1
00:00:01,923 --> 00:00:02,803
Gumede?
2
00:00:02,883 --> 00:00:04,483
Ya, aku di sini, Pak!
3
00:00:05,723 --> 00:00:07,843
- Mogoeng?
- Ya.
4
00:00:12,163 --> 00:00:13,283
Tladi?
5
00:00:13,803 --> 00:00:15,283
Ya, masih di sini.
6
00:00:17,123 --> 00:00:18,443
Marumo?
7
00:00:21,363 --> 00:00:22,483
Marumo?
8
00:00:26,723 --> 00:00:28,083
Ya.
9
00:00:30,003 --> 00:00:31,483
Padamkan lampu!
10
00:01:01,763 --> 00:01:03,003
Tolong.
11
00:01:07,243 --> 00:01:08,403
Tolong!
12
00:02:29,963 --> 00:02:31,323
Statusnya?
13
00:02:31,403 --> 00:02:35,043
Beberapa luka tikam di perut,
dan kehilangan banyak darah, Dokter.
14
00:02:56,683 --> 00:02:57,643
Sudah selesai.
15
00:03:47,323 --> 00:03:49,683
Jangan lakukan ini kepadaku, kumohon.
16
00:04:14,523 --> 00:04:17,283
Kumohon, jangan lakukan ini kepadaku.
17
00:04:24,163 --> 00:04:27,523
Bos, kau yakin tempat ini aman?
18
00:04:29,403 --> 00:04:32,483
Asalkan hanya kita yang tahu,
kita akan baik-baik saja.
19
00:04:35,403 --> 00:04:37,643
Aku masih berpikir Veronica benar.
20
00:04:39,123 --> 00:04:41,363
Menurut kamera pengawas di jalan,
21
00:04:42,563 --> 00:04:45,683
Steenkamp bersamanya di mobil
pada saat kebakaran terjadi.
22
00:04:52,803 --> 00:04:55,563
Ini tak akan pernah terjadi
jika saudaraku masih ada.
23
00:04:56,083 --> 00:04:56,923
Bos?
24
00:05:00,723 --> 00:05:02,363
Pertama, mereka bunuh ayahku.
25
00:05:06,283 --> 00:05:09,523
Kini mereka pikir bisa membunuh anakku
tanpa mendapat ganjaran.
26
00:05:10,803 --> 00:05:12,883
Katakan yang perlu kita lakukan, Bos.
27
00:05:12,963 --> 00:05:14,883
Kirimkan pesan, Leon.
28
00:05:19,043 --> 00:05:21,283
Pertama, cari pembunuh ayahku.
29
00:05:23,363 --> 00:05:26,403
Bos, kau mau kami membersihkannya?
30
00:05:30,003 --> 00:05:30,843
Kalian tahu…
31
00:05:33,723 --> 00:05:35,803
Simon Masire mungkin sudah mati…
32
00:05:40,083 --> 00:05:42,163
tetapi Masire masih menguasai kota.
33
00:05:47,203 --> 00:05:49,043
Ingatkan itu pada semua orang.
34
00:06:32,403 --> 00:06:34,003
Semua, keluar! Ayo!
35
00:06:44,163 --> 00:06:47,363
Saudara, aku mencari Gideon.
36
00:06:47,963 --> 00:06:50,443
Hei, kau tak lihat kami masih bicara?
37
00:06:55,443 --> 00:06:56,323
Enyahlah.
38
00:06:57,683 --> 00:06:59,403
Keluar.
39
00:07:02,363 --> 00:07:03,723
Aku mencari Gideon, Bung.
40
00:07:03,803 --> 00:07:06,003
Aku tak kenal orang itu.
41
00:07:06,523 --> 00:07:08,243
Kau yakin?
42
00:07:08,323 --> 00:07:11,163
Kubilang aku mau Gideon! Gideon!
43
00:07:11,883 --> 00:07:12,843
Di mana dia?
44
00:07:14,003 --> 00:07:18,443
Tolong, jangan tembak.
Jangan tembak, Bung.
45
00:07:18,523 --> 00:07:19,923
- Paman.
- Bawa dia.
46
00:07:23,643 --> 00:07:25,603
Siapa menyuruh pembunuhan Tuan Masire?
47
00:07:25,683 --> 00:07:26,963
Aku tidak tahu.
48
00:07:27,043 --> 00:07:32,043
Kau tidak tahu? Bicaralah, Bung!
49
00:07:32,123 --> 00:07:33,163
Kudengar…
50
00:07:33,243 --> 00:07:34,123
Dengar apa?
51
00:07:34,203 --> 00:07:38,803
Mereka bilang ada dua orang di sini,
yang membicarakan pekerjaan mereka.
52
00:07:39,603 --> 00:07:41,043
Mereka bilang dari siapa?
53
00:07:41,123 --> 00:07:42,603
Mereka tak bilang apa-apa.
