1 00:00:01,923 --> 00:00:02,803 Gumede? 2 00:00:02,883 --> 00:00:04,483 Sono qui, agente! 3 00:00:05,723 --> 00:00:07,843 - Mogoeng? - Sì. 4 00:00:12,163 --> 00:00:13,283 Tladi? 5 00:00:13,803 --> 00:00:15,283 Sì, sono ancora qui. 6 00:00:17,123 --> 00:00:18,443 Marumo? 7 00:00:21,363 --> 00:00:22,483 Marumo? 8 00:00:27,243 --> 00:00:28,083 Sì. 9 00:00:30,003 --> 00:00:31,483 Spegnete le luci! 10 00:01:01,763 --> 00:01:03,003 Aiuto… 11 00:01:07,243 --> 00:01:08,403 Aiuto! 12 00:02:29,963 --> 00:02:31,323 Le sue condizioni? 13 00:02:31,403 --> 00:02:35,043 Numerose ferite da taglio all'addome, ha perso molto sangue. 14 00:02:56,683 --> 00:02:57,643 È fatta. 15 00:03:47,323 --> 00:03:49,683 Non farlo, ti prego. 16 00:04:14,523 --> 00:04:17,283 Ti prego, non farmi questo. 17 00:04:24,163 --> 00:04:27,523 Capo, questo posto è davvero sicuro? 18 00:04:29,403 --> 00:04:32,483 Finché rimane un segreto tra noi tre, è tutto a posto. 19 00:04:35,403 --> 00:04:37,643 Io credo che Veronica abbia ragione. 20 00:04:39,123 --> 00:04:41,363 A giudicare dai video delle telecamere sulla strada, 21 00:04:42,563 --> 00:04:45,683 direi che Steenkamp era in auto con lui, quando l'incendio è scoppiato. 22 00:04:52,803 --> 00:04:55,563 Non sarebbe mai successo se mio fratello fosse ancora qui. 23 00:04:56,083 --> 00:04:56,923 Capo? 24 00:05:00,723 --> 00:05:02,363 Prima uccidono mio padre. 25 00:05:06,283 --> 00:05:09,523 Ora provano a uccidere mio figlio e pensano di farla franca. 26 00:05:10,803 --> 00:05:12,883 Mi dica che cosa posso fare, capo. 27 00:05:12,963 --> 00:05:14,883 Manderemo un messaggio, Leon. 28 00:05:19,043 --> 00:05:21,283 Innanzitutto trova il tizio che ha ucciso mio padre. 29 00:05:23,363 --> 00:05:26,403 Capo… Dobbiamo fare un po' di pulizia? 30 00:05:30,003 --> 00:05:30,843 Sapete… 31 00:05:33,723 --> 00:05:35,803 Simon Masire sarà anche morto… 32 00:05:40,083 --> 00:05:42,163 ma la città appartiene ancora ai Masire. 33 00:05:47,203 --> 00:05:49,043 È ora di ricordarlo a tutti quanti. 34 00:06:32,403 --> 00:06:34,003 Tutti fuori! Via, via! 35 00:06:44,163 --> 00:06:47,363 Amico mio… Sto cercando Gideon. 36 00:06:47,963 --> 00:06:50,443 Ehi, non vedi che stiamo ancora parlando? 37 00:06:55,443 --> 00:06:56,323 Sparisci. 38 00:06:57,683 --> 00:06:59,403 Fuori, avanti. 39 00:07:02,363 --> 00:07:03,723 Cerco Gideon. 40 00:07:03,803 --> 00:07:06,003 Non so chi sia. 41 00:07:06,523 --> 00:07:08,243 Sei sicuro? 42 00:07:08,323 --> 00:07:11,163 Cerco Gideon! Gideon! 43 00:07:11,883 --> 00:07:12,843 Dov'è? 44 00:07:14,003 --> 00:07:18,443 Ti prego, non sparare. Non sparare. 45 00:07:18,523 --> 00:07:19,923 - Zio. - Portalo via. 46 00:07:23,643 --> 00:07:25,603 Chi ha ordinato l'omicidio del signor Masire? 47 00:07:25,683 --> 00:07:26,963 Non lo so. 48 00:07:27,043 --> 00:07:32,043 Non lo sai? Avanti, parla! 49 00:07:32,123 --> 00:07:33,163 In giro si dice… 50 00:07:33,243 --> 00:07:34,123 Cosa si dice? 51 00:07:34,203 --> 00:07:38,803 Si dice che due persone, qui, abbiano parlato di un certo lavoro. 52 00:07:39,603 --> 00:07:41,043 Hanno fatto il nome del mandante? 53 00:07:41,123 --> 00:07:42,603 Non hanno detto nulla. 54 00:07:43,283 --> 00:07:46,203 Che altro sai? Parla, non farmi perdere tempo! 