1 00:00:15,843 --> 00:00:19,203 〈全てのテストを 行いましたが…〉 2 00:00:19,283 --> 00:00:24,163 マシレさんのご遺体に 間違いないでしょう 3 00:00:25,283 --> 00:00:29,123 〈DNAテストでの 最終確認が必要です〉 4 00:00:31,483 --> 00:00:33,163 残念ですが… 5 00:01:05,443 --> 00:01:06,723 そんな! 6 00:01:11,163 --> 00:01:12,603 ウソよ! 7 00:01:13,683 --> 00:01:17,123 イヤ! 8 00:01:17,203 --> 00:01:20,603 あなたが彼を 守るべきだったのに 9 00:01:20,683 --> 00:01:22,963 守るって言ったのに… 10 00:01:24,803 --> 00:01:26,203 見てよ! 11 00:01:33,603 --> 00:01:38,883 トゥロロ すぐ連絡して 緊急の用事なの 12 00:02:08,923 --> 00:02:11,483 〈助けて!〉 13 00:02:12,163 --> 00:02:13,043 ヴェロ? 14 00:02:30,403 --> 00:02:32,083 ありがとうサイモン 15 00:03:32,443 --> 00:03:34,003 クソ 16 00:03:36,163 --> 00:03:37,323 施錠されてる 17 00:03:38,323 --> 00:03:39,843 鍵がかかってるの 18 00:03:40,363 --> 00:03:41,243 いい? 19 00:03:43,283 --> 00:03:44,403 無駄なのよ 20 00:03:45,483 --> 00:03:46,363 逃げないと 21 00:03:59,043 --> 00:04:00,923 なあ 大丈夫だよ 22 00:04:04,243 --> 00:04:05,443 ミミ… 23 00:04:07,603 --> 00:04:10,883 申し訳なかった あいつらは… 24 00:04:11,763 --> 00:04:15,923 俺の家族を潰すため 君を囮(おとり)に使ったんだ 25 00:04:16,563 --> 00:04:18,043 違うわ 26 00:04:19,243 --> 00:04:21,683 悪いのはあなたじゃなくて… 27 00:04:21,763 --> 00:04:25,523 いや 君がここにいるのは 俺が原因なんだ 28 00:04:32,283 --> 00:04:35,283 ごめんなさい お金を盗らなければ… 29 00:04:35,363 --> 00:04:40,123 俺だって君のそばに いてやるべきだったのに 30 00:04:42,843 --> 00:04:44,323 申し訳ない 31 00:04:46,243 --> 00:04:47,403 本当に 32 00:04:51,723 --> 00:04:52,883 大丈夫だよ 33 00:04:53,603 --> 00:04:54,843 泣いてもいい 34 00:05:04,083 --> 00:05:06,803 くまなく犯人を探せ 35 00:05:07,803 --> 00:05:11,683 見つけたら 生きたまま連れてこい 36 00:05:21,963 --> 00:05:26,283 レオン 金塊を 用意しておいてくれ 37 00:05:26,363 --> 00:05:28,883 万が一の展開に備えてな 38 00:05:28,963 --> 00:05:29,963 了解です 39 00:05:44,163 --> 00:05:46,443 〈ボス 彼女はいません〉 40 00:05:53,923 --> 00:05:59,203 ただいま 電話に 出ることができません 41 00:05:59,283 --> 00:06:01,323 何度も伝言を残したけど 42 00:06:01,403 --> 00:06:03,643 心配だから電話して 43 00:06:06,883 --> 00:06:07,883 〈大丈夫か?〉 44 00:06:09,003 --> 00:06:14,043 〈トゥロロはどこなの? ずっと探してるのに…〉 45 00:06:14,563 --> 00:06:15,883 俺も探してる 46 00:06:16,443 --> 00:06:18,123 顔も見せないなんて 47 00:06:18,203 --> 00:06:21,003 辛くて避けてるのかしら? 48 00:06:22,003 --> 00:06:23,043 どうかな 49 00:06:24,163 --> 00:06:27,283 〈とにかく 今 探させているから〉 50 00:06:27,363 --> 00:06:28,723 〈すぐ見つかるよ〉 51 00:06:35,963 --> 00:06:37,763 〈あの男に屈するの?〉 