1 00:00:03,523 --> 00:00:05,843 Jeg vil have ham levende. 2 00:00:07,363 --> 00:00:09,243 Slagt resten. 3 00:02:15,323 --> 00:02:17,243 Bliv nede. 4 00:02:37,523 --> 00:02:38,883 Vi har et problem. 5 00:02:56,523 --> 00:02:57,643 Vi er under angreb. 6 00:02:58,483 --> 00:02:59,483 Bliv nede. 7 00:03:00,443 --> 00:03:02,603 Undskyld. 8 00:03:06,563 --> 00:03:07,603 Manner. 9 00:03:18,283 --> 00:03:20,123 Hej. 10 00:03:20,203 --> 00:03:23,683 Vi er under angreb. Kom. Bliv nede. 11 00:03:38,203 --> 00:03:39,123 Hvordan skete det? 12 00:03:39,203 --> 00:03:41,203 Det ved jeg ikke. Måske fulgte de efter dig? 13 00:03:41,283 --> 00:03:42,283 Okay. 14 00:03:47,203 --> 00:03:50,043 -Mo! -Afsted. 15 00:03:50,123 --> 00:03:51,283 Afsted. 16 00:04:09,043 --> 00:04:10,323 Afsted! 17 00:04:35,443 --> 00:04:37,603 -Fuck! Ikke flere patroner, skat. -Pis! 18 00:04:58,203 --> 00:04:59,363 Pis. 19 00:05:00,843 --> 00:05:03,963 Skat… skyd ikke. 20 00:05:14,923 --> 00:05:17,123 Læg våbnet! 21 00:05:18,523 --> 00:05:19,763 Kom så! 22 00:05:22,403 --> 00:05:23,243 Afsted! 23 00:05:26,003 --> 00:05:27,243 Jeg har brug for din hjælp. 24 00:05:51,563 --> 00:05:54,763 Indstil skydningen! Chefen vil have ham levende! 25 00:05:58,083 --> 00:06:00,963 Kom så, afsted! 26 00:07:07,603 --> 00:07:09,523 Kl. 15.00 og ikke et minut senere. 27 00:07:26,763 --> 00:07:31,083 Ja, Sting, jeg kommer straks. 28 00:07:35,723 --> 00:07:39,843 Vi må blive her et stykke tid. Ingen tager herfra, før Mo siger det. 29 00:07:43,043 --> 00:07:44,163 Kom så. 30 00:08:02,163 --> 00:08:03,563 Far, vi må tale sammen. 31 00:08:06,523 --> 00:08:07,923 Ikke nu, senere. 32 00:08:08,003 --> 00:08:12,243 Hvornår så? Og hvorfor blev dine øjne blå derude? 33 00:08:13,403 --> 00:08:18,043 Sidste gang jeg så det, var det onkel Sis øjne, og nu er det dine. 34 00:08:19,883 --> 00:08:22,483 Er der noget, du ved, som vi ikke gør? 35 00:08:23,603 --> 00:08:25,763 -For først dør onkel Si. -Ja. 36 00:08:25,843 --> 00:08:27,443 Og nu er det dig. 37 00:08:28,163 --> 00:08:29,683 Hvad sker der med det? 38 00:08:31,243 --> 00:08:32,602 Det er Steenkamp. 39 00:08:34,363 --> 00:08:35,202 Ja? 40 00:08:35,803 --> 00:08:39,163 Du skulle bare vide, at jeg fik din besked. 41 00:08:49,283 --> 00:08:52,723 Du tager ingen pauser, ringer ikke til konen, 42 00:08:52,803 --> 00:08:54,323 du pisser ikke engang. 43 00:08:55,043 --> 00:08:59,283 Du bliver bare ved med at spore dem… hver eneste sekund. 44 00:09:00,723 --> 00:09:01,603 Okay? 45 00:09:03,963 --> 00:09:04,883 Okay. 46 00:09:47,123 --> 00:09:48,963 Holder vi ting fra hinanden nu? 47 00:09:49,843 --> 00:09:55,203 Er jeg for ny til at vide, hvor guldet er, eller hvad den store Mo Masire laver? 48 00:09:55,283 --> 00:09:57,003 Jo mindre du ved, jo bedre. 