1 00:00:01,923 --> 00:00:02,803 Gumede? 2 00:00:02,883 --> 00:00:04,483 Ya, aku di sini, Pak! 3 00:00:05,723 --> 00:00:07,843 - Mogoeng? - Ya. 4 00:00:12,163 --> 00:00:13,283 Tladi? 5 00:00:13,803 --> 00:00:15,283 Ya, masih di sini. 6 00:00:17,123 --> 00:00:18,443 Marumo? 7 00:00:21,363 --> 00:00:22,483 Marumo? 8 00:00:26,723 --> 00:00:28,083 Ya. 9 00:00:30,003 --> 00:00:31,483 Padamkan lampu! 10 00:01:01,763 --> 00:01:03,003 Tolong. 11 00:01:07,243 --> 00:01:08,403 Tolong! 12 00:02:29,963 --> 00:02:31,323 Statusnya? 13 00:02:31,403 --> 00:02:35,043 Beberapa luka tikam di perut, dan kehilangan banyak darah, Dokter. 14 00:02:56,683 --> 00:02:57,643 Sudah selesai. 15 00:03:47,323 --> 00:03:49,683 Jangan lakukan ini kepadaku, kumohon. 16 00:04:14,523 --> 00:04:17,283 Kumohon, jangan lakukan ini kepadaku. 17 00:04:24,163 --> 00:04:27,523 Bos, kau yakin tempat ini aman? 18 00:04:29,403 --> 00:04:32,483 Asalkan hanya kita yang tahu, kita akan baik-baik saja. 19 00:04:35,403 --> 00:04:37,643 Aku masih berpikir Veronica benar. 20 00:04:39,123 --> 00:04:41,363 Menurut kamera pengawas di jalan, 21 00:04:42,563 --> 00:04:45,683 Steenkamp bersamanya di mobil pada saat kebakaran terjadi. 22 00:04:52,803 --> 00:04:55,563 Ini tak akan pernah terjadi jika saudaraku masih ada. 23 00:04:56,083 --> 00:04:56,923 Bos? 24 00:05:00,723 --> 00:05:02,363 Pertama, mereka bunuh ayahku. 25 00:05:06,283 --> 00:05:09,523 Kini mereka pikir bisa membunuh anakku tanpa mendapat ganjaran. 26 00:05:10,803 --> 00:05:12,883 Katakan yang perlu kita lakukan, Bos. 27 00:05:12,963 --> 00:05:14,883 Kirimkan pesan, Leon. 28 00:05:19,043 --> 00:05:21,283 Pertama, cari pembunuh ayahku. 29 00:05:23,363 --> 00:05:26,403 Bos, kau mau kami membersihkannya? 30 00:05:30,003 --> 00:05:30,843 Kalian tahu… 31 00:05:33,723 --> 00:05:35,803 Simon Masire mungkin sudah mati… 32 00:05:40,083 --> 00:05:42,163 tetapi Masire masih menguasai kota. 33 00:05:47,203 --> 00:05:49,043 Ingatkan itu pada semua orang. 34 00:06:32,403 --> 00:06:34,003 Semua, keluar! Ayo! 35 00:06:44,163 --> 00:06:47,363 Saudara, aku mencari Gideon. 36 00:06:47,963 --> 00:06:50,443 Hei, kau tak lihat kami masih bicara? 37 00:06:55,443 --> 00:06:56,323 Enyahlah. 38 00:06:57,683 --> 00:06:59,403 Keluar. 39 00:07:02,363 --> 00:07:03,723 Aku mencari Gideon, Bung. 40 00:07:03,803 --> 00:07:06,003 Aku tak kenal orang itu. 41 00:07:06,523 --> 00:07:08,243 Kau yakin? 42 00:07:08,323 --> 00:07:11,163 Kubilang aku mau Gideon! Gideon! 43 00:07:11,883 --> 00:07:12,843 Di mana dia? 44 00:07:14,003 --> 00:07:18,443 Tolong, jangan tembak. Jangan tembak, Bung. 45 00:07:18,523 --> 00:07:19,923 - Paman. - Bawa dia. 46 00:07:23,643 --> 00:07:25,603 Siapa menyuruh pembunuhan Tuan Masire? 47 00:07:25,683 --> 00:07:26,963 Aku tidak tahu. 48 00:07:27,043 --> 00:07:32,043 Kau tidak tahu? Bicaralah, Bung! 49 00:07:32,123 --> 00:07:33,163 Kudengar… 50 00:07:33,243 --> 00:07:34,123 Dengar apa? 51 00:07:34,203 --> 00:07:38,803 Mereka bilang ada dua orang di sini, yang membicarakan pekerjaan mereka. 52 00:07:39,603 --> 00:07:41,043 Mereka bilang dari siapa? 53 00:07:41,123 --> 00:07:42,603 Mereka tak bilang apa-apa. 54 00:07:43,283 --> 00:07:46,203 Apa lagi, Bung? Bicara, jangan membuang waktuku! 