52 00:06:38,523 --> 00:06:41,803 金(きん)を奪われ 彼女も殺されるわよ 53 00:06:41,883 --> 00:06:43,723 金塊はどうでもいい 54 00:06:44,323 --> 00:06:45,523 私も行くわ 55 00:06:45,603 --> 00:06:47,923 いや ここにいてくれ 56 00:06:48,843 --> 00:06:54,403 ボス 電話の発信源は わからずじまいでした 57 00:06:55,483 --> 00:06:56,603 だろうな 58 00:06:58,603 --> 00:06:59,923 なぜ私たちを標的に? 59 00:07:02,083 --> 00:07:03,643 この件は後で 60 00:07:08,123 --> 00:07:09,443 誰の仕業だと? 61 00:07:10,603 --> 00:07:11,883 関係ないさ 62 00:07:12,723 --> 00:07:17,923 誰であっても好都合だ これはチャンスだぞ 63 00:07:19,123 --> 00:07:20,843 俺たちが動く時だ 64 00:07:21,483 --> 00:07:22,843 いや まだだ 65 00:07:23,683 --> 00:07:27,483 どうしてだよ 今ならモーは隙だらけだ 66 00:07:53,203 --> 00:07:54,363 見て 67 00:07:55,363 --> 00:07:58,083 ボツワナで 発見された遺体は 68 00:07:58,163 --> 00:08:02,403 サイモン・マシレ氏のものと 見られています 69 00:08:02,483 --> 00:08:04,443 地元住民に発見され 70 00:08:05,603 --> 00:08:08,483 警察は殺人の線で 捜査しています 71 00:08:08,563 --> 00:08:11,763 遺体の特定は 家族が行った模様です 72 00:08:12,563 --> 00:08:16,323 次のニュースです 部分停電が第4ステージへ 73 00:08:16,403 --> 00:08:18,683 アプリを確認して… 74 00:08:18,763 --> 00:08:20,323 気分はどう? 75 00:08:21,163 --> 00:08:22,963 答えちゃダメよ 76 00:08:28,963 --> 00:08:30,163 放しやがれ 77 00:08:31,803 --> 00:08:33,163 〈行って〉 78 00:08:41,043 --> 00:08:44,683 “穴の中から 遺体を発見” 79 00:09:22,083 --> 00:09:23,403 〈あいつだ〉 80 00:09:27,603 --> 00:09:31,043 “ブラームフォンテン 火葬場” 81 00:10:16,643 --> 00:10:18,123 〈なぜ助けない?〉 82 00:10:32,883 --> 00:10:35,323 サイモンの葬式だったんだぞ 83 00:10:35,403 --> 00:10:36,603 〈どこだ?〉 84 00:10:37,563 --> 00:10:40,123 〈葬式なら これから〉 85 00:10:40,203 --> 00:10:42,883 〈山ほどあるから安心して〉 86 00:10:43,443 --> 00:10:44,483 誰だ? 87 00:10:46,883 --> 00:10:51,283 〈自分が殺した男の 娘の声も覚えてないとはね〉 88 00:10:52,643 --> 00:10:55,203 最も忠実な味方だったのに 89 00:10:56,843 --> 00:10:58,083 息子を出せ 90 00:10:59,323 --> 00:11:00,243 〈いいわ〉 91 00:11:02,763 --> 00:11:06,043 〈親父 俺たちを 助けてくれ〉 92 00:11:08,043 --> 00:11:11,643 〈さて これからの 流れはこうよ〉 93 00:11:21,243 --> 00:11:22,523 これで全てか? 94 00:11:25,163 --> 00:11:26,763 何すんだよ! 95 00:11:27,963 --> 00:11:30,203 ボスのご要望さ 96 00:13:29,883 --> 00:13:33,763 クソ… この野郎 97 00:13:47,603 --> 00:13:48,523 クソ 98 00:14:34,043 --> 00:14:37,963 夫を殺したヤツは 絶対に許さない 99 00:14:44,683 --> 00:14:46,323 ちょっと失礼 100 00:14:59,083 --> 00:15:00,163 それで? 101 00:15:00,243 --> 00:15:02,163 問題が発生した 102 00:15:04,883 --> 00:15:05,963 危ない 103 00:15:14,403 --> 00:15:15,683 任せたわよ 104 00:15:17,923 --> 00:15:19,403 ああ 心配無用だ 105 00:15:22,003 --> 00:15:26,403 〈その子が 何を持ってるって?〉 