1 00:00:15,843 --> 00:00:19,203 Kami sudah buat ujian yang diperlukan 2 00:00:19,283 --> 00:00:24,163 dan ujian menunjukkan ini mungkin mayat En. Masire. 3 00:00:25,283 --> 00:00:29,123 Namun, kami masih perlu buat ujian DNA untuk pengesahan. 4 00:00:31,483 --> 00:00:33,163 Ini bukan kerja yang mudah. 5 00:01:05,443 --> 00:01:06,723 Tidak! 6 00:01:11,163 --> 00:01:12,603 Tidak! 7 00:01:13,683 --> 00:01:17,123 Oh, tidak! 8 00:01:17,203 --> 00:01:20,603 Tidak! Kau sepatutnya melindungi dia. 9 00:01:20,683 --> 00:01:22,963 Kau sepatutnya melindungi dia. 10 00:01:24,803 --> 00:01:26,203 Tengoklah dia! 11 00:01:33,603 --> 00:01:38,883 Tlotlo, hubungi aku balik secepat yang boleh. Ini penting. 12 00:02:08,923 --> 00:02:11,483 Tolong aku! 13 00:02:12,163 --> 00:02:13,043 Vero? 14 00:02:30,403 --> 00:02:32,083 Terima kasih, Simon. 15 00:03:32,443 --> 00:03:34,003 Tak guna. 16 00:03:36,163 --> 00:03:37,323 Pintu berkunci. 17 00:03:38,323 --> 00:03:39,843 Tlotlo, pintu berkunci. 18 00:03:40,363 --> 00:03:41,243 Okey. 19 00:03:43,283 --> 00:03:44,403 Sia-sia saja. 20 00:03:45,483 --> 00:03:46,363 Kita perlu keluar. 21 00:03:59,043 --> 00:04:00,923 Hei, jangan risau. 22 00:04:04,243 --> 00:04:05,443 Dengar, Mimi… 23 00:04:07,603 --> 00:04:10,883 Aku minta maaf. Mereka ini cuma… 24 00:04:11,763 --> 00:04:15,923 Mereka nak balas dendam pada keluarga aku dan kau dijadikan umpan. 25 00:04:16,562 --> 00:04:18,043 Tidak. 26 00:04:19,243 --> 00:04:21,683 Ini bukan salah kau. Si Zaza ini… 27 00:04:21,763 --> 00:04:25,523 Tidak, aku punca kau berada di sini, sayang. 28 00:04:32,283 --> 00:04:35,283 Maaf, Tlotlo, aku tak patut ambil duit kau. 29 00:04:35,363 --> 00:04:40,123 Tidak, aku patut berada di sisi kau. 30 00:04:42,843 --> 00:04:44,323 Aku minta maaf kerana gagal. 31 00:04:46,243 --> 00:04:47,403 Aku minta maaf sangat. 32 00:04:51,723 --> 00:04:52,883 Jangan risau. 33 00:04:53,603 --> 00:04:54,843 Jangan risau, sayang. 34 00:05:04,083 --> 00:05:06,803 Cari di setiap tempat di bandar ini sehingga jumpa lelaki ini. 35 00:05:07,803 --> 00:05:11,683 Setelah jumpa, bawa dia pada aku hidup-hidup. 36 00:05:21,963 --> 00:05:26,283 Leon, pastikan emas dalam keadaan bersedia, 37 00:05:26,363 --> 00:05:28,883 mungkin kita temui mereka sebelum mereka berhubung. Okey? 38 00:05:28,963 --> 00:05:29,963 Baiklah. 39 00:05:44,163 --> 00:05:46,443 Bos, dia tiada di sini. 40 00:05:53,923 --> 00:05:59,203 Nombor yang anda dail tidak dapat dihubungi sekarang. 