1 00:00:01,923 --> 00:00:02,803 Gumede? 2 00:00:02,883 --> 00:00:04,483 Ja, jeg er her, betjent! 3 00:00:05,723 --> 00:00:07,843 -Mogoeng? -Ja. 4 00:00:12,163 --> 00:00:13,283 Tladi? 5 00:00:13,803 --> 00:00:15,283 Ja, jeg er her stadig. 6 00:00:17,123 --> 00:00:18,443 Marumo? 7 00:00:21,363 --> 00:00:22,483 Marumo? 8 00:00:27,243 --> 00:00:28,083 Ja. 9 00:00:30,003 --> 00:00:31,483 Lyset slukkes! 10 00:01:01,763 --> 00:01:03,003 Hjælp. 11 00:01:07,243 --> 00:01:08,403 Hjælp! 12 00:02:29,963 --> 00:02:31,323 Hans tilstand? 13 00:02:31,403 --> 00:02:35,043 Flere stiksår i maven, doktor, og han har mistet meget blod. 14 00:02:56,683 --> 00:02:57,643 Det er klaret. 15 00:03:47,323 --> 00:03:49,683 Vær sød ikke at gøre dette mod mig. 16 00:04:14,523 --> 00:04:17,283 Vær sød ikke at gøre dette mod mig. 17 00:04:24,163 --> 00:04:27,523 Chef, er du sikker på, her er sikkert? 18 00:04:29,403 --> 00:04:32,483 Så længe vi holder det mellem os tre, burde det gå. 19 00:04:35,403 --> 00:04:37,643 Jeg tror, Veronica har ret. 20 00:04:39,123 --> 00:04:41,363 Ifølge overvågningskameraerne på gaden 21 00:04:42,563 --> 00:04:45,683 var Steenkamp med ham i bilen på samme tid, som branden begyndte. 22 00:04:52,803 --> 00:04:55,563 Det ville aldrig være sket, hvis min bror stadig var her. 23 00:04:56,083 --> 00:04:56,923 Chef? 24 00:05:00,723 --> 00:05:02,363 Først dræbte de min far. 25 00:05:06,283 --> 00:05:09,523 Og nu tror de, de kan gå efter min søn, uden at der sker noget. 26 00:05:10,803 --> 00:05:12,883 Hvad end du vil have gjort, chef. 27 00:05:12,963 --> 00:05:14,883 Send en besked, Leon. 28 00:05:19,043 --> 00:05:21,283 Find først personen, der dræbte min far. 29 00:05:23,363 --> 00:05:26,403 Chef, skal vi rydde ud? 30 00:05:30,003 --> 00:05:30,843 Altså… 31 00:05:33,723 --> 00:05:35,803 Simon Masire er måske død… 32 00:05:40,083 --> 00:05:42,163 …men Masire-familien styrer stadig byen. 33 00:05:47,203 --> 00:05:49,043 Sørg for, at I minder alle om det. 34 00:06:32,403 --> 00:06:34,003 Alle ud! Nu! 35 00:06:44,163 --> 00:06:47,363 Bror, jeg leder efter Gideon. 36 00:06:47,963 --> 00:06:50,443 Kan du ikke se, at vi taler her? 37 00:06:55,443 --> 00:06:56,323 Forsvind. 38 00:06:57,683 --> 00:06:59,403 Ud med jer. 39 00:07:02,363 --> 00:07:03,723 Jeg leder efter Gideon. 40 00:07:03,803 --> 00:07:06,003 Jeg ved ikke, hvem den person er. 41 00:07:06,523 --> 00:07:08,243 Er du sikker? 42 00:07:08,323 --> 00:07:11,163 Jeg sagde, jeg vil have Gideon! Gideon! 43 00:07:11,883 --> 00:07:12,843 Hvor er han? 44 00:07:14,003 --> 00:07:18,443 Skyd ikke. 45 00:07:18,523 --> 00:07:19,923 -Onkel. -Tag ham. 46 00:07:23,643 --> 00:07:25,603 Hvem bestilte mordet på hr. Masire? 47 00:07:25,683 --> 00:07:26,963 Det ved jeg ikke. 48 00:07:27,043 --> 00:07:32,043 Det ved du ikke? Tal! 49 00:07:32,123 --> 00:07:33,163 Jeg hører, folk siger… 50 00:07:33,243 --> 00:07:34,123 Hvad siger de? 51 00:07:34,203 --> 00:07:38,803 De siger, der var to personer her, der talte om et job, de udførte. 52 00:07:39,603 --> 00:07:41,043 Sagde de, hvis job det var? 53 00:07:41,123 --> 00:07:42,603 De sagde ikke noget. 