106 00:15:26,483 --> 00:15:28,643 〈見てくれ〉 107 00:15:34,603 --> 00:15:36,803 〈俺のも見ろよ〉 108 00:15:41,603 --> 00:15:43,283 〈悪いな〉 109 00:15:45,403 --> 00:15:46,243 わかった 110 00:15:48,843 --> 00:15:51,403 〈おい 行くぞ〉 111 00:15:52,163 --> 00:15:53,963 〈二人は残ってくれ〉 112 00:16:11,563 --> 00:16:12,843 〈全員伏せろ〉 113 00:16:14,083 --> 00:16:16,323 〈外に出な!〉 114 00:16:17,523 --> 00:16:20,363 早く出ろ! 115 00:16:22,843 --> 00:16:26,123 〈あいつを連れて来い〉 116 00:16:41,363 --> 00:16:42,363 よう 117 00:16:44,003 --> 00:16:45,283 〈彼女は?〉 118 00:16:48,243 --> 00:16:49,203 どこだ? 119 00:16:50,243 --> 00:16:51,403 〈知らないね〉 120 00:16:52,083 --> 00:16:53,443 どこだ? 121 00:16:56,563 --> 00:16:58,083 聞いてんだよ! 122 00:17:13,483 --> 00:17:14,963 メドウ通り52番地だ 123 00:17:19,643 --> 00:17:22,923 〈よし 向かうぞ〉 124 00:17:48,243 --> 00:17:52,163 “良質で 信頼のおける保険” 125 00:17:55,243 --> 00:17:57,603 刑事さん 何の御用で? 126 00:17:57,683 --> 00:17:59,723 すぐに済みますので 127 00:17:59,803 --> 00:18:01,123 では用件は? 128 00:18:02,243 --> 00:18:04,963 ソニア・テンバ捜査官だ 129 00:18:05,043 --> 00:18:06,963 誰です? 130 00:18:07,723 --> 00:18:11,283 マシレの件で 潜入捜査をしていましたよね 131 00:18:11,363 --> 00:18:13,843 我々には秘密でね 132 00:18:15,963 --> 00:18:17,803 失礼 何の話か… 133 00:18:20,243 --> 00:18:23,883 あなたの部下だそうですね 134 00:18:23,963 --> 00:18:26,003 信頼できる者の情報です 135 00:18:26,923 --> 00:18:30,323 ソニア・テンバという人物は 136 00:18:30,403 --> 00:18:32,403 SSOの者ではない 137 00:18:32,483 --> 00:18:37,923 そうなら知っているはずだろ 君たちの見当違いのようだ 138 00:18:38,723 --> 00:18:39,363 “また”な 139 00:18:39,443 --> 00:18:40,723 そうですか 140 00:18:40,803 --> 00:18:42,243 そうさ 141 00:18:42,963 --> 00:18:43,963 失礼する 142 00:18:46,203 --> 00:18:49,043 この者が どうした? 143 00:18:52,803 --> 00:18:56,683 ただ ここ数日 姿を消しているだけだ 144 00:18:57,603 --> 00:19:01,163 モゴモシに 正体がバレたために… 145 00:19:01,243 --> 00:19:03,643 それが原因で… 146 00:19:05,163 --> 00:19:09,763 でもあんたの部下でないなら 関係のないことだ 147 00:19:12,283 --> 00:19:14,243 では 指揮官殿 148 00:19:25,083 --> 00:19:26,283 〈問題発生だ〉 149 00:19:56,683 --> 00:19:58,723 〈助けてくれ〉 150 00:20:00,443 --> 00:20:03,883 〈私の望みを叶えないまま〉 151 00:20:05,203 --> 00:20:11,363 〈助けてもらえると 思っているのか?〉 