54
00:07:43,283 --> 00:07:46,203
Apa lagi, Bung?
Bicara, jangan membuang waktuku!
55
00:07:46,283 --> 00:07:48,043
Sekarang aku ingat.
56
00:07:48,123 --> 00:07:53,403
Aku ingat salah satunya bilang
jika membunuh ayahnya dibayar mahal,
57
00:07:54,283 --> 00:07:58,803
bayangkan bayaran untuk kedua bersaudara.
Mereka bisa kaya.
58
00:07:58,883 --> 00:07:59,923
Aku mau namanya.
59
00:08:00,003 --> 00:08:01,643
Aku tak tahu namanya.
60
00:08:02,603 --> 00:08:05,163
- Aku mau namanya!
- Aku tidak tahu.
61
00:08:05,243 --> 00:08:06,723
- Hei! Kau berbohong?
- Tidak.
62
00:08:06,803 --> 00:08:08,963
- Aku tak berani.
- Apa yang kauketahui?
63
00:08:09,043 --> 00:08:11,803
Setahuku, salah satunya mengemudikan GTI.
64
00:08:12,883 --> 00:08:14,603
- Ya.
- Itu saja?
65
00:08:14,683 --> 00:08:15,603
Ya.
66
00:08:15,683 --> 00:08:19,043
Baik, dengar, kau tak tahu nama mereka?
67
00:08:19,123 --> 00:08:20,963
- Ya.
- Namun, kau tahu lokasi mereka?
68
00:08:21,043 --> 00:08:23,803
Ya. Ya, Bung.
69
00:08:23,883 --> 00:08:28,243
Jangan bunuh. Aku punya anak dan istri.
Aku tulang punggung.
70
00:08:28,323 --> 00:08:30,003
Aku tak peduli itu.
71
00:08:31,603 --> 00:08:32,803
Ayo, Tuan-Tuan.
72
00:08:40,202 --> 00:08:41,202
Sial.
73
00:09:47,123 --> 00:09:48,123
Ada apa?
74
00:09:51,803 --> 00:09:56,003
Berengsek. Aku ke sana.
75
00:10:10,963 --> 00:10:12,043
Tunggu.
76
00:10:21,523 --> 00:10:24,483
Hei! Keluar!
77
00:10:24,563 --> 00:10:27,723
- Keluar!
- Baik. Tenanglah.
78
00:10:27,803 --> 00:10:29,843
Keluar!
79
00:10:29,923 --> 00:10:31,163
- Baik.
- Keluar.
80
00:10:55,643 --> 00:10:58,203
- Kalian tahu aku siapa?
- Aku tak peduli.
81
00:11:10,323 --> 00:11:11,643
Siapa kau?
82
00:11:14,323 --> 00:11:17,763
Detektif, aku diutus bosmu.
83
00:11:18,323 --> 00:11:20,803
Maksudku bukan yang di penegakan hukum.
84
00:11:22,883 --> 00:11:25,123
Dengar, Nona, aku tak punya bos.
85
00:11:26,803 --> 00:11:29,483
Kurasa kita berdua tahu itu tak benar.
86
00:11:32,403 --> 00:11:35,883
Kenapa dia mengutusmu?
Dia tak pernah butuh perantara.
87
00:11:35,963 --> 00:11:38,923
Katakan di pertemuan keluarga mendatang.
Ada banyak tekanan.
88
00:11:39,003 --> 00:11:42,043
Dia perlu menjaga jarak,
dan berkomunikasi lewat aku.
89
00:11:43,163 --> 00:11:44,803
Omong kosong.
90
00:11:56,283 --> 00:11:58,483
Beraninya kau meneleponku langsung!
91
00:11:58,563 --> 00:12:03,123
Berkomunikasilah lewat jalur yang tepat.
Jangan meneleponku lagi.
92
00:12:05,563 --> 00:12:06,603
Bagaimana?
93
00:12:09,403 --> 00:12:12,083
Bos merasa kau gagal, Detektif.
94
00:12:12,163 --> 00:12:16,003
Dengar, ini melibatkan banyak bagian.
Kau tak tahu apa-apa!
95
00:12:16,083 --> 00:12:19,723
Aku tak butuh alasanmu, Detektif.
Bagaimana status emas itu?
96
00:12:19,803 --> 00:12:22,243
Kami belum menemukannya,
tetapi sudah dekat.
97
00:12:22,323 --> 00:12:24,483
Ada saksi yang mau menyerahkan Masire
98
00:12:24,563 --> 00:12:26,243
dan memberikan lokasinya.
99
00:12:26,323 --> 00:12:29,203
Maksudmu, orang yang ditikam
dalam pengawasanmu?
100
00:12:29,283 --> 00:12:31,483
Bagaimana dia akan bicara jika koma?
101
00:12:33,203 --> 00:12:34,363
Emasnya.
