1
00:00:01,923 --> 00:00:02,803
Gumede?
2
00:00:02,883 --> 00:00:04,483
Sono qui, agente!
3
00:00:05,723 --> 00:00:07,843
- Mogoeng?
- Sì.
4
00:00:12,163 --> 00:00:13,283
Tladi?
5
00:00:13,803 --> 00:00:15,283
Sì, sono ancora qui.
6
00:00:17,123 --> 00:00:18,443
Marumo?
7
00:00:21,363 --> 00:00:22,483
Marumo?
8
00:00:27,243 --> 00:00:28,083
Sì.
9
00:00:30,003 --> 00:00:31,483
Spegnete le luci!
10
00:01:01,763 --> 00:01:03,003
Aiuto…
11
00:01:07,243 --> 00:01:08,403
Aiuto!
12
00:02:29,963 --> 00:02:31,323
Le sue condizioni?
13
00:02:31,403 --> 00:02:35,043
Numerose ferite da taglio all'addome,
ha perso molto sangue.
14
00:02:56,683 --> 00:02:57,643
È fatta.
15
00:03:47,323 --> 00:03:49,683
Non farlo, ti prego.
16
00:04:14,523 --> 00:04:17,283
Ti prego, non farmi questo.
17
00:04:24,163 --> 00:04:27,523
Capo, questo posto è davvero sicuro?
18
00:04:29,403 --> 00:04:32,483
Finché rimane un segreto
tra noi tre, è tutto a posto.
19
00:04:35,403 --> 00:04:37,643
Io credo che Veronica abbia ragione.
20
00:04:39,123 --> 00:04:41,363
A giudicare dai video
delle telecamere sulla strada,
21
00:04:42,563 --> 00:04:45,683
direi che Steenkamp era in auto con lui,
quando l'incendio è scoppiato.
22
00:04:52,803 --> 00:04:55,563
Non sarebbe mai successo
se mio fratello fosse ancora qui.
23
00:04:56,083 --> 00:04:56,923
Capo?
24
00:05:00,723 --> 00:05:02,363
Prima uccidono mio padre.
25
00:05:06,283 --> 00:05:09,523
Ora provano a uccidere mio figlio
e pensano di farla franca.
26
00:05:10,803 --> 00:05:12,883
Mi dica che cosa posso fare, capo.
27
00:05:12,963 --> 00:05:14,883
Manderemo un messaggio, Leon.
28
00:05:19,043 --> 00:05:21,283
Innanzitutto trova il tizio
che ha ucciso mio padre.
29
00:05:23,363 --> 00:05:26,403
Capo… Dobbiamo fare un po' di pulizia?
30
00:05:30,003 --> 00:05:30,843
Sapete…
31
00:05:33,723 --> 00:05:35,803
Simon Masire sarà anche morto…
32
00:05:40,083 --> 00:05:42,163
ma la città appartiene ancora ai Masire.
33
00:05:47,203 --> 00:05:49,043
È ora di ricordarlo a tutti quanti.
34
00:06:32,403 --> 00:06:34,003
Tutti fuori! Via, via!
35
00:06:44,163 --> 00:06:47,363
Amico mio… Sto cercando Gideon.
36
00:06:47,963 --> 00:06:50,443
Ehi, non vedi che stiamo ancora parlando?
37
00:06:55,443 --> 00:06:56,323
Sparisci.
38
00:06:57,683 --> 00:06:59,403
Fuori, avanti.
39
00:07:02,363 --> 00:07:03,723
Cerco Gideon.
40
00:07:03,803 --> 00:07:06,003
Non so chi sia.
41
00:07:06,523 --> 00:07:08,243
Sei sicuro?
42
00:07:08,323 --> 00:07:11,163
Cerco Gideon! Gideon!
43
00:07:11,883 --> 00:07:12,843
Dov'è?
44
00:07:14,003 --> 00:07:18,443
Ti prego, non sparare. Non sparare.
45
00:07:18,523 --> 00:07:19,923
- Zio.
- Portalo via.
46
00:07:23,643 --> 00:07:25,603
Chi ha ordinato l'omicidio
del signor Masire?
47
00:07:25,683 --> 00:07:26,963
Non lo so.
48
00:07:27,043 --> 00:07:32,043
Non lo sai? Avanti, parla!
49
00:07:32,123 --> 00:07:33,163
In giro si dice…
50
00:07:33,243 --> 00:07:34,123
Cosa si dice?
51
00:07:34,203 --> 00:07:38,803
Si dice che due persone, qui,
abbiano parlato di un certo lavoro.
52
00:07:39,603 --> 00:07:41,043
Hanno fatto il nome del mandante?
53
00:07:41,123 --> 00:07:42,603
Non hanno detto nulla.
54
00:07:43,283 --> 00:07:46,203
Che altro sai?
Parla, non farmi perdere tempo!
