1
00:00:03,523 --> 00:00:05,843
Je le veux vivant.
2
00:00:07,363 --> 00:00:09,243
Abattez les autres.
3
00:02:15,323 --> 00:02:17,243
On nous attaque. Baisse-toi.
4
00:02:37,523 --> 00:02:38,883
On a un problème.
5
00:02:56,523 --> 00:02:57,643
On nous attaque.
6
00:02:58,483 --> 00:02:59,483
Restez baissés.
7
00:03:00,443 --> 00:03:02,603
Désolé.
8
00:03:06,563 --> 00:03:07,603
Oh, mec.
9
00:03:18,283 --> 00:03:20,123
Hé.
10
00:03:20,203 --> 00:03:23,683
On nous attaque. Venez. Restez baissées.
11
00:03:38,203 --> 00:03:39,123
Alors ?
12
00:03:39,203 --> 00:03:41,203
Je sais pas. Ils ont dû te suivre.
13
00:03:41,283 --> 00:03:42,283
OK.
14
00:03:47,203 --> 00:03:50,043
- Mo !
- Allez.
15
00:03:50,123 --> 00:03:51,283
Allez.
16
00:04:09,043 --> 00:04:10,323
Allez !
17
00:04:35,443 --> 00:04:37,603
- Putain ! Je suis à sec.
- Merde !
18
00:04:58,203 --> 00:04:59,363
Merde.
19
00:05:00,843 --> 00:05:03,963
Bébé… Ne tire pas. Ne tire pas.
20
00:05:14,923 --> 00:05:17,123
Pose ça par terre ! Pose ça !
21
00:05:18,523 --> 00:05:19,763
Allons-y !
22
00:05:22,403 --> 00:05:23,243
Avancez !
23
00:05:26,003 --> 00:05:27,243
Aidez-moi.
24
00:05:51,563 --> 00:05:54,763
Arrêtez de tirer !
Le patron le veut vivant !
25
00:05:58,083 --> 00:06:00,963
Allez, on y va. On y va !
26
00:07:07,603 --> 00:07:09,523
À 15 h précises.
27
00:07:26,763 --> 00:07:31,083
Oui, Sting. D'accord, j'arrive.
28
00:07:35,723 --> 00:07:39,843
On va rester ici un moment.
Personne ne bouge avant que Mo ne le dise.
29
00:07:43,083 --> 00:07:44,123
Allons-y.
30
00:08:02,123 --> 00:08:03,683
Papa, il faut qu'on parle.
31
00:08:06,523 --> 00:08:07,923
Non, plus tard.
32
00:08:08,003 --> 00:08:12,243
Quand, hein ? Et pourquoi
tes yeux sont devenus bleus, là-bas ?
33
00:08:13,403 --> 00:08:18,043
Les yeux d'oncle Si étaient comme ça,
et maintenant, ce sont les tiens.
34
00:08:19,883 --> 00:08:22,483
Tu sais quelque chose qu'on ignore ?
35
00:08:23,603 --> 00:08:25,763
- D'abord, oncle Si meurt.
- Oui.
36
00:08:25,843 --> 00:08:27,443
Et maintenant, c'est toi.
37
00:08:28,163 --> 00:08:29,683
C'est quoi, ça ?
38
00:08:31,243 --> 00:08:32,603
Les Steenkamp.
39
00:08:34,363 --> 00:08:35,203
Allô ?
40
00:08:35,803 --> 00:08:39,163
Je voulais juste que tu saches,
j'ai eu ton message.
41
00:08:49,283 --> 00:08:52,723
Tu ne feras aucune pause,
tu n'appelleras pas ta femme,
42
00:08:52,803 --> 00:08:54,323
tu n'iras pas pisser.
43
00:08:55,043 --> 00:08:59,283
Tu vas les suivre à la trace…
à chaque seconde.
44
00:09:00,723 --> 00:09:01,603
D'accord ?
45
00:09:03,963 --> 00:09:04,883
OK.
46
00:09:47,123 --> 00:09:48,963
On se cache des choses ?
47
00:09:49,843 --> 00:09:55,203
Quoi ? Je mérite pas de savoir
ce que fait Masire ni où est la planque ?
48
00:09:55,283 --> 00:09:57,003
Moins t'en sais, mieux c'est.
49
00:09:57,083 --> 00:09:58,083
Foutaises.
50
00:09:58,163 --> 00:10:01,203
Qu'est-ce que tu crois, bordel ?
Que c'est un jeu ?