55 00:07:46,283 --> 00:07:48,043 Ah! Ora ricordo… 56 00:07:48,123 --> 00:07:53,403 Uno di loro ha detto: "Se ci hanno pagati tanto per il padre, 57 00:07:54,283 --> 00:07:58,803 immagina quanto faremmo per i due fratelli. Diventeremmo ricchi". 58 00:07:58,883 --> 00:07:59,923 Voglio i nomi, bello. 59 00:08:00,003 --> 00:08:01,643 Non so i loro i nomi. 60 00:08:02,603 --> 00:08:05,163 - I nomi! - Non li so. 61 00:08:05,243 --> 00:08:06,723 - Ehi! Mi stai mentendo? - No. 62 00:08:06,803 --> 00:08:08,963 - Non ti mentirei mai. - Cos'altro sai? 63 00:08:09,043 --> 00:08:11,803 So solo che uno di loro guida una GTI. 64 00:08:12,883 --> 00:08:14,603 - Sì. - Tutto qui? 65 00:08:14,683 --> 00:08:15,603 Sì. 66 00:08:15,683 --> 00:08:19,043 Va bene. Davvero non sai i loro i nomi? 67 00:08:19,123 --> 00:08:20,963 - Sì. - Ma sai dove trovarli? 68 00:08:21,043 --> 00:08:23,803 Sì, certo. Sì. 69 00:08:23,883 --> 00:08:28,243 Non uccidermi, ti prego, ho moglie e figli. 70 00:08:28,323 --> 00:08:30,003 Non mi interessa. 71 00:08:31,603 --> 00:08:32,803 Andiamo, signori. 72 00:08:40,202 --> 00:08:41,202 Cazzo. 73 00:09:47,123 --> 00:09:48,123 Cosa c'è? 74 00:09:51,803 --> 00:09:56,003 Bastardo. Sì, sto arrivando. 75 00:10:10,963 --> 00:10:12,043 Ehi, fermi! 76 00:10:21,523 --> 00:10:24,483 Ehi! Scenda dalla macchina! 77 00:10:24,563 --> 00:10:27,723 - Scenda, ho detto! Scenda! - Ok, sta' calmo. 78 00:10:27,803 --> 00:10:29,843 Fuori, subito! 79 00:10:29,923 --> 00:10:31,163 - Ok. - Fuori. 80 00:10:55,643 --> 00:10:58,203 - Sai contro chi ti stai mettendo? - Non m'importa. 81 00:11:10,323 --> 00:11:11,643 Chi diavolo è lei? 82 00:11:14,323 --> 00:11:17,763 Mi manda il suo capo, ispettore. 83 00:11:18,323 --> 00:11:20,803 E non parlo del suo lavoro in polizia. 84 00:11:22,883 --> 00:11:25,123 Ascolti, signora, io non ho un capo. 85 00:11:26,803 --> 00:11:29,483 Entrambi sappiamo che non è vero. 86 00:11:32,403 --> 00:11:35,883 Perché manderebbe lei? Non mi ha mai contattato tramite intermediari. 87 00:11:35,963 --> 00:11:38,923 Parlatene alla prossima riunione di famiglia. C'è molta pressione. 88 00:11:39,003 --> 00:11:42,043 Deve mantenere le distanze, comunicherà gli ordini tramite me. 89 00:11:43,163 --> 00:11:44,803 Stronzate. 90 00:11:56,283 --> 00:11:58,483 Perché diavolo mi chiami direttamente? 91 00:11:58,563 --> 00:12:03,123 Comunica solo via canali approvati. Non chiamarmi mai più. 92 00:12:05,563 --> 00:12:06,603 Siamo a posto? 93 00:12:09,403 --> 00:12:12,083 Il capo pensa che lei sia sulla via del fallimento, ispettore. 94 00:12:12,163 --> 00:12:16,003 Ci sono molte cose in movimento, ora. Cose di cui non sapete nulla! 95 00:12:16,083 --> 00:12:19,723 Non sono qui per sentire le sue scuse. A che punto è l'oro? 96 00:12:19,803 --> 00:12:22,243 Non l'abbiamo ancora trovato, ma manca poco. 97 00:12:22,323 --> 00:12:24,483 Ho un testimone disposto a tradire i Masire, 98 00:12:24,563 --> 00:12:26,243 è pronto a darci la posizione. 99 00:12:26,323 --> 00:12:29,203 Lo stesso che è stato pugnalato più volte sotto la sua custodia? 100 00:12:29,283 --> 00:12:31,483 Come parlerà, se è in coma? 101 00:12:33,203 --> 00:12:34,363 L'oro. 102 00:12:34,443 --> 00:12:35,523 Come ho detto, 103 00:12:36,483 --> 00:12:39,803 stiamo per scoprire dove si trovi. 