54 00:07:43,283 --> 00:07:46,203 Hvad ellers? Tal, og spild ikke min tid! 55 00:07:46,283 --> 00:07:48,043 Åh! Nu husker jeg. 56 00:07:48,123 --> 00:07:53,403 Jeg husker, at en af dem sagde, de blev betalt så godt for at myrde faren, 57 00:07:54,283 --> 00:07:58,803 så tænk, hvor meget de kunne få for begge brødre. De kunne blive rige. 58 00:07:58,883 --> 00:07:59,923 Jeg vil have navne. 59 00:08:00,003 --> 00:08:01,643 Jeg kender ikke navnene. 60 00:08:02,603 --> 00:08:05,163 -Jeg vil have navne! -Jeg kender dem ikke. 61 00:08:05,243 --> 00:08:06,723 -Lyver du for mig? -Nej. 62 00:08:06,803 --> 00:08:08,963 -Jeg ville ikke lyve for dig. -Hvad ved du så? 63 00:08:09,043 --> 00:08:11,803 Det eneste, jeg ved, er, at en af dem kører en GTI. 64 00:08:12,883 --> 00:08:14,603 -Ja. -Er det alt? 65 00:08:14,683 --> 00:08:15,603 Ja. 66 00:08:15,683 --> 00:08:19,043 Og du kender ikke deres navne? 67 00:08:19,123 --> 00:08:20,963 -Nej. -Men du ved, hvor jeg kan finde dem? 68 00:08:21,043 --> 00:08:23,803 Ja. 69 00:08:23,883 --> 00:08:28,243 Ja. Dræb mig ikke. Jeg har børn og en kone, jeg skal forsørge. 70 00:08:28,323 --> 00:08:30,003 Det er jeg ligeglad med. 71 00:08:31,603 --> 00:08:32,803 Kom så, de herrer. 72 00:08:40,202 --> 00:08:41,202 Fuck. 73 00:09:47,123 --> 00:09:48,123 Hvad er det? 74 00:09:51,803 --> 00:09:56,003 Skiderik. Jeg er på vej. 75 00:10:21,523 --> 00:10:24,483 Hey! 76 00:10:24,563 --> 00:10:27,723 -Ud! -Okay, rolig nu. 77 00:10:27,803 --> 00:10:29,843 Kom så ud! 78 00:10:29,923 --> 00:10:31,163 -Okay. -Ud. 79 00:10:55,643 --> 00:10:58,203 -Ved du, hvem du fucker med? -Jeg er ligeglad. 80 00:11:10,323 --> 00:11:11,643 Hvem fanden er du? 81 00:11:14,323 --> 00:11:17,763 Kriminalbetjent, jeg blev sendt af din chef. 82 00:11:18,323 --> 00:11:20,803 Og jeg taler ikke om politiet. 83 00:11:22,883 --> 00:11:25,123 Hør her, kvinde, jeg har ingen chef. 84 00:11:26,803 --> 00:11:29,483 Vi ved vist begge, at det ikke passer. 85 00:11:32,403 --> 00:11:35,883 Hvorfor sende dig? Han har ikke behøvet en mellemmand før. 86 00:11:35,963 --> 00:11:38,923 Tal med ham om det til næste familiemøde. Der er meget pres lige nu. 87 00:11:39,003 --> 00:11:42,043 Han skal holde afstand og vil give sine ordrer gennem mig. 88 00:11:43,163 --> 00:11:44,803 Det er pis. 89 00:11:56,283 --> 00:11:58,483 Hvor vover du at ringe direkte! 90 00:11:58,563 --> 00:12:03,123 Kommuniker gennem de korrekte kanaler. Ring aldrig til mig her igen. 91 00:12:05,563 --> 00:12:06,603 Alt i orden så? 92 00:12:09,403 --> 00:12:12,083 Chefen føler, at du fejler, kriminalbetjent. 93 00:12:12,163 --> 00:12:16,003 Der er mange dele i det her. Lort, du ikke kender til! 94 00:12:16,083 --> 00:12:19,723 Jeg vil ikke høre undskyldninger. Hvor er vi med guldet? 95 00:12:19,803 --> 00:12:22,243 Vi har ikke lokaliseret det endnu, men vi er tæt på. 96 00:12:22,323 --> 00:12:24,483 Jeg har et vidne, der vil vidne mod Masire-familien 97 00:12:24,563 --> 00:12:26,243 og opgive deres lokation. 98 00:12:26,323 --> 00:12:29,203 Mener du den fyr, der blev stukket ned og nu ligger i koma? 99 00:12:29,283 --> 00:12:31,483 Hvordan skal han tale, når han ligger i koma? 100 00:12:33,203 --> 00:12:34,363 Guldet. 