1
00:00:01,923 --> 00:00:02,803
Gumede?
2
00:00:02,883 --> 00:00:04,483
Ja, jeg er her, betjent!
3
00:00:05,723 --> 00:00:07,843
-Mogoeng?
-Ja.
4
00:00:12,163 --> 00:00:13,283
Tladi?
5
00:00:13,803 --> 00:00:15,283
Ja, jeg er her stadig.
6
00:00:17,123 --> 00:00:18,443
Marumo?
7
00:00:21,363 --> 00:00:22,483
Marumo?
8
00:00:27,243 --> 00:00:28,083
Ja.
9
00:00:30,003 --> 00:00:31,483
Lyset slukkes!
10
00:01:01,763 --> 00:01:03,003
Hjælp.
11
00:01:07,243 --> 00:01:08,403
Hjælp!
12
00:02:29,963 --> 00:02:31,323
Hans tilstand?
13
00:02:31,403 --> 00:02:35,043
Flere stiksår i maven, doktor,
og han har mistet meget blod.
14
00:02:56,683 --> 00:02:57,643
Det er klaret.
15
00:03:47,323 --> 00:03:49,683
Vær sød ikke at gøre dette mod mig.
16
00:04:14,523 --> 00:04:17,283
Vær sød ikke at gøre dette mod mig.
17
00:04:24,163 --> 00:04:27,523
Chef, er du sikker på, her er sikkert?
18
00:04:29,403 --> 00:04:32,483
Så længe vi holder det
mellem os tre, burde det gå.
19
00:04:35,403 --> 00:04:37,643
Jeg tror, Veronica har ret.
20
00:04:39,123 --> 00:04:41,363
Ifølge overvågningskameraerne på gaden
21
00:04:42,563 --> 00:04:45,683
var Steenkamp med ham i bilen
på samme tid, som branden begyndte.
22
00:04:52,803 --> 00:04:55,563
Det ville aldrig være sket,
hvis min bror stadig var her.
23
00:04:56,083 --> 00:04:56,923
Chef?
24
00:05:00,723 --> 00:05:02,363
Først dræbte de min far.
25
00:05:06,283 --> 00:05:09,523
Og nu tror de, de kan gå efter min søn,
uden at der sker noget.
26
00:05:10,803 --> 00:05:12,883
Hvad end du vil have gjort, chef.
27
00:05:12,963 --> 00:05:14,883
Send en besked, Leon.
28
00:05:19,043 --> 00:05:21,283
Find først personen, der dræbte min far.
29
00:05:23,363 --> 00:05:26,403
Chef, skal vi rydde ud?
30
00:05:30,003 --> 00:05:30,843
Altså…
31
00:05:33,723 --> 00:05:35,803
Simon Masire er måske død…
32
00:05:40,083 --> 00:05:42,163
…men Masire-familien styrer stadig byen.
33
00:05:47,203 --> 00:05:49,043
Sørg for, at I minder alle om det.
34
00:06:32,403 --> 00:06:34,003
Alle ud! Nu!
35
00:06:44,163 --> 00:06:47,363
Bror, jeg leder efter Gideon.
36
00:06:47,963 --> 00:06:50,443
Kan du ikke se, at vi taler her?
37
00:06:55,443 --> 00:06:56,323
Forsvind.
38
00:06:57,683 --> 00:06:59,403
Ud med jer.
39
00:07:02,363 --> 00:07:03,723
Jeg leder efter Gideon.
40
00:07:03,803 --> 00:07:06,003
Jeg ved ikke, hvem den person er.
41
00:07:06,523 --> 00:07:08,243
Er du sikker?
42
00:07:08,323 --> 00:07:11,163
Jeg sagde, jeg vil have Gideon! Gideon!
43
00:07:11,883 --> 00:07:12,843
Hvor er han?
44
00:07:14,003 --> 00:07:18,443
Skyd ikke.
45
00:07:18,523 --> 00:07:19,923
-Onkel.
-Tag ham.
46
00:07:23,643 --> 00:07:25,603
Hvem bestilte mordet på hr. Masire?
47
00:07:25,683 --> 00:07:26,963
Det ved jeg ikke.
48
00:07:27,043 --> 00:07:32,043
Det ved du ikke? Tal!
49
00:07:32,123 --> 00:07:33,163
Jeg hører, folk siger…
50
00:07:33,243 --> 00:07:34,123
Hvad siger de?
51
00:07:34,203 --> 00:07:38,803
De siger, der var to personer her,
der talte om et job, de udførte.
52
00:07:39,603 --> 00:07:41,043
Sagde de, hvis job det var?
53
00:07:41,123 --> 00:07:42,603
De sagde ikke noget.
54
00:07:43,283 --> 00:07:46,203
Hvad ellers? Tal, og spild ikke min tid!
