1
00:00:03,523 --> 00:00:05,843
Jeg vil have ham levende.
2
00:00:07,363 --> 00:00:09,243
Slagt resten.
3
00:02:15,323 --> 00:02:17,243
Bliv nede.
4
00:02:37,523 --> 00:02:38,883
Vi har et problem.
5
00:02:56,523 --> 00:02:57,643
Vi er under angreb.
6
00:02:58,483 --> 00:02:59,483
Bliv nede.
7
00:03:00,443 --> 00:03:02,603
Undskyld.
8
00:03:06,563 --> 00:03:07,603
Manner.
9
00:03:18,283 --> 00:03:20,123
Hej.
10
00:03:20,203 --> 00:03:23,683
Vi er under angreb. Kom. Bliv nede.
11
00:03:38,203 --> 00:03:39,123
Hvordan skete det?
12
00:03:39,203 --> 00:03:41,203
Det ved jeg ikke.
Måske fulgte de efter dig?
13
00:03:41,283 --> 00:03:42,283
Okay.
14
00:03:47,203 --> 00:03:50,043
-Mo!
-Afsted.
15
00:03:50,123 --> 00:03:51,283
Afsted.
16
00:04:09,043 --> 00:04:10,323
Afsted!
17
00:04:35,443 --> 00:04:37,603
-Fuck! Ikke flere patroner, skat.
-Pis!
18
00:04:58,203 --> 00:04:59,363
Pis.
19
00:05:00,843 --> 00:05:03,963
Skat… skyd ikke.
20
00:05:14,923 --> 00:05:17,123
Læg våbnet!
21
00:05:18,523 --> 00:05:19,763
Kom så!
22
00:05:22,403 --> 00:05:23,243
Afsted!
23
00:05:26,003 --> 00:05:27,243
Jeg har brug for din hjælp.
24
00:05:51,563 --> 00:05:54,763
Indstil skydningen!
Chefen vil have ham levende!
25
00:05:58,083 --> 00:06:00,963
Kom så, afsted!
26
00:07:07,603 --> 00:07:09,523
Kl. 15.00 og ikke et minut senere.
27
00:07:26,763 --> 00:07:31,083
Ja, Sting, jeg kommer straks.
28
00:07:35,723 --> 00:07:39,843
Vi må blive her et stykke tid.
Ingen tager herfra, før Mo siger det.
29
00:07:43,043 --> 00:07:44,163
Kom så.
30
00:08:02,163 --> 00:08:03,563
Far, vi må tale sammen.
31
00:08:06,523 --> 00:08:07,923
Ikke nu, senere.
32
00:08:08,003 --> 00:08:12,243
Hvornår så?
Og hvorfor blev dine øjne blå derude?
33
00:08:13,403 --> 00:08:18,043
Sidste gang jeg så det,
var det onkel Sis øjne, og nu er det dine.
34
00:08:19,883 --> 00:08:22,483
Er der noget, du ved, som vi ikke gør?
35
00:08:23,603 --> 00:08:25,763
-For først dør onkel Si.
-Ja.
36
00:08:25,843 --> 00:08:27,443
Og nu er det dig.
37
00:08:28,163 --> 00:08:29,683
Hvad sker der med det?
38
00:08:31,243 --> 00:08:32,602
Det er Steenkamp.
39
00:08:34,363 --> 00:08:35,202
Ja?
40
00:08:35,803 --> 00:08:39,163
Du skulle bare vide,
at jeg fik din besked.
41
00:08:49,283 --> 00:08:52,723
Du tager ingen pauser,
ringer ikke til konen,
42
00:08:52,803 --> 00:08:54,323
du pisser ikke engang.
43
00:08:55,043 --> 00:08:59,283
Du bliver bare ved
med at spore dem… hver eneste sekund.
44
00:09:00,723 --> 00:09:01,603
Okay?
45
00:09:03,963 --> 00:09:04,883
Okay.
46
00:09:47,123 --> 00:09:48,963
Holder vi ting fra hinanden nu?
47
00:09:49,843 --> 00:09:55,203
Er jeg for ny til at vide, hvor guldet er,
eller hvad den store Mo Masire laver?
48
00:09:55,283 --> 00:09:57,003
Jo mindre du ved, jo bedre.
49
00:09:57,083 --> 00:09:58,083
Sådan noget pis.
50
00:09:58,163 --> 00:10:01,203
Hvad tror du, det her er? En leg?
51
00:10:01,963 --> 00:10:04,203
Det er ikke noget rebelsk sportsbikerpis
52
00:10:04,283 --> 00:10:05,683
for at tilfredsstille dig.