55
00:07:46,283 --> 00:07:48,043
Ah! Ora ricordo…
56
00:07:48,123 --> 00:07:53,403
Uno di loro ha detto:
"Se ci hanno pagati tanto per il padre,
57
00:07:54,283 --> 00:07:58,803
immagina quanto faremmo
per i due fratelli. Diventeremmo ricchi".
58
00:07:58,883 --> 00:07:59,923
Voglio i nomi, bello.
59
00:08:00,003 --> 00:08:01,643
Non so i loro i nomi.
60
00:08:02,603 --> 00:08:05,163
- I nomi!
- Non li so.
61
00:08:05,243 --> 00:08:06,723
- Ehi! Mi stai mentendo?
- No.
62
00:08:06,803 --> 00:08:08,963
- Non ti mentirei mai.
- Cos'altro sai?
63
00:08:09,043 --> 00:08:11,803
So solo che uno di loro guida una GTI.
64
00:08:12,883 --> 00:08:14,603
- Sì.
- Tutto qui?
65
00:08:14,683 --> 00:08:15,603
Sì.
66
00:08:15,683 --> 00:08:19,043
Va bene. Davvero non sai i loro i nomi?
67
00:08:19,123 --> 00:08:20,963
- Sì.
- Ma sai dove trovarli?
68
00:08:21,043 --> 00:08:23,803
Sì, certo. Sì.
69
00:08:23,883 --> 00:08:28,243
Non uccidermi, ti prego,
ho moglie e figli.
70
00:08:28,323 --> 00:08:30,003
Non mi interessa.
71
00:08:31,603 --> 00:08:32,803
Andiamo, signori.
72
00:08:40,202 --> 00:08:41,202
Cazzo.
73
00:09:47,123 --> 00:09:48,123
Cosa c'è?
74
00:09:51,803 --> 00:09:56,003
Bastardo. Sì, sto arrivando.
75
00:10:10,963 --> 00:10:12,043
Ehi, fermi!
76
00:10:21,523 --> 00:10:24,483
Ehi! Scenda dalla macchina!
77
00:10:24,563 --> 00:10:27,723
- Scenda, ho detto! Scenda!
- Ok, sta' calmo.
78
00:10:27,803 --> 00:10:29,843
Fuori, subito!
79
00:10:29,923 --> 00:10:31,163
- Ok.
- Fuori.
80
00:10:55,643 --> 00:10:58,203
- Sai contro chi ti stai mettendo?
- Non m'importa.
81
00:11:10,323 --> 00:11:11,643
Chi diavolo è lei?
82
00:11:14,323 --> 00:11:17,763
Mi manda il suo capo, ispettore.
83
00:11:18,323 --> 00:11:20,803
E non parlo del suo lavoro in polizia.
84
00:11:22,883 --> 00:11:25,123
Ascolti, signora, io non ho un capo.
85
00:11:26,803 --> 00:11:29,483
Entrambi sappiamo che non è vero.
86
00:11:32,403 --> 00:11:35,883
Perché manderebbe lei? Non mi ha mai
contattato tramite intermediari.
87
00:11:35,963 --> 00:11:38,923
Parlatene alla prossima riunione
di famiglia. C'è molta pressione.
88
00:11:39,003 --> 00:11:42,043
Deve mantenere le distanze,
comunicherà gli ordini tramite me.
89
00:11:43,163 --> 00:11:44,803
Stronzate.
90
00:11:56,283 --> 00:11:58,483
Perché diavolo mi chiami direttamente?
91
00:11:58,563 --> 00:12:03,123
Comunica solo via canali approvati.
Non chiamarmi mai più.
92
00:12:05,563 --> 00:12:06,603
Siamo a posto?
93
00:12:09,403 --> 00:12:12,083
Il capo pensa che lei sia
sulla via del fallimento, ispettore.
94
00:12:12,163 --> 00:12:16,003
Ci sono molte cose in movimento, ora.
Cose di cui non sapete nulla!
95
00:12:16,083 --> 00:12:19,723
Non sono qui per sentire le sue scuse.
A che punto è l'oro?
96
00:12:19,803 --> 00:12:22,243
Non l'abbiamo ancora trovato,
ma manca poco.
97
00:12:22,323 --> 00:12:24,483
Ho un testimone
disposto a tradire i Masire,
98
00:12:24,563 --> 00:12:26,243
è pronto a darci la posizione.
99
00:12:26,323 --> 00:12:29,203
Lo stesso che è stato pugnalato
più volte sotto la sua custodia?
100
00:12:29,283 --> 00:12:31,483
Come parlerà, se è in coma?
101
00:12:33,203 --> 00:12:34,363
L'oro.
102
00:12:34,443 --> 00:12:35,523
Come ho detto,
103
00:12:36,483 --> 00:12:39,803
stiamo per scoprire dove si trovi.