55
00:07:46,283 --> 00:07:48,043
Åh! Nu husker jeg.
56
00:07:48,123 --> 00:07:53,403
Jeg husker, at en af dem sagde,
de blev betalt så godt for at myrde faren,
57
00:07:54,283 --> 00:07:58,803
så tænk, hvor meget de kunne få
for begge brødre. De kunne blive rige.
58
00:07:58,883 --> 00:07:59,923
Jeg vil have navne.
59
00:08:00,003 --> 00:08:01,643
Jeg kender ikke navnene.
60
00:08:02,603 --> 00:08:05,163
-Jeg vil have navne!
-Jeg kender dem ikke.
61
00:08:05,243 --> 00:08:06,723
-Lyver du for mig?
-Nej.
62
00:08:06,803 --> 00:08:08,963
-Jeg ville ikke lyve for dig.
-Hvad ved du så?
63
00:08:09,043 --> 00:08:11,803
Det eneste, jeg ved,
er, at en af dem kører en GTI.
64
00:08:12,883 --> 00:08:14,603
-Ja.
-Er det alt?
65
00:08:14,683 --> 00:08:15,603
Ja.
66
00:08:15,683 --> 00:08:19,043
Og du kender ikke deres navne?
67
00:08:19,123 --> 00:08:20,963
-Nej.
-Men du ved, hvor jeg kan finde dem?
68
00:08:21,043 --> 00:08:23,803
Ja.
69
00:08:23,883 --> 00:08:28,243
Ja. Dræb mig ikke. Jeg har børn
og en kone, jeg skal forsørge.
70
00:08:28,323 --> 00:08:30,003
Det er jeg ligeglad med.
71
00:08:31,603 --> 00:08:32,803
Kom så, de herrer.
72
00:08:40,202 --> 00:08:41,202
Fuck.
73
00:09:47,123 --> 00:09:48,123
Hvad er det?
74
00:09:51,803 --> 00:09:56,003
Skiderik. Jeg er på vej.
75
00:10:21,523 --> 00:10:24,483
Hey!
76
00:10:24,563 --> 00:10:27,723
-Ud!
-Okay, rolig nu.
77
00:10:27,803 --> 00:10:29,843
Kom så ud!
78
00:10:29,923 --> 00:10:31,163
-Okay.
-Ud.
79
00:10:55,643 --> 00:10:58,203
-Ved du, hvem du fucker med?
-Jeg er ligeglad.
80
00:11:10,323 --> 00:11:11,643
Hvem fanden er du?
81
00:11:14,323 --> 00:11:17,763
Kriminalbetjent,
jeg blev sendt af din chef.
82
00:11:18,323 --> 00:11:20,803
Og jeg taler ikke om politiet.
83
00:11:22,883 --> 00:11:25,123
Hør her, kvinde, jeg har ingen chef.
84
00:11:26,803 --> 00:11:29,483
Vi ved vist begge, at det ikke passer.
85
00:11:32,403 --> 00:11:35,883
Hvorfor sende dig?
Han har ikke behøvet en mellemmand før.
86
00:11:35,963 --> 00:11:38,923
Tal med ham om det til næste familiemøde.
Der er meget pres lige nu.
87
00:11:39,003 --> 00:11:42,043
Han skal holde afstand
og vil give sine ordrer gennem mig.
88
00:11:43,163 --> 00:11:44,803
Det er pis.
89
00:11:56,283 --> 00:11:58,483
Hvor vover du at ringe direkte!
90
00:11:58,563 --> 00:12:03,123
Kommuniker gennem de korrekte kanaler.
Ring aldrig til mig her igen.
91
00:12:05,563 --> 00:12:06,603
Alt i orden så?
92
00:12:09,403 --> 00:12:12,083
Chefen føler,
at du fejler, kriminalbetjent.
93
00:12:12,163 --> 00:12:16,003
Der er mange dele i det her.
Lort, du ikke kender til!
94
00:12:16,083 --> 00:12:19,723
Jeg vil ikke høre undskyldninger.
Hvor er vi med guldet?
95
00:12:19,803 --> 00:12:22,243
Vi har ikke lokaliseret det endnu,
men vi er tæt på.
96
00:12:22,323 --> 00:12:24,483
Jeg har et vidne,
der vil vidne mod Masire-familien
97
00:12:24,563 --> 00:12:26,243
og opgive deres lokation.
98
00:12:26,323 --> 00:12:29,203
Mener du den fyr,
der blev stukket ned og nu ligger i koma?
99
00:12:29,283 --> 00:12:31,483
Hvordan skal han tale,
når han ligger i koma?
100
00:12:33,203 --> 00:12:34,363
Guldet.
101
00:12:34,443 --> 00:12:35,523
Som jeg sagde,
102
00:12:36,483 --> 00:12:39,803
er det ikke lokaliseret, vi er tæt på.