51
00:10:01,963 --> 00:10:04,203
C'est pas juste un spectacle
52
00:10:04,283 --> 00:10:05,683
pour épater la galerie.
53
00:10:05,763 --> 00:10:08,963
Des gens nous poursuivent.
Mon frère est mort.
54
00:10:09,043 --> 00:10:10,963
Je suis le diable pour mon fils.
55
00:10:11,043 --> 00:10:12,483
Il n'a pas tort, non ?
56
00:10:13,523 --> 00:10:16,003
Tu baises la femme de Si sans scrupules.
57
00:10:21,283 --> 00:10:22,723
L'histoire se répète.
58
00:10:23,963 --> 00:10:26,763
Rien n'a changé
depuis qu'on était enfants.
59
00:11:17,483 --> 00:11:21,403
Renaître n'est pas du tout
ce à quoi on s'attend.
60
00:11:22,643 --> 00:11:26,043
La première fois
doit se faire avec quelqu'un qu'on aime.
61
00:11:26,123 --> 00:11:27,963
Je l'ai fait après avoir fugué.
62
00:11:29,483 --> 00:11:34,243
Je n'avais pas le choix,
comme pour la première fois.
63
00:11:34,323 --> 00:11:37,603
C'était ça ou mourir.
64
00:11:38,203 --> 00:11:39,763
J'ai choisi la vie.
65
00:11:40,563 --> 00:11:41,443
Putain !
66
00:11:42,603 --> 00:11:47,123
J'ai pas pu aller jusqu'au bout.
Le type n'a pas aimé que je change d'avis.
67
00:11:50,283 --> 00:11:53,243
J'étais seule. Tout le monde s'en fichait.
68
00:11:54,403 --> 00:11:55,483
J'allais y rester…
69
00:11:55,563 --> 00:11:57,283
- Salope !
- … et mourir.
70
00:11:57,363 --> 00:11:59,683
Nul ne se gênerait pour me poignarder.
71
00:12:00,803 --> 00:12:03,323
Personne, jusqu'à ce qu'il arrive.
72
00:12:15,203 --> 00:12:18,403
Ça va aller. C'est moi, mon enfant.
73
00:12:18,483 --> 00:12:21,203
Tout va bien.
74
00:12:23,323 --> 00:12:24,643
Ça va aller.
75
00:12:25,683 --> 00:12:27,083
Tout va bien se passer.
76
00:13:02,003 --> 00:13:04,123
Je sais ce qu'ils t'ont fait.
77
00:13:06,003 --> 00:13:08,323
Ils t'ont abandonnée.
78
00:13:08,403 --> 00:13:11,683
Oui, ils l'ont fait.
79
00:13:12,403 --> 00:13:15,963
Tu sais, ils t'ont abandonnée.
80
00:13:17,923 --> 00:13:22,763
Dans la vie, il y a des choses
que tu ne peux pas changer,
81
00:13:22,843 --> 00:13:26,043
ni contrôler.
82
00:13:26,643 --> 00:13:30,003
Mais, mon enfant, les ancêtres disent :
83
00:13:30,083 --> 00:13:35,083
"Reprendre ce qui a été perdu
fait partie du voyage de l'homme."
84
00:13:37,603 --> 00:13:38,603
C'est vrai.
85
00:13:39,883 --> 00:13:43,243
On va reprendre ce qui nous appartient.
86
00:13:46,163 --> 00:13:48,043
Dors bien, mon enfant.
87
00:13:53,323 --> 00:13:56,803
Ils vont vraiment regretter
ce qu'ils ont fait.
88
00:14:16,563 --> 00:14:17,763
Ça va ?
89
00:14:20,763 --> 00:14:21,843
OK.
90
00:14:23,723 --> 00:14:24,683
Ça ne va pas ?
91
00:14:26,363 --> 00:14:31,523
Je suppose que je suis juste…
encore choqué après ce qui s'est passé.
92
00:14:31,603 --> 00:14:33,963
Je vois que tu es inquiet.
93
00:14:36,923 --> 00:14:38,003
C'est rien.
94
00:14:38,683 --> 00:14:40,363
Après ce qu'on a vécu,
95
00:14:40,443 --> 00:14:41,803
tu me caches des trucs.
96
00:14:48,483 --> 00:14:50,363
Mimi, arrête. D'accord.
97
00:14:51,003 --> 00:14:52,963
Je croyais qu'on se dirait tout.
98
00:14:53,043 --> 00:14:55,003
C'est le cas, d'accord ?
99
00:14:55,683 --> 00:14:57,363
Tu m'as vue au plus mal,
100
00:14:57,443 --> 00:15:00,923
mais tu me caches des choses.