53
00:10:05,763 --> 00:10:08,963
Folk er efter os. Min bror er død.
54
00:10:09,043 --> 00:10:10,963
Min kone er væk, min søn tror, jeg er ond.
55
00:10:11,043 --> 00:10:12,483
Han tager ikke fejl, vel?
56
00:10:13,523 --> 00:10:16,003
Du knepper din brors kone
og føler dig hjemme i hans sted.
57
00:10:21,283 --> 00:10:22,723
Historien gentager sig.
58
00:10:23,963 --> 00:10:26,763
Tingene har ikke ændret sig
i denne familie, siden vi var børn.
59
00:11:17,483 --> 00:11:21,403
At blive genfødt er ikke,
som man forventer.
60
00:11:22,643 --> 00:11:26,043
De siger, den første gang skal være
med en, man elsker.
61
00:11:26,123 --> 00:11:27,963
Jeg havde min,
lige efter jeg løb hjemmefra.
62
00:11:29,483 --> 00:11:34,243
Jeg havde intet valg,
præcis ligesom første gang.
63
00:11:34,323 --> 00:11:37,603
Det var det her eller at dø.
64
00:11:38,203 --> 00:11:39,763
Jeg valgte liv.
65
00:11:40,563 --> 00:11:41,443
Fuck!
66
00:11:42,603 --> 00:11:47,123
Men jeg kunne ikke gennemføre det.
Fyren blev vred, da jeg skiftede mening.
67
00:11:50,283 --> 00:11:53,243
Jeg var alene. Alle var ligeglade.
68
00:11:54,403 --> 00:11:55,483
Jeg ville ligge der…
69
00:11:55,563 --> 00:11:57,283
-Bitch!
-…døende.
70
00:11:57,363 --> 00:11:59,683
Og ingen ville tøve med at stikke mig ned.
71
00:12:00,803 --> 00:12:03,323
Ingen, indtil han kom.
72
00:12:15,203 --> 00:12:18,403
Det er okay. Det er mig, mit barn.
73
00:12:18,483 --> 00:12:21,203
Det er okay.
74
00:12:23,323 --> 00:12:24,643
Det er okay.
75
00:12:25,683 --> 00:12:27,083
Det skal nok gå, mit barn.
76
00:13:02,003 --> 00:13:04,123
Jeg ved, hvad de gjorde mod dig, mit barn.
77
00:13:06,003 --> 00:13:08,323
De forlod dig.
78
00:13:08,403 --> 00:13:11,683
Jo, de gjorde.
79
00:13:12,403 --> 00:13:15,963
De forlod dig.
80
00:13:17,923 --> 00:13:22,763
I livet er der ting, man ikke kan ændre på
81
00:13:22,843 --> 00:13:26,043
eller kontrollere.
82
00:13:26,643 --> 00:13:30,003
Men forfædrene siger:
83
00:13:30,083 --> 00:13:35,083
"At tage det tilbage, der blev tabt,
er del af den menneskelige rejse."
84
00:13:37,603 --> 00:13:38,603
Nemlig.
85
00:13:39,883 --> 00:13:43,243
Vi tager det tilbage, der er vores.
86
00:13:46,163 --> 00:13:48,043
Sov godt, mit barn.
87
00:13:53,323 --> 00:13:56,803
De vil fortryde, hvad de har gjort.
88
00:14:10,723 --> 00:14:12,883
Hej.
89
00:14:16,563 --> 00:14:17,763
Er du okay?
90
00:14:20,763 --> 00:14:21,843
Okay.
91
00:14:23,723 --> 00:14:24,683
Hvad er der galt?
92
00:14:26,363 --> 00:14:31,523
Jeg er bare…
rystet over det, der skete tidligere.
93
00:14:31,603 --> 00:14:33,963
Jeg kan se, du tænker på noget.
94
00:14:36,923 --> 00:14:38,003
Det er ingenting.
95
00:14:38,683 --> 00:14:40,363
Efter alt, vi har været igennem,
96
00:14:40,443 --> 00:14:41,803
kan du stadig ikke være ærlig.
97
00:14:46,763 --> 00:14:47,763
Wow.
98
00:14:48,483 --> 00:14:50,363
Kom nu. Okay.
99
00:14:51,003 --> 00:14:52,963
Jeg troede, vi var færdig med at tigge.
100
00:14:53,043 --> 00:14:55,003
Det var vi. Det er vi.
101
00:14:55,683 --> 00:14:57,363
Du har set mig i den værste tilstand,
102
00:14:57,443 --> 00:15:00,923
men du kan stadig ikke være ærlig.