103
00:12:39,883 --> 00:12:41,523
Vi mener stadig, at Steenkamp var med
104
00:12:41,603 --> 00:12:45,683
til det, der skete forleden.
Lidt mere tid, så når vi frem til det.
105
00:12:46,443 --> 00:12:48,923
-Og Simon Masire?
-Hvad med Simon?
106
00:12:50,563 --> 00:12:52,843
For en, der burde have meget information
107
00:12:52,923 --> 00:12:56,083
om byen, så ved du ikke ret meget, gør du?
108
00:12:56,723 --> 00:12:58,683
Er du færdig?
109
00:12:58,763 --> 00:13:00,643
-Phumzi?
-Hvad med hende?
110
00:13:01,683 --> 00:13:04,963
Der er kommet ny information frem.
Måske burde du se på det.
111
00:13:33,643 --> 00:13:35,603
NAVN: SONIA THEMBA
SPECIALOPERATIONSAGENT
112
00:13:40,323 --> 00:13:41,603
Ja.
113
00:13:45,963 --> 00:13:49,363
Hey! Læg den ned. Nu!
114
00:14:33,363 --> 00:14:35,123
Hvad vil du?
115
00:14:35,203 --> 00:14:38,003
Stadig lige smuk.
116
00:14:40,123 --> 00:14:41,643
Selv på et tidspunkt…
117
00:14:43,083 --> 00:14:45,283
…hvor du burde være bange.
118
00:14:46,163 --> 00:14:48,563
Du besvarer ikke mit spørgsmål, Aliko.
119
00:14:56,243 --> 00:15:00,683
Du stak mig og hele min familie i ryggen.
120
00:15:03,323 --> 00:15:05,643
Og så spørger du, hvad jeg vil?
121
00:15:05,723 --> 00:15:07,883
Jeg har ikke stukket nogen i ryggen.
122
00:15:10,203 --> 00:15:11,363
Du har ret.
123
00:15:14,323 --> 00:15:16,123
Det var en del af dit dække.
124
00:15:18,723 --> 00:15:22,883
Lokke mig i seng og så få mig anholdt.
125
00:15:29,483 --> 00:15:31,123
Det er utroligt,
126
00:15:32,923 --> 00:15:39,443
hvad en kvinde kan opnå…
med det, hun har mellem benene.
127
00:15:39,523 --> 00:15:45,403
Og du… og du går endda
så langt som til at undfange.
128
00:15:47,843 --> 00:15:51,003
Det kalder jeg dedikation.
129
00:15:56,403 --> 00:15:57,283
Du har ret.
130
00:15:58,763 --> 00:16:00,323
Slut med det her småsnak.
131
00:16:03,843 --> 00:16:04,883
En ting…
132
00:16:07,803 --> 00:16:09,283
…fortæl mig, hvorfor
133
00:16:09,363 --> 00:16:15,443
jeg ikke burde dræbe dig lige nu.
134
00:16:22,523 --> 00:16:23,683
Godt så.
135
00:16:23,763 --> 00:16:30,523
Vent. Jeg ved, hvor du kan få guld
til en værdi af 500 millioner rand.
136
00:16:36,563 --> 00:16:38,803
Hvordan helvede tillod vi, at det skete?
137
00:16:38,883 --> 00:16:40,643
Simon har haft Jo'burgs politi
138
00:16:40,723 --> 00:16:42,563
på lønningslisten i årevis. Det ved alle.
139
00:16:42,643 --> 00:16:45,123
Præcis, Simon, ikke Mo.
140
00:16:45,763 --> 00:16:47,763
Simon kunne stadig være i live.
141
00:16:50,643 --> 00:16:51,483
Tror du det?
142
00:16:52,163 --> 00:16:53,283
Ja.
143
00:16:54,403 --> 00:16:56,483
Fint, men der er noget, der ikke stemmer.
144
00:16:57,323 --> 00:16:59,923
Mo virker ikke som den type,
145
00:17:00,003 --> 00:17:03,123
der dræber en af sine egne,
bare fordi han er en løs ende.
146
00:17:05,283 --> 00:17:08,203
Men hvis han bestilte mordet,
147
00:17:08,843 --> 00:17:11,803
spekulerer jeg på,
om det samme skete for Sam Masire,
148
00:17:11,882 --> 00:17:13,483
der måske er sket for Simon.
149
00:17:19,843 --> 00:17:20,683
Doktor?
150
00:17:20,763 --> 00:17:25,162
Det er stadig kritisk,
men han er stabil lige nu.
151
00:17:26,523 --> 00:17:27,362
Hvad er hans chance?
152
00:17:27,443 --> 00:17:29,043
Det er for tidligt at sige noget.