101 00:12:34,443 --> 00:12:35,523 Som jeg sagde, 102 00:12:36,483 --> 00:12:39,803 er det ikke lokaliseret, vi er tæt på. 103 00:12:39,883 --> 00:12:41,523 Vi mener stadig, at Steenkamp var med 104 00:12:41,603 --> 00:12:45,683 til det, der skete forleden. Lidt mere tid, så når vi frem til det. 105 00:12:46,443 --> 00:12:48,923 -Og Simon Masire? -Hvad med Simon? 106 00:12:50,563 --> 00:12:52,843 For en, der burde have meget information 107 00:12:52,923 --> 00:12:56,083 om byen, så ved du ikke ret meget, gør du? 108 00:12:56,723 --> 00:12:58,683 Er du færdig? 109 00:12:58,763 --> 00:13:00,643 -Phumzi? -Hvad med hende? 110 00:13:01,683 --> 00:13:04,963 Der er kommet ny information frem. Måske burde du se på det. 111 00:13:33,643 --> 00:13:35,603 NAVN: SONIA THEMBA SPECIALOPERATIONSAGENT 112 00:13:40,323 --> 00:13:41,603 Ja. 113 00:13:45,963 --> 00:13:49,363 Hey! Læg den ned. Nu! 114 00:14:33,363 --> 00:14:35,123 Hvad vil du? 115 00:14:35,203 --> 00:14:38,003 Stadig lige smuk. 116 00:14:40,123 --> 00:14:41,643 Selv på et tidspunkt… 117 00:14:43,083 --> 00:14:45,283 …hvor du burde være bange. 118 00:14:46,163 --> 00:14:48,563 Du besvarer ikke mit spørgsmål, Aliko. 119 00:14:56,243 --> 00:15:00,683 Du stak mig og hele min familie i ryggen. 120 00:15:03,323 --> 00:15:05,643 Og så spørger du, hvad jeg vil? 121 00:15:05,723 --> 00:15:07,883 Jeg har ikke stukket nogen i ryggen. 122 00:15:10,203 --> 00:15:11,363 Du har ret. 123 00:15:14,323 --> 00:15:16,123 Det var en del af dit dække. 124 00:15:18,723 --> 00:15:22,883 Lokke mig i seng og så få mig anholdt. 125 00:15:29,483 --> 00:15:31,123 Det er utroligt, 126 00:15:32,923 --> 00:15:39,443 hvad en kvinde kan opnå… med det, hun har mellem benene. 127 00:15:39,523 --> 00:15:45,403 Og du… og du går endda så langt som til at undfange. 128 00:15:47,843 --> 00:15:51,003 Det kalder jeg dedikation. 129 00:15:56,403 --> 00:15:57,283 Du har ret. 130 00:15:58,763 --> 00:16:00,323 Slut med det her småsnak. 131 00:16:03,843 --> 00:16:04,883 En ting… 132 00:16:07,803 --> 00:16:09,283 …fortæl mig, hvorfor 133 00:16:09,363 --> 00:16:15,443 jeg ikke burde dræbe dig lige nu. 134 00:16:22,523 --> 00:16:23,683 Godt så. 135 00:16:23,763 --> 00:16:30,523 Vent. Jeg ved, hvor du kan få guld til en værdi af 500 millioner rand. 136 00:16:36,563 --> 00:16:38,803 Hvordan helvede tillod vi, at det skete? 137 00:16:38,883 --> 00:16:40,643 Simon har haft Jo'burgs politi 138 00:16:40,723 --> 00:16:42,563 på lønningslisten i årevis. Det ved alle. 139 00:16:42,643 --> 00:16:45,123 Præcis, Simon, ikke Mo. 140 00:16:45,763 --> 00:16:47,763 Simon kunne stadig være i live. 141 00:16:50,643 --> 00:16:51,483 Tror du det? 142 00:16:52,163 --> 00:16:53,283 Ja. 143 00:16:54,403 --> 00:16:56,483 Fint, men der er noget, der ikke stemmer. 144 00:16:57,323 --> 00:16:59,923 Mo virker ikke som den type, 145 00:17:00,003 --> 00:17:03,123 der dræber en af sine egne, bare fordi han er en løs ende. 146 00:17:05,283 --> 00:17:08,203 Men hvis han bestilte mordet, 147 00:17:08,843 --> 00:17:11,803 spekulerer jeg på, om det samme skete for Sam Masire, 148 00:17:11,882 --> 00:17:13,483 der måske er sket for Simon. 149 00:17:19,843 --> 00:17:20,683 Doktor? 150 00:17:20,763 --> 00:17:25,162 Det er stadig kritisk, men han er stabil lige nu. 151 00:17:26,523 --> 00:17:27,362 Hvad er hans chance? 152 00:17:27,443 --> 00:17:29,043 Det er for tidligt at sige noget. 