Jeg kan se, der er noget galt.
103
00:15:03,043 --> 00:15:04,203
Hvor går du hen?
104
00:15:04,803 --> 00:15:05,883
Du kan ikke tage herfra.
105
00:15:05,963 --> 00:15:07,523
Jeg er ligeglad.
106
00:15:08,843 --> 00:15:09,963
Okay, vent.
107
00:15:12,483 --> 00:15:13,563
Det er min onkel.
108
00:15:17,283 --> 00:15:19,603
Det er min onkel Simon.
109
00:15:21,723 --> 00:15:22,563
Jeg ved hvem, der dræbte ham.
110
00:15:28,043 --> 00:15:30,443
Denne krig
mellem vores familier må slutte.
111
00:15:34,923 --> 00:15:37,483
Selv efter de forsøgte
at jagte familien som hunde?
112
00:15:41,563 --> 00:15:43,923
Jeg har mistet
to familiemedlemmer på kort tid.
113
00:15:48,083 --> 00:15:49,883
Jeg kan ikke miste flere.
114
00:15:49,963 --> 00:15:54,563
Chef, vil de ikke se det som en svaghed?
Jeg mener, Simon…
115
00:15:54,643 --> 00:15:57,243
Jeg er ikke Simon.
116
00:15:58,803 --> 00:16:00,123
Jeg er ikke Simon!
117
00:16:09,363 --> 00:16:11,363
Vi må afslutte alle løse ender.
118
00:16:13,683 --> 00:16:15,003
Sørge for, ingen kan komme efter os.
119
00:16:18,803 --> 00:16:20,043
Betragt det som gjort.
120
00:16:22,963 --> 00:16:24,763
Denne krig ender nu.
121
00:17:00,723 --> 00:17:01,803
Hvad så?
122
00:17:02,963 --> 00:17:04,603
Vi har fundet Phumzi.
123
00:17:07,203 --> 00:17:08,283
Passer det?
124
00:17:08,923 --> 00:17:09,923
Lad os høre.
125
00:17:20,563 --> 00:17:21,563
Kom nu.
126
00:17:22,642 --> 00:17:23,642
Tal.
127
00:17:25,923 --> 00:17:29,963
De tog hende
med til en skrotplads. Jo'burg syd.
128
00:17:30,563 --> 00:17:31,883
Hvordan ved du det?
129
00:17:33,483 --> 00:17:34,843
Tal!
130
00:17:36,163 --> 00:17:41,363
Min fætter arbejder
for Bajo… Bajo-familien.
131
00:17:46,323 --> 00:17:48,283
Betjente! Klokken ni!
132
00:17:59,563 --> 00:18:03,603
Mogomotsi Masire,
undskyld, at vi forstyrrer festen.
133
00:18:05,123 --> 00:18:06,763
Vi har ikke haft fornøjelsen, vel?
134
00:18:07,763 --> 00:18:09,843
Andre Van Heerden. Specialpolitiet.
135
00:18:10,563 --> 00:18:11,763
Hvordan kan jeg hjælpe?
136
00:18:11,843 --> 00:18:14,123
Jeg tror, vi kan hjælpe hinanden.
137
00:18:15,243 --> 00:18:16,323
Det tvivler jeg på.
138
00:18:16,403 --> 00:18:18,443
Du har ikke hørt det, jeg vil sige.
139
00:18:20,003 --> 00:18:21,683
Det har jeg sikkert ikke lyst til.
140
00:18:23,003 --> 00:18:24,123
Hvis du vil anholde mig…
141
00:18:24,203 --> 00:18:26,563
Det angår din kone, hr. Masire.
142
00:18:29,323 --> 00:18:31,163
Lad os gå en tur.
143
00:18:31,243 --> 00:18:32,723
Og snakke lidt.
144
00:18:34,083 --> 00:18:35,043
Kom.
145
00:18:46,363 --> 00:18:49,083
Så du har mistet din kone. Forsvundet.
146
00:18:50,163 --> 00:18:51,043
Forsvundet?
147
00:18:51,963 --> 00:18:54,083
Kom nu, vi ved begge, hvad jeg taler om.
148
00:18:54,803 --> 00:18:55,923
Det gør jeg desværre ikke.
149
00:18:56,643 --> 00:19:00,003
Siger navnet Aliko Bajo dig noget?
150
00:19:02,283 --> 00:19:03,283
Det tænkte jeg nok.
151
00:19:05,363 --> 00:19:06,883
Hvad handler det her om?
152
00:19:06,963 --> 00:19:12,363
At du kender til Phumzis identitet.