104
00:12:39,883 --> 00:12:41,523
Gli Steenkamp hanno a che fare
105
00:12:41,603 --> 00:12:45,683
con gli eventi di quel giorno.
Ci serve solo un po' di tempo.
106
00:12:46,443 --> 00:12:48,923
- E Simon Masire?
- Cosa volete sapere?
107
00:12:50,563 --> 00:12:52,843
Per essere uno
che dovrebbe essere informato
108
00:12:52,923 --> 00:12:56,083
su tutta la città, non sa un granché, eh?
109
00:12:56,723 --> 00:12:58,683
Ha finito?
110
00:12:58,763 --> 00:13:00,643
- E Phumzi?
- Cosa?
111
00:13:01,683 --> 00:13:04,963
Abbiamo nuove informazioni
a cui forse vuole dare un'occhiata.
112
00:13:33,643 --> 00:13:35,603
NOME: SONIA THEMBA
AGENTE DELLE FORZE SPECIALI
113
00:13:40,323 --> 00:13:41,603
Fermo.
114
00:13:45,963 --> 00:13:49,363
Ehi! Mettila giù. Forza!
115
00:14:33,363 --> 00:14:35,123
Cosa vuoi da me?
116
00:14:35,203 --> 00:14:38,003
Sei sempre così bella.
117
00:14:40,123 --> 00:14:41,643
Persino ora…
118
00:14:43,083 --> 00:14:45,283
che dovresti essere terrorizzata.
119
00:14:46,163 --> 00:14:48,563
Non hai risposto alla mia domanda, Aliko.
120
00:14:56,243 --> 00:15:00,683
Hai pugnalato alle spalle me
e la mia intera famiglia.
121
00:15:03,323 --> 00:15:05,643
Osi chiedermi che cosa voglio?
122
00:15:05,723 --> 00:15:07,883
Non ho pugnalato nessuno alle spalle.
123
00:15:10,203 --> 00:15:11,363
Hai ragione.
124
00:15:14,323 --> 00:15:16,123
Faceva parte della tua copertura.
125
00:15:18,723 --> 00:15:22,883
Dovevi portarmi a letto
e poi farmi arrestare.
126
00:15:29,483 --> 00:15:31,123
Sai, è incredibile
127
00:15:32,923 --> 00:15:39,443
cosa possa fare una donna…
con la strega che ha tra le gambe.
128
00:15:39,523 --> 00:15:45,403
E tu… saresti persino disposta
a dare alla luce un bambino.
129
00:15:47,843 --> 00:15:51,003
Questo è quel che si dice avere tenacia.
130
00:15:56,403 --> 00:15:57,283
Hai ragione.
131
00:15:58,763 --> 00:16:00,323
Basta con le chiacchiere.
132
00:16:03,843 --> 00:16:04,883
Solo una cosa…
133
00:16:07,803 --> 00:16:09,283
Dimmi perché
134
00:16:09,363 --> 00:16:15,443
non dovrei farti fuori qui e ora.
135
00:16:22,523 --> 00:16:23,683
Ho capito.
136
00:16:23,763 --> 00:16:30,523
No, aspetta. So dove puoi trovare
500 milioni di rand in oro.
137
00:16:36,563 --> 00:16:38,803
Come è potuto succedere?
138
00:16:38,883 --> 00:16:40,643
Simon aveva la polizia di Jo'burg
139
00:16:40,723 --> 00:16:42,563
sul suo libro paga da anni, lo sapevamo.
140
00:16:42,643 --> 00:16:45,123
Esattamente. Simon, non Mo.
141
00:16:45,763 --> 00:16:47,763
Simon potrebbe essere ancora vivo.
142
00:16:50,643 --> 00:16:51,483
Lo crede davvero?
143
00:16:52,163 --> 00:16:53,283
Sì.
144
00:16:54,403 --> 00:16:56,483
Ma c'è comunque qualcosa che non torna.
145
00:16:57,323 --> 00:16:59,923
Mo non mi sembra il tipo di persona…
146
00:17:00,003 --> 00:17:03,123
che uccide uno dei suoi
solo perché si è allontanato dal gregge.
147
00:17:05,283 --> 00:17:08,203
Inoltre, se il mandante
dell'omicidio è lui,
148
00:17:08,843 --> 00:17:11,803
dobbiamo chiederci
se ciò che è successo a Sam Masire
149
00:17:11,882 --> 00:17:13,483
possa essere successo anche a Simon.
150
00:17:19,843 --> 00:17:20,683
Dottore?
151
00:17:20,763 --> 00:17:25,162
È ancora in condizioni critiche,
ma al momento è stabile.
152
00:17:26,523 --> 00:17:27,362
Sopravviverà?
153
00:17:27,443 --> 00:17:29,043
È presto per dirlo.
