1
00:00:15,843 --> 00:00:19,203
Kami sudah buat ujian yang diperlukan
2
00:00:19,283 --> 00:00:24,163
dan ujian menunjukkan
ini mungkin mayat En. Masire.
3
00:00:25,283 --> 00:00:29,123
Namun, kami masih perlu buat
ujian DNA untuk pengesahan.
4
00:00:31,483 --> 00:00:33,163
Ini bukan kerja yang mudah.
5
00:01:05,443 --> 00:01:06,723
Tidak!
6
00:01:11,163 --> 00:01:12,603
Tidak!
7
00:01:13,683 --> 00:01:17,123
Oh, tidak!
8
00:01:17,203 --> 00:01:20,603
Tidak! Kau sepatutnya melindungi dia.
9
00:01:20,683 --> 00:01:22,963
Kau sepatutnya melindungi dia.
10
00:01:24,803 --> 00:01:26,203
Tengoklah dia!
11
00:01:33,603 --> 00:01:38,883
Tlotlo, hubungi aku balik
secepat yang boleh. Ini penting.
12
00:02:08,923 --> 00:02:11,483
Tolong aku!
13
00:02:12,163 --> 00:02:13,043
Vero?
14
00:02:30,403 --> 00:02:32,083
Terima kasih, Simon.
15
00:03:32,443 --> 00:03:34,003
Tak guna.
16
00:03:36,163 --> 00:03:37,323
Pintu berkunci.
17
00:03:38,323 --> 00:03:39,843
Tlotlo, pintu berkunci.
18
00:03:40,363 --> 00:03:41,243
Okey.
19
00:03:43,283 --> 00:03:44,403
Sia-sia saja.
20
00:03:45,483 --> 00:03:46,363
Kita perlu keluar.
21
00:03:59,043 --> 00:04:00,923
Hei, jangan risau.
22
00:04:04,243 --> 00:04:05,443
Dengar, Mimi…
23
00:04:07,603 --> 00:04:10,883
Aku minta maaf. Mereka ini cuma…
24
00:04:11,763 --> 00:04:15,923
Mereka nak balas dendam pada
keluarga aku dan kau dijadikan umpan.
25
00:04:16,562 --> 00:04:18,043
Tidak.
26
00:04:19,243 --> 00:04:21,683
Ini bukan salah kau. Si Zaza ini…
27
00:04:21,763 --> 00:04:25,523
Tidak, aku punca
kau berada di sini, sayang.
28
00:04:32,283 --> 00:04:35,283
Maaf, Tlotlo,
aku tak patut ambil duit kau.
29
00:04:35,363 --> 00:04:40,123
Tidak, aku patut berada di sisi kau.
30
00:04:42,843 --> 00:04:44,323
Aku minta maaf kerana gagal.
31
00:04:46,243 --> 00:04:47,403
Aku minta maaf sangat.
32
00:04:51,723 --> 00:04:52,883
Jangan risau.
33
00:04:53,603 --> 00:04:54,843
Jangan risau, sayang.
34
00:05:04,083 --> 00:05:06,803
Cari di setiap tempat di bandar ini
sehingga jumpa lelaki ini.
35
00:05:07,803 --> 00:05:11,683
Setelah jumpa,
bawa dia pada aku hidup-hidup.
36
00:05:21,963 --> 00:05:26,283
Leon,
pastikan emas dalam keadaan bersedia,
37
00:05:26,363 --> 00:05:28,883
mungkin kita temui mereka
sebelum mereka berhubung. Okey?
38
00:05:28,963 --> 00:05:29,963
Baiklah.
39
00:05:44,163 --> 00:05:46,443
Bos, dia tiada di sini.
40
00:05:53,923 --> 00:05:59,203
Nombor yang anda dail
tidak dapat dihubungi sekarang.
41
00:05:59,283 --> 00:06:01,323
Entah berapa banyak mesej
aku hantar kepada kau.
42
00:06:01,403 --> 00:06:03,643
Aku risau. Tolong hubungi aku.
43
00:06:06,883 --> 00:06:07,883
Kau okey?