102
00:12:34,443 --> 00:12:35,523
Sudah kubilang,
103
00:12:36,483 --> 00:12:39,803
kami belum menemukannya,
tetapi sudah dekat.
104
00:12:39,883 --> 00:12:41,523
Kami yakin Steenkamp bermain
105
00:12:41,603 --> 00:12:45,683
dalam kejadian tempo hari.
Jadi, beri waktu, dan kami akan berhasil.
106
00:12:46,443 --> 00:12:48,923
- Lalu Simon Masire?
- Kenapa Simon?
107
00:12:50,563 --> 00:12:52,843
Untuk orang yang dianggap
punya banyak info
108
00:12:52,923 --> 00:12:56,083
tentang kota ini,
kau tidak tahu apa-apa, ya?
109
00:12:56,723 --> 00:12:58,683
Sudah selesai?
110
00:12:58,763 --> 00:13:00,643
- Phumzi?
- Kenapa dia?
111
00:13:01,683 --> 00:13:04,963
Ada informasi baru.
Kau mungkin mau melihatnya.
112
00:13:33,643 --> 00:13:35,603
SONIA THEMBA, AGEN OPERASI KHUSUS
113
00:13:40,323 --> 00:13:41,603
Ya.
114
00:13:45,963 --> 00:13:49,363
Hei! Letakkan itu. Ayo!
115
00:14:33,363 --> 00:14:35,123
Apa yang kauinginkan dariku?
116
00:14:35,203 --> 00:14:38,003
Kau masih sangat cantik.
117
00:14:40,123 --> 00:14:41,643
Bahkan pada saat…
118
00:14:43,083 --> 00:14:45,283
kau seharusnya takut.
119
00:14:46,163 --> 00:14:48,563
Kau tak menjawab pertanyaanku, Aliko.
120
00:14:56,243 --> 00:15:00,683
Kau mengkhianati aku
dan seluruh keluargaku.
121
00:15:03,323 --> 00:15:05,643
Kau bertanya apa yang kuinginkan?
122
00:15:05,723 --> 00:15:07,883
Aku tak mengkhianati siapa pun.
123
00:15:10,203 --> 00:15:11,363
Kau benar.
124
00:15:14,323 --> 00:15:16,123
Itu bagian dari samaranmu.
125
00:15:18,723 --> 00:15:22,883
Kau merayuku ke ranjang,
lalu membuatku ditangkap.
126
00:15:29,483 --> 00:15:31,123
Kau tahu, luar biasa,
127
00:15:32,923 --> 00:15:39,443
apa yang dapat dicapai seorang wanita
dengan aset di antara pahanya.
128
00:15:39,523 --> 00:15:45,403
Kau bahkan sampai rela mengandung.
129
00:15:47,843 --> 00:15:51,003
Ini baru namanya dedikasi.
130
00:15:56,403 --> 00:15:57,283
Kau benar.
131
00:15:58,763 --> 00:16:00,323
Hentikan basa-basi ini.
132
00:16:03,843 --> 00:16:04,883
Satu hal…
133
00:16:07,803 --> 00:16:09,283
Katakan alasan
134
00:16:09,363 --> 00:16:15,443
aku tak boleh menghabisimu
di sini, sekarang juga.
135
00:16:22,523 --> 00:16:23,683
Baiklah.
136
00:16:23,763 --> 00:16:30,523
Tunggu. Aku tahu lokasi emas
dengan nilai 500 juta rand.
137
00:16:36,563 --> 00:16:38,803
Bagaimana ini bisa terjadi?
138
00:16:38,883 --> 00:16:40,643
Simon menyuap polisi Jo'burg
139
00:16:40,723 --> 00:16:42,563
selama bertahun-tahun. Kita tahu itu.
140
00:16:42,643 --> 00:16:45,123
Persis, Simon, bukan Mo.
141
00:16:45,763 --> 00:16:47,763
Simon bisa saja masih hidup.
142
00:16:50,643 --> 00:16:51,483
Menurutmu begitu?
143
00:16:52,163 --> 00:16:53,283
Ya.
144
00:16:54,403 --> 00:16:56,483
Baik, tetapi ada yang ganjil di sini.
145
00:16:57,323 --> 00:16:59,923
Menurutku Mo bukan tipe orang
146
00:17:00,003 --> 00:17:03,123
yang membunuh anak buahnya
karena bisa membahayakan.
147
00:17:05,283 --> 00:17:08,203
Juga, jika dia memerintahkan pembunuhan,
148
00:17:08,843 --> 00:17:11,803
aku jadi berpikir
apa yang menimpa Sam Masire
149
00:17:11,882 --> 00:17:13,483
mungkin terjadi kepada Simon.
150
00:17:19,843 --> 00:17:20,683
Dokter?
151
00:17:20,763 --> 00:17:25,162
Dia masih kritis, tetapi sudah stabil.
152
00:17:26,523 --> 00:17:27,362
Peluangnya?
153
00:17:27,443 --> 00:17:29,043
Masih dini menyimpulkannya.