Je vois que ça ne va pas.
101
00:15:03,043 --> 00:15:04,203
Que fais-tu ?
102
00:15:04,763 --> 00:15:05,883
Tu peux pas partir.
103
00:15:05,963 --> 00:15:07,523
Je m'en fiche.
104
00:15:08,843 --> 00:15:09,963
OK. Mimi, attends.
105
00:15:12,483 --> 00:15:13,563
C'est mon oncle.
106
00:15:17,283 --> 00:15:19,603
C'est… mon oncle, Simon.
107
00:15:21,723 --> 00:15:22,563
Je sais tout.
108
00:15:28,043 --> 00:15:30,443
Cette guerre entre familles doit cesser.
109
00:15:34,923 --> 00:15:37,483
Même s'ils ont essayé de tuer la famille ?
110
00:15:41,563 --> 00:15:43,923
J'ai perdu deux Masire en peu de temps.
111
00:15:48,083 --> 00:15:49,883
C'est bien assez.
112
00:15:49,963 --> 00:15:54,563
Patron, ils ne vont pas voir ça
comme une faiblesse ? Je veux dire, Simon…
113
00:15:54,643 --> 00:15:57,243
Je ne suis pas Simon, Leon.
114
00:15:58,803 --> 00:16:00,123
Je ne suis pas Simon !
115
00:16:09,363 --> 00:16:11,363
On doit régler tous les détails.
116
00:16:13,323 --> 00:16:15,323
Personne ne doit nous nuire.
117
00:16:18,843 --> 00:16:20,043
Je m'en occupe.
118
00:16:22,843 --> 00:16:24,763
La guerre prend fin maintenant.
119
00:17:00,723 --> 00:17:01,803
Comment ça va ?
120
00:17:02,963 --> 00:17:04,603
On sait où est Phumzi.
121
00:17:07,203 --> 00:17:08,283
C'est sûr ?
122
00:17:08,923 --> 00:17:09,923
On va voir.
123
00:17:20,563 --> 00:17:21,563
Allez.
124
00:17:22,643 --> 00:17:23,643
Parle.
125
00:17:25,923 --> 00:17:29,963
Ils l'ont emmenée dans une casse.
Au sud de Jo'burg.
126
00:17:30,563 --> 00:17:31,883
Comment tu le sais ?
127
00:17:33,483 --> 00:17:34,843
Hé, parle !
128
00:17:36,163 --> 00:17:41,363
Mon cousin travaille pour Bajo…
La famille Bajo.
129
00:17:46,323 --> 00:17:48,283
Les flics ! À neuf heures !
130
00:17:59,563 --> 00:18:03,603
Mogomotsi Masire,
désolé de gâcher la fête.
131
00:18:05,123 --> 00:18:06,763
On se connaît pas, hein ?
132
00:18:07,763 --> 00:18:09,843
Andre Van Heerden. Agent spécial.
133
00:18:10,563 --> 00:18:11,763
Je peux vous aider ?
134
00:18:11,843 --> 00:18:14,123
Je pense qu'on peut s'entraider.
135
00:18:15,243 --> 00:18:16,323
J'en doute.
136
00:18:16,403 --> 00:18:18,443
Vous ignorez ce que j'ai à dire.
137
00:18:20,003 --> 00:18:21,683
Ça ne m'intéresse pas.
138
00:18:23,003 --> 00:18:24,123
Pour m'arrêter…
139
00:18:24,203 --> 00:18:26,563
Cela concerne votre femme, M. Masire.
140
00:18:29,323 --> 00:18:31,163
Allons marcher un peu.
141
00:18:31,243 --> 00:18:32,723
Bavardons un peu.
142
00:18:34,083 --> 00:18:35,043
Venez.
143
00:18:46,363 --> 00:18:49,083
Donc après être parti,
votre femme a disparu.
144
00:18:50,163 --> 00:18:51,043
Disparu ?
145
00:18:51,963 --> 00:18:54,083
Allons, vous savez de quoi je parle.
146
00:18:54,803 --> 00:18:55,923
Je crains que non.
147
00:18:56,643 --> 00:19:00,003
Le nom d'Aliko Bajo
vous dit-il quelque chose ?
148
00:19:02,283 --> 00:19:03,283
Je pense que oui.
149
00:19:05,363 --> 00:19:06,883
De quoi s'agit-il ?
150
00:19:06,963 --> 00:19:12,363
Vous connaissez la vraie identité
de Phumzi. Agent spécial Sonia Themba.