154
00:17:30,043 --> 00:17:31,643
Quest'uomo è un testimone
155
00:17:31,723 --> 00:17:34,883
in un'indagine ad alta priorità, dottore.
156
00:17:35,403 --> 00:17:36,683
Ci serve vivo.
157
00:17:36,763 --> 00:17:39,363
Lo capisco,
ma non possiamo fare più di così.
158
00:17:39,443 --> 00:17:40,803
Ora dipende da lui.
159
00:17:40,883 --> 00:17:43,163
Dev'esserci qualcuno di guardia
24 ore su 24.
160
00:17:43,243 --> 00:17:45,763
Solo persone autorizzate
possono entrare qui.
161
00:17:45,843 --> 00:17:46,803
È davvero necessario?
162
00:17:48,123 --> 00:17:53,243
Sì, lo è. Quando si saprà in giro
che è ancora vivo,
163
00:17:53,323 --> 00:17:56,243
gli stessi che gli hanno fatto questo
torneranno per finire il lavoro.
164
00:18:01,003 --> 00:18:02,083
Tutto bene?
165
00:18:03,563 --> 00:18:04,883
Ehi.
166
00:18:05,923 --> 00:18:06,763
Va tutto bene?
167
00:18:06,843 --> 00:18:10,363
Sì, sto bene.
Voglio solo che tutto questo finisca.
168
00:18:11,563 --> 00:18:15,243
La capisco. A proposito,
ho indagato su Danny Steenkamp.
169
00:18:15,323 --> 00:18:17,003
- Bene.
- Ha perso il suo ruolo
170
00:18:17,083 --> 00:18:18,683
nel direttivo di Glow Minerals
171
00:18:18,763 --> 00:18:22,683
circa sei mesi fa.
E non è stata una bella storia.
172
00:18:23,523 --> 00:18:26,043
Continuo a credere che sia al centro
di tutta questa storia.
173
00:18:29,523 --> 00:18:30,643
Victor?
174
00:18:31,563 --> 00:18:32,683
A cosa pensa? Che succede?
175
00:18:32,763 --> 00:18:34,683
Nulla. Devo andare.
176
00:18:34,763 --> 00:18:36,843
- Dove?
- In centrale.
177
00:18:42,483 --> 00:18:46,363
Un colpo diretto. Ancora. Un altro.
Doppio colpo con il destro.
178
00:18:46,883 --> 00:18:52,323
Doppio colpo. Tieni sempre
la guardia alta. Esatto, così.
179
00:18:52,843 --> 00:18:54,203
Molto bene.
180
00:19:02,243 --> 00:19:08,803
Da come ti alleni
si vede che non lo fai da un po'.
181
00:19:08,883 --> 00:19:11,083
Le carenze in ambito sessuale
ti indeboliscono.
182
00:19:11,163 --> 00:19:12,603
- Sciocchezze.
- Dimmi,
183
00:19:13,203 --> 00:19:14,763
da quanto non ti dai da fare?
184
00:19:30,963 --> 00:19:32,763
So di cosa hai bisogno.
185
00:19:37,363 --> 00:19:38,323
Avanti, Vee…
186
00:19:40,243 --> 00:19:41,483
Stai sempre in guardia!
187
00:19:46,243 --> 00:19:47,123
Vee?
188
00:20:10,323 --> 00:20:11,483
Fai troppo rumore.
189
00:20:43,443 --> 00:20:49,843
DOVE SEI? STO IMPAZZENDO.
190
00:20:59,763 --> 00:21:00,803
Grazie.
191
00:21:28,483 --> 00:21:29,603
Cosa c'è?
192
00:21:32,163 --> 00:21:33,483
Come, scusa?
193
00:21:37,083 --> 00:21:38,523
No, non vedo nessuno.
194
00:21:40,883 --> 00:21:42,483
Sai cosa voglio dire, Vee.
195
00:21:44,003 --> 00:21:47,363
Sembri agitata, ti ritiri in te stessa
e diventi irraggiungibile.
196
00:21:51,603 --> 00:21:52,883
Smettiamola di parlare di me.
197
00:21:54,843 --> 00:21:55,843
Che mi dici di te?
198
00:21:59,643 --> 00:22:00,683
Cosa vuoi sapere?
199
00:22:03,643 --> 00:22:04,643
Vedi qualcuno?
200
00:22:09,483 --> 00:22:11,323
Sì, in un certo senso.
201
00:22:15,923 --> 00:22:17,003
Cosa c'è?
202
00:22:18,003 --> 00:22:20,083
Lester Khuzwayo. Keneilwe…
203
00:22:20,163 --> 00:22:22,403
Che vuoi? E poi, come hai fatto…
204
00:22:22,483 --> 00:22:23,843
Chi te l'ha detto?
205
00:22:23,923 --> 00:22:26,243
Gli mandi messaggi ogni singolo giorno.
206
00:22:27,203 --> 00:22:28,923
Ho la vista a raggi X.