154
00:17:30,043 --> 00:17:31,643
Orang ini saksi mata
155
00:17:31,723 --> 00:17:34,883
untuk penyelidikan kriminal besar, Dok.
156
00:17:35,403 --> 00:17:36,683
Dia harus hidup.
157
00:17:36,763 --> 00:17:39,363
Aku mengerti, tetapi kami
tak bisa berbuat banyak.
158
00:17:39,443 --> 00:17:40,803
Semua tergantung kepadanya.
159
00:17:40,883 --> 00:17:43,163
Kami perlu pengawasan polisi
sepanjang waktu.
160
00:17:43,243 --> 00:17:45,763
Hanya orang berkepentingan
yang boleh masuk.
161
00:17:45,843 --> 00:17:46,803
Perlukah itu?
162
00:17:48,123 --> 00:17:53,243
Ya, itu perlu.
Begitu tersebar kabar dia masih hidup,
163
00:17:53,323 --> 00:17:56,243
orang yang melakukan ini
akan kembali dan menghabisinya.
164
00:18:01,003 --> 00:18:02,083
Kau baik-baik saja?
165
00:18:03,563 --> 00:18:04,883
Hei.
166
00:18:05,923 --> 00:18:06,763
Kau tak apa-apa?
167
00:18:06,843 --> 00:18:10,363
Ya. Aku hanya ingin semua ini selesai.
168
00:18:11,563 --> 00:18:15,243
Aku juga. Jadi, aku menyelidiki
tentang Danny Steenkamp.
169
00:18:15,323 --> 00:18:17,003
- Ya.
- Ternyata dia diberhentikan
170
00:18:17,083 --> 00:18:18,683
dari direktur Glow Minerals
171
00:18:18,763 --> 00:18:22,683
sekitar enam bulan lalu.
Tampaknya dipecat tak terhormat.
172
00:18:23,523 --> 00:18:26,043
Menurutku, dialah pusat dari semua ini.
173
00:18:29,523 --> 00:18:30,643
Victor?
174
00:18:31,563 --> 00:18:32,683
Kenapa? Ada apa?
175
00:18:32,763 --> 00:18:34,683
Tidak ada, aku harus pergi.
176
00:18:34,763 --> 00:18:36,843
- Ke mana?
- Kantor polisi.
177
00:18:42,483 --> 00:18:46,363
Jab, bagus. Jab. Dobel jab kanan.
178
00:18:46,883 --> 00:18:52,323
Dobel jab kanan. Selalu berjaga.
Angkat tanganmu! Bagus.
179
00:18:52,843 --> 00:18:54,203
Bagus.
180
00:19:02,243 --> 00:19:08,803
Dari caramu berlatih,
kau seperti sudah lama tak bercinta.
181
00:19:08,883 --> 00:19:11,083
Frustrasi seksual menggerogotimu.
182
00:19:11,163 --> 00:19:12,603
- Omong kosong.
- Katakan,
183
00:19:13,203 --> 00:19:14,763
kau sudah bercinta?
184
00:19:30,963 --> 00:19:32,763
Aku tahu yang kaubutuhkan.
185
00:19:37,363 --> 00:19:38,323
Vee, ayolah.
186
00:19:40,243 --> 00:19:41,483
Terus berjaga!
187
00:19:46,243 --> 00:19:47,123
Vee?
188
00:20:10,323 --> 00:20:11,483
Kau berisik.
189
00:20:46,683 --> 00:20:49,843
DI MANA KAU? AKU BISA GILA.
190
00:20:59,763 --> 00:21:00,803
Terima kasih.
191
00:21:28,483 --> 00:21:29,603
Apa?
192
00:21:32,163 --> 00:21:33,483
Apa itu tadi?
193
00:21:37,083 --> 00:21:38,523
Aku tidak punya pacar.
194
00:21:40,883 --> 00:21:42,483
Kau tahu maksudku, Vee.
195
00:21:44,003 --> 00:21:47,363
Terkadang kau sibuk.
Kau pergi ke tempat yang tak terjangkau.
196
00:21:51,603 --> 00:21:52,883
Berhenti membicarakan aku.
197
00:21:54,843 --> 00:21:55,843
Bagaimana denganmu?
198
00:21:59,643 --> 00:22:00,683
Bagaimana denganku?
199
00:22:03,643 --> 00:22:04,643
Punya pacar?
200
00:22:09,483 --> 00:22:11,323
Ya, begitulah.
201
00:22:15,923 --> 00:22:17,003
Apa?
202
00:22:18,003 --> 00:22:20,083
Lester Khuzwayo. Keneilwe.
203
00:22:20,163 --> 00:22:22,403
Apa? Bagaimana kau bisa…
204
00:22:22,483 --> 00:22:23,843
Siapa yang memberitahumu?
205
00:22:23,923 --> 00:22:26,243
Kau bertukar pesan dengannya seharian.