153 00:17:30,043 --> 00:17:31,643 Denne mand er øjenvidne 154 00:17:31,723 --> 00:17:34,883 i en højprofileret kriminalefterforskning. 155 00:17:35,403 --> 00:17:36,683 Vi har brug for ham levende. 156 00:17:36,763 --> 00:17:39,363 Det forstår jeg, men der er kun så meget, vi kan gøre. 157 00:17:39,443 --> 00:17:40,803 Det er op til ham nu. 158 00:17:40,883 --> 00:17:43,163 Stil en betjent ved døren døgnet rundt. 159 00:17:43,243 --> 00:17:45,763 Kun autoriserede personer må komme herind. 160 00:17:45,843 --> 00:17:46,803 Er det nødvendigt? 161 00:17:48,123 --> 00:17:53,243 Ja, det er. Hvis det kommer ud, at han stadig lever, 162 00:17:53,323 --> 00:17:56,243 vil de folk, der gjorde det, komme for at afslutte det. 163 00:18:01,003 --> 00:18:02,083 Er du okay? 164 00:18:03,563 --> 00:18:04,883 Hey. 165 00:18:05,923 --> 00:18:06,763 Er du okay? 166 00:18:06,843 --> 00:18:10,363 Ja ja. Jeg vil have det her afsluttet. 167 00:18:11,563 --> 00:18:15,243 Det vil jeg også. Jeg undersøgte Danny Steenkamp. 168 00:18:15,323 --> 00:18:17,003 -Ja. -Og han blev fyret som 169 00:18:17,083 --> 00:18:18,683 bestyrelsesformand for Glow Minerals 170 00:18:18,763 --> 00:18:22,683 for seks måneder siden. Og det foregik rigtigt grimt. 171 00:18:23,523 --> 00:18:26,043 Spørger du mig, er han i centrum for alt det her. 172 00:18:29,523 --> 00:18:30,643 Victor? 173 00:18:31,563 --> 00:18:32,683 Hvor er du? Hvad sker der? 174 00:18:32,763 --> 00:18:34,683 Intet. Jeg må gå. 175 00:18:34,763 --> 00:18:36,843 -Hvorhen? -Til stationen. 176 00:18:42,483 --> 00:18:46,363 Slå, flot. Slå, slå. Dobbeltslag højre. 177 00:18:46,883 --> 00:18:52,323 Dobbeltslag højre. Paraderne oppe hele tiden. Sådan. 178 00:18:52,843 --> 00:18:54,203 Flot. 179 00:19:02,243 --> 00:19:08,803 Sådan som du knokler, har du vist ikke fået noget længe. 180 00:19:08,883 --> 00:19:11,083 Seksuel udsultning har vist taget magten. 181 00:19:11,163 --> 00:19:12,603 -Du vrøvler. -Sig mig, 182 00:19:13,203 --> 00:19:14,763 hvornår fik du sidst noget? 183 00:19:30,963 --> 00:19:32,763 Jeg ved, hvad du har brug for. 184 00:19:37,363 --> 00:19:38,323 Vee, kom nu… 185 00:19:40,243 --> 00:19:41,483 Hold paraderne oppe! 186 00:19:46,243 --> 00:19:47,123 Vee? 187 00:20:10,323 --> 00:20:11,483 Du larmer. 188 00:20:46,683 --> 00:20:49,843 HVOR HELVEDE ER DU? JEG BLIVER SKØR. 189 00:21:28,483 --> 00:21:29,603 Hvad? 190 00:21:32,163 --> 00:21:33,483 Hvad var det? 191 00:21:37,083 --> 00:21:38,523 Jeg dater ikke nogen. 192 00:21:40,883 --> 00:21:42,483 Du ved, hvad jeg mener, Vee. 193 00:21:44,003 --> 00:21:47,363 Du bliver hektisk nogle gange. Du forsvinder langt væk. 194 00:21:51,603 --> 00:21:52,883 Lad os ikke tale om mig. 195 00:21:54,843 --> 00:21:55,843 Hvad med dig? 196 00:21:59,643 --> 00:22:00,683 Hvad med mig? 197 00:22:03,643 --> 00:22:04,643 Dater du nogen? 198 00:22:09,483 --> 00:22:11,323 Ja, på en måde. 199 00:22:15,923 --> 00:22:17,003 Hvad? 200 00:22:18,003 --> 00:22:20,083 Lester Khuzwayo. Keneilwe. 201 00:22:20,163 --> 00:22:22,403 Hvad? Jeg mener, hvordan har du… 202 00:22:22,483 --> 00:22:23,843 Hvem fortalte dig det? 203 00:22:23,923 --> 00:22:26,243 Du har sms'et til den fyr hver dag. 204 00:22:27,203 --> 00:22:28,923 Jeg har lasersyn. 