1 00:00:01,923 --> 00:00:02,803 [prison warder] Gumede? 2 00:00:02,883 --> 00:00:04,483 [Gumede] Yes, I'm here, officer! 3 00:00:05,723 --> 00:00:07,843 -[prison warder] Mogoeng? -[Mogoeng]Yes? 4 00:00:12,163 --> 00:00:13,283 [prison warder] Tladi? 5 00:00:13,803 --> 00:00:15,283 [Tladi] Yeah, I'm still here. 6 00:00:17,123 --> 00:00:18,443 [prison warder] Marumo? 7 00:00:21,323 --> 00:00:22,483 [warder raises voice] Marumo? 8 00:00:25,323 --> 00:00:27,163 [tense music playing] 9 00:00:27,243 --> 00:00:28,083 [Marumo] Yes. 10 00:00:30,003 --> 00:00:31,483 [prison warder shouts] Lights out! 11 00:00:39,683 --> 00:00:40,603 [man] Tladi. 12 00:00:40,683 --> 00:00:42,283 [grunting] 13 00:00:44,803 --> 00:00:48,323 [muffled screaming] 14 00:00:52,203 --> 00:00:54,963 -[coughs] -[tense music playing] 15 00:00:59,403 --> 00:01:01,683 [gasping] 16 00:01:01,763 --> 00:01:03,003 Help. [gasping, coughs] 17 00:01:07,243 --> 00:01:08,403 [yells with difficulty] Help! 18 00:01:10,043 --> 00:01:14,843 [gasping] 19 00:01:17,403 --> 00:01:19,803 [dramatic music playing] 20 00:01:34,163 --> 00:01:38,923 [theme music playing] 21 00:01:48,643 --> 00:01:49,803 [high pitched screaming] 22 00:01:56,643 --> 00:01:57,603 [gunshots] 23 00:02:16,243 --> 00:02:19,123 [theme music ends] 24 00:02:25,843 --> 00:02:27,643 [machine beeping] 25 00:02:29,963 --> 00:02:31,323 [male voice] His status? 26 00:02:31,403 --> 00:02:35,043 [woman] Multiple stabs to the abdomen. And doctor, he has lost a lot of blood. 27 00:02:37,883 --> 00:02:40,483 -[machine beeping] -[female automated voice] 28 00:02:46,923 --> 00:02:49,883 [mobile phone ringing] 29 00:02:56,683 --> 00:02:57,643 -[in Pede] It is done. -[phone beeps off] 30 00:03:13,363 --> 00:03:17,003 [eerie music playing] 31 00:03:17,083 --> 00:03:19,523 [groans] 32 00:03:25,283 --> 00:03:26,323 [sniffs] 33 00:03:29,163 --> 00:03:31,803 -[eerie whispering] -[demonic growling] 34 00:03:47,323 --> 00:03:49,683 [in Tswana] Don't do this to me, please. 35 00:03:52,483 --> 00:03:53,803 [eerie growling] 36 00:03:54,443 --> 00:03:55,283 [bathroom door clicks open] 37 00:03:57,683 --> 00:03:58,523 [sloshing water] 38 00:04:00,763 --> 00:04:02,923 -[splashing] -[demonic growling] 39 00:04:14,523 --> 00:04:17,283 [Mo] Please, don't do this to me. 40 00:04:24,163 --> 00:04:27,523 Boss, are you sure that this place is safe? 41 00:04:29,403 --> 00:04:32,483 As long as we keep this between the three of us, we should be fine. 42 00:04:34,523 --> 00:04:37,643 [sighs] I still think Veronica is right. 43 00:04:39,123 --> 00:04:41,363 According to the surveillance cameras on the street, 44 00:04:42,563 --> 00:04:45,683 I'd say Steenkamp was with him in the car at the same time the fire started. 45 00:04:52,803 --> 00:04:55,563 This would never have happened if my brother was still around. 46 00:04:56,083 --> 00:04:56,923 Boss? 47 00:05:00,723 --> 00:05:02,363 -First, they kill my father. -[tense music playing] 48 00:05:06,283 --> 00:05:09,523 And now they think they can go for my son and nothing will happen. 49 00:05:10,803 --> 00:05:12,883 You say whatever you need done, boss. 50 00:05:12,963 --> 00:05:14,883 Send a message, Leon. 51 00:05:19,043 --> 00:05:21,283 -First, find the guy who killed my father. -[tense music playing] 52 00:05:23,363 --> 00:05:26,403 Boss, you want us to do a clean-up? 53 00:05:30,003 --> 00:05:30,843 You know… 54 00:05:33,723 --> 00:05:35,803 Simon Masire might be dead… 55 00:05:40,083 --> 00:05:42,163 but the Masires still run the city. 56 00:05:47,203 --> 00:05:49,043 Make sure you remind everybody. 57 00:06:20,883 --> 00:06:23,843 [tense music continues] 58 00:06:27,323 --> 00:06:29,043 [party noises] 59 00:06:31,803 --> 00:06:34,003 -[gunshots] -[in Tswana] Everybody out! Go! 60 00:06:34,083 --> 00:06:35,443 [people clamoring] 61 00:06:44,163 --> 00:06:47,363 Brother, I'm looking for Gideon. 62 00:06:47,963 --> 00:06:50,443 Hey, can't you see we're still speaking here? 63 00:06:55,443 --> 00:06:56,323 Piss off. 64 00:06:57,683 --> 00:06:59,403 Get out. Get out. 65 00:07:02,363 --> 00:07:03,723 I'm looking for Gideon, bro. 66 00:07:03,803 --> 00:07:06,003 [bartender] I don't know who that person is. 67 00:07:06,523 --> 00:07:08,243 -Are you sure? -[bartender panting] 68 00:07:08,323 --> 00:07:11,163 [yelling] I said I want Gideon! Gideon! 69 00:07:11,883 --> 00:07:12,843 Where is he? 70 00:07:14,003 --> 00:07:18,443 Please, please don't shoot. Don't shoot, bro. 71 00:07:18,523 --> 00:07:19,923 -Uncle. -Take him. 72 00:07:21,443 --> 00:07:22,763 [bottles crash] 73 00:07:23,643 --> 00:07:25,603 Who put out a hit on Mr. Masire? 