41 00:05:59,283 --> 00:06:01,323 Entah berapa banyak mesej aku hantar kepada kau. 42 00:06:01,403 --> 00:06:03,643 Aku risau. Tolong hubungi aku. 43 00:06:06,883 --> 00:06:07,883 Kau okey? 44 00:06:09,003 --> 00:06:14,043 Mo, di mana Tlotlo? Aku sudah cuba hubungi dia sejak kita dapat berita ini. 45 00:06:14,563 --> 00:06:15,883 Aku pun sama. 46 00:06:16,443 --> 00:06:18,123 Kenapa dia tak munculkan diri? 47 00:06:18,203 --> 00:06:21,003 Kau rasa dia jauhkan diri sebab ini terlalu berat bagi dia? 48 00:06:22,003 --> 00:06:23,043 Aku harap tidak. 49 00:06:24,163 --> 00:06:27,283 Jangan risau. Aku sudah hantar orang untuk pergi cari dia. 50 00:06:27,363 --> 00:06:28,723 Kita akan jumpa dia. Mari. 51 00:06:35,963 --> 00:06:37,763 Nak biar lelaki ini menakut-nakutkan kau? 52 00:06:38,523 --> 00:06:41,803 Apa-apa pun, dia akan ambil emas itu dan bunuh wanita itu juga. 53 00:06:41,883 --> 00:06:43,723 Aku tak peduli sangat tentang emas. 54 00:06:44,323 --> 00:06:45,523 Biar aku pergi dengan Leon. 55 00:06:45,603 --> 00:06:47,923 Tak, lebih baik kau berada di sini. 56 00:06:48,843 --> 00:06:54,403 Bos, kami cuba jejaki nombor yang buat panggilan itu, tak tahu orangnya. 57 00:06:55,483 --> 00:06:56,603 Mestilah. 58 00:06:58,603 --> 00:06:59,923 Kenapa cari kita? 59 00:07:02,083 --> 00:07:03,643 Kita akan urus hal ini nanti. 60 00:07:08,123 --> 00:07:09,443 Kau rasa siapa yang buat? 61 00:07:10,603 --> 00:07:11,883 Siapa peduli? 62 00:07:12,723 --> 00:07:17,923 Walau siapa pun buat, mereka dah tolong kita. Kita terima hadiah dalam hal ini. 63 00:07:19,123 --> 00:07:20,843 Tiba masa untuk bertindak. 64 00:07:23,683 --> 00:07:27,483 Kenapa tidak? Mo sudah lemah sekarang. 65 00:07:53,203 --> 00:07:54,363 Jadi. 66 00:07:55,363 --> 00:07:58,083 Satu mayat ditemui di Gabarone, Botswana. 67 00:07:58,163 --> 00:08:02,403 Pihak berkuasa yakin bahawa itu Simon Masire, ahli bisnes Johannesburg. 68 00:08:02,483 --> 00:08:04,443 Mayat ditemui di kubur cetek oleh orang setempat. 69 00:08:05,603 --> 00:08:08,483 Pihak berkuasa yakin bahawa ini melibatkan jenayah. 70 00:08:08,563 --> 00:08:11,763 Keluarga Masire telah dihubungi untuk mengecam mayat. 71 00:08:12,563 --> 00:08:16,323 Dalam berita lain, rancangan pengurangan bekalan elektrik memasuki fasa empat. 72 00:08:16,403 --> 00:08:18,683 Pastikan anda periksa aplikasi anda… 73 00:08:18,763 --> 00:08:20,323 Apa perasaan kau? 74 00:08:21,163 --> 00:08:22,963 Tlotlo, jangan jawab soalan dia. 75 00:08:28,963 --> 00:08:30,163 Lepaskan aku! 76 00:08:31,803 --> 00:08:33,163 Bawa dia pergi. 77 00:08:41,043 --> 00:08:44,683 MAYAT DITEMUI DI SEBUAH KUBUR CETEK 78 00:09:22,083 --> 00:09:23,403 Itulah si tak guna itu. 79 00:09:27,603 --> 00:09:31,043 KREMATORIUM BRAAMFONTEIN 80 00:10:16,643 --> 00:10:18,123 Kenapa kau tak tolong aku? 81 00:10:32,883 --> 00:10:35,323 Hari ini hari pengebumian pak cik kau. 82 00:10:35,403 --> 00:10:36,603 Kenapa kau tak datang? 