153
00:17:30,043 --> 00:17:31,643
Denne mand er øjenvidne
154
00:17:31,723 --> 00:17:34,883
i en højprofileret kriminalefterforskning.
155
00:17:35,403 --> 00:17:36,683
Vi har brug for ham levende.
156
00:17:36,763 --> 00:17:39,363
Det forstår jeg,
men der er kun så meget, vi kan gøre.
157
00:17:39,443 --> 00:17:40,803
Det er op til ham nu.
158
00:17:40,883 --> 00:17:43,163
Stil en betjent ved døren døgnet rundt.
159
00:17:43,243 --> 00:17:45,763
Kun autoriserede personer må komme herind.
160
00:17:45,843 --> 00:17:46,803
Er det nødvendigt?
161
00:17:48,123 --> 00:17:53,243
Ja, det er. Hvis det kommer ud,
at han stadig lever,
162
00:17:53,323 --> 00:17:56,243
vil de folk, der gjorde det,
komme for at afslutte det.
163
00:18:01,003 --> 00:18:02,083
Er du okay?
164
00:18:03,563 --> 00:18:04,883
Hey.
165
00:18:05,923 --> 00:18:06,763
Er du okay?
166
00:18:06,843 --> 00:18:10,363
Ja ja. Jeg vil have det her afsluttet.
167
00:18:11,563 --> 00:18:15,243
Det vil jeg også.
Jeg undersøgte Danny Steenkamp.
168
00:18:15,323 --> 00:18:17,003
-Ja.
-Og han blev fyret som
169
00:18:17,083 --> 00:18:18,683
bestyrelsesformand for Glow Minerals
170
00:18:18,763 --> 00:18:22,683
for seks måneder siden.
Og det foregik rigtigt grimt.
171
00:18:23,523 --> 00:18:26,043
Spørger du mig,
er han i centrum for alt det her.
172
00:18:29,523 --> 00:18:30,643
Victor?
173
00:18:31,563 --> 00:18:32,683
Hvor er du? Hvad sker der?
174
00:18:32,763 --> 00:18:34,683
Intet. Jeg må gå.
175
00:18:34,763 --> 00:18:36,843
-Hvorhen?
-Til stationen.
176
00:18:42,483 --> 00:18:46,363
Slå, flot. Slå, slå. Dobbeltslag højre.
177
00:18:46,883 --> 00:18:52,323
Dobbeltslag højre.
Paraderne oppe hele tiden. Sådan.
178
00:18:52,843 --> 00:18:54,203
Flot.
179
00:19:02,243 --> 00:19:08,803
Sådan som du knokler,
har du vist ikke fået noget længe.
180
00:19:08,883 --> 00:19:11,083
Seksuel udsultning har vist taget magten.
181
00:19:11,163 --> 00:19:12,603
-Du vrøvler.
-Sig mig,
182
00:19:13,203 --> 00:19:14,763
hvornår fik du sidst noget?
183
00:19:30,963 --> 00:19:32,763
Jeg ved, hvad du har brug for.
184
00:19:37,363 --> 00:19:38,323
Vee, kom nu…
185
00:19:40,243 --> 00:19:41,483
Hold paraderne oppe!
186
00:19:46,243 --> 00:19:47,123
Vee?
187
00:20:10,323 --> 00:20:11,483
Du larmer.
188
00:20:46,683 --> 00:20:49,843
HVOR HELVEDE ER DU? JEG BLIVER SKØR.
189
00:21:28,483 --> 00:21:29,603
Hvad?
190
00:21:32,163 --> 00:21:33,483
Hvad var det?
191
00:21:37,083 --> 00:21:38,523
Jeg dater ikke nogen.
192
00:21:40,883 --> 00:21:42,483
Du ved, hvad jeg mener, Vee.
193
00:21:44,003 --> 00:21:47,363
Du bliver hektisk nogle gange.
Du forsvinder langt væk.
194
00:21:51,603 --> 00:21:52,883
Lad os ikke tale om mig.
195
00:21:54,843 --> 00:21:55,843
Hvad med dig?
196
00:21:59,643 --> 00:22:00,683
Hvad med mig?
197
00:22:03,643 --> 00:22:04,643
Dater du nogen?
198
00:22:09,483 --> 00:22:11,323
Ja, på en måde.
199
00:22:15,923 --> 00:22:17,003
Hvad?
200
00:22:18,003 --> 00:22:20,083
Lester Khuzwayo. Keneilwe.
201
00:22:20,163 --> 00:22:22,403
Hvad? Jeg mener, hvordan har du…
202
00:22:22,483 --> 00:22:23,843
Hvem fortalte dig det?
203
00:22:23,923 --> 00:22:26,243
Du har sms'et til den fyr hver dag.
204
00:22:27,203 --> 00:22:28,923
Jeg har lasersyn.