206
00:22:27,203 --> 00:22:28,923
Aku punya pandangan laser.
207
00:22:33,323 --> 00:22:34,363
Kau mencintainya?
208
00:22:39,003 --> 00:22:41,283
Aku tidak tahu.
209
00:22:46,163 --> 00:22:47,443
Kuberi nasihat, K.
210
00:22:50,363 --> 00:22:51,843
Jangan sampai Mo tahu dahulu.
211
00:22:51,923 --> 00:22:53,283
Vero, apa maksudmu?
212
00:22:53,363 --> 00:22:55,443
Dia menangani semua rahasiamu.
213
00:22:57,363 --> 00:22:58,923
Ada yang kaututupi dariku?
214
00:23:01,883 --> 00:23:04,363
Tidak, Vee, bicaralah. Katakan. Ada apa?
215
00:23:11,603 --> 00:23:14,323
Kurasa Lester berkaitan
dengan hilangnya Simon.
216
00:23:22,563 --> 00:23:23,483
Lihat aku.
217
00:23:25,723 --> 00:23:28,883
Kau bagian dari tim
di balik pembunuhan ayahku, Sam Masire?
218
00:23:30,323 --> 00:23:31,283
Persetan kau!
219
00:23:55,083 --> 00:23:59,403
Benar, tetapi aku tak menembaknya.
Sungguh, tidak.
220
00:24:00,043 --> 00:24:01,963
Bukan itu pertanyaanku.
221
00:24:03,363 --> 00:24:04,683
Siapa yang membayarmu?
222
00:24:09,603 --> 00:24:10,563
Siram dia.
223
00:24:10,643 --> 00:24:12,203
Hentikan.
224
00:24:32,523 --> 00:24:36,963
Aku tak kenal dia. Aku tak tahu namanya.
225
00:24:37,803 --> 00:24:39,523
Aku hanya tahu nomornya.
226
00:24:40,723 --> 00:24:41,723
Ponselku di saku.
227
00:24:44,003 --> 00:24:46,203
Aku tak kenal dia, Bos. Sungguh.
228
00:24:47,243 --> 00:24:50,123
Aku hanya punya nomor Afrika Selatan-nya.
229
00:24:51,563 --> 00:24:58,203
Dia menelepon, kami bekerja, dia bayar.
Kami hanya melakukan tugas.
230
00:25:00,603 --> 00:25:03,403
Sudah selesai? Ya?
231
00:25:06,803 --> 00:25:07,843
Sudah selesai?
232
00:25:14,683 --> 00:25:15,883
Satu lagi.
233
00:25:21,243 --> 00:25:22,803
Ada yang mengganjal.
234
00:25:25,843 --> 00:25:27,083
Begini.
235
00:25:29,683 --> 00:25:31,243
Sam Masire adalah ayahku.
236
00:25:33,363 --> 00:25:36,043
Aku punya satu pertanyaan lagi untukmu.
237
00:25:38,203 --> 00:25:40,803
Sebelum kau menembak ayahku
seperti anjing kecil,
238
00:25:43,203 --> 00:25:44,203
apa katanya?
239
00:25:46,123 --> 00:25:47,643
Dia berteriak?
240
00:25:49,363 --> 00:25:52,403
Dia menanyakan nama anak-anaknya?
Apa yang dia lakukan?
241
00:25:56,243 --> 00:25:57,603
Kami cuma menunaikan tugas.
242
00:25:58,403 --> 00:25:59,963
Kami hanya menunaikan tugas.
243
00:26:00,043 --> 00:26:02,523
Menembak ayahku hanya tugas bagimu?
244
00:26:02,603 --> 00:26:04,643
Itu hanya tugas. Hanya pekerjaan.
245
00:26:55,523 --> 00:26:57,003
Kenapa kau tak tersenyum…
246
00:28:19,123 --> 00:28:20,043
Hei.
247
00:28:20,883 --> 00:28:21,723
Hei.
248
00:28:29,163 --> 00:28:31,683
- Soal tempo hari, aku…
- Itu kesalahan.
249
00:28:33,403 --> 00:28:36,203
Ya. Benar.
250
00:28:37,043 --> 00:28:37,883
Ya.
251
00:28:38,763 --> 00:28:44,563
Kita jadi emosional, kita mabuk.
Itu tak berarti apa-apa.
252
00:28:46,603 --> 00:28:48,043
Tak berarti apa-apa?
253
00:28:48,123 --> 00:28:49,843
Kau sudah menikah, Mo.
254
00:28:51,083 --> 00:28:52,923
Suamiku masih menghilang.
255
00:28:53,923 --> 00:28:54,963
Ya, aku tahu.
256
00:28:56,723 --> 00:28:58,283
Maksudku adalah aku…
257
00:29:00,083 --> 00:29:00,963
Aku menyayangimu.
258
00:29:03,123 --> 00:29:07,923
Jangan. Temukan saja suamiku.