83 00:10:37,563 --> 00:10:40,123 Aku pasti ada banyak lagi pengebumian dalam keluarga kau 84 00:10:40,203 --> 00:10:42,883 untuk membalas pembunuhan yang ini, betul tak? 85 00:10:46,883 --> 00:10:51,283 Aku tak terkejut pun yang kau tak ingat suara anak lelaki yang kau bunuh. 86 00:10:52,643 --> 00:10:55,203 Orang yang paling setia, Mo. 87 00:10:56,843 --> 00:10:58,083 Aku nak cakap dengan dia. 88 00:10:59,323 --> 00:11:00,243 Itu pun dia. 89 00:11:02,763 --> 00:11:06,043 Ayah, tolong datang selamatkan kami. 90 00:11:08,043 --> 00:11:11,643 Okey, ini yang akan terjadi. 91 00:11:21,243 --> 00:11:22,523 Semuanya sudah ada di sini? 92 00:11:25,163 --> 00:11:26,763 Apa yang berlaku di sini? 93 00:11:27,963 --> 00:11:30,203 Bos tak nak ada kerja tak siap lagi. 94 00:13:29,883 --> 00:13:33,763 Tak guna. 95 00:13:47,603 --> 00:13:48,523 Tak guna. 96 00:14:34,043 --> 00:14:37,963 Tuhan bersama orang yang buat semua ini, kepada lelaki yang aku cintai. 97 00:14:44,683 --> 00:14:46,323 Maaf, aku perlu jawab panggilan ini. 98 00:14:59,083 --> 00:15:00,163 Kau sudah dapat? 99 00:15:00,243 --> 00:15:02,163 Kita ada sedikit masalah. 100 00:15:04,883 --> 00:15:05,963 Oh! 101 00:15:14,403 --> 00:15:15,683 Selesaikannya. 102 00:15:17,923 --> 00:15:19,403 Jangan risau, aku akan buat. 103 00:15:22,003 --> 00:15:26,403 Apa yang kau nak beritahu aku? Perempuan ini ada apa? 104 00:15:26,483 --> 00:15:28,643 Tengok ini. 105 00:15:34,603 --> 00:15:36,803 Hei! Ambil aku punya. 106 00:15:41,603 --> 00:15:43,283 Sebentar. 107 00:15:45,403 --> 00:15:46,243 Ya. 108 00:15:48,843 --> 00:15:51,403 Hei, mari pergi. 109 00:15:52,163 --> 00:15:53,963 Hei, kau berdua tinggal di sini. 110 00:16:11,563 --> 00:16:12,843 Semua tunduk! 111 00:16:14,083 --> 00:16:16,323 Gerak! Keluar! 112 00:16:17,523 --> 00:16:20,363 Keluar! 113 00:16:22,843 --> 00:16:26,123 Hei, tangkap budak itu. 114 00:16:41,363 --> 00:16:42,363 Hei, kawan. 115 00:16:44,003 --> 00:16:45,283 Ke mana mereka bawa dia? 116 00:16:48,243 --> 00:16:49,203 Di mana dia? 117 00:16:50,243 --> 00:16:51,403 Apa manfaat aku dapat? 118 00:16:52,083 --> 00:16:53,443 Di mana dia? 119 00:16:56,563 --> 00:16:58,083 Di mana dia? 120 00:17:13,483 --> 00:17:14,963 Lorong Meadow 52. 121 00:17:19,642 --> 00:17:22,923 Mari pergi. 122 00:17:48,243 --> 00:17:52,163 INSURANS BAIK DAN ELOK 123 00:17:55,243 --> 00:17:57,603 Detektif, apa yang aku boleh bantu kau? 124 00:17:57,683 --> 00:17:59,723 Kami takkan ambil masa yang lama, tuan. 125 00:17:59,803 --> 00:18:01,123 Jadi, cakaplah. 126 00:18:02,243 --> 00:18:04,963 Ejen Sonia Themba. 127 00:18:05,043 --> 00:18:06,963 Siapa? 128 00:18:07,723 --> 00:18:11,283 Salah seorang pegawai kau, dia jadi penyamar untuk kes Masire. 