104 00:12:39,883 --> 00:12:41,523 Gli Steenkamp hanno a che fare 105 00:12:41,603 --> 00:12:45,683 con gli eventi di quel giorno. Ci serve solo un po' di tempo. 106 00:12:46,443 --> 00:12:48,923 - E Simon Masire? - Cosa volete sapere? 107 00:12:50,563 --> 00:12:52,843 Per essere uno che dovrebbe essere informato 108 00:12:52,923 --> 00:12:56,083 su tutta la città, non sa un granché, eh? 109 00:12:56,723 --> 00:12:58,683 Ha finito? 110 00:12:58,763 --> 00:13:00,643 - E Phumzi? - Cosa? 111 00:13:01,683 --> 00:13:04,963 Abbiamo nuove informazioni a cui forse vuole dare un'occhiata. 112 00:13:33,643 --> 00:13:35,603 NOME: SONIA THEMBA AGENTE DELLE FORZE SPECIALI 113 00:13:40,323 --> 00:13:41,603 Fermo. 114 00:13:45,963 --> 00:13:49,363 Ehi! Mettila giù. Forza! 115 00:14:33,363 --> 00:14:35,123 Cosa vuoi da me? 116 00:14:35,203 --> 00:14:38,003 Sei sempre così bella. 117 00:14:40,123 --> 00:14:41,643 Persino ora… 118 00:14:43,083 --> 00:14:45,283 che dovresti essere terrorizzata. 119 00:14:46,163 --> 00:14:48,563 Non hai risposto alla mia domanda, Aliko. 120 00:14:56,243 --> 00:15:00,683 Hai pugnalato alle spalle me e la mia intera famiglia. 121 00:15:03,323 --> 00:15:05,643 Osi chiedermi che cosa voglio? 122 00:15:05,723 --> 00:15:07,883 Non ho pugnalato nessuno alle spalle. 123 00:15:10,203 --> 00:15:11,363 Hai ragione. 124 00:15:14,323 --> 00:15:16,123 Faceva parte della tua copertura. 125 00:15:18,723 --> 00:15:22,883 Dovevi portarmi a letto e poi farmi arrestare. 126 00:15:29,483 --> 00:15:31,123 Sai, è incredibile 127 00:15:32,923 --> 00:15:39,443 cosa possa fare una donna… con la strega che ha tra le gambe. 128 00:15:39,523 --> 00:15:45,403 E tu… saresti persino disposta a dare alla luce un bambino. 129 00:15:47,843 --> 00:15:51,003 Questo è quel che si dice avere tenacia. 130 00:15:56,403 --> 00:15:57,283 Hai ragione. 131 00:15:58,763 --> 00:16:00,323 Basta con le chiacchiere. 132 00:16:03,843 --> 00:16:04,883 Solo una cosa… 133 00:16:07,803 --> 00:16:09,283 Dimmi perché 134 00:16:09,363 --> 00:16:15,443 non dovrei farti fuori qui e ora. 135 00:16:22,523 --> 00:16:23,683 Ho capito. 136 00:16:23,763 --> 00:16:30,523 No, aspetta. So dove puoi trovare 500 milioni di rand in oro. 137 00:16:36,563 --> 00:16:38,803 Come è potuto succedere? 138 00:16:38,883 --> 00:16:40,643 Simon aveva la polizia di Jo'burg 139 00:16:40,723 --> 00:16:42,563 sul suo libro paga da anni, lo sapevamo. 140 00:16:42,643 --> 00:16:45,123 Esattamente. Simon, non Mo. 141 00:16:45,763 --> 00:16:47,763 Simon potrebbe essere ancora vivo. 142 00:16:50,643 --> 00:16:51,483 Lo crede davvero? 143 00:16:52,163 --> 00:16:53,283 Sì. 144 00:16:54,403 --> 00:16:56,483 Ma c'è comunque qualcosa che non torna. 145 00:16:57,323 --> 00:16:59,923 Mo non mi sembra il tipo di persona… 146 00:17:00,003 --> 00:17:03,123 che uccide uno dei suoi solo perché si è allontanato dal gregge. 147 00:17:05,283 --> 00:17:08,203 Inoltre, se il mandante dell'omicidio è lui, 148 00:17:08,843 --> 00:17:11,803 dobbiamo chiederci se ciò che è successo a Sam Masire 149 00:17:11,882 --> 00:17:13,483 possa essere successo anche a Simon. 150 00:17:19,843 --> 00:17:20,683 Dottore? 151 00:17:20,763 --> 00:17:25,162 È ancora in condizioni critiche, ma al momento è stabile. 152 00:17:26,523 --> 00:17:27,362 Sopravviverà? 153 00:17:27,443 --> 00:17:29,043 È presto per dirlo. 