Specialagent Sonia Themba.
153
00:19:13,523 --> 00:19:15,203
Men det gør dine partnere ikke.
154
00:19:16,243 --> 00:19:18,123
Gjorde de det,
ville du ikke være her, vel?
155
00:19:20,283 --> 00:19:25,083
Nu skal du gøre noget for os,
hvis det skal fortsætte.
156
00:19:27,483 --> 00:19:28,963
Og hvad er det?
157
00:19:29,523 --> 00:19:32,923
Du skal finde din kone
og tage hende med hjem.
158
00:19:33,643 --> 00:19:37,883
Når hun er hjemme,
forventer jeg samarbejde med politiet.
159
00:19:40,283 --> 00:19:41,763
Samarbejde?
160
00:19:41,843 --> 00:19:44,763
Vi vil gerne afslutte det her lorteshow.
161
00:19:45,403 --> 00:19:46,923
Rend mig i røven.
162
00:19:47,003 --> 00:19:50,563
Du skal nok blive røvrendt.
163
00:19:50,643 --> 00:19:52,403
Det er ikke til forhandling.
164
00:19:53,163 --> 00:19:54,643
Og hvis jeg nægter?
165
00:19:54,723 --> 00:19:56,923
Hvis du nægter? Lad mig se.
166
00:19:57,003 --> 00:19:58,363
Så skriver morgendagens aviser:
167
00:19:58,443 --> 00:20:03,323
"Kongen af Jo'burg gift med
sydafrikansk specialagent Sonia Themba.
168
00:20:03,403 --> 00:20:05,363
Og de samarbejder med politiet."
169
00:20:06,963 --> 00:20:08,403
Hvordan påvirker det din troværdighed?
170
00:20:10,443 --> 00:20:13,243
Flot. Du har 24 timer…
171
00:20:13,963 --> 00:20:14,963
Konge.
172
00:20:17,243 --> 00:20:21,683
Og når du ser din kone, så hils fra mig.
173
00:20:22,563 --> 00:20:25,643
Vi burde have en braai bag efter,
når det her pis er slut.
174
00:21:17,603 --> 00:21:18,803
Hej.
175
00:21:21,963 --> 00:21:24,803
Nej, jeg tager bare lidt privattid.
176
00:21:27,963 --> 00:21:28,963
Ja.
177
00:21:30,323 --> 00:21:32,923
Giv mig en time, så er jeg der.
178
00:21:35,163 --> 00:21:36,123
Okay.
179
00:21:37,843 --> 00:21:39,163
Okay. Farvel.
180
00:23:49,163 --> 00:23:50,563
Okay, Victor.
181
00:26:48,923 --> 00:26:49,843
Far?
182
00:26:52,403 --> 00:26:53,443
Jeg er på vej.
183
00:27:07,723 --> 00:27:08,763
Pis.
184
00:27:23,803 --> 00:27:24,963
Pis!
185
00:27:34,323 --> 00:27:36,643
Er du sikker på, vi burde være herude?
186
00:27:36,723 --> 00:27:38,083
Folk vil dræbe familien Masire.
187
00:27:39,163 --> 00:27:41,523
Jeg bliver ikke sammen med dem.
188
00:27:42,403 --> 00:27:44,683
Som du sagde, er det ikke sikkert.
189
00:27:46,083 --> 00:27:49,563
Jeg tager chancen. Okay.
190
00:27:49,643 --> 00:27:52,683
Jeg beskytter dig, okay?
191
00:27:52,763 --> 00:27:55,763
Okay? Ja?
192
00:27:56,283 --> 00:27:57,643
Kom. Afsted.
193
00:28:09,883 --> 00:28:13,483
Ud fra det jeg kan se,
har barnet det fint.
194
00:28:18,843 --> 00:28:20,523
-Tak, doktor.
-Selv tak.
195
00:28:21,763 --> 00:28:23,083
Godt nyt, ikke?
196
00:28:23,163 --> 00:28:24,483
Rigtig godt nyt.
197
00:28:25,923 --> 00:28:28,723
Jeg vil forstå,
hvis du ikke vil gøre det her…
198
00:28:28,803 --> 00:28:31,683
Nej, det vil jeg gerne.
199
00:28:32,803 --> 00:28:35,763
Jeg har ikke været
mere sikker på noget i hele mit liv.
200
00:28:36,883 --> 00:28:37,963
Jeg vil have det her.
201
00:28:39,003 --> 00:28:40,043
Jeg vil have dig.
202
00:28:42,363 --> 00:28:43,323
Jeg elsker dig.
