435
00:36:05,923 --> 00:36:07,283
[whispers firmly] So what's up?
436
00:36:28,603 --> 00:36:33,963
Phumzi Masire. Also known
as Sonia Themba with the Special Ops.
437
00:36:34,563 --> 00:36:37,643
She's been undercover ever
since Mogomotsi got released from prison.
438
00:36:37,723 --> 00:36:38,763
[Gail chuckles]
439
00:36:39,363 --> 00:36:43,363
You've got to be shitting me.
How didn't we know about this?
440
00:36:43,443 --> 00:36:45,443
It's exactly what I'm trying to find out.
441
00:36:48,283 --> 00:36:50,803
Do you think she knows
what happened to Simon?
442
00:36:53,003 --> 00:36:56,403
It's possible. I mean,
judging by the way things look here.
443
00:36:58,003 --> 00:36:59,483
[exhales]
444
00:36:59,563 --> 00:37:01,563
Mo probably found out who she really is.
445
00:37:03,603 --> 00:37:04,643
Shit.
446
00:37:17,043 --> 00:37:20,803
[mobile phone vibrating]
447
00:37:23,843 --> 00:37:25,003
[phone keypad clicks]
448
00:37:26,603 --> 00:37:28,163
I'm going to the airport now.
449
00:37:31,203 --> 00:37:32,443
Yeah, it's done.
450
00:37:49,323 --> 00:37:51,363
Magic Turner?
451
00:37:53,123 --> 00:37:54,123
Who's asking?
452
00:37:56,363 --> 00:37:57,323
A friend.
453
00:37:58,763 --> 00:38:01,123
I'm sorry, I really don't do friends.
454
00:38:03,043 --> 00:38:06,843
Perhaps, but we do share a common enemy.
455
00:38:08,523 --> 00:38:10,123
Who might that be?
456
00:38:10,203 --> 00:38:11,723
The Masires.
457
00:38:14,483 --> 00:38:16,243
I have someone who wants to talk to you.
458
00:38:17,683 --> 00:38:21,483
Someone who wants to see
that family brought down for good.
459
00:38:21,563 --> 00:38:25,163
I don't know why you assume
I care about the Masires. I don't.
460
00:38:26,523 --> 00:38:28,763
Whatever they do is their business. Okay?
461
00:38:29,843 --> 00:38:30,763
No.
462
00:38:37,203 --> 00:38:41,443
I think you might have a change of
heart once you hear what we have to say.
463
00:38:56,883 --> 00:39:00,403
[tense music playing]
464
00:39:05,683 --> 00:39:08,443
[elevator dings]
465
00:39:09,323 --> 00:39:10,163
[elevator music plays]
466
00:39:21,723 --> 00:39:24,123
-[tense music continues]
-Come on, Lanie, what's taking so long?
467
00:39:24,203 --> 00:39:25,323
It's a process.
468
00:39:25,403 --> 00:39:27,283
Well, process then.
469
00:39:27,363 --> 00:39:28,563
-It's loading now.
-[elevator dings]
470
00:39:41,683 --> 00:39:43,683
-Shit!
-What?
471
00:39:44,203 --> 00:39:46,963
The call to your guy was made
from the Johannesburg police station.
472
00:39:47,043 --> 00:39:48,283
Are you sure?
473
00:39:48,363 --> 00:39:49,843
The phone is still there.
474
00:39:50,923 --> 00:39:52,043
Owner's information?
475
00:39:52,123 --> 00:39:53,043
Nothing.
476
00:39:53,123 --> 00:39:57,243
[tense music playing]
477
00:40:00,443 --> 00:40:03,563
Run the trace to my phone… quick fast.
478
00:40:04,603 --> 00:40:05,523
Let's be out.
479
00:40:12,323 --> 00:40:15,163
[pensive music playing]
480
00:40:16,523 --> 00:40:18,003
-Hey.
-Phumzi?
481
00:40:18,083 --> 00:40:18,923
It's Angela.
482
00:40:21,763 --> 00:40:23,483
We need to find Phumzi.
483
00:40:24,643 --> 00:40:27,163
I've been trying to call her,
but she's not taking my calls.
484
00:40:27,243 --> 00:40:28,443
And I need to speak to her.
485
00:40:28,523 --> 00:40:31,363
Okay, take it easy. Take it easy.
486
00:40:35,483 --> 00:40:36,763
What happened here?
487
00:40:37,923 --> 00:40:40,563
You fainted. Are you okay?
488
00:40:42,523 --> 00:40:48,683
Yeah. Yeah, uh… it's just that
I haven't been sleeping very well…
489
00:40:49,923 --> 00:40:50,963
but I'm fine.
490
00:40:53,203 --> 00:40:55,443
You need to take
better care of yourself, Mo.
491
00:40:56,323 --> 00:40:57,283
Yeah.
492
00:40:57,843 --> 00:40:59,763
We can't lose you.
493
00:41:00,723 --> 00:41:02,843
No. Hey, look…
494
00:41:04,763 --> 00:41:06,243
you're not going to lose me.