49 00:09:57,083 --> 00:09:58,083 Sådan noget pis. 50 00:09:58,163 --> 00:10:01,203 Hvad tror du, det her er? En leg? 51 00:10:01,963 --> 00:10:04,203 Det er ikke noget rebelsk sportsbikerpis 52 00:10:04,283 --> 00:10:05,683 for at tilfredsstille dig. 53 00:10:05,763 --> 00:10:08,963 Folk er efter os. Min bror er død. 54 00:10:09,043 --> 00:10:10,963 Min kone er væk, min søn tror, jeg er ond. 55 00:10:11,043 --> 00:10:12,483 Han tager ikke fejl, vel? 56 00:10:13,523 --> 00:10:16,003 Du knepper din brors kone og føler dig hjemme i hans sted. 57 00:10:21,283 --> 00:10:22,723 Historien gentager sig. 58 00:10:23,963 --> 00:10:26,763 Tingene har ikke ændret sig i denne familie, siden vi var børn. 59 00:11:17,483 --> 00:11:21,403 At blive genfødt er ikke, som man forventer. 60 00:11:22,643 --> 00:11:26,043 De siger, den første gang skal være med en, man elsker. 61 00:11:26,123 --> 00:11:27,963 Jeg havde min, lige efter jeg løb hjemmefra. 62 00:11:29,483 --> 00:11:34,243 Jeg havde intet valg, præcis ligesom første gang. 63 00:11:34,323 --> 00:11:37,603 Det var det her eller at dø. 64 00:11:38,203 --> 00:11:39,763 Jeg valgte liv. 65 00:11:40,563 --> 00:11:41,443 Fuck! 66 00:11:42,603 --> 00:11:47,123 Men jeg kunne ikke gennemføre det. Fyren blev vred, da jeg skiftede mening. 67 00:11:50,283 --> 00:11:53,243 Jeg var alene. Alle var ligeglade. 68 00:11:54,403 --> 00:11:55,483 Jeg ville ligge der… 69 00:11:55,563 --> 00:11:57,283 -Bitch! -…døende. 70 00:11:57,363 --> 00:11:59,683 Og ingen ville tøve med at stikke mig ned. 71 00:12:00,803 --> 00:12:03,323 Ingen, indtil han kom. 72 00:12:15,203 --> 00:12:18,403 Det er okay. Det er mig, mit barn. 73 00:12:18,483 --> 00:12:21,203 Det er okay. 74 00:12:23,323 --> 00:12:24,643 Det er okay. 75 00:12:25,683 --> 00:12:27,083 Det skal nok gå, mit barn. 76 00:13:02,003 --> 00:13:04,123 Jeg ved, hvad de gjorde mod dig, mit barn. 77 00:13:06,003 --> 00:13:08,323 De forlod dig. 78 00:13:08,403 --> 00:13:11,683 Jo, de gjorde. 79 00:13:12,403 --> 00:13:15,963 De forlod dig. 80 00:13:17,923 --> 00:13:22,763 I livet er der ting, man ikke kan ændre på 81 00:13:22,843 --> 00:13:26,043 eller kontrollere. 82 00:13:26,643 --> 00:13:30,003 Men forfædrene siger: 83 00:13:30,083 --> 00:13:35,083 "At tage det tilbage, der blev tabt, er del af den menneskelige rejse." 84 00:13:37,603 --> 00:13:38,603 Nemlig. 85 00:13:39,883 --> 00:13:43,243 Vi tager det tilbage, der er vores. 86 00:13:46,163 --> 00:13:48,043 Sov godt, mit barn. 87 00:13:53,323 --> 00:13:56,803 De vil fortryde, hvad de har gjort. 88 00:14:10,723 --> 00:14:12,883 Hej. 89 00:14:16,563 --> 00:14:17,763 Er du okay? 90 00:14:20,763 --> 00:14:21,843 Okay. 91 00:14:23,723 --> 00:14:24,683 Hvad er der galt? 92 00:14:26,363 --> 00:14:31,523 Jeg er bare… rystet over det, der skete tidligere. 93 00:14:31,603 --> 00:14:33,963 Jeg kan se, du tænker på noget. 94 00:14:36,923 --> 00:14:38,003 Det er ingenting. 95 00:14:38,683 --> 00:14:40,363 Efter alt, vi har været igennem, 96 00:14:40,443 --> 00:14:41,803 kan du stadig ikke være ærlig. 97 00:14:46,763 --> 00:14:47,763 Wow. 98 00:14:48,483 --> 00:14:50,363 Kom nu. Okay. 99 00:14:51,003 --> 00:14:52,963 Jeg troede, vi var færdig med at tigge. 100 00:14:53,043 --> 00:14:55,003 Det var vi. Det er vi. 101 00:14:55,683 --> 00:14:57,363 Du har set mig i den værste tilstand, 102 00:14:57,443 --> 00:15:00,923 men du kan stadig ikke være ærlig. Jeg kan se, der er noget galt. 103 00:15:03,043 --> 00:15:04,203 Hvor går du hen? 104 00:15:04,803 --> 00:15:05,883 Du kan ikke tage herfra. 