1 00:00:03,523 --> 00:00:05,843 Želim ga živog. 2 00:00:07,363 --> 00:00:09,243 Ostale ubij. 3 00:02:15,323 --> 00:02:17,243 Ostani dolje. 4 00:02:37,523 --> 00:02:38,883 Imamo problem. 5 00:02:56,523 --> 00:02:57,643 Napadnuti smo. 6 00:02:58,483 --> 00:02:59,483 Ostani dolje. 7 00:03:00,443 --> 00:03:02,603 Oprosti. 8 00:03:06,563 --> 00:03:07,603 Ajme. 9 00:03:18,283 --> 00:03:20,123 Hej. 10 00:03:20,203 --> 00:03:23,683 Napadnuti smo. Hajde. Ostani dolje. 11 00:03:38,203 --> 00:03:39,123 Kako se ovo dogodilo? 12 00:03:39,203 --> 00:03:41,203 Kako da ja znam? Možda su te pratili. 13 00:03:41,283 --> 00:03:42,283 Dobro. 14 00:03:47,203 --> 00:03:50,043 -Mo! -Idi! 15 00:03:50,123 --> 00:03:51,283 Idi. 16 00:04:09,043 --> 00:04:10,323 Hajde! 17 00:04:35,443 --> 00:04:37,603 -Sranje! Nemam više. -Sranje! 18 00:04:58,203 --> 00:04:59,363 Sranje. 19 00:05:00,843 --> 00:05:03,963 Dušo… ne pucaj. 20 00:05:14,923 --> 00:05:17,123 Spusti ga! 21 00:05:18,523 --> 00:05:19,763 Idemo! 22 00:05:22,403 --> 00:05:23,243 Pokret! 23 00:05:26,003 --> 00:05:27,243 Trebam tvoju pomoć. 24 00:05:51,563 --> 00:05:54,763 Dosta pucanja! Šef ga želi živog! 25 00:05:58,083 --> 00:06:00,963 Hajde, idemo. 26 00:07:07,603 --> 00:07:09,523 U 15 h, ni minute kasnije. 27 00:07:26,763 --> 00:07:31,083 Naravno, Sting. U redu. Odmah dolazim. 28 00:07:35,723 --> 00:07:39,843 Morat ćemo ostati ovdje neko vrijeme. Nitko se ne miče dok Mo ne kaže. 29 00:07:43,043 --> 00:07:44,123 Idemo. 30 00:08:02,163 --> 00:08:03,563 Tata, moramo razgovarati. 31 00:08:06,523 --> 00:08:07,923 Ne sada, razgovarat ćemo poslije. 32 00:08:08,003 --> 00:08:12,243 Kad onda? I zašto su ti oči poplavile? 33 00:08:13,403 --> 00:08:18,043 Zadnji put kad sam to vidio, bile su to oči strica Sia, a sada su tvoje. 34 00:08:19,883 --> 00:08:22,483 Što? Znaš li nešto što mi ne znamo? 35 00:08:23,603 --> 00:08:25,763 -Prvo je stric Si umro. -Da? 36 00:08:25,843 --> 00:08:27,443 A sada ti. 37 00:08:28,163 --> 00:08:29,683 Što je s time? 38 00:08:31,243 --> 00:08:32,602 To su Steenkampovi. 39 00:08:34,363 --> 00:08:35,202 Da? 40 00:08:35,803 --> 00:08:39,163 Htio sam da znaš da sam dobio tvoju poruku. 41 00:08:49,283 --> 00:08:52,723 Nećeš imati odmora, nećeš zvati ženu, 42 00:08:52,803 --> 00:08:54,323 nećeš čak ni pišati. 43 00:08:55,043 --> 00:08:59,283 Ono što ćeš učiniti jest da ćeš ih nastaviti pratiti… svake sekunde. 44 00:09:00,723 --> 00:09:01,603 Dobro? 45 00:09:03,963 --> 00:09:04,883 Dobro. 46 00:09:47,123 --> 00:09:48,963 Sada si tajimo stvari? 47 00:09:49,843 --> 00:09:55,203 Što? Jesam li previše nova da znam što Mo Masire namjerava ili gdje je zaliha? 48 00:09:55,283 --> 00:09:57,003 Što manje znaš, to bolje. 49 00:09:57,083 --> 00:09:58,083 Ne seri. 50 00:09:58,163 --> 00:10:01,203 Što misliš, što je ovo, dovraga? Misliš li da je ovo igra? 51 00:10:01,963 --> 00:10:04,203 Ovo nije neki bunt na motorima 52 00:10:04,283 --> 00:10:05,683 za tvoje uzbuđenje. 53 00:10:05,763 --> 00:10:08,963 Ljudi su nam za petama. Moj brat je mrtav. 54 00:10:09,043 --> 00:10:10,963 Žena mi je nestala, sin misli da sam zao. 55 00:10:11,043 --> 00:10:12,483 Nije u krivu, zar ne? 56 00:10:13,523 --> 00:10:16,003 Ševiš bratovu ženu i zauzimaš njegovo mjesto. 