1
00:00:03,523 --> 00:00:05,843
Želim ga živog.
2
00:00:07,363 --> 00:00:09,243
Ostale ubij.
3
00:02:15,323 --> 00:02:17,243
Ostani dolje.
4
00:02:37,523 --> 00:02:38,883
Imamo problem.
5
00:02:56,523 --> 00:02:57,643
Napadnuti smo.
6
00:02:58,483 --> 00:02:59,483
Ostani dolje.
7
00:03:00,443 --> 00:03:02,603
Oprosti.
8
00:03:06,563 --> 00:03:07,603
Ajme.
9
00:03:18,283 --> 00:03:20,123
Hej.
10
00:03:20,203 --> 00:03:23,683
Napadnuti smo. Hajde. Ostani dolje.
11
00:03:38,203 --> 00:03:39,123
Kako se ovo dogodilo?
12
00:03:39,203 --> 00:03:41,203
Kako da ja znam? Možda su te pratili.
13
00:03:41,283 --> 00:03:42,283
Dobro.
14
00:03:47,203 --> 00:03:50,043
-Mo!
-Idi!
15
00:03:50,123 --> 00:03:51,283
Idi.
16
00:04:09,043 --> 00:04:10,323
Hajde!
17
00:04:35,443 --> 00:04:37,603
-Sranje! Nemam više.
-Sranje!
18
00:04:58,203 --> 00:04:59,363
Sranje.
19
00:05:00,843 --> 00:05:03,963
Dušo… ne pucaj.
20
00:05:14,923 --> 00:05:17,123
Spusti ga!
21
00:05:18,523 --> 00:05:19,763
Idemo!
22
00:05:22,403 --> 00:05:23,243
Pokret!
23
00:05:26,003 --> 00:05:27,243
Trebam tvoju pomoć.
24
00:05:51,563 --> 00:05:54,763
Dosta pucanja! Šef ga želi živog!
25
00:05:58,083 --> 00:06:00,963
Hajde, idemo.
26
00:07:07,603 --> 00:07:09,523
U 15 h, ni minute kasnije.
27
00:07:26,763 --> 00:07:31,083
Naravno, Sting. U redu. Odmah dolazim.
28
00:07:35,723 --> 00:07:39,843
Morat ćemo ostati ovdje neko vrijeme.
Nitko se ne miče dok Mo ne kaže.
29
00:07:43,043 --> 00:07:44,123
Idemo.
30
00:08:02,163 --> 00:08:03,563
Tata, moramo razgovarati.
31
00:08:06,523 --> 00:08:07,923
Ne sada, razgovarat ćemo poslije.
32
00:08:08,003 --> 00:08:12,243
Kad onda? I zašto su ti oči poplavile?
33
00:08:13,403 --> 00:08:18,043
Zadnji put kad sam to vidio, bile su to
oči strica Sia, a sada su tvoje.
34
00:08:19,883 --> 00:08:22,483
Što? Znaš li nešto što mi ne znamo?
35
00:08:23,603 --> 00:08:25,763
-Prvo je stric Si umro.
-Da?
36
00:08:25,843 --> 00:08:27,443
A sada ti.
37
00:08:28,163 --> 00:08:29,683
Što je s time?
38
00:08:31,243 --> 00:08:32,602
To su Steenkampovi.
39
00:08:34,363 --> 00:08:35,202
Da?
40
00:08:35,803 --> 00:08:39,163
Htio sam da znaš
da sam dobio tvoju poruku.
41
00:08:49,283 --> 00:08:52,723
Nećeš imati odmora, nećeš zvati ženu,
42
00:08:52,803 --> 00:08:54,323
nećeš čak ni pišati.
43
00:08:55,043 --> 00:08:59,283
Ono što ćeš učiniti jest da ćeš ih
nastaviti pratiti… svake sekunde.
44
00:09:00,723 --> 00:09:01,603
Dobro?
45
00:09:03,963 --> 00:09:04,883
Dobro.
46
00:09:47,123 --> 00:09:48,963
Sada si tajimo stvari?
47
00:09:49,843 --> 00:09:55,203
Što? Jesam li previše nova da znam što
Mo Masire namjerava ili gdje je zaliha?
48
00:09:55,283 --> 00:09:57,003
Što manje znaš, to bolje.
49
00:09:57,083 --> 00:09:58,083
Ne seri.
50
00:09:58,163 --> 00:10:01,203
Što misliš, što je ovo, dovraga?
Misliš li da je ovo igra?
51
00:10:01,963 --> 00:10:04,203
Ovo nije neki bunt na motorima
52
00:10:04,283 --> 00:10:05,683
za tvoje uzbuđenje.