74 00:07:25,683 --> 00:07:26,963 I don't know. 75 00:07:27,043 --> 00:07:32,043 You don't know? Talk, man! 76 00:07:32,123 --> 00:07:33,163 I hear people say-- 77 00:07:33,243 --> 00:07:34,123 What are they saying? 78 00:07:34,203 --> 00:07:36,643 [panting] They said there were two people here, 79 00:07:36,723 --> 00:07:38,803 who spoke of a job they did. 80 00:07:39,603 --> 00:07:41,043 Did they say whose job it was? 81 00:07:41,123 --> 00:07:42,603 They didn't say anything. 82 00:07:43,283 --> 00:07:44,603 What else, man? 83 00:07:44,683 --> 00:07:46,203 -[punch] -Speak and don't waste my time! 84 00:07:46,283 --> 00:07:48,043 [grunts] Ah! Now I remember. 85 00:07:48,123 --> 00:07:51,323 [panting] I remember one of them said 86 00:07:51,403 --> 00:07:53,403 if they got paid so much for murdering the father, 87 00:07:53,483 --> 00:07:54,323 Eh… 88 00:07:54,403 --> 00:07:58,803 then imagine how much they could make for both brothers. They could be rich. 89 00:07:58,883 --> 00:07:59,923 Hey man, I want names. 90 00:08:00,003 --> 00:08:01,403 I don't know the names. 91 00:08:01,563 --> 00:08:02,523 [screaming] 92 00:08:02,603 --> 00:08:05,163 -I want the names! -[screaming] I don't know. 93 00:08:05,243 --> 00:08:06,723 -Hey, man! Are you lying to me? -No, man. 94 00:08:06,803 --> 00:08:08,963 -I wouldn't lie to you, bro. -What do you know then? 95 00:08:09,043 --> 00:08:11,803 All I know is that one of them drives a GTI. 96 00:08:11,883 --> 00:08:12,803 Mm-hmm? 97 00:08:12,883 --> 00:08:14,603 -Yeah. -Is that all? 98 00:08:14,683 --> 00:08:15,603 Yeah. 99 00:08:15,683 --> 00:08:19,043 All right look, you don't know their names? 100 00:08:19,123 --> 00:08:20,963 -Yeah. -But you know where I can find them? 101 00:08:21,043 --> 00:08:23,803 Yeah. Yes, bro. 102 00:08:23,883 --> 00:08:28,243 Yes. Don't kill me, I've got kids and a wife. I'm the breadwinner, bro. 103 00:08:28,323 --> 00:08:30,003 -I don't care about that. -[Gideon panting] 104 00:08:31,563 --> 00:08:32,803 Let's go, gents. 105 00:08:40,203 --> 00:08:41,203 Fuck. 106 00:08:43,243 --> 00:08:46,003 [dramatic music playing] 107 00:09:15,523 --> 00:09:16,923 [gunshots] 108 00:09:22,163 --> 00:09:24,483 [tense music playing] 109 00:09:33,323 --> 00:09:34,683 [sighs, exhales loudly] 110 00:09:39,523 --> 00:09:41,203 -[mobile phone ringing] -[exhales loudly] 111 00:09:47,123 --> 00:09:48,123 What is it? 112 00:09:51,803 --> 00:09:56,003 Son of a bitch. I'm on my way. 113 00:09:56,083 --> 00:09:58,643 [car engine ignites] 114 00:10:01,683 --> 00:10:04,723 [dramatic music playing] 115 00:10:06,483 --> 00:10:08,883 [gunshots] 116 00:10:10,963 --> 00:10:12,043 Whoa, whoa, whoa. 117 00:10:21,523 --> 00:10:24,483 [in Zulu] Hey! Get out, get out! 118 00:10:24,563 --> 00:10:27,723 -Get out, get out! -Okay okay, relax. 119 00:10:27,803 --> 00:10:29,843 Get out, get out! 120 00:10:29,923 --> 00:10:31,163 -Okay. -Get out. 121 00:10:36,203 --> 00:10:38,883 [tense music playing] 122 00:10:55,643 --> 00:10:58,203 -Do you know who you're fucking with? -I don't care. 123 00:11:10,323 --> 00:11:11,643 Who the fuck are you? 124 00:11:14,323 --> 00:11:17,763 Detective, I was sent by your boss. 125 00:11:18,323 --> 00:11:20,803 I'm not talking about the one in law enforcement. 126 00:11:20,883 --> 00:11:22,803 [chuckles] 127 00:11:22,883 --> 00:11:25,123 Listen here, woman, I don't have a boss. 128 00:11:26,803 --> 00:11:29,483 I think we both know that is not true. 129 00:11:32,403 --> 00:11:35,883 Why would he send you? He's never needed an intermediary to get through to me. 130 00:11:35,963 --> 00:11:38,923 Take it up with him at the next family gathering. There's a lot of pressure. 131 00:11:39,003 --> 00:11:42,043 He needs to keep a distance and will communicate his orders through me. 132 00:11:42,763 --> 00:11:44,803 [laughing] That's bullshit. 133 00:11:49,523 --> 00:11:51,403 [phone keypad clicking] 134 00:11:56,283 --> 00:11:58,483 [male voice yelling] How dare you call me directly! 135 00:11:58,563 --> 00:12:03,123 Communicate only through the correct channels. Never call me here again. 136 00:12:05,563 --> 00:12:06,603 All good then? 137 00:12:09,403 --> 00:12:12,083 The boss feels you are failing, detective. 138 00:12:12,163 --> 00:12:16,003 Listen, there's a lot of parts moving in this thing. Shit, you know nothing about! 