205 00:22:33,323 --> 00:22:34,363 Elsker du ham? 206 00:22:39,003 --> 00:22:41,283 Det ved jeg ikke. 207 00:22:46,163 --> 00:22:47,443 Et råd, K. 208 00:22:50,363 --> 00:22:51,843 Mo må ikke høre det, før du siger noget. 209 00:22:51,923 --> 00:22:53,283 Vero, hvad mener du? 210 00:22:53,363 --> 00:22:55,443 Han har håndteret dine hemmeligheder. 211 00:22:57,363 --> 00:22:58,923 Er der noget, du ikke fortæller? 212 00:23:01,883 --> 00:23:04,363 Nej, Vee, tal til mig. Hvad er det? 213 00:23:11,603 --> 00:23:14,323 Jeg tror, at Lester har noget med Simons forsvinden at gøre. 214 00:23:22,563 --> 00:23:23,483 Se på mig. 215 00:23:25,723 --> 00:23:28,883 Var du en del af det hold, der dræbte min far, Sam Masire? 216 00:23:30,323 --> 00:23:31,283 Fuck dig! 217 00:23:55,083 --> 00:23:59,403 Det var mig, men jeg skød ham ikke. 218 00:24:00,043 --> 00:24:01,963 Det spurgte jeg ikke om. 219 00:24:03,363 --> 00:24:04,683 Hvem betalte jer for det? 220 00:24:09,603 --> 00:24:10,563 Drukn ham. 221 00:24:32,523 --> 00:24:36,963 Det ved jeg ikke. Jeg kender ikke hans navn. 222 00:24:37,803 --> 00:24:39,523 Jeg kender kun hans nummer. 223 00:24:40,723 --> 00:24:41,723 Mobilen er i min lomme. 224 00:24:44,003 --> 00:24:46,203 Jeg kender ham ikke, chef. Det gør jeg ikke. 225 00:24:47,243 --> 00:24:50,123 Jeg har kun hans sydafrikanske nummer. 226 00:24:51,563 --> 00:24:58,203 Han ringer, vi udfører jobbet, han betaler os. 227 00:25:00,603 --> 00:25:03,403 Er vi okay? 228 00:25:06,803 --> 00:25:07,843 Er vi okay? 229 00:25:14,683 --> 00:25:15,883 En ting til… 230 00:25:21,243 --> 00:25:22,803 Jeg har en ting, der gnaver. 231 00:25:25,843 --> 00:25:27,083 Forstår du… 232 00:25:29,683 --> 00:25:31,243 Sam Masire var min far. 233 00:25:33,363 --> 00:25:36,043 Jeg har et spørgsmål til. 234 00:25:38,203 --> 00:25:40,803 Før I skød min far som en hund… 235 00:25:43,203 --> 00:25:44,203 …hvad sagde han så? 236 00:25:46,123 --> 00:25:47,643 Skreg han? 237 00:25:49,363 --> 00:25:52,403 Bad han om sine børns navne? Hvad gjorde han? 238 00:25:56,243 --> 00:25:57,603 Vi gjorde bare vores job. 239 00:25:58,403 --> 00:25:59,963 Vi gjorde bare vores job. 240 00:26:00,043 --> 00:26:02,523 Så at skyde min far var kun et job? 241 00:26:02,603 --> 00:26:04,643 Det var kun et job. 242 00:26:55,523 --> 00:26:57,003 Hvorfor smiler du ikke, pigebarn… 243 00:28:19,123 --> 00:28:20,043 Hej. 244 00:28:20,883 --> 00:28:21,723 Hej. 245 00:28:29,163 --> 00:28:31,683 -Omkring forleden aften… -Det var en fejl. 246 00:28:33,403 --> 00:28:36,203 Ja. Okay. 247 00:28:37,043 --> 00:28:37,883 Ja. 248 00:28:38,763 --> 00:28:44,563 Vi blev følelsesladede, vi drak for meget. Det betød ikke noget. 249 00:28:46,603 --> 00:28:48,043 Betød det ingenting? 250 00:28:48,123 --> 00:28:49,843 Du er gift, Mo. 251 00:28:51,083 --> 00:28:52,923 Og min ægtemand er stadig savnet. 252 00:28:53,923 --> 00:28:54,963 Ja, det ved jeg. 253 00:28:56,723 --> 00:28:58,283 Det, jeg prøver at sige, er, at jeg… 254 00:29:00,083 --> 00:29:00,963 Jeg holder af dig. 255 00:29:03,123 --> 00:29:07,923 Lad os ikke gøre det. Bare find min mand. 256 00:29:10,643 --> 00:29:11,803 Okay. 257 00:29:44,363 --> 00:29:47,203 Frikkie, se på den her, den er løs. Spænd den. 258 00:29:47,283 --> 00:29:49,523 Javel, jeg ordner den. 259 00:29:50,363 --> 00:29:51,363 Hold den. 260 00:29:52,803 --> 00:29:53,963 Khuzwayo. 