57 00:10:21,283 --> 00:10:22,723 Povijest se ponavlja. 58 00:10:23,963 --> 00:10:26,763 Stvari se nisu promijenile u ovoj obitelji otkad smo bili djeca. 59 00:11:17,483 --> 00:11:21,403 Biti ponovo rođen nije nalik onome što očekuješ. 60 00:11:22,643 --> 00:11:26,043 Kažu da ti prvi put treba biti s nekime koga voliš. 61 00:11:26,123 --> 00:11:27,963 Ja sam to imala kad sam pobjegla od kuće. 62 00:11:29,483 --> 00:11:34,243 Nisam imala izbora, kao što nisam imala izbora ni kod prvog puta. 63 00:11:34,323 --> 00:11:37,603 Bilo je ili to ili smrt. 64 00:11:38,203 --> 00:11:39,763 Odabrala sam život. 65 00:11:40,563 --> 00:11:41,443 Jebote! 66 00:11:42,603 --> 00:11:47,123 Ali nisam mogla to učiniti. Ali tipu se nije sviđalo kad sam se predomislila. 67 00:11:50,283 --> 00:11:53,243 Bila sam sama. Nikoga nije bilo briga. 68 00:11:54,403 --> 00:11:55,483 Ležala bih ondje… 69 00:11:55,563 --> 00:11:57,283 -Kurvo! -I umirala. 70 00:11:57,363 --> 00:11:59,683 Nitko se ne bi premišljao bi li me ubo ili ne. 71 00:12:00,803 --> 00:12:03,323 Nitko, dok nije došao on. 72 00:12:15,203 --> 00:12:18,403 U redu je. To sam ja, dijete moje. 73 00:12:18,483 --> 00:12:21,203 U redu je. 74 00:12:23,323 --> 00:12:24,643 U redu je. 75 00:12:25,683 --> 00:12:27,083 Bit će u redu, dijete moje. 76 00:13:02,003 --> 00:13:04,123 Znam što su ti učinili, dijete. 77 00:13:06,003 --> 00:13:08,323 Napustili su te. 78 00:13:08,403 --> 00:13:11,683 Da. Jesu. 79 00:13:12,403 --> 00:13:15,963 Znaš, napustili su te. 80 00:13:17,923 --> 00:13:22,763 U životu, dijete, postoje stvari koje ne možeš promijeniti 81 00:13:22,843 --> 00:13:26,043 ni kontrolirati. 82 00:13:26,643 --> 00:13:30,003 Ali preci, dijete moje, kažu: 83 00:13:30,083 --> 00:13:35,083 „Vraćanje izgubljenoga dio je ljudskog putovanja.” 84 00:13:37,603 --> 00:13:38,603 Tako je. 85 00:13:39,883 --> 00:13:43,243 Vratit ćemo ono što je naše. 86 00:13:46,163 --> 00:13:48,043 Lijepo spavaj, dijete. 87 00:13:53,323 --> 00:13:56,803 Požalit će zbog toga što su učinili. 88 00:14:10,723 --> 00:14:12,883 Hej. 89 00:14:16,563 --> 00:14:17,763 Jesi li dobro? 90 00:14:20,763 --> 00:14:21,843 U redu. 91 00:14:23,723 --> 00:14:24,683 Što je bilo? 92 00:14:26,363 --> 00:14:31,523 Valjda sam samo… potresen od onoga što se dogodilo. 93 00:14:31,603 --> 00:14:33,963 Vidim da ti je nešto na umu. 94 00:14:36,923 --> 00:14:38,003 Ništa. 95 00:14:38,683 --> 00:14:40,363 Nakon svega što smo prošli, 96 00:14:40,443 --> 00:14:41,803 još uvijek nisi iskren. 97 00:14:48,483 --> 00:14:50,363 Mimi, daj. U redu. 98 00:14:51,003 --> 00:14:52,963 Mislila sam da smo gotovi s moljakanjem. 99 00:14:53,043 --> 00:14:55,003 Jesmo. U redu. Jesmo. 100 00:14:55,683 --> 00:14:57,363 Tlotlo, vidio si najgore od mene 101 00:14:57,443 --> 00:15:00,923 i još ne možeš biti iskren prema meni. Vidim da nešto nije u redu. 102 00:15:03,043 --> 00:15:04,203 Što radiš? 103 00:15:04,803 --> 00:15:05,883 Kamo ćeš? Ne možeš otići. 104 00:15:05,963 --> 00:15:07,523 Nije me briga. 105 00:15:08,843 --> 00:15:09,963 Dobro. Mimi, čekaj. 106 00:15:12,483 --> 00:15:13,563 Radi se o mom stricu. 107 00:15:17,283 --> 00:15:19,603 Moj stric, Simon. 108 00:15:21,723 --> 00:15:22,563 Znam tko ga je ubio. 109 00:15:28,043 --> 00:15:30,443 Ovaj rat među obiteljima mora prestati. 