139 00:12:16,083 --> 00:12:19,723 I'm not here for excuses, detective. Where are we on the gold? 140 00:12:19,803 --> 00:12:22,243 We haven't located it yet, but we're getting close. 141 00:12:22,323 --> 00:12:24,483 I have a witness who's willing to give up the Masires 142 00:12:24,563 --> 00:12:26,243 and even give up their location. 143 00:12:26,323 --> 00:12:29,203 You mean the same guy who was stabbed several times under your watch? 144 00:12:29,283 --> 00:12:31,483 How's he gonna to talk when he's in a fucking coma? 145 00:12:32,083 --> 00:12:33,123 [woman] Hmm? 146 00:12:33,203 --> 00:12:34,363 The gold! 147 00:12:34,443 --> 00:12:35,523 -Like I said, -[tense music continues] 148 00:12:36,483 --> 00:12:39,803 it hasn't been located, we are getting close. 149 00:12:39,883 --> 00:12:41,523 We still believe the Steenkamps have something to do 150 00:12:41,603 --> 00:12:45,683 with what happened on that day. So, just a bit of time and we'll get there. 151 00:12:46,443 --> 00:12:48,923 -And Simon Masire? [huffs] -What about Simon? 152 00:12:50,563 --> 00:12:52,843 You know, for someone who's considered to have a lot of information 153 00:12:52,923 --> 00:12:56,083 about the city, you don't know much, do you? 154 00:12:56,723 --> 00:12:58,683 Are you fucking done? 155 00:12:58,763 --> 00:13:00,643 -Phumzi? -What about her? 156 00:13:01,683 --> 00:13:04,963 New information has come to light. You might want to look at it. 157 00:13:07,043 --> 00:13:11,403 [tense music crescendos] 158 00:13:14,923 --> 00:13:16,523 [door slams shut] 159 00:13:29,923 --> 00:13:31,403 [car engine starts] 160 00:13:40,323 --> 00:13:41,603 -Yeah. -[tense music playing] 161 00:13:45,963 --> 00:13:49,363 -Hey! Put it down. Come on! -[traffic noises] 162 00:14:04,683 --> 00:14:07,563 [tense music playing] 163 00:14:09,723 --> 00:14:10,763 [door opens] 164 00:14:27,723 --> 00:14:30,363 [traffic noises in distance] 165 00:14:33,363 --> 00:14:35,123 What do you want from me? 166 00:14:35,203 --> 00:14:38,003 Still ever so beautiful. 167 00:14:40,123 --> 00:14:41,643 Even at a time… 168 00:14:43,083 --> 00:14:45,283 -[dramatic music plays] -when you ought to be afraid. 169 00:14:46,163 --> 00:14:48,563 -You're not answering my question, Aliko. -[tense music playing] 170 00:14:56,243 --> 00:15:00,683 You stabbed me and my entire family in the back… 171 00:15:03,323 --> 00:15:05,643 and you ask what I want? 172 00:15:05,723 --> 00:15:07,883 I didn't stab anyone in the back. 173 00:15:10,203 --> 00:15:11,363 You're right. 174 00:15:14,323 --> 00:15:16,123 It was part of your cover. 175 00:15:18,723 --> 00:15:22,883 Lure me into bed, and then have me arrested. 176 00:15:29,483 --> 00:15:31,123 You know, it's amazing, 177 00:15:32,923 --> 00:15:39,443 what a woman can accomplish… with that which she has between her thighs. 178 00:15:39,523 --> 00:15:45,403 And you… and you even go as far as conceiving. 179 00:15:47,843 --> 00:15:51,003 Now that is what I call dedication. Hmm? 180 00:15:56,403 --> 00:15:57,283 You're right. 181 00:15:58,763 --> 00:16:00,323 Enough of this small talk. 182 00:16:03,843 --> 00:16:04,883 One thing… 183 00:16:07,803 --> 00:16:09,283 tell me why, 184 00:16:09,363 --> 00:16:15,443 I shouldn't end you right here, right now. 185 00:16:17,243 --> 00:16:18,563 [Aliko] Hmm? 186 00:16:22,523 --> 00:16:23,683 All right then. 187 00:16:23,763 --> 00:16:30,523 Wait, wait. Wait. I know where you can get gold worth 500 million rand. 188 00:16:36,563 --> 00:16:38,803 How the hell did we allow this to happen? 189 00:16:38,883 --> 00:16:40,643 Well, Simon's had the Jo'burg police 190 00:16:40,723 --> 00:16:42,563 on his payroll for years now. We all know that. 191 00:16:42,643 --> 00:16:45,123 Exactly, Simon, not Mo. 192 00:16:45,763 --> 00:16:47,763 Simon could still be alive. 193 00:16:50,643 --> 00:16:52,083 -You really think so? -[mobile phone ringing] 194 00:16:52,163 --> 00:16:53,283 Yeah. 195 00:16:54,403 --> 00:16:56,483 Fine, but something isn't adding up over here. 196 00:16:57,323 --> 00:16:59,923 I mean, Mo doesn't strike me as the type, you know, 197 00:17:00,003 --> 00:17:03,123 to kill off one of his own, just because he's a loose end. 198 00:17:05,283 --> 00:17:08,203 But also, if he did order the hit, 199 00:17:08,843 --> 00:17:11,803 it makes me wonder that the same thing that happened to Sam Masire 200 00:17:11,883 --> 00:17:13,483 -might have happened to Simon. -Hmm. 201 00:17:16,323 --> 00:17:17,843 [tools clatter] 202 00:17:19,843 --> 00:17:20,683 Doctor? 203 00:17:20,763 --> 00:17:25,163 Well, he's still critical, but stable for time being. 