1 00:00:03,523 --> 00:00:05,843 Je le veux vivant. 2 00:00:07,363 --> 00:00:09,243 Abattez les autres. 3 00:02:15,323 --> 00:02:17,243 On nous attaque. Baisse-toi. 4 00:02:37,523 --> 00:02:38,883 On a un problème. 5 00:02:56,523 --> 00:02:57,643 On nous attaque. 6 00:02:58,483 --> 00:02:59,483 Restez baissés. 7 00:03:00,443 --> 00:03:02,603 Désolé. 8 00:03:06,563 --> 00:03:07,603 Oh, mec. 9 00:03:18,283 --> 00:03:20,123 Hé. 10 00:03:20,203 --> 00:03:23,683 On nous attaque. Venez. Restez baissées. 11 00:03:38,203 --> 00:03:39,123 Alors ? 12 00:03:39,203 --> 00:03:41,203 Je sais pas. Ils ont dû te suivre. 13 00:03:41,283 --> 00:03:42,283 OK. 14 00:03:47,203 --> 00:03:50,043 - Mo ! - Allez. 15 00:03:50,123 --> 00:03:51,283 Allez. 16 00:04:09,043 --> 00:04:10,323 Allez ! 17 00:04:35,443 --> 00:04:37,603 - Putain ! Je suis à sec. - Merde ! 18 00:04:58,203 --> 00:04:59,363 Merde. 19 00:05:00,843 --> 00:05:03,963 Bébé… Ne tire pas. Ne tire pas. 20 00:05:14,923 --> 00:05:17,123 Pose ça par terre ! Pose ça ! 21 00:05:18,523 --> 00:05:19,763 Allons-y ! 22 00:05:22,403 --> 00:05:23,243 Avancez ! 23 00:05:26,003 --> 00:05:27,243 Aidez-moi. 24 00:05:51,563 --> 00:05:54,763 Arrêtez de tirer ! Le patron le veut vivant ! 25 00:05:58,083 --> 00:06:00,963 Allez, on y va. On y va ! 26 00:07:07,603 --> 00:07:09,523 À 15 h précises. 27 00:07:26,763 --> 00:07:31,083 Oui, Sting. D'accord, j'arrive. 28 00:07:35,723 --> 00:07:39,843 On va rester ici un moment. Personne ne bouge avant que Mo ne le dise. 29 00:07:43,083 --> 00:07:44,123 Allons-y. 30 00:08:02,123 --> 00:08:03,683 Papa, il faut qu'on parle. 31 00:08:06,523 --> 00:08:07,923 Non, plus tard. 32 00:08:08,003 --> 00:08:12,243 Quand, hein ? Et pourquoi tes yeux sont devenus bleus, là-bas ? 33 00:08:13,403 --> 00:08:18,043 Les yeux d'oncle Si étaient comme ça, et maintenant, ce sont les tiens. 34 00:08:19,883 --> 00:08:22,483 Tu sais quelque chose qu'on ignore ? 35 00:08:23,603 --> 00:08:25,763 - D'abord, oncle Si meurt. - Oui. 36 00:08:25,843 --> 00:08:27,443 Et maintenant, c'est toi. 37 00:08:28,163 --> 00:08:29,683 C'est quoi, ça ? 38 00:08:31,243 --> 00:08:32,603 Les Steenkamp. 39 00:08:34,363 --> 00:08:35,203 Allô ? 40 00:08:35,803 --> 00:08:39,163 Je voulais juste que tu saches, j'ai eu ton message. 41 00:08:49,283 --> 00:08:52,723 Tu ne feras aucune pause, tu n'appelleras pas ta femme, 42 00:08:52,803 --> 00:08:54,323 tu n'iras pas pisser. 43 00:08:55,043 --> 00:08:59,283 Tu vas les suivre à la trace… à chaque seconde. 44 00:09:00,723 --> 00:09:01,603 D'accord ? 45 00:09:03,963 --> 00:09:04,883 OK. 46 00:09:47,123 --> 00:09:48,963 On se cache des choses ? 47 00:09:49,843 --> 00:09:55,203 Quoi ? Je mérite pas de savoir ce que fait Masire ni où est la planque ? 48 00:09:55,283 --> 00:09:57,003 Moins t'en sais, mieux c'est. 49 00:09:57,083 --> 00:09:58,083 Foutaises. 50 00:09:58,163 --> 00:10:01,203 Qu'est-ce que tu crois, bordel ? Que c'est un jeu ? 51 00:10:01,963 --> 00:10:04,203 C'est pas juste un spectacle 52 00:10:04,283 --> 00:10:05,683 pour épater la galerie. 