44
00:06:09,003 --> 00:06:14,043
Mo, di mana Tlotlo? Aku sudah cuba
hubungi dia sejak kita dapat berita ini.
45
00:06:14,563 --> 00:06:15,883
Aku pun sama.
46
00:06:16,443 --> 00:06:18,123
Kenapa dia tak munculkan diri?
47
00:06:18,203 --> 00:06:21,003
Kau rasa dia jauhkan diri
sebab ini terlalu berat bagi dia?
48
00:06:22,003 --> 00:06:23,043
Aku harap tidak.
49
00:06:24,163 --> 00:06:27,283
Jangan risau. Aku sudah hantar orang
untuk pergi cari dia.
50
00:06:27,363 --> 00:06:28,723
Kita akan jumpa dia. Mari.
51
00:06:35,963 --> 00:06:37,763
Nak biar lelaki ini menakut-nakutkan kau?
52
00:06:38,523 --> 00:06:41,803
Apa-apa pun, dia akan ambil
emas itu dan bunuh wanita itu juga.
53
00:06:41,883 --> 00:06:43,723
Aku tak peduli sangat tentang emas.
54
00:06:44,323 --> 00:06:45,523
Biar aku pergi dengan Leon.
55
00:06:45,603 --> 00:06:47,923
Tak, lebih baik kau berada di sini.
56
00:06:48,843 --> 00:06:54,403
Bos, kami cuba jejaki nombor yang
buat panggilan itu, tak tahu orangnya.
57
00:06:55,483 --> 00:06:56,603
Mestilah.
58
00:06:58,603 --> 00:06:59,923
Kenapa cari kita?
59
00:07:02,083 --> 00:07:03,643
Kita akan urus hal ini nanti.
60
00:07:08,123 --> 00:07:09,443
Kau rasa siapa yang buat?
61
00:07:10,603 --> 00:07:11,883
Siapa peduli?
62
00:07:12,723 --> 00:07:17,923
Walau siapa pun buat, mereka dah tolong
kita. Kita terima hadiah dalam hal ini.
63
00:07:19,123 --> 00:07:20,843
Tiba masa untuk bertindak.
64
00:07:23,683 --> 00:07:27,483
Kenapa tidak? Mo sudah lemah sekarang.
65
00:07:53,203 --> 00:07:54,363
Jadi.
66
00:07:55,363 --> 00:07:58,083
Satu mayat ditemui di Gabarone, Botswana.
67
00:07:58,163 --> 00:08:02,403
Pihak berkuasa yakin bahawa itu
Simon Masire, ahli bisnes Johannesburg.
68
00:08:02,483 --> 00:08:04,443
Mayat ditemui di kubur cetek
oleh orang setempat.
69
00:08:05,603 --> 00:08:08,483
Pihak berkuasa yakin bahawa
ini melibatkan jenayah.
70
00:08:08,563 --> 00:08:11,763
Keluarga Masire telah dihubungi
untuk mengecam mayat.
71
00:08:12,563 --> 00:08:16,323
Dalam berita lain, rancangan pengurangan
bekalan elektrik memasuki fasa empat.
72
00:08:16,403 --> 00:08:18,683
Pastikan anda periksa aplikasi anda…
73
00:08:18,763 --> 00:08:20,323
Apa perasaan kau?
74
00:08:21,163 --> 00:08:22,963
Tlotlo, jangan jawab soalan dia.
75
00:08:28,963 --> 00:08:30,163
Lepaskan aku!
76
00:08:31,803 --> 00:08:33,163
Bawa dia pergi.
77
00:08:41,043 --> 00:08:44,683
MAYAT DITEMUI DI SEBUAH KUBUR CETEK
78
00:09:22,083 --> 00:09:23,403
Itulah si tak guna itu.
79
00:09:27,603 --> 00:09:31,043
KREMATORIUM BRAAMFONTEIN
80
00:10:16,643 --> 00:10:18,123
Kenapa kau tak tolong aku?
81
00:10:32,883 --> 00:10:35,323
Hari ini hari pengebumian pak cik kau.
82
00:10:35,403 --> 00:10:36,603
Kenapa kau tak datang?