53
00:10:05,763 --> 00:10:08,963
Ljudi su nam za petama. Moj brat je mrtav.
54
00:10:09,043 --> 00:10:10,963
Žena mi je nestala, sin misli da sam zao.
55
00:10:11,043 --> 00:10:12,483
Nije u krivu, zar ne?
56
00:10:13,523 --> 00:10:16,003
Ševiš bratovu ženu
i zauzimaš njegovo mjesto.
57
00:10:21,283 --> 00:10:22,723
Povijest se ponavlja.
58
00:10:23,963 --> 00:10:26,763
Stvari se nisu promijenile
u ovoj obitelji otkad smo bili djeca.
59
00:11:17,483 --> 00:11:21,403
Biti ponovo rođen
nije nalik onome što očekuješ.
60
00:11:22,643 --> 00:11:26,043
Kažu da ti prvi put treba biti
s nekime koga voliš.
61
00:11:26,123 --> 00:11:27,963
Ja sam to imala kad sam pobjegla od kuće.
62
00:11:29,483 --> 00:11:34,243
Nisam imala izbora, kao što nisam
imala izbora ni kod prvog puta.
63
00:11:34,323 --> 00:11:37,603
Bilo je ili to ili smrt.
64
00:11:38,203 --> 00:11:39,763
Odabrala sam život.
65
00:11:40,563 --> 00:11:41,443
Jebote!
66
00:11:42,603 --> 00:11:47,123
Ali nisam mogla to učiniti. Ali tipu se
nije sviđalo kad sam se predomislila.
67
00:11:50,283 --> 00:11:53,243
Bila sam sama. Nikoga nije bilo briga.
68
00:11:54,403 --> 00:11:55,483
Ležala bih ondje…
69
00:11:55,563 --> 00:11:57,283
-Kurvo!
-I umirala.
70
00:11:57,363 --> 00:11:59,683
Nitko se ne bi premišljao
bi li me ubo ili ne.
71
00:12:00,803 --> 00:12:03,323
Nitko, dok nije došao on.
72
00:12:15,203 --> 00:12:18,403
U redu je. To sam ja, dijete moje.
73
00:12:18,483 --> 00:12:21,203
U redu je.
74
00:12:23,323 --> 00:12:24,643
U redu je.
75
00:12:25,683 --> 00:12:27,083
Bit će u redu, dijete moje.
76
00:13:02,003 --> 00:13:04,123
Znam što su ti učinili, dijete.
77
00:13:06,003 --> 00:13:08,323
Napustili su te.
78
00:13:08,403 --> 00:13:11,683
Da. Jesu.
79
00:13:12,403 --> 00:13:15,963
Znaš, napustili su te.
80
00:13:17,923 --> 00:13:22,763
U životu, dijete,
postoje stvari koje ne možeš promijeniti
81
00:13:22,843 --> 00:13:26,043
ni kontrolirati.
82
00:13:26,643 --> 00:13:30,003
Ali preci, dijete moje, kažu:
83
00:13:30,083 --> 00:13:35,083
„Vraćanje izgubljenoga
dio je ljudskog putovanja.”
84
00:13:37,603 --> 00:13:38,603
Tako je.
85
00:13:39,883 --> 00:13:43,243
Vratit ćemo ono što je naše.
86
00:13:46,163 --> 00:13:48,043
Lijepo spavaj, dijete.
87
00:13:53,323 --> 00:13:56,803
Požalit će zbog toga što su učinili.
88
00:14:10,723 --> 00:14:12,883
Hej.
89
00:14:16,563 --> 00:14:17,763
Jesi li dobro?
90
00:14:20,763 --> 00:14:21,843
U redu.
91
00:14:23,723 --> 00:14:24,683
Što je bilo?
92
00:14:26,363 --> 00:14:31,523
Valjda sam samo…
potresen od onoga što se dogodilo.
93
00:14:31,603 --> 00:14:33,963
Vidim da ti je nešto na umu.
94
00:14:36,923 --> 00:14:38,003
Ništa.
95
00:14:38,683 --> 00:14:40,363
Nakon svega što smo prošli,
96
00:14:40,443 --> 00:14:41,803
još uvijek nisi iskren.
97
00:14:48,483 --> 00:14:50,363
Mimi, daj. U redu.
98
00:14:51,003 --> 00:14:52,963
Mislila sam da smo gotovi s moljakanjem.
99
00:14:53,043 --> 00:14:55,003
Jesmo. U redu. Jesmo.