129 00:18:11,363 --> 00:18:13,843 Yang mana kami tidak dimaklumkan hal itu. 130 00:18:15,963 --> 00:18:17,803 Maaf, aku tak faham maksud kau. 131 00:18:20,243 --> 00:18:23,883 Tuan, perisik kami mengatakan yang dia salah seorang pegawai kau. 132 00:18:23,963 --> 00:18:26,003 Tak mungkin maklumat itu salah. 133 00:18:26,923 --> 00:18:30,323 Biar aku beritahu kau, Sonia Themba, 134 00:18:30,403 --> 00:18:32,403 dia tidak bekerja untuk SSO. 135 00:18:32,483 --> 00:18:37,923 Jika ya, tentu aku sudah tahu. Nampaknya, kau sudah salah faham. 136 00:18:38,723 --> 00:18:40,723 - Sekali lagi. - Jelas sekali. 137 00:18:40,803 --> 00:18:42,243 Jelas sekali. 138 00:18:42,963 --> 00:18:43,963 Baiklah. 139 00:18:46,203 --> 00:18:49,043 Kenapa kau berminat nak tahu tentang orang ini? 140 00:18:52,803 --> 00:18:56,683 Dia sudah hilang beberapa hari. 141 00:18:57,603 --> 00:19:01,163 Jadi, kami ingat Mogomotsi Masire mungkin sudah tahu identiti dia 142 00:19:01,243 --> 00:19:03,643 dan kau tahu… 143 00:19:05,163 --> 00:19:09,763 Tiada apa-apa yang nak dirisaukan. Dia bukan pegawai kau. 144 00:19:12,283 --> 00:19:14,243 Semoga hari kau baik, Kapten. 145 00:19:25,083 --> 00:19:26,283 Kita ada masalah. 146 00:19:56,683 --> 00:19:58,723 Aku perlu bantuan kau. 147 00:20:00,443 --> 00:20:03,883 Kenapa aku perlu tolong kau, 148 00:20:05,203 --> 00:20:11,363 apabila kau gagal penuhi permintaan aku kepada kau? 149 00:20:13,123 --> 00:20:16,283 Aku tanya kau. 150 00:20:19,003 --> 00:20:20,723 Keluarga aku dalam masalah. 151 00:20:25,323 --> 00:20:27,843 Aku sudah buntu. 152 00:20:27,923 --> 00:20:32,563 Kau patut sudah fikir tentang itu 153 00:20:32,643 --> 00:20:37,563 sebelum kau lupa tempat kau. 154 00:20:38,763 --> 00:20:40,203 Aku sudah buat silap. 155 00:20:43,163 --> 00:20:45,483 Kau lupa yang 156 00:20:45,563 --> 00:20:51,483 akulah yang pegang kunci kepada rahsia kehidupan 157 00:20:51,563 --> 00:20:57,483 dan kuasa abang kau, betul? 158 00:20:59,163 --> 00:21:05,243 Berapa lama kau ingat orang akan mula sedar yang 159 00:21:06,003 --> 00:21:09,283 kau bunuh abang kau sendiri? 160 00:21:10,483 --> 00:21:15,683 Kau lupa aku yang kawal kehidupan anak-anak kau? 161 00:21:16,963 --> 00:21:18,083 Baiklah. 162 00:21:21,843 --> 00:21:23,563 Aku akan ikut arahan kau. 163 00:21:26,803 --> 00:21:28,683 Aku juga minta dengan kau… 164 00:21:31,283 --> 00:21:36,283 untuk tolong aku selamatkan isteri dan anak aku. 165 00:22:49,883 --> 00:22:52,083 Ibu. 166 00:23:41,923 --> 00:23:43,203 Apa yang terjadi kepada kau? 167 00:23:43,283 --> 00:23:45,003 Orang Amerika tahu tentang emas itu. 168 00:23:47,683 --> 00:23:48,723 Steenkamp. 169 00:23:49,843 --> 00:23:51,323 Kemungkinan besar. 