205
00:22:33,323 --> 00:22:34,363
Elsker du ham?
206
00:22:39,003 --> 00:22:41,283
Det ved jeg ikke.
207
00:22:46,163 --> 00:22:47,443
Et råd, K.
208
00:22:50,363 --> 00:22:51,843
Mo må ikke høre det, før du siger noget.
209
00:22:51,923 --> 00:22:53,283
Vero, hvad mener du?
210
00:22:53,363 --> 00:22:55,443
Han har håndteret dine hemmeligheder.
211
00:22:57,363 --> 00:22:58,923
Er der noget, du ikke fortæller?
212
00:23:01,883 --> 00:23:04,363
Nej, Vee, tal til mig. Hvad er det?
213
00:23:11,603 --> 00:23:14,323
Jeg tror, at Lester har noget
med Simons forsvinden at gøre.
214
00:23:22,563 --> 00:23:23,483
Se på mig.
215
00:23:25,723 --> 00:23:28,883
Var du en del af det hold,
der dræbte min far, Sam Masire?
216
00:23:30,323 --> 00:23:31,283
Fuck dig!
217
00:23:55,083 --> 00:23:59,403
Det var mig, men jeg skød ham ikke.
218
00:24:00,043 --> 00:24:01,963
Det spurgte jeg ikke om.
219
00:24:03,363 --> 00:24:04,683
Hvem betalte jer for det?
220
00:24:09,603 --> 00:24:10,563
Drukn ham.
221
00:24:32,523 --> 00:24:36,963
Det ved jeg ikke.
Jeg kender ikke hans navn.
222
00:24:37,803 --> 00:24:39,523
Jeg kender kun hans nummer.
223
00:24:40,723 --> 00:24:41,723
Mobilen er i min lomme.
224
00:24:44,003 --> 00:24:46,203
Jeg kender ham ikke, chef.
Det gør jeg ikke.
225
00:24:47,243 --> 00:24:50,123
Jeg har kun hans sydafrikanske nummer.
226
00:24:51,563 --> 00:24:58,203
Han ringer,
vi udfører jobbet, han betaler os.
227
00:25:00,603 --> 00:25:03,403
Er vi okay?
228
00:25:06,803 --> 00:25:07,843
Er vi okay?
229
00:25:14,683 --> 00:25:15,883
En ting til…
230
00:25:21,243 --> 00:25:22,803
Jeg har en ting, der gnaver.
231
00:25:25,843 --> 00:25:27,083
Forstår du…
232
00:25:29,683 --> 00:25:31,243
Sam Masire var min far.
233
00:25:33,363 --> 00:25:36,043
Jeg har et spørgsmål til.
234
00:25:38,203 --> 00:25:40,803
Før I skød min far som en hund…
235
00:25:43,203 --> 00:25:44,203
…hvad sagde han så?
236
00:25:46,123 --> 00:25:47,643
Skreg han?
237
00:25:49,363 --> 00:25:52,403
Bad han om sine børns navne?
Hvad gjorde han?
238
00:25:56,243 --> 00:25:57,603
Vi gjorde bare vores job.
239
00:25:58,403 --> 00:25:59,963
Vi gjorde bare vores job.
240
00:26:00,043 --> 00:26:02,523
Så at skyde min far var kun et job?
241
00:26:02,603 --> 00:26:04,643
Det var kun et job.
242
00:26:55,523 --> 00:26:57,003
Hvorfor smiler du ikke, pigebarn…
243
00:28:19,123 --> 00:28:20,043
Hej.
244
00:28:20,883 --> 00:28:21,723
Hej.
245
00:28:29,163 --> 00:28:31,683
-Omkring forleden aften…
-Det var en fejl.
246
00:28:33,403 --> 00:28:36,203
Ja. Okay.
247
00:28:37,043 --> 00:28:37,883
Ja.
248
00:28:38,763 --> 00:28:44,563
Vi blev følelsesladede, vi drak for meget.
Det betød ikke noget.
249
00:28:46,603 --> 00:28:48,043
Betød det ingenting?
250
00:28:48,123 --> 00:28:49,843
Du er gift, Mo.
251
00:28:51,083 --> 00:28:52,923
Og min ægtemand er stadig savnet.
252
00:28:53,923 --> 00:28:54,963
Ja, det ved jeg.
253
00:28:56,723 --> 00:28:58,283
Det, jeg prøver at sige, er, at jeg…
254
00:29:00,083 --> 00:29:00,963
Jeg holder af dig.
255
00:29:03,123 --> 00:29:07,923
Lad os ikke gøre det. Bare find min mand.
256
00:29:10,643 --> 00:29:11,803
Okay.
257
00:29:44,363 --> 00:29:47,203
Frikkie, se på den her,
den er løs. Spænd den.
258
00:29:47,283 --> 00:29:49,523
Javel, jeg ordner den.