151
00:19:13,523 --> 00:19:15,203
Mais vos associés, non.
152
00:19:16,243 --> 00:19:18,203
Ou vous ne seriez pas ici, hein ?
153
00:19:20,283 --> 00:19:25,083
Vous allez nous rendre un service,
si vous voulez garder le secret.
154
00:19:27,483 --> 00:19:28,963
Et quel service ?
155
00:19:29,523 --> 00:19:32,923
Trouvez votre putain de femme
et ramenez-la à la maison.
156
00:19:33,643 --> 00:19:37,883
Quand elle sera rentrée, je veux
une coopération totale avec la police.
157
00:19:40,283 --> 00:19:41,763
Une coopération totale ?
158
00:19:41,843 --> 00:19:44,763
On veut mettre fin
à ce petit spectacle de merde.
159
00:19:45,403 --> 00:19:46,923
Allez vous faire foutre.
160
00:19:47,003 --> 00:19:50,563
C'est vous qui vous faites avoir,
dans les deux sens.
161
00:19:50,643 --> 00:19:52,403
C'est non négociable, Masire.
162
00:19:53,163 --> 00:19:54,643
Et si je refuse ?
163
00:19:54,723 --> 00:19:56,923
Si vous refusez. Voyons voir.
164
00:19:57,003 --> 00:19:58,363
Les journaux diront :
165
00:19:58,443 --> 00:20:03,323
"Le roi de Jo'burg épouse l'agent
spécial sud-africaine Sonia Themba.
166
00:20:03,403 --> 00:20:05,363
"Ils collaborent avec la police."
167
00:20:06,923 --> 00:20:08,403
Ce serait ennuyeux, non ?
168
00:20:10,443 --> 00:20:13,243
Bien joué, mec. Vous avez 24 heures…
169
00:20:13,963 --> 00:20:14,963
Roi.
170
00:20:17,243 --> 00:20:21,683
Et quand vous verrez votre femme,
saluez-la de ma part.
171
00:20:22,563 --> 00:20:25,643
On pourrait boire un verre,
quand tout sera fini.
172
00:21:21,963 --> 00:21:24,803
Non, je suis juste…
Je prends du temps pour moi.
173
00:21:27,963 --> 00:21:28,963
C'est ça.
174
00:21:30,323 --> 00:21:32,923
Donne-moi juste une heure et j'y serai.
175
00:21:35,163 --> 00:21:36,123
D'accord.
176
00:21:37,843 --> 00:21:39,163
OK. Salut.
177
00:23:49,163 --> 00:23:50,563
OK, Victor.
178
00:26:48,923 --> 00:26:49,843
Papa ?
179
00:26:52,403 --> 00:26:53,443
J'arrive.
180
00:27:07,723 --> 00:27:08,763
Merde.
181
00:27:23,803 --> 00:27:24,963
Merde !
182
00:27:34,323 --> 00:27:36,643
Tu es sûr qu'on fait bien de partir ?
183
00:27:36,723 --> 00:27:38,083
On va tuer les Masire.
184
00:27:39,163 --> 00:27:41,523
Je ne veux pas rester ici avec eux.
185
00:27:42,403 --> 00:27:44,683
Oui, mais tu l'as dit,
c'est dangereux.
186
00:27:46,083 --> 00:27:49,563
Je prends le risque. Allez, Mimi.
187
00:27:49,643 --> 00:27:52,683
Je vais te protéger, d'accord ?
188
00:27:52,763 --> 00:27:55,763
OK ? Oui ?
189
00:27:56,283 --> 00:27:57,643
Viens. On y va.
190
00:28:09,883 --> 00:28:13,483
Je peux dire que le bébé
semble aller très bien.
191
00:28:18,843 --> 00:28:20,523
- Merci, docteur.
- De rien.
192
00:28:21,763 --> 00:28:23,083
Bonne nouvelle, hein ?
193
00:28:23,163 --> 00:28:24,483
Très bonne nouvelle.
194
00:28:25,923 --> 00:28:28,723
Je comprendrais que tu refuses à cause de…
195
00:28:28,803 --> 00:28:31,683
Oh, non… Je veux ce bébé.
196
00:28:32,803 --> 00:28:35,763
Je n'ai jamais été aussi sûr
de toute ma vie.
197
00:28:36,883 --> 00:28:37,963
Je le veux.
198
00:28:39,003 --> 00:28:40,043
Je te veux.
199
00:28:42,363 --> 00:28:43,323
Je t'aime.
200
00:28:44,323 --> 00:28:45,603
Moi aussi, je t'aime.