53 00:10:05,763 --> 00:10:08,963 Des gens nous poursuivent. Mon frère est mort. 54 00:10:09,043 --> 00:10:10,963 Je suis le diable pour mon fils. 55 00:10:11,043 --> 00:10:12,483 Il n'a pas tort, non ? 56 00:10:13,523 --> 00:10:16,003 Tu baises la femme de Si sans scrupules. 57 00:10:21,283 --> 00:10:22,723 L'histoire se répète. 58 00:10:23,963 --> 00:10:26,763 Rien n'a changé depuis qu'on était enfants. 59 00:11:17,483 --> 00:11:21,403 Renaître n'est pas du tout ce à quoi on s'attend. 60 00:11:22,643 --> 00:11:26,043 La première fois doit se faire avec quelqu'un qu'on aime. 61 00:11:26,123 --> 00:11:27,963 Je l'ai fait après avoir fugué. 62 00:11:29,483 --> 00:11:34,243 Je n'avais pas le choix, comme pour la première fois. 63 00:11:34,323 --> 00:11:37,603 C'était ça ou mourir. 64 00:11:38,203 --> 00:11:39,763 J'ai choisi la vie. 65 00:11:40,563 --> 00:11:41,443 Putain ! 66 00:11:42,603 --> 00:11:47,123 J'ai pas pu aller jusqu'au bout. Le type n'a pas aimé que je change d'avis. 67 00:11:50,283 --> 00:11:53,243 J'étais seule. Tout le monde s'en fichait. 68 00:11:54,403 --> 00:11:55,483 J'allais y rester… 69 00:11:55,563 --> 00:11:57,283 - Salope ! - … et mourir. 70 00:11:57,363 --> 00:11:59,683 Nul ne se gênerait pour me poignarder. 71 00:12:00,803 --> 00:12:03,323 Personne, jusqu'à ce qu'il arrive. 72 00:12:15,203 --> 00:12:18,403 Ça va aller. C'est moi, mon enfant. 73 00:12:18,483 --> 00:12:21,203 Tout va bien. 74 00:12:23,323 --> 00:12:24,643 Ça va aller. 75 00:12:25,683 --> 00:12:27,083 Tout va bien se passer. 76 00:13:02,003 --> 00:13:04,123 Je sais ce qu'ils t'ont fait. 77 00:13:06,003 --> 00:13:08,323 Ils t'ont abandonnée. 78 00:13:08,403 --> 00:13:11,683 Oui, ils l'ont fait. 79 00:13:12,403 --> 00:13:15,963 Tu sais, ils t'ont abandonnée. 80 00:13:17,923 --> 00:13:22,763 Dans la vie, il y a des choses que tu ne peux pas changer, 81 00:13:22,843 --> 00:13:26,043 ni contrôler. 82 00:13:26,643 --> 00:13:30,003 Mais, mon enfant, les ancêtres disent : 83 00:13:30,083 --> 00:13:35,083 "Reprendre ce qui a été perdu fait partie du voyage de l'homme." 84 00:13:37,603 --> 00:13:38,603 C'est vrai. 85 00:13:39,883 --> 00:13:43,243 On va reprendre ce qui nous appartient. 86 00:13:46,163 --> 00:13:48,043 Dors bien, mon enfant. 87 00:13:53,323 --> 00:13:56,803 Ils vont vraiment regretter ce qu'ils ont fait. 88 00:14:16,563 --> 00:14:17,763 Ça va ? 89 00:14:20,763 --> 00:14:21,843 OK. 90 00:14:23,723 --> 00:14:24,683 Ça ne va pas ? 91 00:14:26,363 --> 00:14:31,523 Je suppose que je suis juste… encore choqué après ce qui s'est passé. 92 00:14:31,603 --> 00:14:33,963 Je vois que tu es inquiet. 93 00:14:36,923 --> 00:14:38,003 C'est rien. 94 00:14:38,683 --> 00:14:40,363 Après ce qu'on a vécu, 95 00:14:40,443 --> 00:14:41,803 tu me caches des trucs. 96 00:14:48,483 --> 00:14:50,363 Mimi, arrête. D'accord. 97 00:14:51,003 --> 00:14:52,963 Je croyais qu'on se dirait tout. 98 00:14:53,043 --> 00:14:55,003 C'est le cas, d'accord ? 99 00:14:55,683 --> 00:14:57,363 Tu m'as vue au plus mal, 100 00:14:57,443 --> 00:15:00,923 mais tu me caches des choses. Je vois que ça ne va pas. 101 00:15:03,043 --> 00:15:04,203 Que fais-tu ? 