100
00:14:55,683 --> 00:14:57,363
Tlotlo, vidio si najgore od mene
101
00:14:57,443 --> 00:15:00,923
i još ne možeš biti iskren prema meni.
Vidim da nešto nije u redu.
102
00:15:03,043 --> 00:15:04,203
Što radiš?
103
00:15:04,803 --> 00:15:05,883
Kamo ćeš? Ne možeš otići.
104
00:15:05,963 --> 00:15:07,523
Nije me briga.
105
00:15:08,843 --> 00:15:09,963
Dobro. Mimi, čekaj.
106
00:15:12,483 --> 00:15:13,563
Radi se o mom stricu.
107
00:15:17,283 --> 00:15:19,603
Moj stric, Simon.
108
00:15:21,723 --> 00:15:22,563
Znam tko ga je ubio.
109
00:15:28,043 --> 00:15:30,443
Ovaj rat među obiteljima mora prestati.
110
00:15:34,923 --> 00:15:37,483
Čak i nakon što su pokušali
uhvatiti obitelj poput pasa?
111
00:15:41,563 --> 00:15:43,923
Izgubio sam dvojicu Masirea
u malo vremena.
112
00:15:48,083 --> 00:15:49,883
Ne mogu više nikoga izgubiti.
113
00:15:49,963 --> 00:15:54,563
Šefe, neće li oni to vidjeti
kao slabost? Mislim, Simon…
114
00:15:54,643 --> 00:15:57,243
Ja nisam Simon, Leone.
115
00:15:58,803 --> 00:16:00,123
Ja nisam Simon!
116
00:16:09,363 --> 00:16:11,363
Moramo zaključiti sav posao.
117
00:16:13,683 --> 00:16:15,003
Pobrini se da nitko ne priđe.
118
00:16:18,803 --> 00:16:20,043
Smatraj to riješenim.
119
00:16:22,963 --> 00:16:24,763
Ovaj rat prestaje sada.
120
00:17:00,723 --> 00:17:01,803
Što je?
121
00:17:02,963 --> 00:17:04,603
Locirali smo Phumzi.
122
00:17:07,203 --> 00:17:08,283
Je li ispravno?
123
00:17:08,923 --> 00:17:09,923
Da čujemo.
124
00:17:20,563 --> 00:17:21,563
Hajde.
125
00:17:22,642 --> 00:17:23,642
Govori.
126
00:17:25,923 --> 00:17:29,963
Odveli su je do smetlišta.
Jug Johannesburga.
127
00:17:30,563 --> 00:17:31,883
Kako znaš?
128
00:17:33,483 --> 00:17:34,843
Hej, govori!
129
00:17:36,163 --> 00:17:41,363
Moj rođak radi za… obitelj Bajo.
130
00:17:46,323 --> 00:17:48,283
Murja! S lijeva!
131
00:17:59,563 --> 00:18:03,603
Mogomotsi Masire,
žao mi je što upadamo na zabavu.
132
00:18:05,123 --> 00:18:06,763
Nismo se upoznali, zar ne?
133
00:18:07,763 --> 00:18:09,843
Andre Van Heerden. Specijalne operacije.
134
00:18:10,563 --> 00:18:11,763
Kako mogu pomoći?
135
00:18:11,843 --> 00:18:14,123
Mislim da si možemo pomoći.
136
00:18:15,243 --> 00:18:16,323
Nekako sumnjam.
137
00:18:16,403 --> 00:18:18,443
Niste čuli što imam reći.
138
00:18:20,003 --> 00:18:21,683
Nisam siguran želim li.
139
00:18:23,003 --> 00:18:24,123
Ako me nećete uhititi…
140
00:18:24,203 --> 00:18:26,563
Radi se o vašoj supruzi, g. Masire.
141
00:18:29,323 --> 00:18:31,163
Prošećimo.
142
00:18:31,243 --> 00:18:32,723
Porazgovarajmo malo.
143
00:18:34,083 --> 00:18:35,043
Hajde.
144
00:18:46,363 --> 00:18:49,083
Izgubili ste ženu. Nestala je.
145
00:18:50,163 --> 00:18:51,043
Nestala?
146
00:18:51,963 --> 00:18:54,083
Obojica znamo o čemu pričam.
147
00:18:54,803 --> 00:18:55,923
Bojim se da ne znam.
148
00:18:56,643 --> 00:19:00,003
Znači li vam što ime Aliko Bajo?
149
00:19:02,283 --> 00:19:03,283
I mislio sam.
150
00:19:05,363 --> 00:19:06,883
O čemu se tu radi?
151
00:19:06,963 --> 00:19:12,363
O tome što znate Phumzin pravi identitet.
Specijalna agentica Sonia Themba.