154 00:17:30,043 --> 00:17:31,643 Quest'uomo è un testimone 155 00:17:31,723 --> 00:17:34,883 in un'indagine ad alta priorità, dottore. 156 00:17:35,403 --> 00:17:36,683 Ci serve vivo. 157 00:17:36,763 --> 00:17:39,363 Lo capisco, ma non possiamo fare più di così. 158 00:17:39,443 --> 00:17:40,803 Ora dipende da lui. 159 00:17:40,883 --> 00:17:43,163 Dev'esserci qualcuno di guardia 24 ore su 24. 160 00:17:43,243 --> 00:17:45,763 Solo persone autorizzate possono entrare qui. 161 00:17:45,843 --> 00:17:46,803 È davvero necessario? 162 00:17:48,123 --> 00:17:53,243 Sì, lo è. Quando si saprà in giro che è ancora vivo, 163 00:17:53,323 --> 00:17:56,243 gli stessi che gli hanno fatto questo torneranno per finire il lavoro. 164 00:18:01,003 --> 00:18:02,083 Tutto bene? 165 00:18:03,563 --> 00:18:04,883 Ehi. 166 00:18:05,923 --> 00:18:06,763 Va tutto bene? 167 00:18:06,843 --> 00:18:10,363 Sì, sto bene. Voglio solo che tutto questo finisca. 168 00:18:11,563 --> 00:18:15,243 La capisco. A proposito, ho indagato su Danny Steenkamp. 169 00:18:15,323 --> 00:18:17,003 - Bene. - Ha perso il suo ruolo 170 00:18:17,083 --> 00:18:18,683 nel direttivo di Glow Minerals 171 00:18:18,763 --> 00:18:22,683 circa sei mesi fa. E non è stata una bella storia. 172 00:18:23,523 --> 00:18:26,043 Continuo a credere che sia al centro di tutta questa storia. 173 00:18:29,523 --> 00:18:30,643 Victor? 174 00:18:31,563 --> 00:18:32,683 A cosa pensa? Che succede? 175 00:18:32,763 --> 00:18:34,683 Nulla. Devo andare. 176 00:18:34,763 --> 00:18:36,843 - Dove? - In centrale. 177 00:18:42,483 --> 00:18:46,363 Un colpo diretto. Ancora. Un altro. Doppio colpo con il destro. 178 00:18:46,883 --> 00:18:52,323 Doppio colpo. Tieni sempre la guardia alta. Esatto, così. 179 00:18:52,843 --> 00:18:54,203 Molto bene. 180 00:19:02,243 --> 00:19:08,803 Da come ti alleni si vede che non lo fai da un po'. 181 00:19:08,883 --> 00:19:11,083 Le carenze in ambito sessuale ti indeboliscono. 182 00:19:11,163 --> 00:19:12,603 - Sciocchezze. - Dimmi, 183 00:19:13,203 --> 00:19:14,763 da quanto non ti dai da fare? 184 00:19:30,963 --> 00:19:32,763 So di cosa hai bisogno. 185 00:19:37,363 --> 00:19:38,323 Avanti, Vee… 186 00:19:40,243 --> 00:19:41,483 Stai sempre in guardia! 187 00:19:46,243 --> 00:19:47,123 Vee? 188 00:20:10,323 --> 00:20:11,483 Fai troppo rumore. 189 00:20:43,443 --> 00:20:49,843 DOVE SEI? STO IMPAZZENDO. 190 00:20:59,763 --> 00:21:00,803 Grazie. 191 00:21:28,483 --> 00:21:29,603 Cosa c'è? 192 00:21:32,163 --> 00:21:33,483 Come, scusa? 193 00:21:37,083 --> 00:21:38,523 No, non vedo nessuno. 194 00:21:40,883 --> 00:21:42,483 Sai cosa voglio dire, Vee. 195 00:21:44,003 --> 00:21:47,363 Sembri agitata, ti ritiri in te stessa e diventi irraggiungibile. 196 00:21:51,603 --> 00:21:52,883 Smettiamola di parlare di me. 197 00:21:54,843 --> 00:21:55,843 Che mi dici di te? 198 00:21:59,643 --> 00:22:00,683 Cosa vuoi sapere? 199 00:22:03,643 --> 00:22:04,643 Vedi qualcuno? 200 00:22:09,483 --> 00:22:11,323 Sì, in un certo senso. 201 00:22:15,923 --> 00:22:17,003 Cosa c'è? 202 00:22:18,003 --> 00:22:20,083 Lester Khuzwayo. Keneilwe… 203 00:22:20,163 --> 00:22:22,403 Che vuoi? E poi, come hai fatto… 204 00:22:22,483 --> 00:22:23,843 Chi te l'ha detto? 205 00:22:23,923 --> 00:22:26,243 Gli mandi messaggi ogni singolo giorno. 