105 00:15:05,963 --> 00:15:07,523 Jeg er ligeglad. 106 00:15:08,843 --> 00:15:09,963 Okay, vent. 107 00:15:12,483 --> 00:15:13,563 Det er min onkel. 108 00:15:17,283 --> 00:15:19,603 Det er min onkel Simon. 109 00:15:21,723 --> 00:15:22,563 Jeg ved hvem, der dræbte ham. 110 00:15:28,043 --> 00:15:30,443 Denne krig mellem vores familier må slutte. 111 00:15:34,923 --> 00:15:37,483 Selv efter de forsøgte at jagte familien som hunde? 112 00:15:41,563 --> 00:15:43,923 Jeg har mistet to familiemedlemmer på kort tid. 113 00:15:48,083 --> 00:15:49,883 Jeg kan ikke miste flere. 114 00:15:49,963 --> 00:15:54,563 Chef, vil de ikke se det som en svaghed? Jeg mener, Simon… 115 00:15:54,643 --> 00:15:57,243 Jeg er ikke Simon. 116 00:15:58,803 --> 00:16:00,123 Jeg er ikke Simon! 117 00:16:09,363 --> 00:16:11,363 Vi må afslutte alle løse ender. 118 00:16:13,683 --> 00:16:15,003 Sørge for, ingen kan komme efter os. 119 00:16:18,803 --> 00:16:20,043 Betragt det som gjort. 120 00:16:22,963 --> 00:16:24,763 Denne krig ender nu. 121 00:17:00,723 --> 00:17:01,803 Hvad så? 122 00:17:02,963 --> 00:17:04,603 Vi har fundet Phumzi. 123 00:17:07,203 --> 00:17:08,283 Passer det? 124 00:17:08,923 --> 00:17:09,923 Lad os høre. 125 00:17:20,563 --> 00:17:21,563 Kom nu. 126 00:17:22,642 --> 00:17:23,642 Tal. 127 00:17:25,923 --> 00:17:29,963 De tog hende med til en skrotplads. Jo'burg syd. 128 00:17:30,563 --> 00:17:31,883 Hvordan ved du det? 129 00:17:33,483 --> 00:17:34,843 Tal! 130 00:17:36,163 --> 00:17:41,363 Min fætter arbejder for Bajo… Bajo-familien. 131 00:17:46,323 --> 00:17:48,283 Betjente! Klokken ni! 132 00:17:59,563 --> 00:18:03,603 Mogomotsi Masire, undskyld, at vi forstyrrer festen. 133 00:18:05,123 --> 00:18:06,763 Vi har ikke haft fornøjelsen, vel? 134 00:18:07,763 --> 00:18:09,843 Andre Van Heerden. Specialpolitiet. 135 00:18:10,563 --> 00:18:11,763 Hvordan kan jeg hjælpe? 136 00:18:11,843 --> 00:18:14,123 Jeg tror, vi kan hjælpe hinanden. 137 00:18:15,243 --> 00:18:16,323 Det tvivler jeg på. 138 00:18:16,403 --> 00:18:18,443 Du har ikke hørt det, jeg vil sige. 139 00:18:20,003 --> 00:18:21,683 Det har jeg sikkert ikke lyst til. 140 00:18:23,003 --> 00:18:24,123 Hvis du vil anholde mig… 141 00:18:24,203 --> 00:18:26,563 Det angår din kone, hr. Masire. 142 00:18:29,323 --> 00:18:31,163 Lad os gå en tur. 143 00:18:31,243 --> 00:18:32,723 Og snakke lidt. 144 00:18:34,083 --> 00:18:35,043 Kom. 145 00:18:46,363 --> 00:18:49,083 Så du har mistet din kone. Forsvundet. 146 00:18:50,163 --> 00:18:51,043 Forsvundet? 147 00:18:51,963 --> 00:18:54,083 Kom nu, vi ved begge, hvad jeg taler om. 148 00:18:54,803 --> 00:18:55,923 Det gør jeg desværre ikke. 149 00:18:56,643 --> 00:19:00,003 Siger navnet Aliko Bajo dig noget? 150 00:19:02,283 --> 00:19:03,283 Det tænkte jeg nok. 151 00:19:05,363 --> 00:19:06,883 Hvad handler det her om? 152 00:19:06,963 --> 00:19:12,363 At du kender til Phumzis identitet. Specialagent Sonia Themba. 