204 00:17:26,523 --> 00:17:27,363 What are his chances? 205 00:17:27,443 --> 00:17:29,043 It's still early to say. 206 00:17:30,043 --> 00:17:31,643 Well, this man is an eyewitness to 207 00:17:31,723 --> 00:17:34,883 a very high-profile criminal investigation, doctor. 208 00:17:35,403 --> 00:17:36,683 We need him alive. 209 00:17:36,763 --> 00:17:39,363 I understand, but there's only so much we can do. 210 00:17:39,443 --> 00:17:40,803 It's up to him now. 211 00:17:40,883 --> 00:17:43,163 We need policemen to man that door twenty four seven 212 00:17:43,243 --> 00:17:45,763 And only authorized people are allowed in here. 213 00:17:45,843 --> 00:17:46,803 Is it necessary? 214 00:17:46,883 --> 00:17:48,043 [mobile phone ringing] 215 00:17:48,123 --> 00:17:53,243 Yes, it is necessary. You see, once news gets out that he's still alive, 216 00:17:53,323 --> 00:17:56,243 the same people that did this to him, will come back and finish him off. 217 00:18:01,003 --> 00:18:02,083 -You okay there? -[tense music playing] 218 00:18:03,563 --> 00:18:04,883 Hey. 219 00:18:05,923 --> 00:18:06,763 You good? 220 00:18:06,843 --> 00:18:10,363 Yeah, I'm fine. I just want this whole thing to be over and done with. 221 00:18:11,563 --> 00:18:15,243 I hear you on that. So, I did some digging, by the way, on Danny Steenkamp. 222 00:18:15,323 --> 00:18:17,003 -Yeah. -And I found out that he was released 223 00:18:17,083 --> 00:18:18,683 as chairman of the board from Glow Minerals 224 00:18:18,763 --> 00:18:22,683 about six months ago. And apparently it wasn't very pretty. 225 00:18:23,523 --> 00:18:26,043 And if you ask me, I think he's at the center of all of this. 226 00:18:26,123 --> 00:18:27,123 [scoffs] 227 00:18:29,523 --> 00:18:30,643 Victor? 228 00:18:31,563 --> 00:18:32,683 Where's your head? What's going on? 229 00:18:32,763 --> 00:18:34,683 Nothing, I need to go. 230 00:18:34,763 --> 00:18:36,843 -To where? -To the station. 231 00:18:42,483 --> 00:18:46,363 -[tense music playing] -Jab, nice. Jab, jab. Double jab right. 232 00:18:46,883 --> 00:18:52,323 Double jab right. Guards up all the time. Keep your guard up! That's it. 233 00:18:52,843 --> 00:18:54,723 -Nice. -[Keneilwe grunting] 234 00:18:54,803 --> 00:18:56,003 [laughing] 235 00:18:57,203 --> 00:18:58,643 [Keneilwe panting] 236 00:19:02,243 --> 00:19:08,803 [in Tswana] The way you're working out, it's like you haven't had some in a while. 237 00:19:08,883 --> 00:19:11,083 Sexual starvation has got the better of you, hey. 238 00:19:11,163 --> 00:19:12,603 -You're talking nonsense. -[Keneilwe] Now tell me, 239 00:19:13,203 --> 00:19:14,763 have you been getting some action? 240 00:19:22,603 --> 00:19:24,003 [gloves ruffling] 241 00:19:29,683 --> 00:19:30,883 [young Veronica crying] 242 00:19:30,963 --> 00:19:32,763 I know what you need. 243 00:19:32,843 --> 00:19:34,403 [crying] 244 00:19:37,363 --> 00:19:38,323 Vee, come on-- 245 00:19:40,243 --> 00:19:41,483 Keep your guard up! 246 00:19:46,243 --> 00:19:47,123 -Vee? -[sad music playing] 247 00:19:52,363 --> 00:19:56,243 ♪ And I'll not see you soon ♪ 248 00:20:01,043 --> 00:20:04,563 ♪ I've been waiting, day's been blue… ♪ 249 00:20:05,923 --> 00:20:10,243 [crying, wailing] 250 00:20:10,323 --> 00:20:11,483 You're making a noise. 251 00:20:11,563 --> 00:20:13,403 ♪ Giving all to you ♪ 252 00:20:15,923 --> 00:20:19,803 ♪ Wish I could fly, ♪ 253 00:20:20,323 --> 00:20:23,923 ♪ Give it all to you ♪ 254 00:20:29,123 --> 00:20:32,563 ♪ See you soon ♪ 255 00:20:33,323 --> 00:20:36,323 ♪ Oh oh oh! ♪ 256 00:20:37,643 --> 00:20:40,363 ♪ See you soon ♪ 257 00:20:42,803 --> 00:20:46,603 [upbeat music playing] 258 00:20:59,763 --> 00:21:00,803 Thank you. 259 00:21:06,843 --> 00:21:08,723 [indistinct chattering in the background] 260 00:21:09,643 --> 00:21:12,963 [keypad clicking] 261 00:21:28,483 --> 00:21:29,603 What? 262 00:21:32,163 --> 00:21:33,483 What was that? 263 00:21:37,083 --> 00:21:38,523 -I'm not dating anyone. -[Keneilwe huffs] 264 00:21:40,883 --> 00:21:42,483 You know what I mean, Vee. 265 00:21:44,003 --> 00:21:47,363 You get hectic sometimes. You go to a place where I can't reach you. 266 00:21:51,603 --> 00:21:52,883 [in Tswana] Let's stop talking about me. 267 00:21:54,843 --> 00:21:55,843 [in English] What about you? 268 00:21:59,643 --> 00:22:00,683 What about me? 269 00:22:03,643 --> 00:22:04,643 Seeing anyone? 270 00:22:09,483 --> 00:22:11,323 [sighing] Yeah. Well, sort of. 271 00:22:15,923 --> 00:22:17,003 What? 272 00:22:18,003 --> 00:22:20,083 Lester Khuzwayo. Keneilwe. 