170 00:23:51,403 --> 00:23:54,123 Si tak guna itu arahkan orang untuk bunuh aku. 171 00:23:54,203 --> 00:23:56,283 Aku tak perlu beritahu kau yang itu satu masalah. 172 00:23:56,363 --> 00:23:59,963 Aku boleh uruskan Steenkamp. Berikan saja arahan dan semuanya selesai. 173 00:24:00,043 --> 00:24:04,603 Tunggu. Itu terlalu berisiko. 174 00:24:06,443 --> 00:24:07,963 Steenkamp tahu tentang emas itu. 175 00:24:09,323 --> 00:24:10,963 Kita perlu berhati-hati. 176 00:24:12,603 --> 00:24:13,923 Macam mana dengan Zaza? 177 00:24:15,483 --> 00:24:17,083 Tangguhkan sehingga kita jumpa dia. 178 00:24:19,203 --> 00:24:20,923 Macam mana dengan hal lain? 179 00:24:22,523 --> 00:24:24,363 Dia bersembunyi di hotel Rosebank. 180 00:24:43,323 --> 00:24:45,963 - Apa kau nak? - Buka pintu, budak! 181 00:24:48,843 --> 00:24:50,243 Apa kau nak? 182 00:24:50,323 --> 00:24:53,683 Di mana Aliko Bajo sorokkan perempuan itu? 183 00:24:53,763 --> 00:24:55,283 Aku tak faham maksud kau. 184 00:24:56,003 --> 00:24:57,203 Kau cakap mengarut. 185 00:24:59,963 --> 00:25:01,563 Jangan bohong dengan aku! 186 00:25:04,603 --> 00:25:06,883 Kau takkan jumpa perempuan itu. 187 00:25:12,883 --> 00:25:14,723 Jadi, kau nak bunuh perempuan hamil? 188 00:26:15,683 --> 00:26:17,963 - Nikmati penginapan kau. - Terima kasih banyak. 189 00:26:21,763 --> 00:26:23,603 - Hai. - Hai, boleh aku tolong? 190 00:26:24,443 --> 00:26:28,003 Ya, aku cari anak aku. 191 00:26:28,563 --> 00:26:30,683 Okey, apa nombor bilik dia? 192 00:26:34,003 --> 00:26:34,843 Encik? 193 00:26:35,803 --> 00:26:36,643 Tlotlo Masire. 194 00:26:38,443 --> 00:26:39,483 Okey. 195 00:26:40,963 --> 00:26:43,043 Nama itu tiada dalam senarai kami. 196 00:26:45,683 --> 00:26:49,483 Encik, kau okey? 197 00:26:49,563 --> 00:26:51,323 Ya, terima kasih. 198 00:26:51,403 --> 00:26:52,323 Baiklah. 199 00:27:34,443 --> 00:27:36,643 - Siapa itu? - Khidmat kemas bilik. 200 00:27:57,803 --> 00:27:59,163 Rajaku. 201 00:27:59,243 --> 00:28:02,563 Rajaku. Aku tak tahu apa-apa, okey? 202 00:28:02,643 --> 00:28:05,003 Aku belum tanya kau soalan, kau sudah bohong aku. 203 00:28:05,083 --> 00:28:08,443 - Tak guna. - Kau kerja dengan siapa? 204 00:28:08,523 --> 00:28:10,603 Rajaku, semuanya sama. 205 00:28:10,683 --> 00:28:13,643 Kalau aku beritahu, dia akan bunuh aku. Rajaku, tolonglah. 206 00:28:13,723 --> 00:28:15,203 Aku takkan tanya sekali lagi. 207 00:28:17,763 --> 00:28:20,163 Zaza. Aku bekerja untuk Zaza. 208 00:28:21,403 --> 00:28:23,043 - Zaza? - Ya, raja. 209 00:28:27,043 --> 00:28:28,403 Anak perempuan Menzi. 210 00:28:32,003 --> 00:28:35,683 Adakah dia dalang pengkhianatan ini? Dengan siapa lagi dia bekerja? 211 00:28:37,283 --> 00:28:40,963 Kerja aku cuma masuk ke bilik yang sama. 212 00:28:41,043 --> 00:28:42,963 Setelah berjaya, ketika itu aku beritahu 213 00:28:43,043 --> 00:28:45,203 yang aku bersama emas itu dan mereka boleh datang. 