152
00:19:13,523 --> 00:19:15,203
Ali vaši suradnici to ne znaju.
153
00:19:16,243 --> 00:19:18,123
Da znaju, vi ne biste bili ovdje.
154
00:19:20,283 --> 00:19:25,083
Učinit ćete jednu sitnicu za nas
ako želite da tako ostane.
155
00:19:27,483 --> 00:19:28,963
A što bi to bilo?
156
00:19:29,523 --> 00:19:32,923
Naći ćete svoju jebenu ženu
i odvesti je kući.
157
00:19:33,643 --> 00:19:37,883
Kad stigne kući, očekujem
potpunu suradnju s policijom.
158
00:19:40,283 --> 00:19:41,763
Potpunu suradnju?
159
00:19:41,843 --> 00:19:44,763
Vidite, želimo završiti ovo sranje.
160
00:19:45,403 --> 00:19:46,923
Mislim da trebate odjebati.
161
00:19:47,003 --> 00:19:50,563
Vi ste najebali, kako god okrenete.
162
00:19:50,643 --> 00:19:52,403
Ovo nisu pregovori, Masire.
163
00:19:53,163 --> 00:19:54,643
Što ako odbijem?
164
00:19:54,723 --> 00:19:56,923
Ako odbijete. Da vidimo.
165
00:19:57,003 --> 00:19:58,363
U sutrašnjim će novinama pisati:
166
00:19:58,443 --> 00:20:03,323
„Kralj Johannesburga oženio južnoafričku
specijalnu agenticu Soniju Thembu.
167
00:20:03,403 --> 00:20:05,363
Sada surađuju s policijom.“
168
00:20:06,963 --> 00:20:08,403
Što će to učiniti vašem ugledu?
169
00:20:10,443 --> 00:20:13,243
Dobro, čovječe. Imate 24 sata…
170
00:20:13,963 --> 00:20:14,963
Kralju.
171
00:20:17,243 --> 00:20:21,683
Kad vidite gospođu, pozdravite je.
172
00:20:22,563 --> 00:20:25,643
Trebali bismo jesti braai
kad sva ova sranja završe.
173
00:21:17,603 --> 00:21:18,803
Hej.
174
00:21:21,963 --> 00:21:24,803
Ne, samo sam uzela slobodno.
175
00:21:27,963 --> 00:21:28,963
Tako je.
176
00:21:30,323 --> 00:21:32,923
Daj mi sat vremena i dolazim.
177
00:21:35,163 --> 00:21:36,123
U redu.
178
00:21:37,843 --> 00:21:39,163
U redu. Bok.
179
00:23:49,163 --> 00:23:50,563
U redu, Victore.
180
00:26:48,923 --> 00:26:49,843
Tata?
181
00:26:52,403 --> 00:26:53,443
Dolazim.
182
00:27:07,723 --> 00:27:08,763
Sranje.
183
00:27:23,803 --> 00:27:24,963
Sranje!
184
00:27:34,323 --> 00:27:36,643
Sigurno trebamo biti ovdje?
185
00:27:36,723 --> 00:27:38,083
Ljudi žele ubiti Masireove.
186
00:27:39,163 --> 00:27:41,523
Nema šanse da ostanem tu s njima.
187
00:27:42,403 --> 00:27:44,683
Znam, ali rekao si da nije sigurno.
188
00:27:46,083 --> 00:27:49,563
Riskirat ću. Dobro, Mimi?
189
00:27:49,643 --> 00:27:52,683
-Zaštitit ću te, u redu?
-Ah…
190
00:27:52,763 --> 00:27:55,763
Dobro? Da?
191
00:27:56,283 --> 00:27:57,643
Dođi. Idemo.
192
00:28:09,883 --> 00:28:13,483
Koliko ja vidim,
sve izgleda dobro s bebom.
193
00:28:18,843 --> 00:28:20,523
-Hvala, doktorice.
-Naravno.
194
00:28:21,763 --> 00:28:23,083
Dobra vijest?
195
00:28:23,163 --> 00:28:24,483
Jako dobra vijest.
196
00:28:25,923 --> 00:28:28,723
Razumijem ako ne želiš ovo raditi zbog…
197
00:28:28,803 --> 00:28:31,683
Ne, ja… želim ovo.
198
00:28:32,803 --> 00:28:35,763
Ni u što u životu nisam bio sigurniji.
199
00:28:36,883 --> 00:28:37,963
Želim ovo.
200
00:28:39,003 --> 00:28:40,043
Želim tebe.
201
00:28:42,363 --> 00:28:43,323
Volim te.