55 00:07:46,283 --> 00:07:48,043 Sekarang aku ingat. 56 00:07:48,123 --> 00:07:53,403 Aku ingat salah satunya bilang jika membunuh ayahnya dibayar mahal, 57 00:07:54,283 --> 00:07:58,803 bayangkan bayaran untuk kedua bersaudara. Mereka bisa kaya. 58 00:07:58,883 --> 00:07:59,923 Aku mau namanya. 59 00:08:00,003 --> 00:08:01,643 Aku tak tahu namanya. 60 00:08:02,603 --> 00:08:05,163 - Aku mau namanya! - Aku tidak tahu. 61 00:08:05,243 --> 00:08:06,723 - Hei! Kau berbohong? - Tidak. 62 00:08:06,803 --> 00:08:08,963 - Aku tak berani. - Apa yang kauketahui? 63 00:08:09,043 --> 00:08:11,803 Setahuku, salah satunya mengemudikan GTI. 64 00:08:12,883 --> 00:08:14,603 - Ya. - Itu saja? 65 00:08:14,683 --> 00:08:15,603 Ya. 66 00:08:15,683 --> 00:08:19,043 Baik, dengar, kau tak tahu nama mereka? 67 00:08:19,123 --> 00:08:20,963 - Ya. - Namun, kau tahu lokasi mereka? 68 00:08:21,043 --> 00:08:23,803 Ya. Ya, Bung. 69 00:08:23,883 --> 00:08:28,243 Jangan bunuh. Aku punya anak dan istri. Aku tulang punggung. 70 00:08:28,323 --> 00:08:30,003 Aku tak peduli itu. 71 00:08:31,603 --> 00:08:32,803 Ayo, Tuan-Tuan. 72 00:08:40,202 --> 00:08:41,202 Sial. 73 00:09:47,123 --> 00:09:48,123 Ada apa? 74 00:09:51,803 --> 00:09:56,003 Berengsek. Aku ke sana. 75 00:10:10,963 --> 00:10:12,043 Tunggu. 76 00:10:21,523 --> 00:10:24,483 Hei! Keluar! 77 00:10:24,563 --> 00:10:27,723 - Keluar! - Baik. Tenanglah. 78 00:10:27,803 --> 00:10:29,843 Keluar! 79 00:10:29,923 --> 00:10:31,163 - Baik. - Keluar. 80 00:10:55,643 --> 00:10:58,203 - Kalian tahu aku siapa? - Aku tak peduli. 81 00:11:10,323 --> 00:11:11,643 Siapa kau? 82 00:11:14,323 --> 00:11:17,763 Detektif, aku diutus bosmu. 83 00:11:18,323 --> 00:11:20,803 Maksudku bukan yang di penegakan hukum. 84 00:11:22,883 --> 00:11:25,123 Dengar, Nona, aku tak punya bos. 85 00:11:26,803 --> 00:11:29,483 Kurasa kita berdua tahu itu tak benar. 86 00:11:32,403 --> 00:11:35,883 Kenapa dia mengutusmu? Dia tak pernah butuh perantara. 87 00:11:35,963 --> 00:11:38,923 Katakan di pertemuan keluarga mendatang. Ada banyak tekanan. 88 00:11:39,003 --> 00:11:42,043 Dia perlu menjaga jarak, dan berkomunikasi lewat aku. 89 00:11:43,163 --> 00:11:44,803 Omong kosong. 90 00:11:56,283 --> 00:11:58,483 Beraninya kau meneleponku langsung! 91 00:11:58,563 --> 00:12:03,123 Berkomunikasilah lewat jalur yang tepat. Jangan meneleponku lagi. 92 00:12:05,563 --> 00:12:06,603 Bagaimana? 93 00:12:09,403 --> 00:12:12,083 Bos merasa kau gagal, Detektif. 94 00:12:12,163 --> 00:12:16,003 Dengar, ini melibatkan banyak bagian. Kau tak tahu apa-apa! 95 00:12:16,083 --> 00:12:19,723 Aku tak butuh alasanmu, Detektif. Bagaimana status emas itu? 96 00:12:19,803 --> 00:12:22,243 Kami belum menemukannya, tetapi sudah dekat. 97 00:12:22,323 --> 00:12:24,483 Ada saksi yang mau menyerahkan Masire 98 00:12:24,563 --> 00:12:26,243 dan memberikan lokasinya. 99 00:12:26,323 --> 00:12:29,203 Maksudmu, orang yang ditikam dalam pengawasanmu? 100 00:12:29,283 --> 00:12:31,483 Bagaimana dia akan bicara jika koma? 101 00:12:33,203 --> 00:12:34,363 Emasnya. 102 00:12:34,443 --> 00:12:35,523 Sudah kubilang, 103 00:12:36,483 --> 00:12:39,803 kami belum menemukannya, tetapi sudah dekat. 