102 00:15:04,763 --> 00:15:05,883 Tu peux pas partir. 103 00:15:05,963 --> 00:15:07,523 Je m'en fiche. 104 00:15:08,843 --> 00:15:09,963 OK. Mimi, attends. 105 00:15:12,483 --> 00:15:13,563 C'est mon oncle. 106 00:15:17,283 --> 00:15:19,603 C'est… mon oncle, Simon. 107 00:15:21,723 --> 00:15:22,563 Je sais tout. 108 00:15:28,043 --> 00:15:30,443 Cette guerre entre familles doit cesser. 109 00:15:34,923 --> 00:15:37,483 Même s'ils ont essayé de tuer la famille ? 110 00:15:41,563 --> 00:15:43,923 J'ai perdu deux Masire en peu de temps. 111 00:15:48,083 --> 00:15:49,883 C'est bien assez. 112 00:15:49,963 --> 00:15:54,563 Patron, ils ne vont pas voir ça comme une faiblesse ? Je veux dire, Simon… 113 00:15:54,643 --> 00:15:57,243 Je ne suis pas Simon, Leon. 114 00:15:58,803 --> 00:16:00,123 Je ne suis pas Simon ! 115 00:16:09,363 --> 00:16:11,363 On doit régler tous les détails. 116 00:16:13,323 --> 00:16:15,323 Personne ne doit nous nuire. 117 00:16:18,843 --> 00:16:20,043 Je m'en occupe. 118 00:16:22,843 --> 00:16:24,763 La guerre prend fin maintenant. 119 00:17:00,723 --> 00:17:01,803 Comment ça va ? 120 00:17:02,963 --> 00:17:04,603 On sait où est Phumzi. 121 00:17:07,203 --> 00:17:08,283 C'est sûr ? 122 00:17:08,923 --> 00:17:09,923 On va voir. 123 00:17:20,563 --> 00:17:21,563 Allez. 124 00:17:22,643 --> 00:17:23,643 Parle. 125 00:17:25,923 --> 00:17:29,963 Ils l'ont emmenée dans une casse. Au sud de Jo'burg. 126 00:17:30,563 --> 00:17:31,883 Comment tu le sais ? 127 00:17:33,483 --> 00:17:34,843 Hé, parle ! 128 00:17:36,163 --> 00:17:41,363 Mon cousin travaille pour Bajo… La famille Bajo. 129 00:17:46,323 --> 00:17:48,283 Les flics ! À neuf heures ! 130 00:17:59,563 --> 00:18:03,603 Mogomotsi Masire, désolé de gâcher la fête. 131 00:18:05,123 --> 00:18:06,763 On se connaît pas, hein ? 132 00:18:07,763 --> 00:18:09,843 Andre Van Heerden. Agent spécial. 133 00:18:10,563 --> 00:18:11,763 Je peux vous aider ? 134 00:18:11,843 --> 00:18:14,123 Je pense qu'on peut s'entraider. 135 00:18:15,243 --> 00:18:16,323 J'en doute. 136 00:18:16,403 --> 00:18:18,443 Vous ignorez ce que j'ai à dire. 137 00:18:20,003 --> 00:18:21,683 Ça ne m'intéresse pas. 138 00:18:23,003 --> 00:18:24,123 Pour m'arrêter… 139 00:18:24,203 --> 00:18:26,563 Cela concerne votre femme, M. Masire. 140 00:18:29,323 --> 00:18:31,163 Allons marcher un peu. 141 00:18:31,243 --> 00:18:32,723 Bavardons un peu. 142 00:18:34,083 --> 00:18:35,043 Venez. 143 00:18:46,363 --> 00:18:49,083 Donc après être parti, votre femme a disparu. 144 00:18:50,163 --> 00:18:51,043 Disparu ? 145 00:18:51,963 --> 00:18:54,083 Allons, vous savez de quoi je parle. 146 00:18:54,803 --> 00:18:55,923 Je crains que non. 147 00:18:56,643 --> 00:19:00,003 Le nom d'Aliko Bajo vous dit-il quelque chose ? 148 00:19:02,283 --> 00:19:03,283 Je pense que oui. 149 00:19:05,363 --> 00:19:06,883 De quoi s'agit-il ? 150 00:19:06,963 --> 00:19:12,363 Vous connaissez la vraie identité de Phumzi. Agent spécial Sonia Themba. 151 00:19:13,523 --> 00:19:15,203 Mais vos associés, non. 152 00:19:16,243 --> 00:19:18,203 Ou vous ne seriez pas ici, hein ? 