206 00:22:27,203 --> 00:22:28,923 Ho la vista a raggi X. 207 00:22:33,323 --> 00:22:34,363 Lo ami? 208 00:22:39,003 --> 00:22:41,283 Non lo so, non lo so davvero. 209 00:22:46,163 --> 00:22:47,443 Un consiglio, K. 210 00:22:50,363 --> 00:22:51,843 Dillo a Mo prima che lo scopra. 211 00:22:51,923 --> 00:22:53,283 Cosa vuoi dire, Vero? 212 00:22:53,363 --> 00:22:55,443 Lui si occupa spesso dei tuoi segreti. 213 00:22:57,363 --> 00:22:58,923 Mi stai nascondendo qualcosa? 214 00:23:01,883 --> 00:23:04,363 No, Vee, parlami. Spiegami cosa succede. 215 00:23:11,603 --> 00:23:14,323 Credo che Lester sia coinvolto nella sparizione di Simon. 216 00:23:22,563 --> 00:23:23,483 Guardami. 217 00:23:25,723 --> 00:23:28,883 Facevi parte della squadra che ha ucciso mio padre, Sam Masire? 218 00:23:30,323 --> 00:23:31,283 Vaffanculo! 219 00:23:34,243 --> 00:23:35,083 No… 220 00:23:55,083 --> 00:23:59,403 C'ero, ma non gli ho sparato io. Non sono stato io. 221 00:24:00,043 --> 00:24:01,963 Non è quello che ti ho chiesto. 222 00:24:03,363 --> 00:24:04,683 Chi ti ha pagato per farlo? 223 00:24:09,603 --> 00:24:10,563 Affogatelo. 224 00:24:32,523 --> 00:24:36,963 Non so come si chiami. 225 00:24:37,803 --> 00:24:39,523 Ho solo il suo numero. 226 00:24:40,723 --> 00:24:41,723 Il telefono è in tasca. 227 00:24:44,003 --> 00:24:46,203 Non so chi sia, capo. Non lo so. 228 00:24:47,243 --> 00:24:50,123 Ho solo il suo numero in Sudafrica. 229 00:24:51,563 --> 00:24:58,203 Mi chiama, noi facciamo il lavoro e lui ci paga. Eseguiamo solo gli ordini. 230 00:25:00,603 --> 00:25:03,403 Questo vi basta? Siamo a posto? 231 00:25:06,803 --> 00:25:07,843 Siamo a posto? 232 00:25:14,683 --> 00:25:15,883 Ancora una cosa… 233 00:25:21,243 --> 00:25:22,803 Vorrei togliermi un ultimo dubbio. 234 00:25:25,843 --> 00:25:27,083 Vedi… 235 00:25:29,683 --> 00:25:31,243 Sam Masire era mio padre. 236 00:25:33,363 --> 00:25:36,043 Ho un'altra domanda per te. 237 00:25:38,203 --> 00:25:40,803 Prima che uccidessi mio padre come un cane… 238 00:25:43,203 --> 00:25:44,203 cosa ti ha detto? 239 00:25:46,123 --> 00:25:47,643 Ha urlato? 240 00:25:49,363 --> 00:25:52,403 Ha chiesto di vedere i suoi figli? Cosa ha detto? 241 00:25:56,243 --> 00:25:57,603 Facevamo solo il nostro lavoro. 242 00:25:58,403 --> 00:25:59,963 Soltanto il nostro lavoro, capo. 243 00:26:00,043 --> 00:26:02,523 Sparare a mio padre era soltanto un lavoro per te? 244 00:26:02,603 --> 00:26:04,643 Soltanto un lavoro. 245 00:26:55,523 --> 00:26:57,003 Non sorridi mai… 246 00:28:19,123 --> 00:28:20,043 Oh, ciao. 247 00:28:20,883 --> 00:28:21,723 Ciao. 248 00:28:29,163 --> 00:28:31,683 - Ieri sera… - È stato uno sbaglio. 249 00:28:33,403 --> 00:28:36,203 Sì… esatto. 250 00:28:37,043 --> 00:28:37,883 Già. 251 00:28:38,763 --> 00:28:44,563 Eravamo emotivi e ubriachi. Non significava nulla. 252 00:28:46,603 --> 00:28:48,043 Non significava nulla? 253 00:28:48,123 --> 00:28:49,843 Sei sposato, Mo. 254 00:28:51,083 --> 00:28:52,923 E mio marito risulta ancora scomparso. 255 00:28:53,923 --> 00:28:54,963 Sì, lo so. 256 00:28:56,723 --> 00:28:58,283 Quello che voglio dire è che per me… 257 00:29:00,083 --> 00:29:00,963 sei importante. 258 00:29:03,123 --> 00:29:07,923 Lasciamo perdere. Trova mio marito. 