261 00:29:55,203 --> 00:29:59,003 Hej, røvhul. Tiltal mig ikke, som om det er under Verwoerd-æraen. 262 00:30:00,163 --> 00:30:01,603 Godt, du kunne komme herud. 263 00:30:02,203 --> 00:30:03,363 Kom, lad os gå en tur. 264 00:30:03,443 --> 00:30:05,163 Nej, lad os tale her. 265 00:30:09,123 --> 00:30:13,443 Din forbindelse trækker tiden ud. Personligt hader jeg forspil. 266 00:30:14,603 --> 00:30:16,963 Så lad mig adressere elefanten i rummet. 267 00:30:17,043 --> 00:30:21,203 Afleverer Masire-familien ikke guldet til mig indenfor 24 timer, 268 00:30:21,283 --> 00:30:24,363 tvinges jeg til at tage en beslutning, jeg ikke har taget i årevis. 269 00:30:25,723 --> 00:30:27,803 -Vi ved, hvad der står på spil, ikke? -Gør du? 270 00:30:29,003 --> 00:30:30,163 Så tal. 271 00:30:56,723 --> 00:30:58,843 Hvad med, at jeg sagde, at vi kan få guldet, 272 00:30:59,603 --> 00:31:02,043 aflyse aftalen med Masire, og så handler du med os. 273 00:31:02,123 --> 00:31:04,403 Hvorfor tror du, du kan få det til at ske? 274 00:31:04,483 --> 00:31:07,963 Mo er svag. Byen har intet lederskab lige nu. 275 00:31:32,003 --> 00:31:33,603 Det er store sko. 276 00:31:34,523 --> 00:31:36,123 Tror du, du kan fylde den position? 277 00:31:37,163 --> 00:31:40,603 Lad os sige, at mine brødre og jeg har besluttet, at Masire-æraen 278 00:31:40,683 --> 00:31:44,043 med at styre denne by… har nået sin afslutning. 279 00:31:47,603 --> 00:31:49,603 Hestene… 280 00:31:49,683 --> 00:31:51,003 Hvad er der med hestene? 281 00:31:51,083 --> 00:31:53,123 De har skudt hestene. 282 00:31:53,203 --> 00:31:54,843 -Far. Flash, Bold, Gilante… -Okay. 283 00:31:54,923 --> 00:31:57,083 Vis mig det. Kom så. 284 00:31:57,163 --> 00:31:59,403 Du håndterer ham, ellers håndterer jeg dig. 285 00:32:00,523 --> 00:32:01,683 Kom, vis mig det. 286 00:32:03,163 --> 00:32:05,243 Kom, lad os gå. 287 00:32:05,323 --> 00:32:06,683 Boerne, mine brødre. 288 00:32:06,763 --> 00:32:08,203 Kom så, løb! 289 00:32:09,923 --> 00:32:11,443 Følg mig, hvide dreng. 290 00:32:51,163 --> 00:32:53,523 Blod! 291 00:32:54,803 --> 00:32:58,763 Blod er alt, jeg vil have. 292 00:33:00,923 --> 00:33:03,683 Du har allerede taget min far. 293 00:33:03,763 --> 00:33:08,203 Jeg tog ham, 294 00:33:08,283 --> 00:33:13,363 fordi du fejlede med at give mig det, jeg ville have. 295 00:33:14,323 --> 00:33:17,163 Jeg vil have mit offer, Masire. 296 00:33:17,803 --> 00:33:22,083 Det er dig eller dit barn. 297 00:33:46,043 --> 00:33:47,043 Chef? 298 00:33:48,083 --> 00:33:48,923 Ja. 299 00:33:50,123 --> 00:33:51,563 Jeg har håndteret problemet. 300 00:33:55,243 --> 00:33:56,323 Hvilket problem? 301 00:33:57,923 --> 00:33:59,163 Steenkamp. 302 00:34:04,763 --> 00:34:06,483 Leon, hvad med min kone? 303 00:34:07,123 --> 00:34:08,083 Hvad med hende? 304 00:34:10,043 --> 00:34:11,803 Jeg kan stadig ikke få fat i hende. 305 00:34:12,403 --> 00:34:14,003 Okay, jeg undersøger det. 306 00:34:15,682 --> 00:34:17,363 Jeg har også dårligt nyt. 307 00:34:18,883 --> 00:34:21,563 Det er Thuso… Han lever stadig. 308 00:34:21,643 --> 00:34:23,003 Ja, okay. 309 00:34:24,163 --> 00:34:26,083 Bare rolig, jeg afslutter jobbet. 