83
00:10:37,563 --> 00:10:40,123
Aku pasti ada banyak lagi
pengebumian dalam keluarga kau
84
00:10:40,203 --> 00:10:42,883
untuk membalas pembunuhan yang ini,
betul tak?
85
00:10:46,883 --> 00:10:51,283
Aku tak terkejut pun yang kau tak ingat
suara anak lelaki yang kau bunuh.
86
00:10:52,643 --> 00:10:55,203
Orang yang paling setia, Mo.
87
00:10:56,843 --> 00:10:58,083
Aku nak cakap dengan dia.
88
00:10:59,323 --> 00:11:00,243
Itu pun dia.
89
00:11:02,763 --> 00:11:06,043
Ayah, tolong datang selamatkan kami.
90
00:11:08,043 --> 00:11:11,643
Okey, ini yang akan terjadi.
91
00:11:21,243 --> 00:11:22,523
Semuanya sudah ada di sini?
92
00:11:25,163 --> 00:11:26,763
Apa yang berlaku di sini?
93
00:11:27,963 --> 00:11:30,203
Bos tak nak ada kerja tak siap lagi.
94
00:13:29,883 --> 00:13:33,763
Tak guna.
95
00:13:47,603 --> 00:13:48,523
Tak guna.
96
00:14:34,043 --> 00:14:37,963
Tuhan bersama orang yang buat semua ini,
kepada lelaki yang aku cintai.
97
00:14:44,683 --> 00:14:46,323
Maaf, aku perlu jawab panggilan ini.
98
00:14:59,083 --> 00:15:00,163
Kau sudah dapat?
99
00:15:00,243 --> 00:15:02,163
Kita ada sedikit masalah.
100
00:15:04,883 --> 00:15:05,963
Oh!
101
00:15:14,403 --> 00:15:15,683
Selesaikannya.
102
00:15:17,923 --> 00:15:19,403
Jangan risau, aku akan buat.
103
00:15:22,003 --> 00:15:26,403
Apa yang kau nak beritahu aku?
Perempuan ini ada apa?
104
00:15:26,483 --> 00:15:28,643
Tengok ini.
105
00:15:34,603 --> 00:15:36,803
Hei! Ambil aku punya.
106
00:15:41,603 --> 00:15:43,283
Sebentar.
107
00:15:45,403 --> 00:15:46,243
Ya.
108
00:15:48,843 --> 00:15:51,403
Hei, mari pergi.
109
00:15:52,163 --> 00:15:53,963
Hei, kau berdua tinggal di sini.
110
00:16:11,563 --> 00:16:12,843
Semua tunduk!
111
00:16:14,083 --> 00:16:16,323
Gerak! Keluar!
112
00:16:17,523 --> 00:16:20,363
Keluar!
113
00:16:22,843 --> 00:16:26,123
Hei, tangkap budak itu.
114
00:16:41,363 --> 00:16:42,363
Hei, kawan.
115
00:16:44,003 --> 00:16:45,283
Ke mana mereka bawa dia?
116
00:16:48,243 --> 00:16:49,203
Di mana dia?
117
00:16:50,243 --> 00:16:51,403
Apa manfaat aku dapat?
118
00:16:52,083 --> 00:16:53,443
Di mana dia?
119
00:16:56,563 --> 00:16:58,083
Di mana dia?
120
00:17:13,483 --> 00:17:14,963
Lorong Meadow 52.
121
00:17:19,642 --> 00:17:22,923
Mari pergi.
122
00:17:48,243 --> 00:17:52,163
INSURANS BAIK DAN ELOK
123
00:17:55,243 --> 00:17:57,603
Detektif, apa yang aku boleh bantu kau?
124
00:17:57,683 --> 00:17:59,723
Kami takkan ambil masa yang lama, tuan.
125
00:17:59,803 --> 00:18:01,123
Jadi, cakaplah.
126
00:18:02,243 --> 00:18:04,963
Ejen Sonia Themba.
127
00:18:05,043 --> 00:18:06,963
Siapa?
128
00:18:07,723 --> 00:18:11,283
Salah seorang pegawai kau,
dia jadi penyamar untuk kes Masire.