259
00:29:50,363 --> 00:29:51,363
Hold den.
260
00:29:52,803 --> 00:29:53,963
Khuzwayo.
261
00:29:55,203 --> 00:29:59,003
Hej, røvhul. Tiltal mig ikke,
som om det er under Verwoerd-æraen.
262
00:30:00,163 --> 00:30:01,603
Godt, du kunne komme herud.
263
00:30:02,203 --> 00:30:03,363
Kom, lad os gå en tur.
264
00:30:03,443 --> 00:30:05,163
Nej, lad os tale her.
265
00:30:09,123 --> 00:30:13,443
Din forbindelse trækker tiden ud.
Personligt hader jeg forspil.
266
00:30:14,603 --> 00:30:16,963
Så lad mig adressere elefanten i rummet.
267
00:30:17,043 --> 00:30:21,203
Afleverer Masire-familien ikke
guldet til mig indenfor 24 timer,
268
00:30:21,283 --> 00:30:24,363
tvinges jeg til at tage en beslutning,
jeg ikke har taget i årevis.
269
00:30:25,723 --> 00:30:27,803
-Vi ved, hvad der står på spil, ikke?
-Gør du?
270
00:30:29,003 --> 00:30:30,163
Så tal.
271
00:30:56,723 --> 00:30:58,843
Hvad med, at jeg sagde,
at vi kan få guldet,
272
00:30:59,603 --> 00:31:02,043
aflyse aftalen med Masire,
og så handler du med os.
273
00:31:02,123 --> 00:31:04,403
Hvorfor tror du, du kan få det til at ske?
274
00:31:04,483 --> 00:31:07,963
Mo er svag.
Byen har intet lederskab lige nu.
275
00:31:32,003 --> 00:31:33,603
Det er store sko.
276
00:31:34,523 --> 00:31:36,123
Tror du, du kan fylde den position?
277
00:31:37,163 --> 00:31:40,603
Lad os sige, at mine brødre
og jeg har besluttet, at Masire-æraen
278
00:31:40,683 --> 00:31:44,043
med at styre denne by…
har nået sin afslutning.
279
00:31:47,603 --> 00:31:49,603
Hestene…
280
00:31:49,683 --> 00:31:51,003
Hvad er der med hestene?
281
00:31:51,083 --> 00:31:53,123
De har skudt hestene.
282
00:31:53,203 --> 00:31:54,843
-Far. Flash, Bold, Gilante…
-Okay.
283
00:31:54,923 --> 00:31:57,083
Vis mig det. Kom så.
284
00:31:57,163 --> 00:31:59,403
Du håndterer ham,
ellers håndterer jeg dig.
285
00:32:00,523 --> 00:32:01,683
Kom, vis mig det.
286
00:32:03,163 --> 00:32:05,243
Kom, lad os gå.
287
00:32:05,323 --> 00:32:06,683
Boerne, mine brødre.
288
00:32:06,763 --> 00:32:08,203
Kom så, løb!
289
00:32:09,923 --> 00:32:11,443
Følg mig, hvide dreng.
290
00:32:51,163 --> 00:32:53,523
Blod!
291
00:32:54,803 --> 00:32:58,763
Blod er alt, jeg vil have.
292
00:33:00,923 --> 00:33:03,683
Du har allerede taget min far.
293
00:33:03,763 --> 00:33:08,203
Jeg tog ham,
294
00:33:08,283 --> 00:33:13,363
fordi du fejlede med at give mig det,
jeg ville have.
295
00:33:14,323 --> 00:33:17,163
Jeg vil have mit offer, Masire.
296
00:33:17,803 --> 00:33:22,083
Det er dig eller dit barn.
297
00:33:46,043 --> 00:33:47,043
Chef?
298
00:33:48,083 --> 00:33:48,923
Ja.
299
00:33:50,123 --> 00:33:51,563
Jeg har håndteret problemet.
300
00:33:55,243 --> 00:33:56,323
Hvilket problem?
301
00:33:57,923 --> 00:33:59,163
Steenkamp.
302
00:34:04,763 --> 00:34:06,483
Leon, hvad med min kone?
303
00:34:07,123 --> 00:34:08,083
Hvad med hende?
304
00:34:10,043 --> 00:34:11,803
Jeg kan stadig ikke få fat i hende.
305
00:34:12,403 --> 00:34:14,003
Okay, jeg undersøger det.
306
00:34:15,682 --> 00:34:17,363
Jeg har også dårligt nyt.
307
00:34:18,883 --> 00:34:21,563
Det er Thuso… Han lever stadig.
308
00:34:21,643 --> 00:34:23,003
Ja, okay.
309
00:34:24,163 --> 00:34:26,083
Bare rolig, jeg afslutter jobbet.