214 00:28:45,283 --> 00:28:47,323 Macam mana dia boleh tahu tentang emas itu? 215 00:28:48,843 --> 00:28:50,883 Manalah aku tahu? Maksud aku, 216 00:28:50,963 --> 00:28:53,763 jelas sekali masalah kau lebih besar daripada aku. 217 00:28:55,163 --> 00:28:56,083 Apa kau cakap? 218 00:28:56,883 --> 00:29:00,443 Rajaku, ada pembelot dalam geng kau. 219 00:29:00,523 --> 00:29:02,963 Percayalah aku cakap. Sebab itu dia tahu segalanya, rajaku. 220 00:29:06,563 --> 00:29:08,883 Di mana Tlotlo? 221 00:29:08,963 --> 00:29:11,123 - Tlotlo? - Tlotlo, di mana dia sorokannya? 222 00:29:11,203 --> 00:29:12,963 Aku tak tahu. 223 00:29:13,043 --> 00:29:14,803 Aku tak tahu apa-apa. 224 00:29:16,443 --> 00:29:18,803 Mari ke sini. Mari pergi. 225 00:30:18,403 --> 00:30:19,963 Masuk ke dalam kereta. 226 00:30:20,043 --> 00:30:22,683 Aku akan tembak kepala kau kalau kau cuba buat perkara bodoh. 227 00:30:24,443 --> 00:30:25,963 Aku kesuntukan masa. Masuk. 228 00:30:49,683 --> 00:30:50,643 Ambil ini, kakak. 229 00:30:50,723 --> 00:30:54,923 Adik, tunggu. Dengar, aku hamil. 230 00:30:55,003 --> 00:30:58,003 Aku merayu. Tolong lepaskan aku. Lelaki ini akan bunuh aku. 231 00:30:58,683 --> 00:31:00,043 Tolonglah, adik. Tolong. 232 00:31:00,123 --> 00:31:03,443 Tolong buka demi aku. Aku hamil. Aku tahu kau budak baik. 233 00:31:03,523 --> 00:31:06,083 Aku tahu kau boleh lakukan ini demi aku. Tolonglah. 234 00:31:07,923 --> 00:31:11,723 Tolong! Aku ada anak nak dijaga. Tolong. 235 00:31:12,243 --> 00:31:13,603 Tak guna! 236 00:31:58,563 --> 00:32:00,323 BERHENTI 237 00:32:00,403 --> 00:32:03,923 Abangku, aku boleh buat apa-apa saja yang kau suruh. 238 00:32:04,003 --> 00:32:06,603 Tolonglah, abang. 239 00:32:06,683 --> 00:32:08,203 - Aku tiada apa-apa. - Apa-apa saja. 240 00:32:08,283 --> 00:32:09,563 Ke tepi! 241 00:32:09,643 --> 00:32:11,083 Hei! 242 00:32:11,163 --> 00:32:15,123 Kau boleh beri aku apa-apa saja, abang. 243 00:32:39,483 --> 00:32:43,003 Lebih baik kau beri alasan yang baik datang ke sini untuk jumpa aku. 244 00:32:44,363 --> 00:32:45,243 Ada. 245 00:32:47,963 --> 00:32:49,003 Cakaplah. 246 00:32:51,923 --> 00:32:55,563 Aku ada maklumat tentang Mo Masire. 247 00:33:04,803 --> 00:33:06,883 PANGGILAN DARI AFRIKA SELATAN 248 00:33:13,283 --> 00:33:14,163 Ya. 249 00:33:15,323 --> 00:33:17,723 Ada sebuah tapak pembinaan lama di sebelah selatan. 250 00:33:18,443 --> 00:33:20,643 Aku akan hantar lokasi. 251 00:33:22,403 --> 00:33:23,563 Datang sendirian. 252 00:33:24,643 --> 00:33:26,123 Aku nak cakap dengan anak aku. 253 00:34:16,722 --> 00:34:18,803 Kekasih kau mesti sangat sayang kau. 254 00:34:20,443 --> 00:34:24,363 Mengorbankan semua emas itu demi perempuan. 