202
00:28:44,323 --> 00:28:45,603
I ja tebe volim.
203
00:29:26,443 --> 00:29:27,483
Sranje!
204
00:29:29,483 --> 00:29:30,483
Sranje.
205
00:29:42,403 --> 00:29:44,363
-Je li to…
-Leon.
206
00:30:07,643 --> 00:30:08,683
Prošeći.
207
00:30:27,923 --> 00:30:29,683
Nemoj ni jebeno pomišljati.
208
00:30:36,403 --> 00:30:40,123
Ovaj me čovjek prihvatio kad nije morao.
209
00:30:42,003 --> 00:30:43,123
Ali jest.
210
00:30:48,083 --> 00:30:49,563
Spasio mi je život.
211
00:30:51,923 --> 00:30:54,203
Bezbroj sam se puta pitala.
212
00:30:55,523 --> 00:30:56,483
Zašto ja?
213
00:31:04,163 --> 00:31:06,683
Vidim da ti je bolje.
214
00:31:08,923 --> 00:31:12,603
Nemoj samo stajati.
Klekni da radimo zajedno.
215
00:31:14,963 --> 00:31:16,243
Makni ovaj krš.
216
00:31:19,483 --> 00:31:23,403
Ne, malena. Nemoj raditi
kao da su ti prsti od šećera.
217
00:31:23,483 --> 00:31:25,283
Čvrsto ih koristi.
218
00:31:31,443 --> 00:31:32,843
Znaš li tko sam ja?
219
00:31:39,403 --> 00:31:42,243
Vidim da ne znaš.
220
00:31:58,963 --> 00:32:00,043
Daj mi dva.
221
00:32:02,203 --> 00:32:06,363
Kako bi bila žena kakva želiš biti,
moraš biti snažna.
222
00:32:09,283 --> 00:32:10,483
Daj mi dva.
223
00:32:15,323 --> 00:32:18,243
Zauzmi se za sebe. Čuješ li me?
224
00:32:18,323 --> 00:32:20,283
Nitko te ne dolazi spasiti!
225
00:32:20,803 --> 00:32:25,043
Ne ja, ne tvoji prijatelji,
a sigurno ne obitelj Masire!
226
00:32:25,123 --> 00:32:28,523
Ostavili su te da umreš.
Sve su ti oduzeli!
227
00:32:28,603 --> 00:32:32,123
Obitelj Masire ostavila te da umreš.
228
00:32:34,403 --> 00:32:35,763
Što tražiš?
229
00:32:37,123 --> 00:32:39,563
-Što tražiš?
-Osvetu!
230
00:32:39,643 --> 00:32:42,123
-Zašto?
-Da vratim ono što mi pripada!
231
00:32:42,203 --> 00:32:43,723
Dva i sagni se!
232
00:32:43,803 --> 00:32:45,163
Dva i sagni se!
233
00:32:45,803 --> 00:32:46,683
Dva i sagni se!
234
00:32:46,763 --> 00:32:48,003
Četiri i dolje!
235
00:32:48,763 --> 00:32:50,043
Udarac!
236
00:32:50,123 --> 00:32:51,163
To je to.
237
00:33:16,083 --> 00:33:18,483
Sranje. Izgleda da nema nikoga.
238
00:33:48,603 --> 00:33:51,043
DOBRO DOŠLI. U ZABAVNOM PARKU
ZABRANJEN JE ALKOHOL.
239
00:35:30,643 --> 00:35:32,603
Trebalo ti je jebeno dugo.
240
00:35:35,363 --> 00:35:38,243
Dobre stvari dolaze
onima koji čekaju, brate.
241
00:35:50,683 --> 00:35:52,043
Na koljena.
242
00:36:14,563 --> 00:36:17,443
Počela je postavljati
previše jebenih pitanja.
243
00:36:17,523 --> 00:36:18,483
Mladiću.
244
00:36:19,123 --> 00:36:23,483
Koliko sam ti puta rekao
da prestaneš kvariti stvari?
245
00:36:23,563 --> 00:36:27,603
Dovoljno si star da sam razmišljaš.
Ne mogu te stalno podsjećati na to.
246
00:36:30,963 --> 00:36:32,283
Gdje je ona?
247
00:36:55,163 --> 00:36:56,443
Zdravo, Sonia.
248
00:36:58,483 --> 00:36:59,483
Nedostajala si mi.
249
00:37:16,083 --> 00:37:17,763
Morali su znati da dolazimo.
250
00:37:31,843 --> 00:37:34,403
-Halo?
-G. Mogomotsi.
251
00:39:54,363 --> 00:39:56,363
Prijevod titlova: Mirna Jelečanin