153 00:19:20,283 --> 00:19:25,083 Vous allez nous rendre un service, si vous voulez garder le secret. 154 00:19:27,483 --> 00:19:28,963 Et quel service ? 155 00:19:29,523 --> 00:19:32,923 Trouvez votre putain de femme et ramenez-la à la maison. 156 00:19:33,643 --> 00:19:37,883 Quand elle sera rentrée, je veux une coopération totale avec la police. 157 00:19:40,283 --> 00:19:41,763 Une coopération totale ? 158 00:19:41,843 --> 00:19:44,763 On veut mettre fin à ce petit spectacle de merde. 159 00:19:45,403 --> 00:19:46,923 Allez vous faire foutre. 160 00:19:47,003 --> 00:19:50,563 C'est vous qui vous faites avoir, dans les deux sens. 161 00:19:50,643 --> 00:19:52,403 C'est non négociable, Masire. 162 00:19:53,163 --> 00:19:54,643 Et si je refuse ? 163 00:19:54,723 --> 00:19:56,923 Si vous refusez. Voyons voir. 164 00:19:57,003 --> 00:19:58,363 Les journaux diront : 165 00:19:58,443 --> 00:20:03,323 "Le roi de Jo'burg épouse l'agent spécial sud-africaine Sonia Themba. 166 00:20:03,403 --> 00:20:05,363 "Ils collaborent avec la police." 167 00:20:06,923 --> 00:20:08,403 Ce serait ennuyeux, non ? 168 00:20:10,443 --> 00:20:13,243 Bien joué, mec. Vous avez 24 heures… 169 00:20:13,963 --> 00:20:14,963 Roi. 170 00:20:17,243 --> 00:20:21,683 Et quand vous verrez votre femme, saluez-la de ma part. 171 00:20:22,563 --> 00:20:25,643 On pourrait boire un verre, quand tout sera fini. 172 00:21:21,963 --> 00:21:24,803 Non, je suis juste… Je prends du temps pour moi. 173 00:21:27,963 --> 00:21:28,963 C'est ça. 174 00:21:30,323 --> 00:21:32,923 Donne-moi juste une heure et j'y serai. 175 00:21:35,163 --> 00:21:36,123 D'accord. 176 00:21:37,843 --> 00:21:39,163 OK. Salut. 177 00:23:49,163 --> 00:23:50,563 OK, Victor. 178 00:26:48,923 --> 00:26:49,843 Papa ? 179 00:26:52,403 --> 00:26:53,443 J'arrive. 180 00:27:07,723 --> 00:27:08,763 Merde. 181 00:27:23,803 --> 00:27:24,963 Merde ! 182 00:27:34,323 --> 00:27:36,643 Tu es sûr qu'on fait bien de partir ? 183 00:27:36,723 --> 00:27:38,083 On va tuer les Masire. 184 00:27:39,163 --> 00:27:41,523 Je ne veux pas rester ici avec eux. 185 00:27:42,403 --> 00:27:44,683 Oui, mais tu l'as dit, c'est dangereux. 186 00:27:46,083 --> 00:27:49,563 Je prends le risque. Allez, Mimi. 187 00:27:49,643 --> 00:27:52,683 Je vais te protéger, d'accord ? 188 00:27:52,763 --> 00:27:55,763 OK ? Oui ? 189 00:27:56,283 --> 00:27:57,643 Viens. On y va. 190 00:28:09,883 --> 00:28:13,483 Je peux dire que le bébé semble aller très bien. 191 00:28:18,843 --> 00:28:20,523 - Merci, docteur. - De rien. 192 00:28:21,763 --> 00:28:23,083 Bonne nouvelle, hein ? 193 00:28:23,163 --> 00:28:24,483 Très bonne nouvelle. 194 00:28:25,923 --> 00:28:28,723 Je comprendrais que tu refuses à cause de… 195 00:28:28,803 --> 00:28:31,683 Oh, non… Je veux ce bébé. 196 00:28:32,803 --> 00:28:35,763 Je n'ai jamais été aussi sûr de toute ma vie. 197 00:28:36,883 --> 00:28:37,963 Je le veux. 198 00:28:39,003 --> 00:28:40,043 Je te veux. 199 00:28:42,363 --> 00:28:43,323 Je t'aime. 200 00:28:44,323 --> 00:28:45,603 Moi aussi, je t'aime. 201 00:29:26,443 --> 00:29:27,483 Merde ! 