273 00:22:20,163 --> 00:22:22,403 What? I mean, how did you even, like… 274 00:22:22,483 --> 00:22:23,843 Who told you? 275 00:22:23,923 --> 00:22:26,243 Dude you've been texting this guy everyday. 276 00:22:27,203 --> 00:22:28,923 I have laser vision. 277 00:22:31,163 --> 00:22:32,203 [Keneilwe sniffles] 278 00:22:33,323 --> 00:22:34,363 Do you love him? 279 00:22:39,123 --> 00:22:41,283 I don't know. I don't know. 280 00:22:46,163 --> 00:22:47,443 Word of advice, K. 281 00:22:50,363 --> 00:22:51,843 Don't let Mo find out before you tell him. 282 00:22:51,923 --> 00:22:53,283 Vero, what do you mean? 283 00:22:53,363 --> 00:22:55,763 [in Tswana] He's been dealing with your secrets. 284 00:22:57,363 --> 00:22:58,923 Is there something you're not telling me? 285 00:23:01,883 --> 00:23:04,363 No, Vee, talk to me. Tell me. What is it? 286 00:23:11,603 --> 00:23:14,323 I think Lester has something to do with Simon's disappearance. 287 00:23:22,563 --> 00:23:23,483 [Mo] Look at me. 288 00:23:25,723 --> 00:23:28,883 Were you part of the team behind the hit on my father, Sam Masire? 289 00:23:30,323 --> 00:23:31,283 Fuck you! 290 00:23:32,923 --> 00:23:35,763 [grunting] 291 00:23:36,523 --> 00:23:40,803 [muffled screaming] 292 00:23:49,403 --> 00:23:51,083 [blows, panting] 293 00:23:51,883 --> 00:23:54,003 [panting] 294 00:23:55,083 --> 00:23:59,403 [sobbing] It was me, but I didn't shoot him. I didn't. 295 00:24:00,043 --> 00:24:01,963 That's not the question I asked you. 296 00:24:03,363 --> 00:24:04,683 Who paid you to do it? 297 00:24:09,603 --> 00:24:10,563 Drown him. 298 00:24:10,643 --> 00:24:13,323 [muffled indistinct conversation] 299 00:24:32,523 --> 00:24:36,963 I don't know him. I don't know his name. 300 00:24:37,803 --> 00:24:39,523 I only know his number. 301 00:24:40,723 --> 00:24:41,723 The phone is in my pocket. 302 00:24:43,483 --> 00:24:46,203 [sobbing] I don't know him, boss. I don't. 303 00:24:47,243 --> 00:24:50,123 I only have his South African number. [panting] 304 00:24:51,563 --> 00:24:58,203 He calls, then we do the job and he pays us. We only do the job. 305 00:25:00,603 --> 00:25:03,403 Are we good? Are we? 306 00:25:06,803 --> 00:25:07,843 [hitman] Are we good? 307 00:25:14,683 --> 00:25:15,883 One more thing… 308 00:25:21,243 --> 00:25:22,803 I have a stone in my shoe. 309 00:25:25,843 --> 00:25:27,083 'Cos you see, um… 310 00:25:29,683 --> 00:25:31,243 Sam Masire was my father. 311 00:25:33,363 --> 00:25:36,043 I have one more question for you. 312 00:25:38,203 --> 00:25:40,803 Before you shot my father down like a little dog… 313 00:25:43,203 --> 00:25:44,563 what did he say? 314 00:25:44,643 --> 00:25:46,043 [hitman sniffling] 315 00:25:46,123 --> 00:25:47,643 Did he scream? 316 00:25:49,363 --> 00:25:52,403 Did he ask for his children's names? What did he do? 317 00:25:55,323 --> 00:25:57,603 [sobbing] We were just doing our job. 318 00:25:58,403 --> 00:25:59,963 We were just doing our job, boss. 319 00:26:00,043 --> 00:26:02,523 So shooting my father was only a job for you? 320 00:26:02,603 --> 00:26:04,643 It was just a job. Just a job. 321 00:26:04,723 --> 00:26:07,323 [hitman panting] 322 00:26:12,163 --> 00:26:13,363 [big exhale] 323 00:26:17,243 --> 00:26:20,043 [tense music crescendos] 324 00:26:20,563 --> 00:26:21,483 [gunshot] 325 00:26:44,483 --> 00:26:48,603 ♪ Down by the water we sail ♪ 326 00:26:49,083 --> 00:26:52,203 ♪ Chasing the roof top ♪ 327 00:26:55,523 --> 00:26:57,003 Why don't you smile girl… 328 00:26:58,003 --> 00:27:03,083 ♪ Dream of a world above that top ♪ 329 00:27:06,203 --> 00:27:07,963 [car door bangs shut] 330 00:27:34,123 --> 00:27:36,683 [tense music playing] 331 00:28:08,643 --> 00:28:10,203 [door closes] 332 00:28:19,123 --> 00:28:20,043 Oh, hey. 333 00:28:20,883 --> 00:28:21,723 -Hey. -[pensive music playing] 334 00:28:27,523 --> 00:28:28,523 Um… 335 00:28:29,163 --> 00:28:31,683 -About the other night, I-- -It was a mistake. 336 00:28:33,403 --> 00:28:36,203 Yeah. Right. 337 00:28:37,043 --> 00:28:37,883 Yeah. 338 00:28:38,763 --> 00:28:44,563 We got emotional. We drank too much. It didn't mean anything. 339 00:28:46,603 --> 00:28:48,043 It meant nothing? 340 00:28:48,123 --> 00:28:49,843 You're married, Mo. 341 00:28:51,083 --> 00:28:52,923 And my husband is still missing. 