104 00:12:39,883 --> 00:12:41,523 Kami yakin Steenkamp bermain 105 00:12:41,603 --> 00:12:45,683 dalam kejadian tempo hari. Jadi, beri waktu, dan kami akan berhasil. 106 00:12:46,443 --> 00:12:48,923 - Lalu Simon Masire? - Kenapa Simon? 107 00:12:50,563 --> 00:12:52,843 Untuk orang yang dianggap punya banyak info 108 00:12:52,923 --> 00:12:56,083 tentang kota ini, kau tidak tahu apa-apa, ya? 109 00:12:56,723 --> 00:12:58,683 Sudah selesai? 110 00:12:58,763 --> 00:13:00,643 - Phumzi? - Kenapa dia? 111 00:13:01,683 --> 00:13:04,963 Ada informasi baru. Kau mungkin mau melihatnya. 112 00:13:33,643 --> 00:13:35,603 SONIA THEMBA, AGEN OPERASI KHUSUS 113 00:13:40,323 --> 00:13:41,603 Ya. 114 00:13:45,963 --> 00:13:49,363 Hei! Letakkan itu. Ayo! 115 00:14:33,363 --> 00:14:35,123 Apa yang kauinginkan dariku? 116 00:14:35,203 --> 00:14:38,003 Kau masih sangat cantik. 117 00:14:40,123 --> 00:14:41,643 Bahkan pada saat… 118 00:14:43,083 --> 00:14:45,283 kau seharusnya takut. 119 00:14:46,163 --> 00:14:48,563 Kau tak menjawab pertanyaanku, Aliko. 120 00:14:56,243 --> 00:15:00,683 Kau mengkhianati aku dan seluruh keluargaku. 121 00:15:03,323 --> 00:15:05,643 Kau bertanya apa yang kuinginkan? 122 00:15:05,723 --> 00:15:07,883 Aku tak mengkhianati siapa pun. 123 00:15:10,203 --> 00:15:11,363 Kau benar. 124 00:15:14,323 --> 00:15:16,123 Itu bagian dari samaranmu. 125 00:15:18,723 --> 00:15:22,883 Kau merayuku ke ranjang, lalu membuatku ditangkap. 126 00:15:29,483 --> 00:15:31,123 Kau tahu, luar biasa, 127 00:15:32,923 --> 00:15:39,443 apa yang dapat dicapai seorang wanita dengan aset di antara pahanya. 128 00:15:39,523 --> 00:15:45,403 Kau bahkan sampai rela mengandung. 129 00:15:47,843 --> 00:15:51,003 Ini baru namanya dedikasi. 130 00:15:56,403 --> 00:15:57,283 Kau benar. 131 00:15:58,763 --> 00:16:00,323 Hentikan basa-basi ini. 132 00:16:03,843 --> 00:16:04,883 Satu hal… 133 00:16:07,803 --> 00:16:09,283 Katakan alasan 134 00:16:09,363 --> 00:16:15,443 aku tak boleh menghabisimu di sini, sekarang juga. 135 00:16:22,523 --> 00:16:23,683 Baiklah. 136 00:16:23,763 --> 00:16:30,523 Tunggu. Aku tahu lokasi emas dengan nilai 500 juta rand. 137 00:16:36,563 --> 00:16:38,803 Bagaimana ini bisa terjadi? 138 00:16:38,883 --> 00:16:40,643 Simon menyuap polisi Jo'burg 139 00:16:40,723 --> 00:16:42,563 selama bertahun-tahun. Kita tahu itu. 140 00:16:42,643 --> 00:16:45,123 Persis, Simon, bukan Mo. 141 00:16:45,763 --> 00:16:47,763 Simon bisa saja masih hidup. 142 00:16:50,643 --> 00:16:51,483 Menurutmu begitu? 143 00:16:52,163 --> 00:16:53,283 Ya. 144 00:16:54,403 --> 00:16:56,483 Baik, tetapi ada yang ganjil di sini. 145 00:16:57,323 --> 00:16:59,923 Menurutku Mo bukan tipe orang 146 00:17:00,003 --> 00:17:03,123 yang membunuh anak buahnya karena bisa membahayakan. 147 00:17:05,283 --> 00:17:08,203 Juga, jika dia memerintahkan pembunuhan, 148 00:17:08,843 --> 00:17:11,803 aku jadi berpikir apa yang menimpa Sam Masire 149 00:17:11,882 --> 00:17:13,483 mungkin terjadi kepada Simon. 150 00:17:19,843 --> 00:17:20,683 Dokter? 151 00:17:20,763 --> 00:17:25,162 Dia masih kritis, tetapi sudah stabil. 152 00:17:26,523 --> 00:17:27,362 Peluangnya? 153 00:17:27,443 --> 00:17:29,043 Masih dini menyimpulkannya. 