207
00:22:33,323 --> 00:22:34,363
Lo ami?
208
00:22:39,003 --> 00:22:41,283
Non lo so, non lo so davvero.
209
00:22:46,163 --> 00:22:47,443
Un consiglio, K.
210
00:22:50,363 --> 00:22:51,843
Dillo a Mo prima che lo scopra.
211
00:22:51,923 --> 00:22:53,283
Cosa vuoi dire, Vero?
212
00:22:53,363 --> 00:22:55,443
Lui si occupa spesso dei tuoi segreti.
213
00:22:57,363 --> 00:22:58,923
Mi stai nascondendo qualcosa?
214
00:23:01,883 --> 00:23:04,363
No, Vee, parlami. Spiegami cosa succede.
215
00:23:11,603 --> 00:23:14,323
Credo che Lester sia coinvolto
nella sparizione di Simon.
216
00:23:22,563 --> 00:23:23,483
Guardami.
217
00:23:25,723 --> 00:23:28,883
Facevi parte della squadra
che ha ucciso mio padre, Sam Masire?
218
00:23:30,323 --> 00:23:31,283
Vaffanculo!
219
00:23:34,243 --> 00:23:35,083
No…
220
00:23:55,083 --> 00:23:59,403
C'ero, ma non gli ho sparato io.
Non sono stato io.
221
00:24:00,043 --> 00:24:01,963
Non è quello che ti ho chiesto.
222
00:24:03,363 --> 00:24:04,683
Chi ti ha pagato per farlo?
223
00:24:09,603 --> 00:24:10,563
Affogatelo.
224
00:24:32,523 --> 00:24:36,963
Non so come si chiami.
225
00:24:37,803 --> 00:24:39,523
Ho solo il suo numero.
226
00:24:40,723 --> 00:24:41,723
Il telefono è in tasca.
227
00:24:44,003 --> 00:24:46,203
Non so chi sia, capo. Non lo so.
228
00:24:47,243 --> 00:24:50,123
Ho solo il suo numero in Sudafrica.
229
00:24:51,563 --> 00:24:58,203
Mi chiama, noi facciamo il lavoro
e lui ci paga. Eseguiamo solo gli ordini.
230
00:25:00,603 --> 00:25:03,403
Questo vi basta? Siamo a posto?
231
00:25:06,803 --> 00:25:07,843
Siamo a posto?
232
00:25:14,683 --> 00:25:15,883
Ancora una cosa…
233
00:25:21,243 --> 00:25:22,803
Vorrei togliermi un ultimo dubbio.
234
00:25:25,843 --> 00:25:27,083
Vedi…
235
00:25:29,683 --> 00:25:31,243
Sam Masire era mio padre.
236
00:25:33,363 --> 00:25:36,043
Ho un'altra domanda per te.
237
00:25:38,203 --> 00:25:40,803
Prima che uccidessi mio padre
come un cane…
238
00:25:43,203 --> 00:25:44,203
cosa ti ha detto?
239
00:25:46,123 --> 00:25:47,643
Ha urlato?
240
00:25:49,363 --> 00:25:52,403
Ha chiesto di vedere i suoi figli?
Cosa ha detto?
241
00:25:56,243 --> 00:25:57,603
Facevamo solo il nostro lavoro.
242
00:25:58,403 --> 00:25:59,963
Soltanto il nostro lavoro, capo.
243
00:26:00,043 --> 00:26:02,523
Sparare a mio padre
era soltanto un lavoro per te?
244
00:26:02,603 --> 00:26:04,643
Soltanto un lavoro.
245
00:26:55,523 --> 00:26:57,003
Non sorridi mai…
246
00:28:19,123 --> 00:28:20,043
Oh, ciao.
247
00:28:20,883 --> 00:28:21,723
Ciao.
248
00:28:29,163 --> 00:28:31,683
- Ieri sera…
- È stato uno sbaglio.
249
00:28:33,403 --> 00:28:36,203
Sì… esatto.
250
00:28:37,043 --> 00:28:37,883
Già.
251
00:28:38,763 --> 00:28:44,563
Eravamo emotivi e ubriachi.
Non significava nulla.
252
00:28:46,603 --> 00:28:48,043
Non significava nulla?
253
00:28:48,123 --> 00:28:49,843
Sei sposato, Mo.
254
00:28:51,083 --> 00:28:52,923
E mio marito risulta ancora scomparso.
255
00:28:53,923 --> 00:28:54,963
Sì, lo so.
256
00:28:56,723 --> 00:28:58,283
Quello che voglio dire è che per me…
257
00:29:00,083 --> 00:29:00,963
sei importante.
258
00:29:03,123 --> 00:29:07,923
Lasciamo perdere. Trova mio marito.
259
00:29:10,643 --> 00:29:11,803
Va bene.