495
00:41:11,323 --> 00:41:12,163
Let's go.
496
00:41:13,203 --> 00:41:16,643
Hey! Wait bro,
I'm also human. I've got rights.
497
00:41:16,723 --> 00:41:18,523
Hey, let's move it.
498
00:41:18,603 --> 00:41:19,483
Okay.
499
00:41:22,763 --> 00:41:25,043
[Sting sniffs]
500
00:41:27,323 --> 00:41:28,923
[grunts, hisses]
501
00:41:36,483 --> 00:41:38,163
[sting grunts]
502
00:41:41,883 --> 00:41:43,203
Five minutes.
503
00:41:44,123 --> 00:41:45,203
Sure, boss. [clicks tongue]
504
00:42:25,723 --> 00:42:30,203
[Mo sighs]
505
00:42:33,323 --> 00:42:34,723
-Just rest.
-Yeah.
506
00:42:34,803 --> 00:42:35,643
-[Angela] Yeah.
-[sighs deeply]
507
00:42:57,643 --> 00:43:01,043
[suspenseful music playing]
508
00:43:28,803 --> 00:43:31,723
[dramatic music plays]
509
00:43:31,803 --> 00:43:33,963
-[eerie music plays]
-[crickets chirping]
510
00:43:39,203 --> 00:43:40,803
Wake up. Wake up!
511
00:43:40,883 --> 00:43:42,403
What is it?
512
00:43:42,483 --> 00:43:44,323
See. See.
513
00:43:45,363 --> 00:43:49,723
Breaking news. We're coming to you live
from Gaborone, Botswana,
514
00:43:49,803 --> 00:43:52,003
where the body
of controversial business man,
515
00:43:52,083 --> 00:43:54,723
-and community leader, Simon Masire,
-Oh my God, help me God.
516
00:43:54,803 --> 00:43:56,043
has been discovered.
517
00:43:56,123 --> 00:43:57,883
We are on scene,
and waiting for the police…
518
00:43:58,883 --> 00:44:00,283
What is going on?
519
00:44:00,363 --> 00:44:02,323
[yelling] Tell me what's going on!
520
00:44:02,403 --> 00:44:05,363
What's going on?
Everybody knows the truth about Simon--
521
00:44:05,443 --> 00:44:07,163
-Hold on. It's okay, it's okay.
-[mobile phone vibrating]
522
00:44:07,243 --> 00:44:08,363
-What's happening?
-[phone ringing]
523
00:44:09,843 --> 00:44:11,923
Keneilwe. Yeah.
524
00:44:12,803 --> 00:44:14,763
Phumzi? Where are you, baby?
525
00:44:14,843 --> 00:44:18,763
Is that how you greet
a future business associate?
526
00:44:21,043 --> 00:44:22,723
We meet again, brother.
527
00:44:24,083 --> 00:44:27,003
Who's this? Where's Phumzi?
528
00:44:27,083 --> 00:44:30,323
No, no, no. No need to panic.
529
00:44:30,403 --> 00:44:32,643
She's safe here with me.
530
00:44:36,523 --> 00:44:40,283
Does the name
Aliko Bajo mean anything to you?
531
00:44:40,363 --> 00:44:42,083
You son of a bitch.
532
00:44:43,443 --> 00:44:45,643
Listen to me, if you lay a finger on her…
533
00:44:45,723 --> 00:44:50,483
You will do nothing,
as long as I have her with me,
534
00:44:51,643 --> 00:44:54,003
you will do exactly as I ask.
535
00:44:54,843 --> 00:44:56,123
Let me speak to Phumzi.
536
00:44:56,203 --> 00:44:58,363
Phumzi.
537
00:44:59,443 --> 00:45:03,923
This Phumzi you keep talking about.
Don't you mean Sonia?
538
00:45:05,963 --> 00:45:07,643
You don't remember who this is, do you?
539
00:45:08,803 --> 00:45:10,003
I remember you.
540
00:45:11,803 --> 00:45:15,283
I know exactly who you are.
You're supposed to be dead.
541
00:45:16,003 --> 00:45:17,243
Obviously not.
542
00:45:18,683 --> 00:45:20,963
But your wife soon will be…
543
00:45:22,363 --> 00:45:26,403
unless you give me exactly what I want.
544
00:45:26,483 --> 00:45:28,363
[busy tone]
545
00:45:43,083 --> 00:45:45,523
[footsteps approaching]
546
00:45:46,123 --> 00:45:47,043
We're here.
547
00:45:52,003 --> 00:45:52,883
[pensive music plays]
548
00:45:52,963 --> 00:45:53,843
This is she.
549
00:45:55,523 --> 00:45:58,083
[door creaks open]
550
00:46:01,243 --> 00:46:05,603
[dramatic theme music playing]
551
00:46:30,283 --> 00:46:34,443
[theme music plays]
552
00:46:37,723 --> 00:46:41,123
[theme music ends]
553
00:46:44,923 --> 00:46:48,883
[wistful music playing]
554
00:48:40,883 --> 00:48:42,883
Subtitle translation by: Regina Njoku