154 00:17:30,043 --> 00:17:31,643 Orang ini saksi mata 155 00:17:31,723 --> 00:17:34,883 untuk penyelidikan kriminal besar, Dok. 156 00:17:35,403 --> 00:17:36,683 Dia harus hidup. 157 00:17:36,763 --> 00:17:39,363 Aku mengerti, tetapi kami tak bisa berbuat banyak. 158 00:17:39,443 --> 00:17:40,803 Semua tergantung kepadanya. 159 00:17:40,883 --> 00:17:43,163 Kami perlu pengawasan polisi sepanjang waktu. 160 00:17:43,243 --> 00:17:45,763 Hanya orang berkepentingan yang boleh masuk. 161 00:17:45,843 --> 00:17:46,803 Perlukah itu? 162 00:17:48,123 --> 00:17:53,243 Ya, itu perlu. Begitu tersebar kabar dia masih hidup, 163 00:17:53,323 --> 00:17:56,243 orang yang melakukan ini akan kembali dan menghabisinya. 164 00:18:01,003 --> 00:18:02,083 Kau baik-baik saja? 165 00:18:03,563 --> 00:18:04,883 Hei. 166 00:18:05,923 --> 00:18:06,763 Kau tak apa-apa? 167 00:18:06,843 --> 00:18:10,363 Ya. Aku hanya ingin semua ini selesai. 168 00:18:11,563 --> 00:18:15,243 Aku juga. Jadi, aku menyelidiki tentang Danny Steenkamp. 169 00:18:15,323 --> 00:18:17,003 - Ya. - Ternyata dia diberhentikan 170 00:18:17,083 --> 00:18:18,683 dari direktur Glow Minerals 171 00:18:18,763 --> 00:18:22,683 sekitar enam bulan lalu. Tampaknya dipecat tak terhormat. 172 00:18:23,523 --> 00:18:26,043 Menurutku, dialah pusat dari semua ini. 173 00:18:29,523 --> 00:18:30,643 Victor? 174 00:18:31,563 --> 00:18:32,683 Kenapa? Ada apa? 175 00:18:32,763 --> 00:18:34,683 Tidak ada, aku harus pergi. 176 00:18:34,763 --> 00:18:36,843 - Ke mana? - Kantor polisi. 177 00:18:42,483 --> 00:18:46,363 Jab, bagus. Jab. Dobel jab kanan. 178 00:18:46,883 --> 00:18:52,323 Dobel jab kanan. Selalu berjaga. Angkat tanganmu! Bagus. 179 00:18:52,843 --> 00:18:54,203 Bagus. 180 00:19:02,243 --> 00:19:08,803 Dari caramu berlatih, kau seperti sudah lama tak bercinta. 181 00:19:08,883 --> 00:19:11,083 Frustrasi seksual menggerogotimu. 182 00:19:11,163 --> 00:19:12,603 - Omong kosong. - Katakan, 183 00:19:13,203 --> 00:19:14,763 kau sudah bercinta? 184 00:19:30,963 --> 00:19:32,763 Aku tahu yang kaubutuhkan. 185 00:19:37,363 --> 00:19:38,323 Vee, ayolah. 186 00:19:40,243 --> 00:19:41,483 Terus berjaga! 187 00:19:46,243 --> 00:19:47,123 Vee? 188 00:20:10,323 --> 00:20:11,483 Kau berisik. 189 00:20:46,683 --> 00:20:49,843 DI MANA KAU? AKU BISA GILA. 190 00:20:59,763 --> 00:21:00,803 Terima kasih. 191 00:21:28,483 --> 00:21:29,603 Apa? 192 00:21:32,163 --> 00:21:33,483 Apa itu tadi? 193 00:21:37,083 --> 00:21:38,523 Aku tidak punya pacar. 194 00:21:40,883 --> 00:21:42,483 Kau tahu maksudku, Vee. 195 00:21:44,003 --> 00:21:47,363 Terkadang kau sibuk. Kau pergi ke tempat yang tak terjangkau. 196 00:21:51,603 --> 00:21:52,883 Berhenti membicarakan aku. 197 00:21:54,843 --> 00:21:55,843 Bagaimana denganmu? 198 00:21:59,643 --> 00:22:00,683 Bagaimana denganku? 199 00:22:03,643 --> 00:22:04,643 Punya pacar? 200 00:22:09,483 --> 00:22:11,323 Ya, begitulah. 201 00:22:15,923 --> 00:22:17,003 Apa? 202 00:22:18,003 --> 00:22:20,083 Lester Khuzwayo. Keneilwe. 203 00:22:20,163 --> 00:22:22,403 Apa? Bagaimana kau bisa… 204 00:22:22,483 --> 00:22:23,843 Siapa yang memberitahumu? 205 00:22:23,923 --> 00:22:26,243 Kau bertukar pesan dengannya seharian. 