129
00:18:11,363 --> 00:18:13,843
Yang mana kami tidak dimaklumkan hal itu.
130
00:18:15,963 --> 00:18:17,803
Maaf, aku tak faham maksud kau.
131
00:18:20,243 --> 00:18:23,883
Tuan, perisik kami mengatakan
yang dia salah seorang pegawai kau.
132
00:18:23,963 --> 00:18:26,003
Tak mungkin maklumat itu salah.
133
00:18:26,923 --> 00:18:30,323
Biar aku beritahu kau, Sonia Themba,
134
00:18:30,403 --> 00:18:32,403
dia tidak bekerja untuk SSO.
135
00:18:32,483 --> 00:18:37,923
Jika ya, tentu aku sudah tahu.
Nampaknya, kau sudah salah faham.
136
00:18:38,723 --> 00:18:40,723
- Sekali lagi.
- Jelas sekali.
137
00:18:40,803 --> 00:18:42,243
Jelas sekali.
138
00:18:42,963 --> 00:18:43,963
Baiklah.
139
00:18:46,203 --> 00:18:49,043
Kenapa kau berminat
nak tahu tentang orang ini?
140
00:18:52,803 --> 00:18:56,683
Dia sudah hilang beberapa hari.
141
00:18:57,603 --> 00:19:01,163
Jadi, kami ingat Mogomotsi Masire
mungkin sudah tahu identiti dia
142
00:19:01,243 --> 00:19:03,643
dan kau tahu…
143
00:19:05,163 --> 00:19:09,763
Tiada apa-apa yang nak dirisaukan.
Dia bukan pegawai kau.
144
00:19:12,283 --> 00:19:14,243
Semoga hari kau baik, Kapten.
145
00:19:25,083 --> 00:19:26,283
Kita ada masalah.
146
00:19:56,683 --> 00:19:58,723
Aku perlu bantuan kau.
147
00:20:00,443 --> 00:20:03,883
Kenapa aku perlu tolong kau,
148
00:20:05,203 --> 00:20:11,363
apabila kau gagal penuhi
permintaan aku kepada kau?
149
00:20:13,123 --> 00:20:16,283
Aku tanya kau.
150
00:20:19,003 --> 00:20:20,723
Keluarga aku dalam masalah.
151
00:20:25,323 --> 00:20:27,843
Aku sudah buntu.
152
00:20:27,923 --> 00:20:32,563
Kau patut sudah fikir tentang itu
153
00:20:32,643 --> 00:20:37,563
sebelum kau lupa tempat kau.
154
00:20:38,763 --> 00:20:40,203
Aku sudah buat silap.
155
00:20:43,163 --> 00:20:45,483
Kau lupa yang
156
00:20:45,563 --> 00:20:51,483
akulah yang pegang kunci
kepada rahsia kehidupan
157
00:20:51,563 --> 00:20:57,483
dan kuasa abang kau, betul?
158
00:20:59,163 --> 00:21:05,243
Berapa lama kau ingat
orang akan mula sedar yang
159
00:21:06,003 --> 00:21:09,283
kau bunuh abang kau sendiri?
160
00:21:10,483 --> 00:21:15,683
Kau lupa aku yang kawal
kehidupan anak-anak kau?
161
00:21:16,963 --> 00:21:18,083
Baiklah.
162
00:21:21,843 --> 00:21:23,563
Aku akan ikut arahan kau.
163
00:21:26,803 --> 00:21:28,683
Aku juga minta dengan kau…
164
00:21:31,283 --> 00:21:36,283
untuk tolong aku
selamatkan isteri dan anak aku.
165
00:22:49,883 --> 00:22:52,083
Ibu.
166
00:23:41,923 --> 00:23:43,203
Apa yang terjadi kepada kau?
167
00:23:43,283 --> 00:23:45,003
Orang Amerika tahu tentang emas itu.
168
00:23:47,683 --> 00:23:48,723
Steenkamp.
169
00:23:49,843 --> 00:23:51,323
Kemungkinan besar.
170
00:23:51,403 --> 00:23:54,123
Si tak guna itu
arahkan orang untuk bunuh aku.