259 00:29:10,643 --> 00:29:11,803 Va bene. 260 00:29:44,363 --> 00:29:47,203 Frikkie, guarda qua, questo va stretto. 261 00:29:47,283 --> 00:29:49,523 Sì, signore. Lo sistemerò. 262 00:29:50,363 --> 00:29:51,363 Tieni. 263 00:29:52,803 --> 00:29:53,963 Khuzwayo. 264 00:29:55,203 --> 00:29:59,003 Non osi chiamarmi per cognome come ai tempi di Verwoerd, ok? 265 00:30:00,163 --> 00:30:01,603 Lieto di vederla. 266 00:30:02,203 --> 00:30:03,363 Facciamo un giro. 267 00:30:03,443 --> 00:30:05,163 No, parliamone qui. 268 00:30:09,123 --> 00:30:13,443 Il suo socio ci sta facendo perdere tempo. E io detesto i preliminari. 269 00:30:14,603 --> 00:30:16,963 Quindi mi faccia mettere le carte in tavola. 270 00:30:17,043 --> 00:30:21,203 Se i Masire non mi portano l'oro entro 24 ore 271 00:30:21,283 --> 00:30:24,363 sarò costretto a prendere una decisione che non prendo da anni. 272 00:30:25,723 --> 00:30:27,803 - Sa cosa c'è in gioco, giusto? - Lei lo sa? 273 00:30:29,003 --> 00:30:30,163 Parliamone. 274 00:30:56,723 --> 00:30:58,843 Se recuperassimo l'oro, che ne direbbe 275 00:30:59,603 --> 00:31:02,043 di cancellare l'accordo con i Masire e farne uno con noi? 276 00:31:02,123 --> 00:31:04,403 Perché crede che lo farei? 277 00:31:04,483 --> 00:31:07,963 Mo è debole. Ora la città è priva di una guida. 278 00:31:32,003 --> 00:31:33,603 È una grossa responsabilità. 279 00:31:34,523 --> 00:31:36,123 Pensa di poter ricoprire quel ruolo? 280 00:31:37,163 --> 00:31:40,603 Io e mio fratello siamo convinti che l'era in cui i Masire 281 00:31:40,683 --> 00:31:44,043 erano a capo di questa città… sia finita. 282 00:31:47,603 --> 00:31:49,603 I cavalli… 283 00:31:49,683 --> 00:31:51,003 Che diavolo hanno i cavalli? 284 00:31:51,083 --> 00:31:53,123 Hanno sparato ai cavalli. 285 00:31:53,203 --> 00:31:54,843 - Papà. Flash, Bold, Gilante… - Ok. 286 00:31:54,923 --> 00:31:57,083 Fatemi vedere. Forza. 287 00:31:57,163 --> 00:31:59,403 Si occupi di lui, o dovremo occuparci di voi. 288 00:32:00,523 --> 00:32:01,683 Avanti, andiamo a vedere. 289 00:32:03,163 --> 00:32:05,243 Forza, andiamo. 290 00:32:05,323 --> 00:32:06,683 La rivolta è iniziata. 291 00:32:06,763 --> 00:32:08,203 Avanti, sbrigatevi! 292 00:32:09,923 --> 00:32:11,443 Seguimi, uomo bianco. 293 00:32:51,163 --> 00:32:53,523 Sangue! 294 00:32:54,803 --> 00:32:58,763 Voglio del sangue! 295 00:33:00,923 --> 00:33:03,683 Ti sei già presa mio padre. 296 00:33:03,763 --> 00:33:08,203 L'ho preso 297 00:33:08,283 --> 00:33:13,363 perché non mi hai portato ciò che volevo. 298 00:33:14,323 --> 00:33:17,163 Voglio il mio sacrificio, Masire. 299 00:33:17,803 --> 00:33:22,083 Tu… oppure tuo figlio. 300 00:33:46,043 --> 00:33:47,043 Capo? 301 00:33:48,083 --> 00:33:48,923 Sì. 302 00:33:50,123 --> 00:33:51,563 Ho risolto il problema. 303 00:33:55,243 --> 00:33:56,323 Che problema? 304 00:33:57,923 --> 00:33:59,163 Steenkamp. 305 00:34:04,763 --> 00:34:06,483 Leon, che mi dici di mia moglie? 306 00:34:07,123 --> 00:34:08,083 Sua moglie, signore? 307 00:34:10,043 --> 00:34:11,803 Non riesco a contattarla. 308 00:34:12,403 --> 00:34:14,003 Ok, me ne occuperò io. 309 00:34:15,682 --> 00:34:17,363 Ho anche delle brutte notizie. 310 00:34:18,883 --> 00:34:21,563 Thuso… è ancora vivo. 311 00:34:21,643 --> 00:34:23,003 Sì, va bene. 312 00:34:24,163 --> 00:34:26,083 Non si preoccupi, finirò io il lavoro. 