260
00:29:44,363 --> 00:29:47,203
Frikkie, guarda qua, questo va stretto.
261
00:29:47,283 --> 00:29:49,523
Sì, signore. Lo sistemerò.
262
00:29:50,363 --> 00:29:51,363
Tieni.
263
00:29:52,803 --> 00:29:53,963
Khuzwayo.
264
00:29:55,203 --> 00:29:59,003
Non osi chiamarmi per cognome
come ai tempi di Verwoerd, ok?
265
00:30:00,163 --> 00:30:01,603
Lieto di vederla.
266
00:30:02,203 --> 00:30:03,363
Facciamo un giro.
267
00:30:03,443 --> 00:30:05,163
No, parliamone qui.
268
00:30:09,123 --> 00:30:13,443
Il suo socio ci sta facendo perdere tempo.
E io detesto i preliminari.
269
00:30:14,603 --> 00:30:16,963
Quindi mi faccia mettere
le carte in tavola.
270
00:30:17,043 --> 00:30:21,203
Se i Masire
non mi portano l'oro entro 24 ore
271
00:30:21,283 --> 00:30:24,363
sarò costretto a prendere
una decisione che non prendo da anni.
272
00:30:25,723 --> 00:30:27,803
- Sa cosa c'è in gioco, giusto?
- Lei lo sa?
273
00:30:29,003 --> 00:30:30,163
Parliamone.
274
00:30:56,723 --> 00:30:58,843
Se recuperassimo l'oro, che ne direbbe
275
00:30:59,603 --> 00:31:02,043
di cancellare l'accordo con i Masire
e farne uno con noi?
276
00:31:02,123 --> 00:31:04,403
Perché crede che lo farei?
277
00:31:04,483 --> 00:31:07,963
Mo è debole.
Ora la città è priva di una guida.
278
00:31:32,003 --> 00:31:33,603
È una grossa responsabilità.
279
00:31:34,523 --> 00:31:36,123
Pensa di poter ricoprire quel ruolo?
280
00:31:37,163 --> 00:31:40,603
Io e mio fratello siamo convinti
che l'era in cui i Masire
281
00:31:40,683 --> 00:31:44,043
erano a capo di questa città… sia finita.
282
00:31:47,603 --> 00:31:49,603
I cavalli…
283
00:31:49,683 --> 00:31:51,003
Che diavolo hanno i cavalli?
284
00:31:51,083 --> 00:31:53,123
Hanno sparato ai cavalli.
285
00:31:53,203 --> 00:31:54,843
- Papà. Flash, Bold, Gilante…
- Ok.
286
00:31:54,923 --> 00:31:57,083
Fatemi vedere. Forza.
287
00:31:57,163 --> 00:31:59,403
Si occupi di lui,
o dovremo occuparci di voi.
288
00:32:00,523 --> 00:32:01,683
Avanti, andiamo a vedere.
289
00:32:03,163 --> 00:32:05,243
Forza, andiamo.
290
00:32:05,323 --> 00:32:06,683
La rivolta è iniziata.
291
00:32:06,763 --> 00:32:08,203
Avanti, sbrigatevi!
292
00:32:09,923 --> 00:32:11,443
Seguimi, uomo bianco.
293
00:32:51,163 --> 00:32:53,523
Sangue!
294
00:32:54,803 --> 00:32:58,763
Voglio del sangue!
295
00:33:00,923 --> 00:33:03,683
Ti sei già presa mio padre.
296
00:33:03,763 --> 00:33:08,203
L'ho preso
297
00:33:08,283 --> 00:33:13,363
perché non mi hai portato ciò che volevo.
298
00:33:14,323 --> 00:33:17,163
Voglio il mio sacrificio, Masire.
299
00:33:17,803 --> 00:33:22,083
Tu… oppure tuo figlio.
300
00:33:46,043 --> 00:33:47,043
Capo?
301
00:33:48,083 --> 00:33:48,923
Sì.
302
00:33:50,123 --> 00:33:51,563
Ho risolto il problema.
303
00:33:55,243 --> 00:33:56,323
Che problema?
304
00:33:57,923 --> 00:33:59,163
Steenkamp.
305
00:34:04,763 --> 00:34:06,483
Leon, che mi dici di mia moglie?
306
00:34:07,123 --> 00:34:08,083
Sua moglie, signore?
307
00:34:10,043 --> 00:34:11,803
Non riesco a contattarla.
308
00:34:12,403 --> 00:34:14,003
Ok, me ne occuperò io.
309
00:34:15,682 --> 00:34:17,363
Ho anche delle brutte notizie.
310
00:34:18,883 --> 00:34:21,563
Thuso… è ancora vivo.
311
00:34:21,643 --> 00:34:23,003
Sì, va bene.
312
00:34:24,163 --> 00:34:26,083
Non si preoccupi, finirò io il lavoro.