171
00:23:54,203 --> 00:23:56,283
Aku tak perlu beritahu kau
yang itu satu masalah.
172
00:23:56,363 --> 00:23:59,963
Aku boleh uruskan Steenkamp.
Berikan saja arahan dan semuanya selesai.
173
00:24:00,043 --> 00:24:04,603
Tunggu. Itu terlalu berisiko.
174
00:24:06,443 --> 00:24:07,963
Steenkamp tahu tentang emas itu.
175
00:24:09,323 --> 00:24:10,963
Kita perlu berhati-hati.
176
00:24:12,603 --> 00:24:13,923
Macam mana dengan Zaza?
177
00:24:15,483 --> 00:24:17,083
Tangguhkan sehingga kita jumpa dia.
178
00:24:19,203 --> 00:24:20,923
Macam mana dengan hal lain?
179
00:24:22,523 --> 00:24:24,363
Dia bersembunyi di hotel Rosebank.
180
00:24:43,323 --> 00:24:45,963
- Apa kau nak?
- Buka pintu, budak!
181
00:24:48,843 --> 00:24:50,243
Apa kau nak?
182
00:24:50,323 --> 00:24:53,683
Di mana Aliko Bajo sorokkan perempuan itu?
183
00:24:53,763 --> 00:24:55,283
Aku tak faham maksud kau.
184
00:24:56,003 --> 00:24:57,203
Kau cakap mengarut.
185
00:24:59,963 --> 00:25:01,563
Jangan bohong dengan aku!
186
00:25:04,603 --> 00:25:06,883
Kau takkan jumpa perempuan itu.
187
00:25:12,883 --> 00:25:14,723
Jadi, kau nak bunuh perempuan hamil?
188
00:26:15,683 --> 00:26:17,963
- Nikmati penginapan kau.
- Terima kasih banyak.
189
00:26:21,763 --> 00:26:23,603
- Hai.
- Hai, boleh aku tolong?
190
00:26:24,443 --> 00:26:28,003
Ya, aku cari anak aku.
191
00:26:28,563 --> 00:26:30,683
Okey, apa nombor bilik dia?
192
00:26:34,003 --> 00:26:34,843
Encik?
193
00:26:35,803 --> 00:26:36,643
Tlotlo Masire.
194
00:26:38,443 --> 00:26:39,483
Okey.
195
00:26:40,963 --> 00:26:43,043
Nama itu tiada dalam senarai kami.
196
00:26:45,683 --> 00:26:49,483
Encik, kau okey?
197
00:26:49,563 --> 00:26:51,323
Ya, terima kasih.
198
00:26:51,403 --> 00:26:52,323
Baiklah.
199
00:27:34,443 --> 00:27:36,643
- Siapa itu?
- Khidmat kemas bilik.
200
00:27:57,803 --> 00:27:59,163
Rajaku.
201
00:27:59,243 --> 00:28:02,563
Rajaku. Aku tak tahu apa-apa, okey?
202
00:28:02,643 --> 00:28:05,003
Aku belum tanya kau soalan,
kau sudah bohong aku.
203
00:28:05,083 --> 00:28:08,443
- Tak guna.
- Kau kerja dengan siapa?
204
00:28:08,523 --> 00:28:10,603
Rajaku, semuanya sama.
205
00:28:10,683 --> 00:28:13,643
Kalau aku beritahu, dia akan bunuh aku.
Rajaku, tolonglah.
206
00:28:13,723 --> 00:28:15,203
Aku takkan tanya sekali lagi.
207
00:28:17,763 --> 00:28:20,163
Zaza. Aku bekerja untuk Zaza.
208
00:28:21,403 --> 00:28:23,043
- Zaza?
- Ya, raja.
209
00:28:27,043 --> 00:28:28,403
Anak perempuan Menzi.
210
00:28:32,003 --> 00:28:35,683
Adakah dia dalang pengkhianatan ini?
Dengan siapa lagi dia bekerja?
211
00:28:37,283 --> 00:28:40,963
Kerja aku cuma masuk ke bilik yang sama.