259
00:29:10,643 --> 00:29:11,803
Baik.
260
00:29:44,363 --> 00:29:47,203
Frikkie, lihat ini, longgar. Kencangkan.
261
00:29:47,283 --> 00:29:49,523
Baik, Pak. Akan kuperbaiki.
262
00:29:50,363 --> 00:29:51,363
Pegang ini.
263
00:29:52,803 --> 00:29:53,963
Khuzwayo.
264
00:29:55,203 --> 00:29:59,003
Bajingan, jangan sebut nama belakangku
seolah-olah ini era Verwoerd.
265
00:30:00,163 --> 00:30:01,603
Aku senang kau datang.
266
00:30:02,203 --> 00:30:03,363
Ayo, kita jalan-jalan.
267
00:30:03,443 --> 00:30:05,163
Tidak, kita bicara di sini.
268
00:30:09,123 --> 00:30:13,443
Rekanmu bertele-tele.
Aku pribadi benci pemanasan.
269
00:30:14,603 --> 00:30:16,963
Jadi, kusebutkan saja masalahnya.
270
00:30:17,043 --> 00:30:21,203
Jika Masire tak mengantarkan emasnya
kepadaku dalam 24 jam,
271
00:30:21,283 --> 00:30:24,363
aku terpaksa mengambil keputusan
yang lama tak kuambil.
272
00:30:25,723 --> 00:30:27,803
- Kita tahu apa taruhannya?
- Kau tahu?
273
00:30:29,003 --> 00:30:30,163
Bicaralah.
274
00:30:56,723 --> 00:30:58,843
Bagaimana jika kami bisa dapat emasnya,
275
00:30:59,603 --> 00:31:02,043
kaubatalkan dengan Masire,
dan kita bersepakat?
276
00:31:02,123 --> 00:31:04,403
Kenapa kau begitu yakin?
277
00:31:04,483 --> 00:31:07,963
Mo lemah. Kota ini tak punya pemimpin.
278
00:31:32,003 --> 00:31:33,603
Itu posisi yang besar.
279
00:31:34,523 --> 00:31:36,123
Menurutmu kau bisa mengisinya?
280
00:31:37,163 --> 00:31:40,603
Anggaplah aku dan saudaraku memutuskan
era keluarga Masire
281
00:31:40,683 --> 00:31:44,043
memerintah kota ini sudah berakhir.
282
00:31:47,603 --> 00:31:49,603
Kuda-kudanya…
283
00:31:49,683 --> 00:31:51,003
Kenapa kuda-kudanya?
284
00:31:51,083 --> 00:31:53,123
Mereka menembak kuda-kudanya.
285
00:31:53,203 --> 00:31:57,083
- Ayah. Flash, Bold, Gilante…
- Baik. Tunjukkan kepadaku. Ayo.
286
00:31:57,163 --> 00:31:59,403
Bereskan dia, atau kubereskan kau.
287
00:32:00,523 --> 00:32:01,683
Ayo, tunjukkan.
288
00:32:03,163 --> 00:32:05,243
Ayo, cepat pergi.
289
00:32:05,323 --> 00:32:06,683
Kawanku, saudaraku.
290
00:32:06,763 --> 00:32:08,203
Ayo, lari!
291
00:32:09,923 --> 00:32:11,443
Ikut aku, Bocah Putih.
292
00:32:51,163 --> 00:32:53,523
Darah!
293
00:32:54,803 --> 00:32:58,763
Aku hanya menginginkan darah.
294
00:33:00,923 --> 00:33:03,683
Kau sudah mengambil ayahku.
295
00:33:03,763 --> 00:33:08,203
Aku mengambilnya karena
296
00:33:08,283 --> 00:33:13,363
kau gagal menawarkan apa yang aku mau.
297
00:33:14,323 --> 00:33:17,163
Aku mau kurbanku, Masire.
298
00:33:17,803 --> 00:33:22,083
Kau atau anakmu.
299
00:33:46,043 --> 00:33:47,043
Bos?
300
00:33:48,083 --> 00:33:48,923
Ya.
301
00:33:50,123 --> 00:33:51,563
Masalahnya sudah beres.
302
00:33:55,243 --> 00:33:56,323
Masalah apa?
303
00:33:57,923 --> 00:33:59,163
Steenkamp.
304
00:34:04,763 --> 00:34:06,483
Leon, bagaimana istriku?
305
00:34:07,123 --> 00:34:08,083
Kenapa dia?
306
00:34:10,043 --> 00:34:11,803
Aku belum bisa menghubunginya.
307
00:34:12,403 --> 00:34:14,003
Baik, akan kuselidiki.
308
00:34:15,682 --> 00:34:17,363
Aku juga punya kabar buruk.
309
00:34:18,883 --> 00:34:21,563
Thuso masih hidup.
310
00:34:21,643 --> 00:34:23,003
Ya, baiklah.