313
00:34:28,483 --> 00:34:30,883
Abbiamo anche scoperto
dove si trova l'americano.
314
00:34:31,682 --> 00:34:33,242
Aspetto solo un suo ordine.
315
00:34:40,202 --> 00:34:41,443
Capo!
316
00:35:56,323 --> 00:35:59,443
Basia, cosa fa qui? Mi sta seguendo?
317
00:35:59,523 --> 00:36:00,643
Non andava in ufficio?
318
00:36:00,723 --> 00:36:02,643
Perché mi sta seguendo?
319
00:36:02,723 --> 00:36:05,083
Perché ultimamente
si comporta in modo strano.
320
00:36:05,923 --> 00:36:07,283
Cosa fa qui?
321
00:36:28,603 --> 00:36:33,963
Phumzi Masire. Nota anche
come Sonia Themba delle forze speciali.
322
00:36:35,043 --> 00:36:37,643
È sotto copertura da quando
Mogomotsi è uscito di prigione.
323
00:36:39,363 --> 00:36:43,363
Starà scherzando.
Perché non ne sapevamo nulla?
324
00:36:43,443 --> 00:36:45,443
È ciò che sto cercando di scoprire.
325
00:36:48,283 --> 00:36:50,803
Crede che sappia cos'è successo a Simon?
326
00:36:53,003 --> 00:36:56,403
Possibile, a giudicare
da quello che sappiamo ora.
327
00:36:59,563 --> 00:37:01,563
Forse Mo ha scoperto chi è davvero.
328
00:37:03,603 --> 00:37:04,643
Merda.
329
00:37:26,603 --> 00:37:28,163
Sto andando in aeroporto.
330
00:37:31,203 --> 00:37:32,443
Sì, è fatta.
331
00:37:49,323 --> 00:37:51,363
Magic Turner?
332
00:37:53,123 --> 00:37:54,123
Chi vuole saperlo?
333
00:37:56,363 --> 00:37:57,323
Un amico.
334
00:37:58,763 --> 00:38:01,123
Mi dispiace, io non ho amici.
335
00:38:03,043 --> 00:38:06,843
Forse, ma abbiamo un nemico in comune.
336
00:38:08,523 --> 00:38:10,123
E chi sarebbe?
337
00:38:10,203 --> 00:38:11,723
I Masire.
338
00:38:14,483 --> 00:38:16,243
C'è una persona che vorrebbe parlarle.
339
00:38:17,683 --> 00:38:21,483
Qualcuno che vuole distruggere
quella famiglia per sempre.
340
00:38:21,563 --> 00:38:25,163
Non so perché pensi
che mi importi dei Masire, non è così.
341
00:38:26,523 --> 00:38:28,763
Che facciano pure ciò che vogliono. Ok?
342
00:38:29,843 --> 00:38:30,763
No.
343
00:38:37,203 --> 00:38:41,443
Credo che cambierà idea
quando sentirà la nostra proposta.
344
00:39:02,203 --> 00:39:05,603
RICERCA IN CORSO…
345
00:39:22,403 --> 00:39:24,123
Avanti, Lanie, perché ci metti tanto?
346
00:39:24,203 --> 00:39:25,323
Deve caricarsi.
347
00:39:25,403 --> 00:39:27,283
Fallo caricare, allora.
348
00:39:27,363 --> 00:39:28,563
Il caricamento è in corso.
349
00:39:41,683 --> 00:39:43,683
- Merda!
- Cosa c'è?
350
00:39:44,203 --> 00:39:46,963
La chiamata al tuo uomo veniva
dalla centrale di Johannesburg.
351
00:39:47,043 --> 00:39:48,283
Ne sei certo?
352
00:39:48,363 --> 00:39:49,843
Il telefono è ancora là.
353
00:39:49,923 --> 00:39:50,843
CENTRALE DI POLIZIA
354
00:39:50,923 --> 00:39:52,043
I dati del proprietario?
355
00:39:52,123 --> 00:39:53,043
Non c'è niente.
356
00:40:00,443 --> 00:40:03,563
Prova a rintracciarlo
dal mio telefono… sbrigati.
357
00:40:04,603 --> 00:40:05,523
Dobbiamo andarcene.
358
00:40:16,523 --> 00:40:18,003
- Ciao.
- Phumzi?
359
00:40:18,083 --> 00:40:18,923
Sono Angela.
360
00:40:21,763 --> 00:40:23,483
Dobbiamo trovare Phumzi.
361
00:40:24,643 --> 00:40:27,163
Ho provato a chiamarla ma non mi risponde.
362
00:40:27,243 --> 00:40:28,443
Devo parlarle.
363
00:40:28,523 --> 00:40:31,363
Ok, ma ora calmati. Calmati.
364
00:40:35,483 --> 00:40:36,763
Cos'è successo?
365
00:40:37,923 --> 00:40:40,563
Sei svenuto. Stai bene?