342 00:28:53,923 --> 00:28:54,963 Yeah, I know. 343 00:28:56,723 --> 00:28:58,283 What I'm trying to say is that I… 344 00:29:00,083 --> 00:29:00,963 I care about you. 345 00:29:01,043 --> 00:29:02,083 [scoffs] 346 00:29:03,123 --> 00:29:07,643 Let's not do that. Just find my husband. 347 00:29:10,643 --> 00:29:11,803 -Right. -[pensive music continues] 348 00:29:44,363 --> 00:29:47,203 [in Afrikaans] Frikkie, look at this, man, it's loose. Tighten it up. 349 00:29:47,283 --> 00:29:50,283 -Yes, Sir, I'll fix it. -[Lester clears throat] 350 00:29:50,363 --> 00:29:51,363 Hold this. 351 00:29:52,803 --> 00:29:53,963 Khuzwayo. 352 00:29:55,203 --> 00:29:59,003 Hey asshole, don't call me by my last name like it's the Verwoerd era, okay. 353 00:30:00,163 --> 00:30:01,603 I'm glad you could make it. 354 00:30:02,203 --> 00:30:03,363 Come, let's take a walk. 355 00:30:03,443 --> 00:30:05,163 No, let's talk right here. 356 00:30:06,243 --> 00:30:07,283 Hmm? 357 00:30:09,123 --> 00:30:13,443 Your associate is beating around the bush. Personally, I hate foreplay. 358 00:30:14,603 --> 00:30:16,963 So, let me address the elephant in the room here. 359 00:30:17,043 --> 00:30:21,203 If the Masires don't deliver the gold to me within 24 hours, 360 00:30:21,283 --> 00:30:24,363 I'm going to be forced to make a decision I haven't made in many years. 361 00:30:25,723 --> 00:30:27,803 -But we know what's at stake, right? -Do you? 362 00:30:29,003 --> 00:30:30,163 So talk. 363 00:30:30,243 --> 00:30:34,563 [dramatic music playing] 364 00:30:34,643 --> 00:30:37,083 [horse neighing] 365 00:30:56,723 --> 00:30:58,843 What if I told you that we can get the gold, 366 00:30:59,603 --> 00:31:02,043 cancel the deal with the Masires, and you deal with us? 367 00:31:02,123 --> 00:31:04,403 What makes you think you can make that happen? 368 00:31:04,483 --> 00:31:07,963 Mo's weak. The city has no leadership right now. 369 00:31:10,203 --> 00:31:12,883 -[horse neighing] -[muffled gunshots] 370 00:31:30,003 --> 00:31:31,403 [tense music playing] 371 00:31:32,003 --> 00:31:33,603 Those are big boots. 372 00:31:34,523 --> 00:31:36,123 You think you can fill that position? 373 00:31:37,163 --> 00:31:40,603 Let's just say my brother and I have decided that the era of the Masires 374 00:31:40,683 --> 00:31:44,043 running this fucking city… has come to an end. 375 00:31:44,123 --> 00:31:45,603 [running footsteps approaching] 376 00:31:47,603 --> 00:31:49,603 [man panting] The horses… 377 00:31:49,683 --> 00:31:51,003 What about the fucking horses, man? 378 00:31:51,083 --> 00:31:53,123 They shot the fucking horses. [panting] 379 00:31:53,203 --> 00:31:54,843 -Dad. Flash, Bold, Gilante-- -Okay, okay. 380 00:31:54,923 --> 00:31:57,083 Show me, show me. Let's go. 381 00:31:57,163 --> 00:31:59,403 You deal with him, or I'll deal with you. 382 00:32:00,523 --> 00:32:01,683 Come, show me. 383 00:32:03,163 --> 00:32:05,243 Come, come, come, let's go. 384 00:32:05,323 --> 00:32:06,683 The boers, my brothers. 385 00:32:06,763 --> 00:32:08,203 Come on, run! 386 00:32:08,283 --> 00:32:09,843 [tense music playing] 387 00:32:09,923 --> 00:32:11,443 Follow me, white boy. 388 00:32:12,923 --> 00:32:15,123 [bell dings] 389 00:32:20,283 --> 00:32:23,603 [indistinct eerie whispering voices] 390 00:32:23,683 --> 00:32:26,403 [eerie whispering continues] 391 00:32:29,003 --> 00:32:32,843 [suspenseful music playing] 392 00:32:36,763 --> 00:32:40,563 [eerie growling] 393 00:32:42,083 --> 00:32:45,683 -[eerie growling] -[eerie whispering continues] 394 00:32:47,483 --> 00:32:51,083 -[eerie whispering continues] -[suspenseful music continues] 395 00:32:51,163 --> 00:32:54,203 Blood! [growling] 396 00:32:54,803 --> 00:32:58,763 [yelling] Blood is all I want. 397 00:33:00,923 --> 00:33:03,683 You've already taken my father. 398 00:33:03,763 --> 00:33:08,203 I took him because, 399 00:33:08,283 --> 00:33:13,363 -you failed to offer me what I wanted. -[growling] 400 00:33:14,323 --> 00:33:17,163 I want my sacrifice, Masire. 401 00:33:17,803 --> 00:33:22,083 It's you or your child. 402 00:33:22,163 --> 00:33:24,803 [muffled screaming] 403 00:33:24,883 --> 00:33:27,283 [eerie whispering continues] 404 00:33:27,363 --> 00:33:31,123 [panting] 405 00:33:46,043 --> 00:33:47,043 Boss? 406 00:33:48,083 --> 00:33:48,923 Yeah. 407 00:33:50,123 --> 00:33:51,563 I've taken care of the problem. 408 00:33:54,003 --> 00:33:55,163 [groans] 409 00:33:55,243 --> 00:33:56,323 What problem? 410 00:33:57,923 --> 00:33:59,163 Steenkamp. 