152 00:20:13,123 --> 00:20:16,283 〈尋ねたことに答えろ〉 153 00:20:19,003 --> 00:20:20,723 〈家族が危ない〉 154 00:20:25,323 --> 00:20:27,843 〈他に手がないんだ〉 155 00:20:27,923 --> 00:20:32,563 〈自分の立場を 忘れてしまう前に〉 156 00:20:32,643 --> 00:20:37,563 〈その可能性は 考えておくべきだったろう〉 157 00:20:38,763 --> 00:20:40,203 〈俺は間違えてた〉 158 00:20:43,163 --> 00:20:45,483 〈お前は忘れていたのだ〉 159 00:20:45,563 --> 00:20:51,483 〈生命の神秘と お前の兄の 力の鍵を握っているのは〉 160 00:20:51,563 --> 00:20:57,483 〈この私だということをな〉 161 00:20:59,163 --> 00:21:05,243 〈それに お前が兄を 殺したということに〉 162 00:21:06,003 --> 00:21:09,283 〈気付かれないとでも 思ったのか?〉 163 00:21:10,483 --> 00:21:15,683 〈お前の子の命も 私が掌握しているのだぞ〉 164 00:21:16,963 --> 00:21:18,083 〈わかった〉 165 00:21:21,843 --> 00:21:23,563 〈望みは叶える〉 166 00:21:26,803 --> 00:21:28,683 〈そうしたら…〉 167 00:21:31,283 --> 00:21:36,283 〈妻と息子を救うために 力を貸してくれ〉 168 00:22:49,883 --> 00:22:52,083 ママ ねえママ 169 00:23:41,923 --> 00:23:43,203 どうした? 170 00:23:43,283 --> 00:23:45,003 アメリカ人が金塊のことを… 171 00:23:47,683 --> 00:23:48,723 スティンカンプか 172 00:23:49,843 --> 00:23:51,323 そうでしょう 173 00:23:51,403 --> 00:23:54,123 俺を狙っている男だぞ 174 00:23:54,203 --> 00:23:56,283 言わずともわかるはずだ 175 00:23:56,363 --> 00:23:59,963 ボスの許可さえあれば 俺が始末します 176 00:24:00,043 --> 00:24:04,603 いや 落ち着け 今はリスクが高すぎる 177 00:24:06,443 --> 00:24:07,963 全てを俺たちに⸺ 178 00:24:09,323 --> 00:24:10,963 なすりつけるかも 179 00:24:12,603 --> 00:24:13,923 ザザの方は? 180 00:24:15,483 --> 00:24:17,083 まず拠点の特定だ 181 00:24:19,203 --> 00:24:20,923 例のヤツの動きは? 182 00:24:22,523 --> 00:24:24,363 ホテルに隠れています 183 00:24:43,323 --> 00:24:44,203 〈何の用だ?〉 184 00:24:44,283 --> 00:24:45,963 〈ドアを開けろ!〉 185 00:24:48,843 --> 00:24:50,243 〈何だよ?〉 186 00:24:50,323 --> 00:24:53,683 アリコ・バヨは どこに女を隠した? 187 00:24:53,763 --> 00:24:55,283 〈何の話だよ〉 188 00:24:56,003 --> 00:24:57,203 〈デタラメだ〉 189 00:24:59,963 --> 00:25:01,563 ナメてんじゃねえ 190 00:25:04,603 --> 00:25:06,883 〈女は見つからねえよ〉 191 00:25:12,883 --> 00:25:14,723 妊婦を殺したのか? 192 00:26:15,683 --> 00:26:16,443 ごゆっくり 193 00:26:16,523 --> 00:26:17,963 どうも 194 00:26:21,763 --> 00:26:22,243 やあ 195 00:26:22,323 --> 00:26:23,603 どうかなさいました? 196 00:26:24,443 --> 00:26:28,003 ああ 息子を 探しているんだが 197 00:26:28,563 --> 00:26:30,683 部屋番号はご存知で? 198 00:26:34,003 --> 00:26:34,843 お客様? 199 00:26:35,803 --> 00:26:36,643 名前はマシレだ 200 00:26:38,443 --> 00:26:39,483 なるほど 201 00:26:40,963 --> 00:26:43,043 名簿にはありませんが… 202 00:26:45,683 --> 00:26:49,483 お客様 大丈夫ですか? 203 00:26:49,563 --> 00:26:51,323 ああ ありがとう 204 00:26:51,403 --> 00:26:52,323 どうも 205 00:27:34,443 --> 00:27:35,083 誰だ? 206 00:27:35,163 --> 00:27:36,643 清掃係です 207 00:27:57,803 --> 00:27:59,163 キング 208 00:27:59,243 --> 00:28:02,563 〈俺は何も 知らないんです〉 209 00:28:02,643 --> 00:28:05,003 堂々とウソをつくとはな 210 00:28:05,083 --> 00:28:06,523 すみません… 211 00:28:06,603 --> 00:28:08,443 誰に雇われた? 