203
00:28:44,323 --> 00:28:45,603
Jeg elsker også dig.
204
00:29:26,443 --> 00:29:27,483
Pis!
205
00:29:29,483 --> 00:29:30,483
Pis.
206
00:29:42,403 --> 00:29:44,363
-Er det…
-Leon.
207
00:30:07,643 --> 00:30:08,683
Gå en tur.
208
00:30:27,923 --> 00:30:29,683
Det gør du ikke.
209
00:30:36,403 --> 00:30:40,123
Denne mand hjalp mig,
selvom han ikke behøvede at gøre det.
210
00:30:42,003 --> 00:30:43,123
Men det gjorde han.
211
00:30:48,083 --> 00:30:49,563
Han reddede mit liv.
212
00:30:51,923 --> 00:30:54,203
Jeg har spurgt mig selv utallige gange,
213
00:30:55,523 --> 00:30:56,483
hvorfor mig?
214
00:31:04,163 --> 00:31:06,683
Jeg kan se, du har det bedre nu.
215
00:31:08,923 --> 00:31:12,603
Stå ikke bare der. Ned på knæ,
og lad os arbejde sammen.
216
00:31:14,963 --> 00:31:16,243
Fjerne det her ukrudt.
217
00:31:19,483 --> 00:31:23,403
Nej, du lille. Arbejd ikke,
som om dine fingre var bånd.
218
00:31:23,483 --> 00:31:25,283
Brug dem beslutsomt.
219
00:31:31,443 --> 00:31:32,843
Ved du, hvem jeg er?
220
00:31:39,403 --> 00:31:42,243
Det gør du ikke, kan jeg se.
221
00:31:58,963 --> 00:32:00,043
Giv mig to.
222
00:32:02,203 --> 00:32:06,363
For at blive den kvinde
du vil være, skal du være stærk.
223
00:32:09,283 --> 00:32:10,483
Giv mig to.
224
00:32:15,323 --> 00:32:18,243
Forsvar dig selv. Hører du?
225
00:32:18,323 --> 00:32:20,283
Ingen kommer for at redde dig!
226
00:32:20,803 --> 00:32:25,043
Ikke mig, ikke dine venner
og bestemt ikke Masire-familien!
227
00:32:25,123 --> 00:32:28,523
De efterlod dig som død. Tog alt fra dig!
228
00:32:28,603 --> 00:32:32,123
Masire-familien kunne
lige så godt have efterladt dig som død.
229
00:32:34,403 --> 00:32:35,763
Hvad søger du efter?
230
00:32:37,123 --> 00:32:39,563
-Hvad søger du efter?
-Hævn!
231
00:32:39,643 --> 00:32:42,123
-Hvorfor?
-For at tage det tilbage, der er mit!
232
00:32:42,203 --> 00:32:43,723
To og duk dig!
233
00:32:43,803 --> 00:32:45,163
To og duk dig!
234
00:32:45,803 --> 00:32:46,683
To og duk dig!
235
00:32:46,763 --> 00:32:48,003
Fire og ned!
236
00:32:48,763 --> 00:32:50,043
Spark!
237
00:32:50,123 --> 00:32:51,163
Sådan.
238
00:33:16,083 --> 00:33:18,483
Pis. Her er ikke nogen.
239
00:33:48,603 --> 00:33:51,043
VELKOMMEN
ALKOHOL FORBUDT I DENNE FORLYSTELSESPARK
240
00:35:30,643 --> 00:35:32,603
Det tog fandeme lang tid.
241
00:35:35,363 --> 00:35:38,243
Gode ting sker for dem, der venter, bror.
242
00:35:50,683 --> 00:35:52,043
Ned på knæ.
243
00:36:14,563 --> 00:36:17,443
Hun var begyndt
at stille for mange spørgsmål.
244
00:36:17,523 --> 00:36:18,483
Unge mand.
245
00:36:19,123 --> 00:36:23,483
Hvor tit har jeg bedt dig
om ikke at spolere tingene?
246
00:36:23,563 --> 00:36:27,603
Du er gammel nok til at tænke selv.
Jeg kan ikke blive ved med at sige det.
247
00:36:30,963 --> 00:36:32,283
Hvor er hun?
248
00:36:55,163 --> 00:36:56,443
Hej, Sonia.
249
00:36:58,483 --> 00:36:59,483
Jeg har savnet dig.
250
00:37:16,083 --> 00:37:17,763
De vidste, vi kom.
251
00:37:31,843 --> 00:37:34,403
-Hallo?
-Hr. Mogomotsi.
252
00:39:54,363 --> 00:39:56,323
Tekster af: Toni Spring