411 00:34:04,763 --> 00:34:06,483 Leon, what about my wife? 412 00:34:07,123 --> 00:34:08,083 What about her? 413 00:34:10,043 --> 00:34:11,803 I still can't get hold of her. 414 00:34:12,403 --> 00:34:14,003 Okay, I'll look into it. 415 00:34:15,683 --> 00:34:17,363 I also have some bad news. 416 00:34:18,883 --> 00:34:21,563 It's Thuso… he's still alive. 417 00:34:21,643 --> 00:34:23,003 -Yeah, okay. -[eerie whispering in background] 418 00:34:24,163 --> 00:34:26,083 Don't worry, I'll finish the job. 419 00:34:26,163 --> 00:34:28,403 [eerie whispering continues] 420 00:34:28,483 --> 00:34:30,883 The American, we got his location too. 421 00:34:31,683 --> 00:34:33,243 Just waiting for you to tell me how to proceed. 422 00:34:35,763 --> 00:34:37,243 [eerie whispering continues] 423 00:34:38,283 --> 00:34:39,323 [Mo groans, thuds] 424 00:34:40,203 --> 00:34:41,443 Boss! 425 00:34:53,163 --> 00:34:55,243 [dramatic music playing] 426 00:34:57,603 --> 00:34:59,843 [alarm blares] 427 00:35:03,403 --> 00:35:06,683 [dramatic music continues] 428 00:35:11,643 --> 00:35:15,603 [dramatic music continues] 429 00:35:30,283 --> 00:35:31,643 [dramatic music continues] 430 00:35:47,283 --> 00:35:50,763 [dramatic music continues] 431 00:35:56,323 --> 00:35:59,443 Basia, what's going on? Are you following me? 432 00:35:59,523 --> 00:36:00,643 I thought you said you're going to the office. 433 00:36:00,723 --> 00:36:02,643 Why the hell are you following me? 434 00:36:02,723 --> 00:36:05,083 Because you've been acting off lately. 435 00:36:05,923 --> 00:36:07,283 [whispers firmly] So what's up? 436 00:36:28,603 --> 00:36:33,963 Phumzi Masire. Also known as Sonia Themba with the Special Ops. 437 00:36:34,563 --> 00:36:37,643 She's been undercover ever since Mogomotsi got released from prison. 438 00:36:37,723 --> 00:36:38,763 [Gail chuckles] 439 00:36:39,363 --> 00:36:43,363 You've got to be shitting me. How didn't we know about this? 440 00:36:43,443 --> 00:36:45,443 It's exactly what I'm trying to find out. 441 00:36:48,283 --> 00:36:50,803 Do you think she knows what happened to Simon? 442 00:36:53,003 --> 00:36:56,403 It's possible. I mean, judging by the way things look here. 443 00:36:58,003 --> 00:36:59,483 [exhales] 444 00:36:59,563 --> 00:37:01,563 Mo probably found out who she really is. 445 00:37:03,603 --> 00:37:04,643 Shit. 446 00:37:17,043 --> 00:37:20,803 [mobile phone vibrating] 447 00:37:23,843 --> 00:37:25,003 [phone keypad clicks] 448 00:37:26,603 --> 00:37:28,163 I'm going to the airport now. 449 00:37:31,203 --> 00:37:32,443 Yeah, it's done. 450 00:37:49,323 --> 00:37:51,363 Magic Turner? 451 00:37:53,123 --> 00:37:54,123 Who's asking? 452 00:37:56,363 --> 00:37:57,323 A friend. 453 00:37:58,763 --> 00:38:01,123 I'm sorry, I really don't do friends. 454 00:38:03,043 --> 00:38:06,843 Perhaps, but we do share a common enemy. 455 00:38:08,523 --> 00:38:10,123 Who might that be? 456 00:38:10,203 --> 00:38:11,723 The Masires. 457 00:38:14,483 --> 00:38:16,243 I have someone who wants to talk to you. 458 00:38:17,683 --> 00:38:21,483 Someone who wants to see that family brought down for good. 459 00:38:21,563 --> 00:38:25,163 I don't know why you assume I care about the Masires. I don't. 460 00:38:26,523 --> 00:38:28,763 Whatever they do is their business. Okay? 461 00:38:29,843 --> 00:38:30,763 No. 462 00:38:37,203 --> 00:38:41,443 I think you might have a change of heart once you hear what we have to say. 463 00:38:56,883 --> 00:39:00,403 [tense music playing] 464 00:39:05,683 --> 00:39:08,443 [elevator dings] 465 00:39:09,323 --> 00:39:10,163 [elevator music plays] 466 00:39:21,723 --> 00:39:24,123 -[tense music continues] -Come on, Lanie, what's taking so long? 467 00:39:24,203 --> 00:39:25,323 It's a process. 468 00:39:25,403 --> 00:39:27,283 Well, process then. 469 00:39:27,363 --> 00:39:28,563 -It's loading now. -[elevator dings] 470 00:39:41,683 --> 00:39:43,683 -Shit! -What? 471 00:39:44,203 --> 00:39:46,963 The call to your guy was made from the Johannesburg police station. 472 00:39:47,043 --> 00:39:48,283 Are you sure? 473 00:39:48,363 --> 00:39:49,843 The phone is still there. 474 00:39:50,923 --> 00:39:52,043 Owner's information? 475 00:39:52,123 --> 00:39:53,043 Nothing. 476 00:39:53,123 --> 00:39:57,243 [tense music playing] 477 00:40:00,443 --> 00:40:03,563 Run the trace to my phone… quick fast. 478 00:40:04,603 --> 00:40:05,523 Let's be out. 479 00:40:12,323 --> 00:40:15,163 [pensive music playing] 480 00:40:16,523 --> 00:40:18,003 -Hey. -Phumzi? 481 00:40:18,083 --> 00:40:18,923 It's Angela. 482 00:40:21,763 --> 00:40:23,483 We need to find Phumzi. 