212 00:28:08,523 --> 00:28:10,603 〈勘弁してください〉 213 00:28:10,683 --> 00:28:13,643 もしバラせば 彼女に殺される 214 00:28:13,723 --> 00:28:15,203 最後のチャンスだ 215 00:28:17,763 --> 00:28:20,163 〈ザザに雇われました〉 216 00:28:21,403 --> 00:28:22,083 ザザ? 217 00:28:22,163 --> 00:28:23,043 〈そうです〉 218 00:28:27,043 --> 00:28:28,403 メンジーの娘か 219 00:28:32,003 --> 00:28:35,683 裏切り者は彼女か 他にも仲間が? 220 00:28:37,283 --> 00:28:40,963 俺の仕事は この部屋に入り 221 00:28:41,043 --> 00:28:42,963 知らせることだけです 222 00:28:43,043 --> 00:28:45,203 “金塊を取りに来い”と 223 00:28:45,283 --> 00:28:47,323 金塊の情報はどこから? 224 00:28:48,843 --> 00:28:50,883 俺は知りませんよ 225 00:28:50,963 --> 00:28:53,763 問題は俺みたいな 下っ端じゃない 226 00:28:55,163 --> 00:28:56,083 というと? 227 00:28:56,883 --> 00:29:00,443 あなたの組織内には スパイがいるんですよ 228 00:29:00,523 --> 00:29:02,963 そいつが彼女の情報源です 229 00:29:06,563 --> 00:29:08,883 トゥロロはどこにいる? 230 00:29:08,963 --> 00:29:09,603 トゥロロ? 231 00:29:09,683 --> 00:29:11,123 どこに隠した? 232 00:29:11,203 --> 00:29:12,963 俺は… 知りません 233 00:29:13,043 --> 00:29:14,803 〈俺は何も…〉 234 00:29:16,443 --> 00:29:18,803 来い 行くぞ 235 00:30:18,403 --> 00:30:19,963 車に乗れ 236 00:30:20,043 --> 00:30:22,683 バカな真似をすれば 撃ち殺すぞ 237 00:30:24,443 --> 00:30:25,963 早くしろ 238 00:30:49,683 --> 00:30:50,643 〈食べな〉 239 00:30:50,723 --> 00:30:54,923 〈お願い 聞いて 私は妊娠してるの〉 240 00:30:55,003 --> 00:30:58,003 〈このままだと 殺されてしまうわ〉 241 00:30:58,683 --> 00:31:00,043 お願いよ 242 00:31:00,123 --> 00:31:03,443 逃がしてちょうだい あなたは善人だわ 243 00:31:03,523 --> 00:31:06,083 あなたにしか頼めないの 244 00:31:07,923 --> 00:31:11,723 お願い お腹の中に 赤ちゃんがいるのよ 245 00:31:12,243 --> 00:31:13,603 ねえ! 246 00:31:58,563 --> 00:32:00,323 “止まれ” 247 00:32:00,403 --> 00:32:03,923 〈何か恵んでくれないか〉 248 00:32:04,003 --> 00:32:06,603 〈頼むよ お兄さん方〉 249 00:32:06,683 --> 00:32:07,203 〈金はないぞ〉 250 00:32:07,283 --> 00:32:08,203 〈何でもいいんだ〉 251 00:32:08,283 --> 00:32:09,563 〈近寄るな!〉 252 00:32:09,643 --> 00:32:11,083 〈おい!〉 253 00:32:11,163 --> 00:32:15,123 〈何でもいいから 恵んでくれよ〉 254 00:32:39,483 --> 00:32:43,003 〈この悲惨な状況を 説明できるの?〉 