201
00:29:26,443 --> 00:29:27,483
Merde !
202
00:29:29,483 --> 00:29:30,483
Merde.
203
00:29:42,403 --> 00:29:44,363
- C'est…
- Leon.
204
00:30:07,643 --> 00:30:08,683
Va faire un tour.
205
00:30:27,923 --> 00:30:29,683
N'y pense même pas, putain.
206
00:30:36,403 --> 00:30:40,123
Cet homme n'était pas obligé
de m'accueillir.
207
00:30:42,003 --> 00:30:43,123
Mais il l'a fait.
208
00:30:48,083 --> 00:30:49,563
Il m'a sauvé la vie.
209
00:30:51,923 --> 00:30:54,203
Je me suis souvent demandé…
210
00:30:55,523 --> 00:30:56,483
Pourquoi moi ?
211
00:31:04,163 --> 00:31:06,683
Je vois que tu te sens mieux maintenant.
212
00:31:08,923 --> 00:31:12,603
Ne reste pas plantée là.
Baisse-toi et travaillons ensemble.
213
00:31:14,963 --> 00:31:16,243
Enlève ces herbes.
214
00:31:19,483 --> 00:31:23,403
Non, ma petite.
Tes doigts ne peuvent pas être mous.
215
00:31:23,483 --> 00:31:25,283
OK ? Ils doivent être fermes.
216
00:31:31,443 --> 00:31:32,843
Sais-tu qui je suis ?
217
00:31:39,403 --> 00:31:42,243
Je vois que non.
218
00:31:58,963 --> 00:32:00,043
Deux frappes.
219
00:32:02,203 --> 00:32:06,363
Pour devenir la femme que tu veux être,
tu dois être forte.
220
00:32:09,283 --> 00:32:10,483
Deux frappes.
221
00:32:15,323 --> 00:32:18,243
Défends-toi. Tu m'entends ?
222
00:32:18,323 --> 00:32:20,283
Personne ne viendra te sauver !
223
00:32:20,803 --> 00:32:25,043
Ni moi, ni tes amis,
et certainement pas la famille Masire !
224
00:32:25,123 --> 00:32:28,523
Ils t'ont laissée pour morte.
Ils t'ont tout pris !
225
00:32:28,603 --> 00:32:32,123
La famille Masire
aurait bien pu te laisser pour morte.
226
00:32:34,403 --> 00:32:35,763
Qu'est-ce que tu veux ?
227
00:32:37,123 --> 00:32:39,563
- Qu'est-ce que tu veux ?
- Me venger !
228
00:32:39,643 --> 00:32:42,123
- Pourquoi ?
- Pour récupérer mon dû !
229
00:32:42,203 --> 00:32:43,723
Deux et esquive !
230
00:32:43,803 --> 00:32:45,163
Deux et esquive !
231
00:32:45,803 --> 00:32:46,683
Esquive !
232
00:32:46,763 --> 00:32:48,003
Quatre, baisse-toi !
233
00:32:48,763 --> 00:32:50,043
Coup de pied !
234
00:32:50,123 --> 00:32:51,163
C'est ça.
235
00:33:16,083 --> 00:33:18,483
Merde. On dirait qu'il n'y a personne.
236
00:33:48,603 --> 00:33:51,043
BIENVENUE - ALCOOL INTERDIT DANS LE PARC
237
00:35:30,643 --> 00:35:32,603
Putain, tu en as mis du temps.
238
00:35:35,363 --> 00:35:38,243
Tout vient à point à qui sait attendre.
239
00:35:50,683 --> 00:35:52,043
Mets-toi à genoux.
240
00:36:14,563 --> 00:36:17,443
Elle commençait à poser trop de questions.
241
00:36:17,523 --> 00:36:18,483
Jeune homme.
242
00:36:19,123 --> 00:36:23,483
Combien de fois t'ai-je dit
d'arrêter de tout gâcher ?
243
00:36:23,563 --> 00:36:27,603
Tu es en âge de penser par toi-même.
Je ne vais pas te le répéter.
244
00:36:30,963 --> 00:36:32,283
Où est-elle ?
245
00:36:55,163 --> 00:36:56,443
Bonjour, Sonia.
246
00:36:58,483 --> 00:36:59,483
Tu m'as manqué.
247
00:37:16,083 --> 00:37:17,803
Ils savaient qu'on viendrait.
248
00:37:31,843 --> 00:37:34,403
- Allô ?
- Monsieur Mogomotsi.
249
00:39:54,363 --> 00:39:56,323
Sous-titres : Stephanie Lourenco