206 00:22:27,203 --> 00:22:28,923 Aku punya pandangan laser. 207 00:22:33,323 --> 00:22:34,363 Kau mencintainya? 208 00:22:39,003 --> 00:22:41,283 Aku tidak tahu. 209 00:22:46,163 --> 00:22:47,443 Kuberi nasihat, K. 210 00:22:50,363 --> 00:22:51,843 Jangan sampai Mo tahu dahulu. 211 00:22:51,923 --> 00:22:53,283 Vero, apa maksudmu? 212 00:22:53,363 --> 00:22:55,443 Dia menangani semua rahasiamu. 213 00:22:57,363 --> 00:22:58,923 Ada yang kaututupi dariku? 214 00:23:01,883 --> 00:23:04,363 Tidak, Vee, bicaralah. Katakan. Ada apa? 215 00:23:11,603 --> 00:23:14,323 Kurasa Lester berkaitan dengan hilangnya Simon. 216 00:23:22,563 --> 00:23:23,483 Lihat aku. 217 00:23:25,723 --> 00:23:28,883 Kau bagian dari tim di balik pembunuhan ayahku, Sam Masire? 218 00:23:30,323 --> 00:23:31,283 Persetan kau! 219 00:23:55,083 --> 00:23:59,403 Benar, tetapi aku tak menembaknya. Sungguh, tidak. 220 00:24:00,043 --> 00:24:01,963 Bukan itu pertanyaanku. 221 00:24:03,363 --> 00:24:04,683 Siapa yang membayarmu? 222 00:24:09,603 --> 00:24:10,563 Siram dia. 223 00:24:10,643 --> 00:24:12,203 Hentikan. 224 00:24:32,523 --> 00:24:36,963 Aku tak kenal dia. Aku tak tahu namanya. 225 00:24:37,803 --> 00:24:39,523 Aku hanya tahu nomornya. 226 00:24:40,723 --> 00:24:41,723 Ponselku di saku. 227 00:24:44,003 --> 00:24:46,203 Aku tak kenal dia, Bos. Sungguh. 228 00:24:47,243 --> 00:24:50,123 Aku hanya punya nomor Afrika Selatan-nya. 229 00:24:51,563 --> 00:24:58,203 Dia menelepon, kami bekerja, dia bayar. Kami hanya melakukan tugas. 230 00:25:00,603 --> 00:25:03,403 Sudah selesai? Ya? 231 00:25:06,803 --> 00:25:07,843 Sudah selesai? 232 00:25:14,683 --> 00:25:15,883 Satu lagi. 233 00:25:21,243 --> 00:25:22,803 Ada yang mengganjal. 234 00:25:25,843 --> 00:25:27,083 Begini. 235 00:25:29,683 --> 00:25:31,243 Sam Masire adalah ayahku. 236 00:25:33,363 --> 00:25:36,043 Aku punya satu pertanyaan lagi untukmu. 237 00:25:38,203 --> 00:25:40,803 Sebelum kau menembak ayahku seperti anjing kecil, 238 00:25:43,203 --> 00:25:44,203 apa katanya? 239 00:25:46,123 --> 00:25:47,643 Dia berteriak? 240 00:25:49,363 --> 00:25:52,403 Dia menanyakan nama anak-anaknya? Apa yang dia lakukan? 241 00:25:56,243 --> 00:25:57,603 Kami cuma menunaikan tugas. 242 00:25:58,403 --> 00:25:59,963 Kami hanya menunaikan tugas. 243 00:26:00,043 --> 00:26:02,523 Menembak ayahku hanya tugas bagimu? 244 00:26:02,603 --> 00:26:04,643 Itu hanya tugas. Hanya pekerjaan. 245 00:26:55,523 --> 00:26:57,003 Kenapa kau tak tersenyum… 246 00:28:19,123 --> 00:28:20,043 Hei. 247 00:28:20,883 --> 00:28:21,723 Hei. 248 00:28:29,163 --> 00:28:31,683 - Soal tempo hari, aku… - Itu kesalahan. 249 00:28:33,403 --> 00:28:36,203 Ya. Benar. 250 00:28:37,043 --> 00:28:37,883 Ya. 251 00:28:38,763 --> 00:28:44,563 Kita jadi emosional, kita mabuk. Itu tak berarti apa-apa. 252 00:28:46,603 --> 00:28:48,043 Tak berarti apa-apa? 253 00:28:48,123 --> 00:28:49,843 Kau sudah menikah, Mo. 254 00:28:51,083 --> 00:28:52,923 Suamiku masih menghilang. 255 00:28:53,923 --> 00:28:54,963 Ya, aku tahu. 256 00:28:56,723 --> 00:28:58,283 Maksudku adalah aku… 257 00:29:00,083 --> 00:29:00,963 Aku menyayangimu. 258 00:29:03,123 --> 00:29:07,923 Jangan. Temukan saja suamiku. 