311
00:34:24,163 --> 00:34:26,083
Jangan cemas, akan kubereskan.
312
00:34:28,483 --> 00:34:30,883
Si Amerika itu, kita dapat lokasinya juga.
313
00:34:31,682 --> 00:34:33,242
Hanya menunggu perintahmu.
314
00:34:40,202 --> 00:34:41,443
Bos!
315
00:35:56,323 --> 00:35:59,443
Basia, apa yang terjadi? Kau mengikutiku?
316
00:35:59,523 --> 00:36:00,643
Kukira kau ke kantor.
317
00:36:00,723 --> 00:36:02,643
Kenapa kau mengikutiku?
318
00:36:02,723 --> 00:36:05,083
Karena sikapmu aneh belakangan ini.
319
00:36:05,923 --> 00:36:07,283
Jadi, ada apa?
320
00:36:28,603 --> 00:36:33,963
Phumzi Masire, alias Sonia Themba
dari Operasi Khusus.
321
00:36:34,563 --> 00:36:37,643
Dia menyamar sejak Mogomotsi
bebas dari penjara.
322
00:36:39,363 --> 00:36:43,363
Kau pasti bercanda.
Kenapa kita tak mengetahuinya?
323
00:36:43,443 --> 00:36:45,443
Itu yang ingin kuketahui.
324
00:36:48,283 --> 00:36:50,803
Menurutmu dia tahu
apa yang terjadi kepada Simon?
325
00:36:53,003 --> 00:36:56,403
Mungkin. Maksudku, lihat saja tempat ini.
326
00:36:59,563 --> 00:37:01,563
Mo mungkin tahu identitas aslinya.
327
00:37:03,603 --> 00:37:04,643
Sial.
328
00:37:26,603 --> 00:37:28,163
Aku akan ke bandara sekarang.
329
00:37:31,203 --> 00:37:32,443
Ya, sudah selesai.
330
00:37:49,323 --> 00:37:51,363
Magic Turner.
331
00:37:53,123 --> 00:37:54,123
Siapa kau?
332
00:37:56,363 --> 00:37:57,323
Seorang teman.
333
00:37:58,763 --> 00:38:01,123
Maaf, aku tidak punya teman.
334
00:38:03,043 --> 00:38:06,843
Mungkin, tetapi musuh kita sama.
335
00:38:08,523 --> 00:38:10,123
Siapa?
336
00:38:10,203 --> 00:38:11,723
Keluarga Masire.
337
00:38:14,483 --> 00:38:16,243
Ada yang mau bicara denganmu.
338
00:38:17,683 --> 00:38:21,483
Orang yang mau melihat
keluarga itu dihancurkan selamanya.
339
00:38:21,563 --> 00:38:25,163
Entah kenapa kaupikir aku peduli
dengan keluarga Masire. Kau salah.
340
00:38:26,523 --> 00:38:28,763
Tindakan mereka
adalah urusan mereka. Paham?
341
00:38:29,843 --> 00:38:30,763
Tidak.
342
00:38:37,203 --> 00:38:41,443
Kurasa kau mungkin berubah pikiran
setelah mendengar kami.
343
00:39:02,203 --> 00:39:05,603
MENCARI…
344
00:39:22,403 --> 00:39:24,123
Ayolah, Lanie, kenapa lama sekali?
345
00:39:24,203 --> 00:39:25,323
Ini proses.
346
00:39:25,403 --> 00:39:27,283
Kalau begitu, proses.
347
00:39:27,363 --> 00:39:28,563
Sedang memuat.
348
00:39:41,683 --> 00:39:43,683
- Sial!
- Apa?
349
00:39:44,203 --> 00:39:46,963
Panggilan kepada orangmu
berasal dari kantor polisi.
350
00:39:47,043 --> 00:39:48,283
Kau yakin?
351
00:39:48,363 --> 00:39:49,843
Ponselnya masih di sana.
352
00:39:49,923 --> 00:39:50,843
LOKASI DITEMUKAN
KANTOR POLISI JOHANNESBURG
353
00:39:50,923 --> 00:39:52,043
Informasi pemilik?
354
00:39:52,123 --> 00:39:53,043
Nihil.
355
00:40:00,443 --> 00:40:03,563
Lacak ponselku, cepat.
356
00:40:04,603 --> 00:40:05,523
Ayo keluar.
357
00:40:16,523 --> 00:40:18,003
- Hei.
- Phumzi?
358
00:40:18,083 --> 00:40:18,923
Aku Angela.
359
00:40:21,763 --> 00:40:23,483
Kita harus menemukan Phumzi.
360
00:40:24,643 --> 00:40:27,163
Aku mencoba meneleponnya,
tetapi tak dijawab.
361
00:40:27,243 --> 00:40:28,443
Kami perlu bicara.
362
00:40:28,523 --> 00:40:31,363
Baik, pelan-pelan.