313 00:34:28,483 --> 00:34:30,883 Abbiamo anche scoperto dove si trova l'americano. 314 00:34:31,682 --> 00:34:33,242 Aspetto solo un suo ordine. 315 00:34:40,202 --> 00:34:41,443 Capo! 316 00:35:56,323 --> 00:35:59,443 Basia, cosa fa qui? Mi sta seguendo? 317 00:35:59,523 --> 00:36:00,643 Non andava in ufficio? 318 00:36:00,723 --> 00:36:02,643 Perché mi sta seguendo? 319 00:36:02,723 --> 00:36:05,083 Perché ultimamente si comporta in modo strano. 320 00:36:05,923 --> 00:36:07,283 Cosa fa qui? 321 00:36:28,603 --> 00:36:33,963 Phumzi Masire. Nota anche come Sonia Themba delle forze speciali. 322 00:36:35,043 --> 00:36:37,643 È sotto copertura da quando Mogomotsi è uscito di prigione. 323 00:36:39,363 --> 00:36:43,363 Starà scherzando. Perché non ne sapevamo nulla? 324 00:36:43,443 --> 00:36:45,443 È ciò che sto cercando di scoprire. 325 00:36:48,283 --> 00:36:50,803 Crede che sappia cos'è successo a Simon? 326 00:36:53,003 --> 00:36:56,403 Possibile, a giudicare da quello che sappiamo ora. 327 00:36:59,563 --> 00:37:01,563 Forse Mo ha scoperto chi è davvero. 328 00:37:03,603 --> 00:37:04,643 Merda. 329 00:37:26,603 --> 00:37:28,163 Sto andando in aeroporto. 330 00:37:31,203 --> 00:37:32,443 Sì, è fatta. 331 00:37:49,323 --> 00:37:51,363 Magic Turner? 332 00:37:53,123 --> 00:37:54,123 Chi vuole saperlo? 333 00:37:56,363 --> 00:37:57,323 Un amico. 334 00:37:58,763 --> 00:38:01,123 Mi dispiace, io non ho amici. 335 00:38:03,043 --> 00:38:06,843 Forse, ma abbiamo un nemico in comune. 336 00:38:08,523 --> 00:38:10,123 E chi sarebbe? 337 00:38:10,203 --> 00:38:11,723 I Masire. 338 00:38:14,483 --> 00:38:16,243 C'è una persona che vorrebbe parlarle. 339 00:38:17,683 --> 00:38:21,483 Qualcuno che vuole distruggere quella famiglia per sempre. 340 00:38:21,563 --> 00:38:25,163 Non so perché pensi che mi importi dei Masire, non è così. 341 00:38:26,523 --> 00:38:28,763 Che facciano pure ciò che vogliono. Ok? 342 00:38:29,843 --> 00:38:30,763 No. 343 00:38:37,203 --> 00:38:41,443 Credo che cambierà idea quando sentirà la nostra proposta. 344 00:39:02,203 --> 00:39:05,603 RICERCA IN CORSO… 345 00:39:22,403 --> 00:39:24,123 Avanti, Lanie, perché ci metti tanto? 346 00:39:24,203 --> 00:39:25,323 Deve caricarsi. 347 00:39:25,403 --> 00:39:27,283 Fallo caricare, allora. 348 00:39:27,363 --> 00:39:28,563 Il caricamento è in corso. 349 00:39:41,683 --> 00:39:43,683 - Merda! - Cosa c'è? 350 00:39:44,203 --> 00:39:46,963 La chiamata al tuo uomo veniva dalla centrale di Johannesburg. 351 00:39:47,043 --> 00:39:48,283 Ne sei certo? 352 00:39:48,363 --> 00:39:49,843 Il telefono è ancora là. 353 00:39:49,923 --> 00:39:50,843 CENTRALE DI POLIZIA 354 00:39:50,923 --> 00:39:52,043 I dati del proprietario? 355 00:39:52,123 --> 00:39:53,043 Non c'è niente. 356 00:40:00,443 --> 00:40:03,563 Prova a rintracciarlo dal mio telefono… sbrigati. 357 00:40:04,603 --> 00:40:05,523 Dobbiamo andarcene. 358 00:40:16,523 --> 00:40:18,003 - Ciao. - Phumzi? 359 00:40:18,083 --> 00:40:18,923 Sono Angela. 360 00:40:21,763 --> 00:40:23,483 Dobbiamo trovare Phumzi. 361 00:40:24,643 --> 00:40:27,163 Ho provato a chiamarla ma non mi risponde. 362 00:40:27,243 --> 00:40:28,443 Devo parlarle. 363 00:40:28,523 --> 00:40:31,363 Ok, ma ora calmati. Calmati. 364 00:40:35,483 --> 00:40:36,763 Cos'è successo? 