212
00:28:41,043 --> 00:28:42,963
Setelah berjaya, ketika itu aku beritahu
213
00:28:43,043 --> 00:28:45,203
yang aku bersama emas itu
dan mereka boleh datang.
214
00:28:45,283 --> 00:28:47,323
Macam mana
dia boleh tahu tentang emas itu?
215
00:28:48,843 --> 00:28:50,883
Manalah aku tahu? Maksud aku,
216
00:28:50,963 --> 00:28:53,763
jelas sekali masalah kau
lebih besar daripada aku.
217
00:28:55,163 --> 00:28:56,083
Apa kau cakap?
218
00:28:56,883 --> 00:29:00,443
Rajaku, ada pembelot dalam geng kau.
219
00:29:00,523 --> 00:29:02,963
Percayalah aku cakap.
Sebab itu dia tahu segalanya, rajaku.
220
00:29:06,563 --> 00:29:08,883
Di mana Tlotlo?
221
00:29:08,963 --> 00:29:11,123
- Tlotlo?
- Tlotlo, di mana dia sorokannya?
222
00:29:11,203 --> 00:29:12,963
Aku tak tahu.
223
00:29:13,043 --> 00:29:14,803
Aku tak tahu apa-apa.
224
00:29:16,443 --> 00:29:18,803
Mari ke sini. Mari pergi.
225
00:30:18,403 --> 00:30:19,963
Masuk ke dalam kereta.
226
00:30:20,043 --> 00:30:22,683
Aku akan tembak kepala kau
kalau kau cuba buat perkara bodoh.
227
00:30:24,443 --> 00:30:25,963
Aku kesuntukan masa. Masuk.
228
00:30:49,683 --> 00:30:50,643
Ambil ini, kakak.
229
00:30:50,723 --> 00:30:54,923
Adik, tunggu. Dengar, aku hamil.
230
00:30:55,003 --> 00:30:58,003
Aku merayu. Tolong lepaskan aku.
Lelaki ini akan bunuh aku.
231
00:30:58,683 --> 00:31:00,043
Tolonglah, adik. Tolong.
232
00:31:00,123 --> 00:31:03,443
Tolong buka demi aku. Aku hamil.
Aku tahu kau budak baik.
233
00:31:03,523 --> 00:31:06,083
Aku tahu kau boleh lakukan ini demi aku.
Tolonglah.
234
00:31:07,923 --> 00:31:11,723
Tolong! Aku ada anak nak dijaga. Tolong.
235
00:31:12,243 --> 00:31:13,603
Tak guna!
236
00:31:58,563 --> 00:32:00,323
BERHENTI
237
00:32:00,403 --> 00:32:03,923
Abangku, aku boleh buat
apa-apa saja yang kau suruh.
238
00:32:04,003 --> 00:32:06,603
Tolonglah, abang.
239
00:32:06,683 --> 00:32:08,203
- Aku tiada apa-apa.
- Apa-apa saja.
240
00:32:08,283 --> 00:32:09,563
Ke tepi!
241
00:32:09,643 --> 00:32:11,083
Hei!
242
00:32:11,163 --> 00:32:15,123
Kau boleh beri aku apa-apa saja, abang.
243
00:32:39,483 --> 00:32:43,003
Lebih baik kau beri alasan yang baik
datang ke sini untuk jumpa aku.
244
00:32:44,363 --> 00:32:45,243
Ada.
245
00:32:47,963 --> 00:32:49,003
Cakaplah.
246
00:32:51,923 --> 00:32:55,563
Aku ada maklumat tentang Mo Masire.
247
00:33:04,803 --> 00:33:06,883
PANGGILAN DARI AFRIKA SELATAN
248
00:33:13,283 --> 00:33:14,163
Ya.
249
00:33:15,323 --> 00:33:17,723
Ada sebuah tapak pembinaan lama
di sebelah selatan.
250
00:33:18,443 --> 00:33:20,643
Aku akan hantar lokasi.
251
00:33:22,403 --> 00:33:23,563
Datang sendirian.
252
00:33:24,643 --> 00:33:26,123
Aku nak cakap dengan anak aku.
253
00:34:16,722 --> 00:34:18,803
Kekasih kau mesti sangat sayang kau.