259 00:29:10,643 --> 00:29:11,803 Baik. 260 00:29:44,363 --> 00:29:47,203 Frikkie, lihat ini, longgar. Kencangkan. 261 00:29:47,283 --> 00:29:49,523 Baik, Pak. Akan kuperbaiki. 262 00:29:50,363 --> 00:29:51,363 Pegang ini. 263 00:29:52,803 --> 00:29:53,963 Khuzwayo. 264 00:29:55,203 --> 00:29:59,003 Bajingan, jangan sebut nama belakangku seolah-olah ini era Verwoerd. 265 00:30:00,163 --> 00:30:01,603 Aku senang kau datang. 266 00:30:02,203 --> 00:30:03,363 Ayo, kita jalan-jalan. 267 00:30:03,443 --> 00:30:05,163 Tidak, kita bicara di sini. 268 00:30:09,123 --> 00:30:13,443 Rekanmu bertele-tele. Aku pribadi benci pemanasan. 269 00:30:14,603 --> 00:30:16,963 Jadi, kusebutkan saja masalahnya. 270 00:30:17,043 --> 00:30:21,203 Jika Masire tak mengantarkan emasnya kepadaku dalam 24 jam, 271 00:30:21,283 --> 00:30:24,363 aku terpaksa mengambil keputusan yang lama tak kuambil. 272 00:30:25,723 --> 00:30:27,803 - Kita tahu apa taruhannya? - Kau tahu? 273 00:30:29,003 --> 00:30:30,163 Bicaralah. 274 00:30:56,723 --> 00:30:58,843 Bagaimana jika kami bisa dapat emasnya, 275 00:30:59,603 --> 00:31:02,043 kaubatalkan dengan Masire, dan kita bersepakat? 276 00:31:02,123 --> 00:31:04,403 Kenapa kau begitu yakin? 277 00:31:04,483 --> 00:31:07,963 Mo lemah. Kota ini tak punya pemimpin. 278 00:31:32,003 --> 00:31:33,603 Itu posisi yang besar. 279 00:31:34,523 --> 00:31:36,123 Menurutmu kau bisa mengisinya? 280 00:31:37,163 --> 00:31:40,603 Anggaplah aku dan saudaraku memutuskan era keluarga Masire 281 00:31:40,683 --> 00:31:44,043 memerintah kota ini sudah berakhir. 282 00:31:47,603 --> 00:31:49,603 Kuda-kudanya… 283 00:31:49,683 --> 00:31:51,003 Kenapa kuda-kudanya? 284 00:31:51,083 --> 00:31:53,123 Mereka menembak kuda-kudanya. 285 00:31:53,203 --> 00:31:57,083 - Ayah. Flash, Bold, Gilante… - Baik. Tunjukkan kepadaku. Ayo. 286 00:31:57,163 --> 00:31:59,403 Bereskan dia, atau kubereskan kau. 287 00:32:00,523 --> 00:32:01,683 Ayo, tunjukkan. 288 00:32:03,163 --> 00:32:05,243 Ayo, cepat pergi. 289 00:32:05,323 --> 00:32:06,683 Kawanku, saudaraku. 290 00:32:06,763 --> 00:32:08,203 Ayo, lari! 291 00:32:09,923 --> 00:32:11,443 Ikut aku, Bocah Putih. 292 00:32:51,163 --> 00:32:53,523 Darah! 293 00:32:54,803 --> 00:32:58,763 Aku hanya menginginkan darah. 294 00:33:00,923 --> 00:33:03,683 Kau sudah mengambil ayahku. 295 00:33:03,763 --> 00:33:08,203 Aku mengambilnya karena 296 00:33:08,283 --> 00:33:13,363 kau gagal menawarkan apa yang aku mau. 297 00:33:14,323 --> 00:33:17,163 Aku mau kurbanku, Masire. 298 00:33:17,803 --> 00:33:22,083 Kau atau anakmu. 299 00:33:46,043 --> 00:33:47,043 Bos? 300 00:33:48,083 --> 00:33:48,923 Ya. 301 00:33:50,123 --> 00:33:51,563 Masalahnya sudah beres. 302 00:33:55,243 --> 00:33:56,323 Masalah apa? 303 00:33:57,923 --> 00:33:59,163 Steenkamp. 304 00:34:04,763 --> 00:34:06,483 Leon, bagaimana istriku? 305 00:34:07,123 --> 00:34:08,083 Kenapa dia? 306 00:34:10,043 --> 00:34:11,803 Aku belum bisa menghubunginya. 307 00:34:12,403 --> 00:34:14,003 Baik, akan kuselidiki. 308 00:34:15,682 --> 00:34:17,363 Aku juga punya kabar buruk. 309 00:34:18,883 --> 00:34:21,563 Thuso masih hidup. 310 00:34:21,643 --> 00:34:23,003 Ya, baiklah. 