153 00:19:13,523 --> 00:19:15,203 Men det gør dine partnere ikke. 154 00:19:16,243 --> 00:19:18,123 Gjorde de det, ville du ikke være her, vel? 155 00:19:20,283 --> 00:19:25,083 Nu skal du gøre noget for os, hvis det skal fortsætte. 156 00:19:27,483 --> 00:19:28,963 Og hvad er det? 157 00:19:29,523 --> 00:19:32,923 Du skal finde din kone og tage hende med hjem. 158 00:19:33,643 --> 00:19:37,883 Når hun er hjemme, forventer jeg samarbejde med politiet. 159 00:19:40,283 --> 00:19:41,763 Samarbejde? 160 00:19:41,843 --> 00:19:44,763 Vi vil gerne afslutte det her lorteshow. 161 00:19:45,403 --> 00:19:46,923 Rend mig i røven. 162 00:19:47,003 --> 00:19:50,563 Du skal nok blive røvrendt. 163 00:19:50,643 --> 00:19:52,403 Det er ikke til forhandling. 164 00:19:53,163 --> 00:19:54,643 Og hvis jeg nægter? 165 00:19:54,723 --> 00:19:56,923 Hvis du nægter? Lad mig se. 166 00:19:57,003 --> 00:19:58,363 Så skriver morgendagens aviser: 167 00:19:58,443 --> 00:20:03,323 "Kongen af Jo'burg gift med sydafrikansk specialagent Sonia Themba. 168 00:20:03,403 --> 00:20:05,363 Og de samarbejder med politiet." 169 00:20:06,963 --> 00:20:08,403 Hvordan påvirker det din troværdighed? 170 00:20:10,443 --> 00:20:13,243 Flot. Du har 24 timer… 171 00:20:13,963 --> 00:20:14,963 Konge. 172 00:20:17,243 --> 00:20:21,683 Og når du ser din kone, så hils fra mig. 173 00:20:22,563 --> 00:20:25,643 Vi burde have en braai bag efter, når det her pis er slut. 174 00:21:17,603 --> 00:21:18,803 Hej. 175 00:21:21,963 --> 00:21:24,803 Nej, jeg tager bare lidt privattid. 176 00:21:27,963 --> 00:21:28,963 Ja. 177 00:21:30,323 --> 00:21:32,923 Giv mig en time, så er jeg der. 178 00:21:35,163 --> 00:21:36,123 Okay. 179 00:21:37,843 --> 00:21:39,163 Okay. Farvel. 180 00:23:49,163 --> 00:23:50,563 Okay, Victor. 181 00:26:48,923 --> 00:26:49,843 Far? 182 00:26:52,403 --> 00:26:53,443 Jeg er på vej. 183 00:27:07,723 --> 00:27:08,763 Pis. 184 00:27:23,803 --> 00:27:24,963 Pis! 185 00:27:34,323 --> 00:27:36,643 Er du sikker på, vi burde være herude? 186 00:27:36,723 --> 00:27:38,083 Folk vil dræbe familien Masire. 187 00:27:39,163 --> 00:27:41,523 Jeg bliver ikke sammen med dem. 188 00:27:42,403 --> 00:27:44,683 Som du sagde, er det ikke sikkert. 189 00:27:46,083 --> 00:27:49,563 Jeg tager chancen. Okay. 190 00:27:49,643 --> 00:27:52,683 Jeg beskytter dig, okay? 191 00:27:52,763 --> 00:27:55,763 Okay? Ja? 192 00:27:56,283 --> 00:27:57,643 Kom. Afsted. 193 00:28:09,883 --> 00:28:13,483 Ud fra det jeg kan se, har barnet det fint. 194 00:28:18,843 --> 00:28:20,523 -Tak, doktor. -Selv tak. 195 00:28:21,763 --> 00:28:23,083 Godt nyt, ikke? 196 00:28:23,163 --> 00:28:24,483 Rigtig godt nyt. 197 00:28:25,923 --> 00:28:28,723 Jeg vil forstå, hvis du ikke vil gøre det her… 198 00:28:28,803 --> 00:28:31,683 Nej, det vil jeg gerne. 