254
00:34:20,443 --> 00:34:24,363
Mengorbankan semua emas itu
demi perempuan.
255
00:34:26,242 --> 00:34:29,843
Maksud kau, suami aku. Kau tak kenal dia.
256
00:34:31,282 --> 00:34:35,123
Aku jauh lebih kenal dia berbanding kau.
257
00:34:37,163 --> 00:34:38,762
Apa maksud kau?
258
00:34:45,363 --> 00:34:46,443
Kau tak dengar?
259
00:34:48,762 --> 00:34:53,762
Jelas sekali suami kau
dalang di sebalik kematian Simon Masire.
260
00:34:57,843 --> 00:34:59,323
Suami kau yang berharga,
261
00:35:00,243 --> 00:35:01,843
bunuh abang sendiri.
262
00:35:14,163 --> 00:35:15,283
Itu pun dia.
263
00:35:16,483 --> 00:35:17,643
Ya.
264
00:35:18,243 --> 00:35:19,563
Aku tak terkejut pun.
265
00:35:20,643 --> 00:35:22,883
Si ayah seorang pengecut,
begitu juga si anak.
266
00:35:24,043 --> 00:35:26,883
Kau berani buat macam ini,
namun kau tak boleh nak hadapi aku.
267
00:35:28,083 --> 00:35:29,043
Di mana emas aku?
268
00:35:29,763 --> 00:35:33,203
Serahkan dahulu anak aku
dan aku akan lupakan kejadian ini.
269
00:35:33,283 --> 00:35:35,963
- Yakah, macam itu saja?
- Ya, macam itu saja.
270
00:35:37,523 --> 00:35:38,483
Periksa emas.
271
00:35:58,563 --> 00:35:59,643
Ada emas.
272
00:36:02,403 --> 00:36:06,563
Harapkan bantuan? Jika begitu,
aku ada pelan B untuk menghadapinya.
273
00:36:06,643 --> 00:36:08,443
Yakah?
274
00:36:09,243 --> 00:36:10,323
Keluarkan mereka.
275
00:36:33,803 --> 00:36:35,523
- Kau okey?
- Ya, aku okey.
276
00:36:38,523 --> 00:36:40,123
- Tunggu di dalam kereta.
- Baik.
277
00:36:41,123 --> 00:36:42,563
Gembira berurusan dengan kau.
278
00:36:46,363 --> 00:36:47,443
Mereka sudah pergi.
279
00:36:48,803 --> 00:36:50,163
Bawa emas itu.
280
00:36:57,763 --> 00:37:00,043
Tak guna! Tiada emas, tembak mereka!
281
00:37:19,083 --> 00:37:21,483
Apa itu? Apa yang berlaku?
282
00:37:22,563 --> 00:37:25,163
Cakaplah, apa yang berlaku?
Apa yang berlaku di sana?
283
00:38:14,043 --> 00:38:15,003
Tlotlo.
284
00:38:27,763 --> 00:38:28,923
Kau pasti tempat ini?
285
00:38:30,123 --> 00:38:32,843
Ya, mereka akan selamat di sini.
286
00:38:37,483 --> 00:38:38,563
Terima kasih.
287
00:38:39,403 --> 00:38:41,043
BUKA. PIZA. PASTA. PANGGANG
288
00:38:46,963 --> 00:38:49,963
…malam ini, anak-anak kau…
289
00:38:50,043 --> 00:38:53,123
Budak bijak, kau orang Belanda.
290
00:38:53,203 --> 00:38:57,643
Akulah orangnya!
291
00:39:04,763 --> 00:39:07,483
- Tuhanku.
- Tuhanku.
292
00:39:12,403 --> 00:39:17,403
Semoga panjang umurnya
Semoga panjang umurnya di Algloria
293
00:39:17,483 --> 00:39:23,283
Di Algloria di Algloria
294
00:39:28,283 --> 00:39:31,523
Di Algloria
295
00:40:08,563 --> 00:40:09,683
Selesai.
296
00:42:17,243 --> 00:42:19,243
Terjemahan sari kata oleh Raihan Mansor