311 00:34:24,163 --> 00:34:26,083 Jangan cemas, akan kubereskan. 312 00:34:28,483 --> 00:34:30,883 Si Amerika itu, kita dapat lokasinya juga. 313 00:34:31,682 --> 00:34:33,242 Hanya menunggu perintahmu. 314 00:34:40,202 --> 00:34:41,443 Bos! 315 00:35:56,323 --> 00:35:59,443 Basia, apa yang terjadi? Kau mengikutiku? 316 00:35:59,523 --> 00:36:00,643 Kukira kau ke kantor. 317 00:36:00,723 --> 00:36:02,643 Kenapa kau mengikutiku? 318 00:36:02,723 --> 00:36:05,083 Karena sikapmu aneh belakangan ini. 319 00:36:05,923 --> 00:36:07,283 Jadi, ada apa? 320 00:36:28,603 --> 00:36:33,963 Phumzi Masire, alias Sonia Themba dari Operasi Khusus. 321 00:36:34,563 --> 00:36:37,643 Dia menyamar sejak Mogomotsi bebas dari penjara. 322 00:36:39,363 --> 00:36:43,363 Kau pasti bercanda. Kenapa kita tak mengetahuinya? 323 00:36:43,443 --> 00:36:45,443 Itu yang ingin kuketahui. 324 00:36:48,283 --> 00:36:50,803 Menurutmu dia tahu apa yang terjadi kepada Simon? 325 00:36:53,003 --> 00:36:56,403 Mungkin. Maksudku, lihat saja tempat ini. 326 00:36:59,563 --> 00:37:01,563 Mo mungkin tahu identitas aslinya. 327 00:37:03,603 --> 00:37:04,643 Sial. 328 00:37:26,603 --> 00:37:28,163 Aku akan ke bandara sekarang. 329 00:37:31,203 --> 00:37:32,443 Ya, sudah selesai. 330 00:37:49,323 --> 00:37:51,363 Magic Turner. 331 00:37:53,123 --> 00:37:54,123 Siapa kau? 332 00:37:56,363 --> 00:37:57,323 Seorang teman. 333 00:37:58,763 --> 00:38:01,123 Maaf, aku tidak punya teman. 334 00:38:03,043 --> 00:38:06,843 Mungkin, tetapi musuh kita sama. 335 00:38:08,523 --> 00:38:10,123 Siapa? 336 00:38:10,203 --> 00:38:11,723 Keluarga Masire. 337 00:38:14,483 --> 00:38:16,243 Ada yang mau bicara denganmu. 338 00:38:17,683 --> 00:38:21,483 Orang yang mau melihat keluarga itu dihancurkan selamanya. 339 00:38:21,563 --> 00:38:25,163 Entah kenapa kaupikir aku peduli dengan keluarga Masire. Kau salah. 340 00:38:26,523 --> 00:38:28,763 Tindakan mereka adalah urusan mereka. Paham? 341 00:38:29,843 --> 00:38:30,763 Tidak. 342 00:38:37,203 --> 00:38:41,443 Kurasa kau mungkin berubah pikiran setelah mendengar kami. 343 00:39:02,203 --> 00:39:05,603 MENCARI… 344 00:39:22,403 --> 00:39:24,123 Ayolah, Lanie, kenapa lama sekali? 345 00:39:24,203 --> 00:39:25,323 Ini proses. 346 00:39:25,403 --> 00:39:27,283 Kalau begitu, proses. 347 00:39:27,363 --> 00:39:28,563 Sedang memuat. 348 00:39:41,683 --> 00:39:43,683 - Sial! - Apa? 349 00:39:44,203 --> 00:39:46,963 Panggilan kepada orangmu berasal dari kantor polisi. 350 00:39:47,043 --> 00:39:48,283 Kau yakin? 351 00:39:48,363 --> 00:39:49,843 Ponselnya masih di sana. 352 00:39:49,923 --> 00:39:50,843 LOKASI DITEMUKAN KANTOR POLISI JOHANNESBURG 353 00:39:50,923 --> 00:39:52,043 Informasi pemilik? 354 00:39:52,123 --> 00:39:53,043 Nihil. 355 00:40:00,443 --> 00:40:03,563 Lacak ponselku, cepat. 356 00:40:04,603 --> 00:40:05,523 Ayo keluar. 357 00:40:16,523 --> 00:40:18,003 - Hei. - Phumzi? 358 00:40:18,083 --> 00:40:18,923 Aku Angela. 359 00:40:21,763 --> 00:40:23,483 Kita harus menemukan Phumzi. 360 00:40:24,643 --> 00:40:27,163 Aku mencoba meneleponnya, tetapi tak dijawab. 361 00:40:27,243 --> 00:40:28,443 Kami perlu bicara. 362 00:40:28,523 --> 00:40:31,363 Baik, pelan-pelan. 