310 00:34:28,483 --> 00:34:30,883 Vi har fundet amerikanerens opholdssted. 311 00:34:31,682 --> 00:34:33,242 Jeg venter kun på dine ordrer. 312 00:34:40,202 --> 00:34:41,443 Chef! 313 00:35:56,323 --> 00:35:59,443 Basia, hvad foregår der? Følger du efter mig? 314 00:35:59,523 --> 00:36:00,643 Skulle du ikke på kontoret? 315 00:36:00,723 --> 00:36:02,643 Hvorfor helvede følger du efter mig? 316 00:36:02,723 --> 00:36:05,083 Fordi du har opført dig sært på det seneste. 317 00:36:05,923 --> 00:36:07,283 Så hvad foregår der? 318 00:36:28,603 --> 00:36:33,963 Phumzi Masire. Også kendt som Sonia Themba fra Specialpolitiet. 319 00:36:35,043 --> 00:36:37,643 Hun har været under dække, siden Mogomotsi blev løsladt. 320 00:36:39,363 --> 00:36:43,363 Det er løgn. Hvorfor vidste vi ikke det? 321 00:36:43,443 --> 00:36:45,443 Det prøver jeg at finde ud af. 322 00:36:48,283 --> 00:36:50,803 Tror du, hun ved, hvad der skete med Simon? 323 00:36:53,003 --> 00:36:56,403 Muligvis. Ud fra hvordan der ser ud her. 324 00:36:59,563 --> 00:37:01,563 Mo fandt nok ud af, hvem hun var. 325 00:37:03,603 --> 00:37:04,643 Pis. 326 00:37:26,603 --> 00:37:28,163 Jeg tager til lufthavnen nu. 327 00:37:31,203 --> 00:37:32,443 Ja, det er klaret. 328 00:37:49,323 --> 00:37:51,363 Magic Turner. 329 00:37:53,123 --> 00:37:54,123 Hvem spørger? 330 00:37:56,363 --> 00:37:57,323 En ven. 331 00:37:58,763 --> 00:38:01,123 Undskyld, jeg gør det ikke i venner. 332 00:38:03,043 --> 00:38:06,843 Måske, men vi har en fælles fjende. 333 00:38:08,523 --> 00:38:10,123 Hvem er det så? 334 00:38:10,203 --> 00:38:11,723 Masire-familien. 335 00:38:14,483 --> 00:38:16,243 Jeg har en, der gerne vil tale med dig. 336 00:38:17,683 --> 00:38:21,483 En, der gerne vil se den familie forsvinde for altid. 337 00:38:21,563 --> 00:38:25,163 Jeg ved ikke, hvorfor du formoder, at jeg bekymrer mig om Masire-familien. 338 00:38:26,523 --> 00:38:28,763 De må gøre, som de vil. Okay? 339 00:38:29,843 --> 00:38:30,763 Nej. 340 00:38:37,203 --> 00:38:41,443 Jeg tror, du skifter mening, når du hører, hvad vi har at sige. 341 00:39:02,203 --> 00:39:05,603 SØGER… 342 00:39:22,403 --> 00:39:24,123 Kom nu, hvorfor varer det så længe? 343 00:39:24,203 --> 00:39:25,323 Det er en proces. 344 00:39:25,403 --> 00:39:27,283 Så proces det. 345 00:39:27,363 --> 00:39:28,563 Den loader nu. 346 00:39:41,683 --> 00:39:43,683 -Pis! -Hvad? 347 00:39:44,203 --> 00:39:46,963 Jeres mands opkald kom fra Johannesburg-politistation. 348 00:39:47,043 --> 00:39:48,283 Er du sikker? 349 00:39:48,363 --> 00:39:49,843 Mobilen er der stadig. 350 00:39:49,923 --> 00:39:50,843 LOKATION FUNDET JOHANNESBURG POLITISTATION 351 00:39:50,923 --> 00:39:52,043 Ejerens information? 352 00:39:52,123 --> 00:39:53,043 Intet. 353 00:40:00,443 --> 00:40:03,563 Spor min telefon… hurtigt. 354 00:40:04,603 --> 00:40:05,523 Lad os gå. 355 00:40:16,523 --> 00:40:18,003 -Hej. -Phumzi? 356 00:40:18,083 --> 00:40:18,923 Det er Angela. 357 00:40:21,763 --> 00:40:23,483 Vi må finde Phumzi. 358 00:40:24,643 --> 00:40:27,163 Jeg har forsøgt at ringe, men hun svarer ikke. 359 00:40:27,243 --> 00:40:28,443 Og jeg må tale med hende. 360 00:40:28,523 --> 00:40:31,363 Okay, tag det roligt. 