255 00:32:44,363 --> 00:32:45,243 できます 256 00:32:47,963 --> 00:32:49,003 説明して 257 00:32:51,923 --> 00:32:55,563 モー・マシレに関する 新たな情報を得ました 258 00:33:04,803 --> 00:33:06,883 “国内からの着信” 259 00:33:13,283 --> 00:33:14,163 ああ 260 00:33:15,323 --> 00:33:17,723 南部の古い工事現場 261 00:33:18,443 --> 00:33:20,643 位置情報は送る 262 00:33:22,403 --> 00:33:23,563 一人で来い 263 00:33:24,643 --> 00:33:26,123 息子を出せ 264 00:34:16,723 --> 00:34:18,803 彼氏に愛されてるんだな 265 00:34:20,443 --> 00:34:24,363 君みたいな女のために 金塊を全て渡すとは 266 00:34:26,243 --> 00:34:29,843 彼は私の夫よ 何も知らないくせに 267 00:34:31,283 --> 00:34:35,123 君が思うよりも アイツのことは知ってる 268 00:34:37,163 --> 00:34:38,763 どういう意味? 269 00:34:45,363 --> 00:34:46,443 知らないのか 270 00:34:48,763 --> 00:34:53,763 サイモンの死には 君の夫が関わってるらしいぞ 271 00:34:57,843 --> 00:34:59,323 君の旦那様が 272 00:35:00,243 --> 00:35:01,843 兄を殺したんだ 273 00:35:14,163 --> 00:35:15,283 来たか 274 00:35:16,483 --> 00:35:17,643 誰かと思えば 275 00:35:18,243 --> 00:35:19,563 何の驚きもない 276 00:35:20,643 --> 00:35:22,883 父娘(おやこ)そろって臆病者だ 277 00:35:24,043 --> 00:35:26,883 自分で出てくる勇気はない 278 00:35:28,083 --> 00:35:29,043 金塊は? 279 00:35:29,763 --> 00:35:33,203 息子を渡せば この件は水に流す 280 00:35:33,283 --> 00:35:34,403 そんなに簡単に? 281 00:35:34,483 --> 00:35:35,963 ああ そうだ 282 00:35:37,523 --> 00:35:38,483 確認しろ 283 00:35:58,563 --> 00:35:59,643 ありました 284 00:36:02,403 --> 00:36:06,563 応援を用意していても 対策してあるから無駄よ 285 00:36:06,643 --> 00:36:08,443 そうかな? 286 00:36:09,243 --> 00:36:10,323 解放しろ 287 00:36:33,803 --> 00:36:34,563 大丈夫か? 288 00:36:34,643 --> 00:36:35,523 ああ 平気だ 289 00:36:38,523 --> 00:36:39,243 車で待ってろ 290 00:36:39,323 --> 00:36:40,123 ああ 291 00:36:41,123 --> 00:36:42,563 取引完了ね 292 00:36:46,363 --> 00:36:47,443 出発した 293 00:36:48,803 --> 00:36:50,163 〈金を持ってきて〉 294 00:36:57,763 --> 00:37:00,043 金塊がないぞ! 撃て! 295 00:37:19,083 --> 00:37:21,483 どうしたのよ 状況は? 296 00:37:22,563 --> 00:37:25,163 応答しなさい 一体何が… 297 00:38:14,043 --> 00:38:15,003 トゥロロ… 298 00:38:27,763 --> 00:38:28,923 大丈夫か? 299 00:38:30,123 --> 00:38:32,843 ええ ここなら安全よ 300 00:38:37,483 --> 00:38:38,563 ありがとう 301 00:38:39,403 --> 00:38:41,043 “営業中 ピザ パスタ グリル料理” 302 00:38:46,963 --> 00:38:49,963 〈ちょっと遊びすぎだって〉 303 00:38:50,043 --> 00:38:53,123 〈誇り高きボーアの子孫だ〉 304 00:38:53,203 --> 00:38:57,643 〈俺が最高の男なんだよ 俺こそ最高だぜ!〉 305 00:39:04,763 --> 00:39:05,683 〈飲みすぎた〉 306 00:39:05,763 --> 00:39:07,483 〈参ったな〉 307 00:39:12,403 --> 00:39:14,083 誕生日おめでとう 308 00:39:14,163 --> 00:39:17,403 長生きしますように 309 00:39:17,483 --> 00:39:23,283 栄光の中で 栄光の中で 310 00:39:28,283 --> 00:39:31,523 栄光の中で 311 00:40:08,563 --> 00:40:09,683 終わったぞ 312 00:42:17,243 --> 00:42:19,243 日本語字幕 松澤 奈月