363 00:40:35,483 --> 00:40:36,763 Apa yang terjadi di sini? 364 00:40:37,923 --> 00:40:40,563 Kau pingsan. Kau baik-baik saja? 365 00:40:42,523 --> 00:40:48,683 Ya. Aku hanya kurang tidur belakangan ini, 366 00:40:49,923 --> 00:40:50,963 tetapi aku baik-baik. 367 00:40:53,203 --> 00:40:55,443 Kau harus menjaga kesehatanmu, Mo. 368 00:40:56,323 --> 00:40:57,283 Ya. 369 00:40:57,843 --> 00:40:59,763 Kami tak bisa kehilanganmu. 370 00:41:00,723 --> 00:41:02,843 Tidak. Hei, dengar. 371 00:41:04,763 --> 00:41:06,243 Kau tak akan kehilangan aku. 372 00:41:11,323 --> 00:41:12,163 Ayo. 373 00:41:13,203 --> 00:41:16,643 Hei! Tunggu, aku juga manusia. Aku punya hak. 374 00:41:16,723 --> 00:41:18,523 Hei, cepat. 375 00:41:18,603 --> 00:41:19,483 Baiklah. 376 00:41:41,883 --> 00:41:43,203 Lima menit. 377 00:41:44,123 --> 00:41:45,203 Baik, Bos. 378 00:42:33,323 --> 00:42:34,723 - Beristirahatlah. - Ya. 379 00:42:34,803 --> 00:42:35,643 Ya. 380 00:43:39,203 --> 00:43:40,803 Bangun! 381 00:43:40,883 --> 00:43:42,403 Ada apa? 382 00:43:42,483 --> 00:43:44,323 Lihat. 383 00:43:45,363 --> 00:43:49,723 Berita sela. Kami menyiarkan langsung dari Gaborone, Botswana, 384 00:43:49,803 --> 00:43:52,003 lokasi jasad pebisnis kontroversial, 385 00:43:52,083 --> 00:43:54,723 - dan pemimpin masyarakat, Simon Masire… - Astaga. 386 00:43:54,803 --> 00:43:56,043 …telah ditemukan. 387 00:43:56,123 --> 00:43:57,883 Kami di TKP dan menunggu polisi… 388 00:43:58,883 --> 00:44:00,283 Apa yang terjadi? 389 00:44:00,363 --> 00:44:02,323 Katakan apa yang terjadi! 390 00:44:02,403 --> 00:44:05,363 Apa yang terjadi? Semua tahu tentang Simon… 391 00:44:05,443 --> 00:44:07,163 Tunggu. Jangan panik. 392 00:44:07,243 --> 00:44:08,363 Apa yang terjadi? 393 00:44:09,843 --> 00:44:11,923 Keneilwe. Ya. 394 00:44:12,803 --> 00:44:14,763 Phumzi? Di mana kau, Sayang? 395 00:44:14,843 --> 00:44:18,763 Itu caramu menyapa calon rekan bisnismu? 396 00:44:21,043 --> 00:44:22,723 Kita bertemu lagi, Saudara. 397 00:44:24,083 --> 00:44:27,003 Siapa ini? Di mana Phumzi? 398 00:44:27,083 --> 00:44:30,323 Tidak. Tak perlu panik. 399 00:44:30,403 --> 00:44:32,643 Dia aman bersamaku di sini. 400 00:44:36,523 --> 00:44:40,283 Kau tahu nama Aliko Bajo? 401 00:44:40,363 --> 00:44:42,083 Bajingan. 402 00:44:43,443 --> 00:44:45,643 Dengar, kalau kau menyentuhnya… 403 00:44:45,723 --> 00:44:50,483 Kau tak akan melakukan apa pun, selama aku menahannya, 404 00:44:51,643 --> 00:44:54,003 kau akan melakukan perintahku. 405 00:44:54,843 --> 00:44:56,123 Berikan kepada Phumzi. 406 00:44:56,203 --> 00:44:58,363 Phumzi. 407 00:44:59,443 --> 00:45:03,923 Phumzi yang kausebut ini, maksudmu Sonia? 408 00:45:05,723 --> 00:45:07,643 Kau tidak ingat siapa ini, ya? 409 00:45:08,803 --> 00:45:10,003 Aku ingat kau. 410 00:45:11,803 --> 00:45:15,283 Aku tahu persis dirimu. Kau seharusnya sudah mati. 411 00:45:16,003 --> 00:45:17,243 Jelas tidak. 412 00:45:18,683 --> 00:45:20,963 Namun, istrimu akan segera mati. 413 00:45:22,363 --> 00:45:26,403 Kecuali kau memberikan apa yang aku mau. 414 00:45:46,123 --> 00:45:47,043 Kita sampai. 415 00:45:52,963 --> 00:45:53,843 Dia orangnya. 416 00:48:40,883 --> 00:48:42,883 Terjemahan subtitle oleh C. Sugiarto