199 00:28:32,803 --> 00:28:35,763 Jeg har ikke været mere sikker på noget i hele mit liv. 200 00:28:36,883 --> 00:28:37,963 Jeg vil have det her. 201 00:28:39,003 --> 00:28:40,043 Jeg vil have dig. 202 00:28:42,363 --> 00:28:43,323 Jeg elsker dig. 203 00:28:44,323 --> 00:28:45,603 Jeg elsker også dig. 204 00:29:26,443 --> 00:29:27,483 Pis! 205 00:29:29,483 --> 00:29:30,483 Pis. 206 00:29:42,403 --> 00:29:44,363 -Er det… -Leon. 207 00:30:07,643 --> 00:30:08,683 Gå en tur. 208 00:30:27,923 --> 00:30:29,683 Det gør du ikke. 209 00:30:36,403 --> 00:30:40,123 Denne mand hjalp mig, selvom han ikke behøvede at gøre det. 210 00:30:42,003 --> 00:30:43,123 Men det gjorde han. 211 00:30:48,083 --> 00:30:49,563 Han reddede mit liv. 212 00:30:51,923 --> 00:30:54,203 Jeg har spurgt mig selv utallige gange, 213 00:30:55,523 --> 00:30:56,483 hvorfor mig? 214 00:31:04,163 --> 00:31:06,683 Jeg kan se, du har det bedre nu. 215 00:31:08,923 --> 00:31:12,603 Stå ikke bare der. Ned på knæ, og lad os arbejde sammen. 216 00:31:14,963 --> 00:31:16,243 Fjerne det her ukrudt. 217 00:31:19,483 --> 00:31:23,403 Nej, du lille. Arbejd ikke, som om dine fingre var bånd. 218 00:31:23,483 --> 00:31:25,283 Brug dem beslutsomt. 219 00:31:31,443 --> 00:31:32,843 Ved du, hvem jeg er? 220 00:31:39,403 --> 00:31:42,243 Det gør du ikke, kan jeg se. 221 00:31:58,963 --> 00:32:00,043 Giv mig to. 222 00:32:02,203 --> 00:32:06,363 For at blive den kvinde du vil være, skal du være stærk. 223 00:32:09,283 --> 00:32:10,483 Giv mig to. 224 00:32:15,323 --> 00:32:18,243 Forsvar dig selv. Hører du? 225 00:32:18,323 --> 00:32:20,283 Ingen kommer for at redde dig! 226 00:32:20,803 --> 00:32:25,043 Ikke mig, ikke dine venner og bestemt ikke Masire-familien! 227 00:32:25,123 --> 00:32:28,523 De efterlod dig som død. Tog alt fra dig! 228 00:32:28,603 --> 00:32:32,123 Masire-familien kunne lige så godt have efterladt dig som død. 229 00:32:34,403 --> 00:32:35,763 Hvad søger du efter? 230 00:32:37,123 --> 00:32:39,563 -Hvad søger du efter? -Hævn! 231 00:32:39,643 --> 00:32:42,123 -Hvorfor? -For at tage det tilbage, der er mit! 232 00:32:42,203 --> 00:32:43,723 To og duk dig! 233 00:32:43,803 --> 00:32:45,163 To og duk dig! 234 00:32:45,803 --> 00:32:46,683 To og duk dig! 235 00:32:46,763 --> 00:32:48,003 Fire og ned! 236 00:32:48,763 --> 00:32:50,043 Spark! 237 00:32:50,123 --> 00:32:51,163 Sådan. 238 00:33:16,083 --> 00:33:18,483 Pis. Her er ikke nogen. 239 00:33:48,603 --> 00:33:51,043 VELKOMMEN ALKOHOL FORBUDT I DENNE FORLYSTELSESPARK 240 00:35:30,643 --> 00:35:32,603 Det tog fandeme lang tid. 241 00:35:35,363 --> 00:35:38,243 Gode ting sker for dem, der venter, bror. 242 00:35:50,683 --> 00:35:52,043 Ned på knæ. 243 00:36:14,563 --> 00:36:17,443 Hun var begyndt at stille for mange spørgsmål. 244 00:36:17,523 --> 00:36:18,483 Unge mand. 245 00:36:19,123 --> 00:36:23,483 Hvor tit har jeg bedt dig om ikke at spolere tingene? 246 00:36:23,563 --> 00:36:27,603 Du er gammel nok til at tænke selv. Jeg kan ikke blive ved med at sige det. 247 00:36:30,963 --> 00:36:32,283 Hvor er hun? 248 00:36:55,163 --> 00:36:56,443 Hej, Sonia. 249 00:36:58,483 --> 00:36:59,483 Jeg har savnet dig. 250 00:37:16,083 --> 00:37:17,763 De vidste, vi kom. 251 00:37:31,843 --> 00:37:34,403 -Hallo? -Hr. Mogomotsi. 252 00:39:54,363 --> 00:39:56,323 Tekster af: Toni Spring