483 00:40:24,643 --> 00:40:27,163 I've been trying to call her, but she's not taking my calls. 484 00:40:27,243 --> 00:40:28,443 And I need to speak to her. 485 00:40:28,523 --> 00:40:31,363 Okay, take it easy. Take it easy. 486 00:40:35,483 --> 00:40:36,763 What happened here? 487 00:40:37,923 --> 00:40:40,563 You fainted. Are you okay? 488 00:40:42,523 --> 00:40:48,683 Yeah. Yeah, uh… it's just that I haven't been sleeping very well… 489 00:40:49,923 --> 00:40:50,963 but I'm fine. 490 00:40:53,203 --> 00:40:55,443 You need to take better care of yourself, Mo. 491 00:40:56,323 --> 00:40:57,283 Yeah. 492 00:40:57,843 --> 00:40:59,763 We can't lose you. 493 00:41:00,723 --> 00:41:02,843 No. Hey, look… 494 00:41:04,763 --> 00:41:06,243 you're not going to lose me. 495 00:41:11,323 --> 00:41:12,163 Let's go. 496 00:41:13,203 --> 00:41:16,643 Hey! Wait bro, I'm also human. I've got rights. 497 00:41:16,723 --> 00:41:18,523 Hey, let's move it. 498 00:41:18,603 --> 00:41:19,483 Okay. 499 00:41:22,763 --> 00:41:25,043 [Sting sniffs] 500 00:41:27,323 --> 00:41:28,923 [grunts, hisses] 501 00:41:36,483 --> 00:41:38,163 [sting grunts] 502 00:41:41,883 --> 00:41:43,203 Five minutes. 503 00:41:44,123 --> 00:41:45,203 Sure, boss. [clicks tongue] 504 00:42:25,723 --> 00:42:30,203 [Mo sighs] 505 00:42:33,323 --> 00:42:34,723 -Just rest. -Yeah. 506 00:42:34,803 --> 00:42:35,643 -[Angela] Yeah. -[sighs deeply] 507 00:42:57,643 --> 00:43:01,043 [suspenseful music playing] 508 00:43:28,803 --> 00:43:31,723 [dramatic music plays] 509 00:43:31,803 --> 00:43:33,963 -[eerie music plays] -[crickets chirping] 510 00:43:39,203 --> 00:43:40,803 Wake up. Wake up! 511 00:43:40,883 --> 00:43:42,403 What is it? 512 00:43:42,483 --> 00:43:44,323 See. See. 513 00:43:45,363 --> 00:43:49,723 Breaking news. We're coming to you live from Gaborone, Botswana, 514 00:43:49,803 --> 00:43:52,003 where the body of controversial business man, 515 00:43:52,083 --> 00:43:54,723 -and community leader, Simon Masire, -Oh my God, help me God. 516 00:43:54,803 --> 00:43:56,043 has been discovered. 517 00:43:56,123 --> 00:43:57,883 We are on scene, and waiting for the police… 518 00:43:58,883 --> 00:44:00,283 What is going on? 519 00:44:00,363 --> 00:44:02,323 [yelling] Tell me what's going on! 520 00:44:02,403 --> 00:44:05,363 What's going on? Everybody knows the truth about Simon-- 521 00:44:05,443 --> 00:44:07,163 -Hold on. It's okay, it's okay. -[mobile phone vibrating] 522 00:44:07,243 --> 00:44:08,363 -What's happening? -[phone ringing] 523 00:44:09,843 --> 00:44:11,923 Keneilwe. Yeah. 524 00:44:12,803 --> 00:44:14,763 Phumzi? Where are you, baby? 525 00:44:14,843 --> 00:44:18,763 Is that how you greet a future business associate? 526 00:44:21,043 --> 00:44:22,723 We meet again, brother. 527 00:44:24,083 --> 00:44:27,003 Who's this? Where's Phumzi? 528 00:44:27,083 --> 00:44:30,323 No, no, no. No need to panic. 529 00:44:30,403 --> 00:44:32,643 She's safe here with me. 530 00:44:36,523 --> 00:44:40,283 Does the name Aliko Bajo mean anything to you? 531 00:44:40,363 --> 00:44:42,083 You son of a bitch. 532 00:44:43,443 --> 00:44:45,643 Listen to me, if you lay a finger on her… 533 00:44:45,723 --> 00:44:50,483 You will do nothing, as long as I have her with me, 534 00:44:51,643 --> 00:44:54,003 you will do exactly as I ask. 535 00:44:54,843 --> 00:44:56,123 Let me speak to Phumzi. 536 00:44:56,203 --> 00:44:58,363 Phumzi. 537 00:44:59,443 --> 00:45:03,923 This Phumzi you keep talking about. Don't you mean Sonia? 538 00:45:05,963 --> 00:45:07,643 You don't remember who this is, do you? 539 00:45:08,803 --> 00:45:10,003 I remember you. 540 00:45:11,803 --> 00:45:15,283 I know exactly who you are. You're supposed to be dead. 541 00:45:16,003 --> 00:45:17,243 Obviously not. 542 00:45:18,683 --> 00:45:20,963 But your wife soon will be… 543 00:45:22,363 --> 00:45:26,403 unless you give me exactly what I want. 544 00:45:26,483 --> 00:45:28,363 [busy tone] 545 00:45:43,083 --> 00:45:45,523 [footsteps approaching] 546 00:45:46,123 --> 00:45:47,043 We're here. 547 00:45:52,003 --> 00:45:52,883 [pensive music plays] 548 00:45:52,963 --> 00:45:53,843 This is she. 549 00:45:55,523 --> 00:45:58,083 [door creaks open] 550 00:46:01,243 --> 00:46:05,603 [dramatic theme music playing] 551 00:46:30,283 --> 00:46:34,443 [theme music plays] 552 00:46:37,723 --> 00:46:41,123 [theme music ends] 553 00:46:44,923 --> 00:46:48,883 [wistful music playing] 554 00:48:40,883 --> 00:48:42,883 Subtitle translation by: Regina Njoku