363
00:40:35,483 --> 00:40:36,763
Apa yang terjadi di sini?
364
00:40:37,923 --> 00:40:40,563
Kau pingsan. Kau baik-baik saja?
365
00:40:42,523 --> 00:40:48,683
Ya. Aku hanya kurang tidur belakangan ini,
366
00:40:49,923 --> 00:40:50,963
tetapi aku baik-baik.
367
00:40:53,203 --> 00:40:55,443
Kau harus menjaga kesehatanmu, Mo.
368
00:40:56,323 --> 00:40:57,283
Ya.
369
00:40:57,843 --> 00:40:59,763
Kami tak bisa kehilanganmu.
370
00:41:00,723 --> 00:41:02,843
Tidak. Hei, dengar.
371
00:41:04,763 --> 00:41:06,243
Kau tak akan kehilangan aku.
372
00:41:11,323 --> 00:41:12,163
Ayo.
373
00:41:13,203 --> 00:41:16,643
Hei! Tunggu, aku juga manusia.
Aku punya hak.
374
00:41:16,723 --> 00:41:18,523
Hei, cepat.
375
00:41:18,603 --> 00:41:19,483
Baiklah.
376
00:41:41,883 --> 00:41:43,203
Lima menit.
377
00:41:44,123 --> 00:41:45,203
Baik, Bos.
378
00:42:33,323 --> 00:42:34,723
- Beristirahatlah.
- Ya.
379
00:42:34,803 --> 00:42:35,643
Ya.
380
00:43:39,203 --> 00:43:40,803
Bangun!
381
00:43:40,883 --> 00:43:42,403
Ada apa?
382
00:43:42,483 --> 00:43:44,323
Lihat.
383
00:43:45,363 --> 00:43:49,723
Berita sela. Kami menyiarkan langsung
dari Gaborone, Botswana,
384
00:43:49,803 --> 00:43:52,003
lokasi jasad pebisnis kontroversial,
385
00:43:52,083 --> 00:43:54,723
- dan pemimpin masyarakat, Simon Masire…
- Astaga.
386
00:43:54,803 --> 00:43:56,043
…telah ditemukan.
387
00:43:56,123 --> 00:43:57,883
Kami di TKP dan menunggu polisi…
388
00:43:58,883 --> 00:44:00,283
Apa yang terjadi?
389
00:44:00,363 --> 00:44:02,323
Katakan apa yang terjadi!
390
00:44:02,403 --> 00:44:05,363
Apa yang terjadi?
Semua tahu tentang Simon…
391
00:44:05,443 --> 00:44:07,163
Tunggu. Jangan panik.
392
00:44:07,243 --> 00:44:08,363
Apa yang terjadi?
393
00:44:09,843 --> 00:44:11,923
Keneilwe. Ya.
394
00:44:12,803 --> 00:44:14,763
Phumzi? Di mana kau, Sayang?
395
00:44:14,843 --> 00:44:18,763
Itu caramu menyapa calon rekan bisnismu?
396
00:44:21,043 --> 00:44:22,723
Kita bertemu lagi, Saudara.
397
00:44:24,083 --> 00:44:27,003
Siapa ini? Di mana Phumzi?
398
00:44:27,083 --> 00:44:30,323
Tidak. Tak perlu panik.
399
00:44:30,403 --> 00:44:32,643
Dia aman bersamaku di sini.
400
00:44:36,523 --> 00:44:40,283
Kau tahu nama Aliko Bajo?
401
00:44:40,363 --> 00:44:42,083
Bajingan.
402
00:44:43,443 --> 00:44:45,643
Dengar, kalau kau menyentuhnya…
403
00:44:45,723 --> 00:44:50,483
Kau tak akan melakukan apa pun,
selama aku menahannya,
404
00:44:51,643 --> 00:44:54,003
kau akan melakukan perintahku.
405
00:44:54,843 --> 00:44:56,123
Berikan kepada Phumzi.
406
00:44:56,203 --> 00:44:58,363
Phumzi.
407
00:44:59,443 --> 00:45:03,923
Phumzi yang kausebut ini, maksudmu Sonia?
408
00:45:05,723 --> 00:45:07,643
Kau tidak ingat siapa ini, ya?
409
00:45:08,803 --> 00:45:10,003
Aku ingat kau.
410
00:45:11,803 --> 00:45:15,283
Aku tahu persis dirimu.
Kau seharusnya sudah mati.
411
00:45:16,003 --> 00:45:17,243
Jelas tidak.
412
00:45:18,683 --> 00:45:20,963
Namun, istrimu akan segera mati.
413
00:45:22,363 --> 00:45:26,403
Kecuali kau memberikan apa yang aku mau.
414
00:45:46,123 --> 00:45:47,043
Kita sampai.
415
00:45:52,963 --> 00:45:53,843
Dia orangnya.
416
00:48:40,883 --> 00:48:42,883
Terjemahan subtitle oleh C. Sugiarto