310
00:34:28,483 --> 00:34:30,883
Vi har fundet amerikanerens opholdssted.
311
00:34:31,682 --> 00:34:33,242
Jeg venter kun på dine ordrer.
312
00:34:40,202 --> 00:34:41,443
Chef!
313
00:35:56,323 --> 00:35:59,443
Basia, hvad foregår der?
Følger du efter mig?
314
00:35:59,523 --> 00:36:00,643
Skulle du ikke på kontoret?
315
00:36:00,723 --> 00:36:02,643
Hvorfor helvede følger du efter mig?
316
00:36:02,723 --> 00:36:05,083
Fordi du har opført dig sært
på det seneste.
317
00:36:05,923 --> 00:36:07,283
Så hvad foregår der?
318
00:36:28,603 --> 00:36:33,963
Phumzi Masire. Også kendt
som Sonia Themba fra Specialpolitiet.
319
00:36:35,043 --> 00:36:37,643
Hun har været under dække,
siden Mogomotsi blev løsladt.
320
00:36:39,363 --> 00:36:43,363
Det er løgn. Hvorfor vidste vi ikke det?
321
00:36:43,443 --> 00:36:45,443
Det prøver jeg at finde ud af.
322
00:36:48,283 --> 00:36:50,803
Tror du, hun ved,
hvad der skete med Simon?
323
00:36:53,003 --> 00:36:56,403
Muligvis. Ud fra hvordan der ser ud her.
324
00:36:59,563 --> 00:37:01,563
Mo fandt nok ud af, hvem hun var.
325
00:37:03,603 --> 00:37:04,643
Pis.
326
00:37:26,603 --> 00:37:28,163
Jeg tager til lufthavnen nu.
327
00:37:31,203 --> 00:37:32,443
Ja, det er klaret.
328
00:37:49,323 --> 00:37:51,363
Magic Turner.
329
00:37:53,123 --> 00:37:54,123
Hvem spørger?
330
00:37:56,363 --> 00:37:57,323
En ven.
331
00:37:58,763 --> 00:38:01,123
Undskyld, jeg gør det ikke i venner.
332
00:38:03,043 --> 00:38:06,843
Måske, men vi har en fælles fjende.
333
00:38:08,523 --> 00:38:10,123
Hvem er det så?
334
00:38:10,203 --> 00:38:11,723
Masire-familien.
335
00:38:14,483 --> 00:38:16,243
Jeg har en, der gerne vil tale med dig.
336
00:38:17,683 --> 00:38:21,483
En, der gerne vil se
den familie forsvinde for altid.
337
00:38:21,563 --> 00:38:25,163
Jeg ved ikke, hvorfor du formoder,
at jeg bekymrer mig om Masire-familien.
338
00:38:26,523 --> 00:38:28,763
De må gøre, som de vil. Okay?
339
00:38:29,843 --> 00:38:30,763
Nej.
340
00:38:37,203 --> 00:38:41,443
Jeg tror, du skifter mening,
når du hører, hvad vi har at sige.
341
00:39:02,203 --> 00:39:05,603
SØGER…
342
00:39:22,403 --> 00:39:24,123
Kom nu, hvorfor varer det så længe?
343
00:39:24,203 --> 00:39:25,323
Det er en proces.
344
00:39:25,403 --> 00:39:27,283
Så proces det.
345
00:39:27,363 --> 00:39:28,563
Den loader nu.
346
00:39:41,683 --> 00:39:43,683
-Pis!
-Hvad?
347
00:39:44,203 --> 00:39:46,963
Jeres mands opkald kom
fra Johannesburg-politistation.
348
00:39:47,043 --> 00:39:48,283
Er du sikker?
349
00:39:48,363 --> 00:39:49,843
Mobilen er der stadig.
350
00:39:49,923 --> 00:39:50,843
LOKATION FUNDET
JOHANNESBURG POLITISTATION
351
00:39:50,923 --> 00:39:52,043
Ejerens information?
352
00:39:52,123 --> 00:39:53,043
Intet.
353
00:40:00,443 --> 00:40:03,563
Spor min telefon… hurtigt.
354
00:40:04,603 --> 00:40:05,523
Lad os gå.
355
00:40:16,523 --> 00:40:18,003
-Hej.
-Phumzi?
356
00:40:18,083 --> 00:40:18,923
Det er Angela.
357
00:40:21,763 --> 00:40:23,483
Vi må finde Phumzi.
358
00:40:24,643 --> 00:40:27,163
Jeg har forsøgt at ringe,
men hun svarer ikke.
359
00:40:27,243 --> 00:40:28,443
Og jeg må tale med hende.
360
00:40:28,523 --> 00:40:31,363
Okay, tag det roligt.
361
00:40:35,483 --> 00:40:36,763
Hvad skete der her?
362
00:40:37,923 --> 00:40:40,563
Du besvimede. Er du okay?