255 00:34:26,242 --> 00:34:29,843 Maksud kau, suami aku. Kau tak kenal dia. 256 00:34:31,282 --> 00:34:35,123 Aku jauh lebih kenal dia berbanding kau. 257 00:34:37,163 --> 00:34:38,762 Apa maksud kau? 258 00:34:45,363 --> 00:34:46,443 Kau tak dengar? 259 00:34:48,762 --> 00:34:53,762 Jelas sekali suami kau dalang di sebalik kematian Simon Masire. 260 00:34:57,843 --> 00:34:59,323 Suami kau yang berharga, 261 00:35:00,243 --> 00:35:01,843 bunuh abang sendiri. 262 00:35:14,163 --> 00:35:15,283 Itu pun dia. 263 00:35:16,483 --> 00:35:17,643 Ya. 264 00:35:18,243 --> 00:35:19,563 Aku tak terkejut pun. 265 00:35:20,643 --> 00:35:22,883 Si ayah seorang pengecut, begitu juga si anak. 266 00:35:24,043 --> 00:35:26,883 Kau berani buat macam ini, namun kau tak boleh nak hadapi aku. 267 00:35:28,083 --> 00:35:29,043 Di mana emas aku? 268 00:35:29,763 --> 00:35:33,203 Serahkan dahulu anak aku dan aku akan lupakan kejadian ini. 269 00:35:33,283 --> 00:35:35,963 - Yakah, macam itu saja? - Ya, macam itu saja. 270 00:35:37,523 --> 00:35:38,483 Periksa emas. 271 00:35:58,563 --> 00:35:59,643 Ada emas. 272 00:36:02,403 --> 00:36:06,563 Harapkan bantuan? Jika begitu, aku ada pelan B untuk menghadapinya. 273 00:36:06,643 --> 00:36:08,443 Yakah? 274 00:36:09,243 --> 00:36:10,323 Keluarkan mereka. 275 00:36:33,803 --> 00:36:35,523 - Kau okey? - Ya, aku okey. 276 00:36:38,523 --> 00:36:40,123 - Tunggu di dalam kereta. - Baik. 277 00:36:41,123 --> 00:36:42,563 Gembira berurusan dengan kau. 278 00:36:46,363 --> 00:36:47,443 Mereka sudah pergi. 279 00:36:48,803 --> 00:36:50,163 Bawa emas itu. 280 00:36:57,763 --> 00:37:00,043 Tak guna! Tiada emas, tembak mereka! 281 00:37:19,083 --> 00:37:21,483 Apa itu? Apa yang berlaku? 282 00:37:22,563 --> 00:37:25,163 Cakaplah, apa yang berlaku? Apa yang berlaku di sana? 283 00:38:14,043 --> 00:38:15,003 Tlotlo. 284 00:38:27,763 --> 00:38:28,923 Kau pasti tempat ini? 285 00:38:30,123 --> 00:38:32,843 Ya, mereka akan selamat di sini. 286 00:38:37,483 --> 00:38:38,563 Terima kasih. 287 00:38:39,403 --> 00:38:41,043 BUKA. PIZA. PASTA. PANGGANG 288 00:38:46,963 --> 00:38:49,963 …malam ini, anak-anak kau… 289 00:38:50,043 --> 00:38:53,123 Budak bijak, kau orang Belanda. 290 00:38:53,203 --> 00:38:57,643 Akulah orangnya! 291 00:39:04,763 --> 00:39:07,483 - Tuhanku. - Tuhanku. 292 00:39:12,403 --> 00:39:17,403 Semoga panjang umurnya Semoga panjang umurnya di Algloria 293 00:39:17,483 --> 00:39:23,283 Di Algloria di Algloria 294 00:39:28,283 --> 00:39:31,523 Di Algloria 295 00:40:08,563 --> 00:40:09,683 Selesai. 296 00:42:17,243 --> 00:42:19,243 Terjemahan sari kata oleh Raihan Mansor