365 00:40:37,923 --> 00:40:40,563 Sei svenuto. Stai bene? 366 00:40:42,523 --> 00:40:48,683 Sì, certo… sarà perché ultimamente non dormo molto bene… 367 00:40:49,923 --> 00:40:50,963 Ma sto bene. 368 00:40:53,203 --> 00:40:55,443 Devi prenderti cura di te stesso, Mo. 369 00:40:56,323 --> 00:40:57,283 Certo. 370 00:40:57,843 --> 00:40:59,763 Non possiamo perderti. 371 00:41:00,723 --> 00:41:02,843 No. Ehi, ascolta… 372 00:41:04,763 --> 00:41:06,243 Voi non mi perderete. 373 00:41:11,323 --> 00:41:12,163 Andiamo. 374 00:41:13,203 --> 00:41:16,643 Ehi! Aspetta, sono un essere umano. Ho dei diritti. 375 00:41:16,723 --> 00:41:18,523 Datti una mossa. 376 00:41:18,603 --> 00:41:19,483 Ok. 377 00:41:41,883 --> 00:41:43,203 Cinque minuti. 378 00:41:44,123 --> 00:41:45,203 Va bene, capo. 379 00:42:33,323 --> 00:42:34,723 - Riposati. - Sì… 380 00:42:34,803 --> 00:42:35,643 Va bene… 381 00:43:22,963 --> 00:43:25,123 ISPETTORE VICTOR GAXA 382 00:43:39,203 --> 00:43:40,803 Sveglia. Svegliati! 383 00:43:40,883 --> 00:43:42,403 Cosa succede? 384 00:43:42,483 --> 00:43:44,323 Guarda. 385 00:43:45,363 --> 00:43:49,723 Notizia dell'ultim'ora: siamo in diretta da Gaborone, Botswana, 386 00:43:49,803 --> 00:43:52,003 dove il corpo di un controverso uomo d'affari 387 00:43:52,083 --> 00:43:54,723 - e capo di comunità, Simon Masire, - Oh Dio. Ti prego, Dio! 388 00:43:54,803 --> 00:43:56,043 è stato appena ritrovato. 389 00:43:56,123 --> 00:43:57,883 Siamo sul posto, in attesa della polizia… 390 00:43:58,883 --> 00:44:00,283 Cosa è successo? 391 00:44:00,363 --> 00:44:02,323 Dimmi cosa sta succedendo! 392 00:44:02,403 --> 00:44:05,363 Cosa succede? Tutti sanno la verità su Simon… 393 00:44:05,443 --> 00:44:07,163 Aspetta. Va tutto bene. 394 00:44:07,243 --> 00:44:08,363 Cosa succede? 395 00:44:09,843 --> 00:44:11,923 Keneilwe. Sì. 396 00:44:12,803 --> 00:44:14,763 Phumzi? Dove sei, tesoro? 397 00:44:14,843 --> 00:44:18,763 È così che accogli un futuro socio in affari? 398 00:44:21,043 --> 00:44:22,723 Ci rincontriamo. 399 00:44:24,083 --> 00:44:27,003 Chi parla? Dov'è Phumzi? 400 00:44:27,083 --> 00:44:30,323 No, non c'è bisogno di agitarsi. 401 00:44:30,403 --> 00:44:32,643 È al sicuro qui con me. 402 00:44:36,523 --> 00:44:40,283 Il nome Aliko Bajo ti dice qualcosa? 403 00:44:40,363 --> 00:44:42,083 Pezzo di merda. 404 00:44:43,443 --> 00:44:45,643 Ascoltami, se soltanto la sfiori… 405 00:44:45,723 --> 00:44:50,483 Non farete nulla. Finché la tengo con me, 406 00:44:51,643 --> 00:44:54,003 farete quello che vi chiedo. 407 00:44:54,843 --> 00:44:56,123 Voglio parlare con Phumzi. 408 00:44:56,203 --> 00:44:58,363 Phumzi… 409 00:44:59,443 --> 00:45:03,923 Continui a nominare questa Phumzi, ma volevi dire Sonia, giusto? 410 00:45:05,723 --> 00:45:07,643 Non ti ricordi di me, vero? 411 00:45:08,803 --> 00:45:10,003 Sì che mi ricordo di te. 412 00:45:11,803 --> 00:45:15,283 So esattamente chi sei. Dovresti essere morto. 413 00:45:16,003 --> 00:45:17,243 Evidentemente no. 414 00:45:18,683 --> 00:45:20,963 Ma tua moglie potrebbe esserlo presto. 415 00:45:22,363 --> 00:45:26,403 A meno che tu non mi dia quello che voglio. 416 00:45:46,123 --> 00:45:47,043 Siamo qui. 417 00:45:52,963 --> 00:45:53,843 È lei. 418 00:48:40,883 --> 00:48:42,843 Sottotitoli: Lucia Durì