363
00:40:42,523 --> 00:40:48,683
Ja, jeg har bare ikke sovet så godt…
364
00:40:49,923 --> 00:40:50,963
men jeg har det fint.
365
00:40:53,203 --> 00:40:55,443
Du burde passe bedre på dig selv.
366
00:40:56,323 --> 00:40:57,283
Ja.
367
00:40:57,843 --> 00:40:59,763
Vi kan ikke miste dig.
368
00:41:00,723 --> 00:41:02,843
Nej, hør…
369
00:41:04,763 --> 00:41:06,243
du mister mig ikke.
370
00:41:11,323 --> 00:41:12,163
Kom så.
371
00:41:13,203 --> 00:41:16,643
Hey! Vent, jeg er et menneske,
jeg har rettigheder.
372
00:41:16,723 --> 00:41:18,523
Kom nu.
373
00:41:18,603 --> 00:41:19,483
Okay.
374
00:41:41,883 --> 00:41:43,203
Fem minutter.
375
00:41:44,123 --> 00:41:45,203
Ja, chef.
376
00:42:33,323 --> 00:42:34,723
-Bare hvil dig.
-Ja.
377
00:42:34,803 --> 00:42:35,643
Ja.
378
00:43:22,963 --> 00:43:25,123
KRIMINALBETJENT VICTOR GAXA
379
00:43:39,203 --> 00:43:40,803
Vågn op!
380
00:43:40,883 --> 00:43:42,403
Hvad er der?
381
00:43:42,483 --> 00:43:44,323
Se.
382
00:43:45,363 --> 00:43:49,723
Sidste nyt: Vi er live
fra Gaborone, Botswana,
383
00:43:49,803 --> 00:43:52,003
hvor liget
af den kontroversielle forretningsmand
384
00:43:52,083 --> 00:43:54,723
-og samfundsleder Simon Masire…
-Åh gud, hjælp mig.
385
00:43:54,803 --> 00:43:56,043
er blevet fundet.
386
00:43:56,123 --> 00:43:57,883
Vi er på stedet og venter på politiet…
387
00:43:58,883 --> 00:44:00,283
Hvad foregår der?
388
00:44:00,363 --> 00:44:02,323
Fortæl mig, hvad der foregår!
389
00:44:02,403 --> 00:44:05,363
Hvad foregår der?
Alle kender sandheden om Simon…
390
00:44:05,443 --> 00:44:07,163
Vent. Det er okay.
391
00:44:07,243 --> 00:44:08,363
Hvad sker der?
392
00:44:09,843 --> 00:44:11,923
Keneilwe. Ja.
393
00:44:12,803 --> 00:44:14,763
Phumzi? Hvor er du, skat?
394
00:44:14,843 --> 00:44:18,763
Er det sådan, du hilser
på en fremtidig forretningspartner?
395
00:44:21,043 --> 00:44:22,723
Så mødes vi igen, bror.
396
00:44:24,083 --> 00:44:27,003
Hvem er det her? Hvor er Phumzi?
397
00:44:27,083 --> 00:44:30,323
Nej, der er ingen grund til panik.
398
00:44:30,403 --> 00:44:32,643
Hun er i sikkerhed her hos mig.
399
00:44:36,523 --> 00:44:40,283
Siger navnet Aliko Bajo dig noget?
400
00:44:40,363 --> 00:44:42,083
Din skiderik.
401
00:44:43,443 --> 00:44:45,643
Krummer du et hår på hendes hoved, så…
402
00:44:45,723 --> 00:44:50,483
Du gør intet,
så længe jeg har hende her hos mig.
403
00:44:51,643 --> 00:44:54,003
Du gør præcis det, jeg beder om.
404
00:44:54,843 --> 00:44:56,123
Lad mig tale med Phumzi.
405
00:44:56,203 --> 00:44:58,363
Phumzi.
406
00:44:59,443 --> 00:45:03,923
Denne Phumzi, du taler om,
mener du ikke Sonia?
407
00:45:05,723 --> 00:45:07,643
Du husker ikke, hvem det er er, gør du?
408
00:45:08,803 --> 00:45:10,003
Jeg husker dig,
409
00:45:11,803 --> 00:45:15,283
jeg ved præcis, hvem du er.
Du skulle angiveligt være død.
410
00:45:16,003 --> 00:45:17,243
Tydeligvis ikke.
411
00:45:18,683 --> 00:45:20,963
Men det er din kone snart.
412
00:45:22,363 --> 00:45:26,403
Medmindre du giver mig det,
som jeg vil have.
413
00:45:46,123 --> 00:45:47,043
Vi er her.
414
00:45:52,963 --> 00:45:53,843
Det er hende.
415
00:48:40,883 --> 00:48:42,883
Tekster af: Toni Spring