366
00:40:42,523 --> 00:40:48,683
Sì, certo… sarà perché ultimamente
non dormo molto bene…
367
00:40:49,923 --> 00:40:50,963
Ma sto bene.
368
00:40:53,203 --> 00:40:55,443
Devi prenderti cura di te stesso, Mo.
369
00:40:56,323 --> 00:40:57,283
Certo.
370
00:40:57,843 --> 00:40:59,763
Non possiamo perderti.
371
00:41:00,723 --> 00:41:02,843
No. Ehi, ascolta…
372
00:41:04,763 --> 00:41:06,243
Voi non mi perderete.
373
00:41:11,323 --> 00:41:12,163
Andiamo.
374
00:41:13,203 --> 00:41:16,643
Ehi! Aspetta,
sono un essere umano. Ho dei diritti.
375
00:41:16,723 --> 00:41:18,523
Datti una mossa.
376
00:41:18,603 --> 00:41:19,483
Ok.
377
00:41:41,883 --> 00:41:43,203
Cinque minuti.
378
00:41:44,123 --> 00:41:45,203
Va bene, capo.
379
00:42:33,323 --> 00:42:34,723
- Riposati.
- Sì…
380
00:42:34,803 --> 00:42:35,643
Va bene…
381
00:43:22,963 --> 00:43:25,123
ISPETTORE VICTOR GAXA
382
00:43:39,203 --> 00:43:40,803
Sveglia. Svegliati!
383
00:43:40,883 --> 00:43:42,403
Cosa succede?
384
00:43:42,483 --> 00:43:44,323
Guarda.
385
00:43:45,363 --> 00:43:49,723
Notizia dell'ultim'ora:
siamo in diretta da Gaborone, Botswana,
386
00:43:49,803 --> 00:43:52,003
dove il corpo
di un controverso uomo d'affari
387
00:43:52,083 --> 00:43:54,723
- e capo di comunità, Simon Masire,
- Oh Dio. Ti prego, Dio!
388
00:43:54,803 --> 00:43:56,043
è stato appena ritrovato.
389
00:43:56,123 --> 00:43:57,883
Siamo sul posto, in attesa della polizia…
390
00:43:58,883 --> 00:44:00,283
Cosa è successo?
391
00:44:00,363 --> 00:44:02,323
Dimmi cosa sta succedendo!
392
00:44:02,403 --> 00:44:05,363
Cosa succede?
Tutti sanno la verità su Simon…
393
00:44:05,443 --> 00:44:07,163
Aspetta. Va tutto bene.
394
00:44:07,243 --> 00:44:08,363
Cosa succede?
395
00:44:09,843 --> 00:44:11,923
Keneilwe. Sì.
396
00:44:12,803 --> 00:44:14,763
Phumzi? Dove sei, tesoro?
397
00:44:14,843 --> 00:44:18,763
È così che accogli
un futuro socio in affari?
398
00:44:21,043 --> 00:44:22,723
Ci rincontriamo.
399
00:44:24,083 --> 00:44:27,003
Chi parla? Dov'è Phumzi?
400
00:44:27,083 --> 00:44:30,323
No, non c'è bisogno di agitarsi.
401
00:44:30,403 --> 00:44:32,643
È al sicuro qui con me.
402
00:44:36,523 --> 00:44:40,283
Il nome Aliko Bajo ti dice qualcosa?
403
00:44:40,363 --> 00:44:42,083
Pezzo di merda.
404
00:44:43,443 --> 00:44:45,643
Ascoltami, se soltanto la sfiori…
405
00:44:45,723 --> 00:44:50,483
Non farete nulla. Finché la tengo con me,
406
00:44:51,643 --> 00:44:54,003
farete quello che vi chiedo.
407
00:44:54,843 --> 00:44:56,123
Voglio parlare con Phumzi.
408
00:44:56,203 --> 00:44:58,363
Phumzi…
409
00:44:59,443 --> 00:45:03,923
Continui a nominare questa Phumzi,
ma volevi dire Sonia, giusto?
410
00:45:05,723 --> 00:45:07,643
Non ti ricordi di me, vero?
411
00:45:08,803 --> 00:45:10,003
Sì che mi ricordo di te.
412
00:45:11,803 --> 00:45:15,283
So esattamente chi sei.
Dovresti essere morto.
413
00:45:16,003 --> 00:45:17,243
Evidentemente no.
414
00:45:18,683 --> 00:45:20,963
Ma tua moglie potrebbe esserlo presto.
415
00:45:22,363 --> 00:45:26,403
A meno che tu non mi dia
quello che voglio.
416
00:45:46,123 --> 00:45:47,043
Siamo qui.
417
00:45:52,963 --> 00:45:53,843
È lei.
418
00:48:40,883 --> 00:48:42,843
Sottotitoli: Lucia Durì