202 00:29:29,483 --> 00:29:30,483 Merde. 203 00:29:42,403 --> 00:29:44,363 - C'est… - Leon. 204 00:30:07,643 --> 00:30:08,683 Va faire un tour. 205 00:30:27,923 --> 00:30:29,683 N'y pense même pas, putain. 206 00:30:36,403 --> 00:30:40,123 Cet homme n'était pas obligé de m'accueillir. 207 00:30:42,003 --> 00:30:43,123 Mais il l'a fait. 208 00:30:48,083 --> 00:30:49,563 Il m'a sauvé la vie. 209 00:30:51,923 --> 00:30:54,203 Je me suis souvent demandé… 210 00:30:55,523 --> 00:30:56,483 Pourquoi moi ? 211 00:31:04,163 --> 00:31:06,683 Je vois que tu te sens mieux maintenant. 212 00:31:08,923 --> 00:31:12,603 Ne reste pas plantée là. Baisse-toi et travaillons ensemble. 213 00:31:14,963 --> 00:31:16,243 Enlève ces herbes. 214 00:31:19,483 --> 00:31:23,403 Non, ma petite. Tes doigts ne peuvent pas être mous. 215 00:31:23,483 --> 00:31:25,283 OK ? Ils doivent être fermes. 216 00:31:31,443 --> 00:31:32,843 Sais-tu qui je suis ? 217 00:31:39,403 --> 00:31:42,243 Je vois que non. 218 00:31:58,963 --> 00:32:00,043 Deux frappes. 219 00:32:02,203 --> 00:32:06,363 Pour devenir la femme que tu veux être, tu dois être forte. 220 00:32:09,283 --> 00:32:10,483 Deux frappes. 221 00:32:15,323 --> 00:32:18,243 Défends-toi. Tu m'entends ? 222 00:32:18,323 --> 00:32:20,283 Personne ne viendra te sauver ! 223 00:32:20,803 --> 00:32:25,043 Ni moi, ni tes amis, et certainement pas la famille Masire ! 224 00:32:25,123 --> 00:32:28,523 Ils t'ont laissée pour morte. Ils t'ont tout pris ! 225 00:32:28,603 --> 00:32:32,123 La famille Masire aurait bien pu te laisser pour morte. 226 00:32:34,403 --> 00:32:35,763 Qu'est-ce que tu veux ? 227 00:32:37,123 --> 00:32:39,563 - Qu'est-ce que tu veux ? - Me venger ! 228 00:32:39,643 --> 00:32:42,123 - Pourquoi ? - Pour récupérer mon dû ! 229 00:32:42,203 --> 00:32:43,723 Deux et esquive ! 230 00:32:43,803 --> 00:32:45,163 Deux et esquive ! 231 00:32:45,803 --> 00:32:46,683 Esquive ! 232 00:32:46,763 --> 00:32:48,003 Quatre, baisse-toi ! 233 00:32:48,763 --> 00:32:50,043 Coup de pied ! 234 00:32:50,123 --> 00:32:51,163 C'est ça. 235 00:33:16,083 --> 00:33:18,483 Merde. On dirait qu'il n'y a personne. 236 00:33:48,603 --> 00:33:51,043 BIENVENUE - ALCOOL INTERDIT DANS LE PARC 237 00:35:30,643 --> 00:35:32,603 Putain, tu en as mis du temps. 238 00:35:35,363 --> 00:35:38,243 Tout vient à point à qui sait attendre. 239 00:35:50,683 --> 00:35:52,043 Mets-toi à genoux. 240 00:36:14,563 --> 00:36:17,443 Elle commençait à poser trop de questions. 241 00:36:17,523 --> 00:36:18,483 Jeune homme. 242 00:36:19,123 --> 00:36:23,483 Combien de fois t'ai-je dit d'arrêter de tout gâcher ? 243 00:36:23,563 --> 00:36:27,603 Tu es en âge de penser par toi-même. Je ne vais pas te le répéter. 244 00:36:30,963 --> 00:36:32,283 Où est-elle ? 245 00:36:55,163 --> 00:36:56,443 Bonjour, Sonia. 246 00:36:58,483 --> 00:36:59,483 Tu m'as manqué. 247 00:37:16,083 --> 00:37:17,803 Ils savaient qu'on viendrait. 248 00:37:31,843 --> 00:37:34,403 - Allô ? - Monsieur Mogomotsi. 249 00:39:54,363 --> 00:39:56,323 Sous-titres : Stephanie Lourenco