361 00:40:35,483 --> 00:40:36,763 Hvad skete der her? 362 00:40:37,923 --> 00:40:40,563 Du besvimede. Er du okay? 363 00:40:42,523 --> 00:40:48,683 Ja, jeg har bare ikke sovet så godt… 364 00:40:49,923 --> 00:40:50,963 men jeg har det fint. 365 00:40:53,203 --> 00:40:55,443 Du burde passe bedre på dig selv. 366 00:40:56,323 --> 00:40:57,283 Ja. 367 00:40:57,843 --> 00:40:59,763 Vi kan ikke miste dig. 368 00:41:00,723 --> 00:41:02,843 Nej, hør… 369 00:41:04,763 --> 00:41:06,243 du mister mig ikke. 370 00:41:11,323 --> 00:41:12,163 Kom så. 371 00:41:13,203 --> 00:41:16,643 Hey! Vent, jeg er et menneske, jeg har rettigheder. 372 00:41:16,723 --> 00:41:18,523 Kom nu. 373 00:41:18,603 --> 00:41:19,483 Okay. 374 00:41:41,883 --> 00:41:43,203 Fem minutter. 375 00:41:44,123 --> 00:41:45,203 Ja, chef. 376 00:42:33,323 --> 00:42:34,723 -Bare hvil dig. -Ja. 377 00:42:34,803 --> 00:42:35,643 Ja. 378 00:43:22,963 --> 00:43:25,123 KRIMINALBETJENT VICTOR GAXA 379 00:43:39,203 --> 00:43:40,803 Vågn op! 380 00:43:40,883 --> 00:43:42,403 Hvad er der? 381 00:43:42,483 --> 00:43:44,323 Se. 382 00:43:45,363 --> 00:43:49,723 Sidste nyt: Vi er live fra Gaborone, Botswana, 383 00:43:49,803 --> 00:43:52,003 hvor liget af den kontroversielle forretningsmand 384 00:43:52,083 --> 00:43:54,723 -og samfundsleder Simon Masire… -Åh gud, hjælp mig. 385 00:43:54,803 --> 00:43:56,043 er blevet fundet. 386 00:43:56,123 --> 00:43:57,883 Vi er på stedet og venter på politiet… 387 00:43:58,883 --> 00:44:00,283 Hvad foregår der? 388 00:44:00,363 --> 00:44:02,323 Fortæl mig, hvad der foregår! 389 00:44:02,403 --> 00:44:05,363 Hvad foregår der? Alle kender sandheden om Simon… 390 00:44:05,443 --> 00:44:07,163 Vent. Det er okay. 391 00:44:07,243 --> 00:44:08,363 Hvad sker der? 392 00:44:09,843 --> 00:44:11,923 Keneilwe. Ja. 393 00:44:12,803 --> 00:44:14,763 Phumzi? Hvor er du, skat? 394 00:44:14,843 --> 00:44:18,763 Er det sådan, du hilser på en fremtidig forretningspartner? 395 00:44:21,043 --> 00:44:22,723 Så mødes vi igen, bror. 396 00:44:24,083 --> 00:44:27,003 Hvem er det her? Hvor er Phumzi? 397 00:44:27,083 --> 00:44:30,323 Nej, der er ingen grund til panik. 398 00:44:30,403 --> 00:44:32,643 Hun er i sikkerhed her hos mig. 399 00:44:36,523 --> 00:44:40,283 Siger navnet Aliko Bajo dig noget? 400 00:44:40,363 --> 00:44:42,083 Din skiderik. 401 00:44:43,443 --> 00:44:45,643 Krummer du et hår på hendes hoved, så… 402 00:44:45,723 --> 00:44:50,483 Du gør intet, så længe jeg har hende her hos mig. 403 00:44:51,643 --> 00:44:54,003 Du gør præcis det, jeg beder om. 404 00:44:54,843 --> 00:44:56,123 Lad mig tale med Phumzi. 405 00:44:56,203 --> 00:44:58,363 Phumzi. 406 00:44:59,443 --> 00:45:03,923 Denne Phumzi, du taler om, mener du ikke Sonia? 407 00:45:05,723 --> 00:45:07,643 Du husker ikke, hvem det er er, gør du? 408 00:45:08,803 --> 00:45:10,003 Jeg husker dig, 409 00:45:11,803 --> 00:45:15,283 jeg ved præcis, hvem du er. Du skulle angiveligt være død. 410 00:45:16,003 --> 00:45:17,243 Tydeligvis ikke. 411 00:45:18,683 --> 00:45:20,963 Men det er din kone snart. 412 00:45:22,363 --> 00:45:26,403 Medmindre du giver mig det, som jeg vil have. 413 00:45:46,123 --> 00:45:47,043 Vi er her. 414 00:45:52,963 --> 00:45:53,843 Det er hende. 415 00:48:40,883 --> 00:48:42,883 Tekster af: Toni Spring