110 00:15:34,923 --> 00:15:37,483 Čak i nakon što su pokušali uhvatiti obitelj poput pasa? 111 00:15:41,563 --> 00:15:43,923 Izgubio sam dvojicu Masirea u malo vremena. 112 00:15:48,083 --> 00:15:49,883 Ne mogu više nikoga izgubiti. 113 00:15:49,963 --> 00:15:54,563 Šefe, neće li oni to vidjeti kao slabost? Mislim, Simon… 114 00:15:54,643 --> 00:15:57,243 Ja nisam Simon, Leone. 115 00:15:58,803 --> 00:16:00,123 Ja nisam Simon! 116 00:16:09,363 --> 00:16:11,363 Moramo zaključiti sav posao. 117 00:16:13,683 --> 00:16:15,003 Pobrini se da nitko ne priđe. 118 00:16:18,803 --> 00:16:20,043 Smatraj to riješenim. 119 00:16:22,963 --> 00:16:24,763 Ovaj rat prestaje sada. 120 00:17:00,723 --> 00:17:01,803 Što je? 121 00:17:02,963 --> 00:17:04,603 Locirali smo Phumzi. 122 00:17:07,203 --> 00:17:08,283 Je li ispravno? 123 00:17:08,923 --> 00:17:09,923 Da čujemo. 124 00:17:20,563 --> 00:17:21,563 Hajde. 125 00:17:22,642 --> 00:17:23,642 Govori. 126 00:17:25,923 --> 00:17:29,963 Odveli su je do smetlišta. Jug Johannesburga. 127 00:17:30,563 --> 00:17:31,883 Kako znaš? 128 00:17:33,483 --> 00:17:34,843 Hej, govori! 129 00:17:36,163 --> 00:17:41,363 Moj rođak radi za… obitelj Bajo. 130 00:17:46,323 --> 00:17:48,283 Murja! S lijeva! 131 00:17:59,563 --> 00:18:03,603 Mogomotsi Masire, žao mi je što upadamo na zabavu. 132 00:18:05,123 --> 00:18:06,763 Nismo se upoznali, zar ne? 133 00:18:07,763 --> 00:18:09,843 Andre Van Heerden. Specijalne operacije. 134 00:18:10,563 --> 00:18:11,763 Kako mogu pomoći? 135 00:18:11,843 --> 00:18:14,123 Mislim da si možemo pomoći. 136 00:18:15,243 --> 00:18:16,323 Nekako sumnjam. 137 00:18:16,403 --> 00:18:18,443 Niste čuli što imam reći. 138 00:18:20,003 --> 00:18:21,683 Nisam siguran želim li. 139 00:18:23,003 --> 00:18:24,123 Ako me nećete uhititi… 140 00:18:24,203 --> 00:18:26,563 Radi se o vašoj supruzi, g. Masire. 141 00:18:29,323 --> 00:18:31,163 Prošećimo. 142 00:18:31,243 --> 00:18:32,723 Porazgovarajmo malo. 143 00:18:34,083 --> 00:18:35,043 Hajde. 144 00:18:46,363 --> 00:18:49,083 Izgubili ste ženu. Nestala je. 145 00:18:50,163 --> 00:18:51,043 Nestala? 146 00:18:51,963 --> 00:18:54,083 Obojica znamo o čemu pričam. 147 00:18:54,803 --> 00:18:55,923 Bojim se da ne znam. 148 00:18:56,643 --> 00:19:00,003 Znači li vam što ime Aliko Bajo? 149 00:19:02,283 --> 00:19:03,283 I mislio sam. 150 00:19:05,363 --> 00:19:06,883 O čemu se tu radi? 151 00:19:06,963 --> 00:19:12,363 O tome što znate Phumzin pravi identitet. Specijalna agentica Sonia Themba. 152 00:19:13,523 --> 00:19:15,203 Ali vaši suradnici to ne znaju. 153 00:19:16,243 --> 00:19:18,123 Da znaju, vi ne biste bili ovdje. 154 00:19:20,283 --> 00:19:25,083 Učinit ćete jednu sitnicu za nas ako želite da tako ostane. 155 00:19:27,483 --> 00:19:28,963 A što bi to bilo? 156 00:19:29,523 --> 00:19:32,923 Naći ćete svoju jebenu ženu i odvesti je kući. 157 00:19:33,643 --> 00:19:37,883 Kad stigne kući, očekujem potpunu suradnju s policijom. 158 00:19:40,283 --> 00:19:41,763 Potpunu suradnju? 159 00:19:41,843 --> 00:19:44,763 Vidite, želimo završiti ovo sranje. 160 00:19:45,403 --> 00:19:46,923 Mislim da trebate odjebati. 161 00:19:47,003 --> 00:19:50,563 Vi ste najebali, kako god okrenete. 162 00:19:50,643 --> 00:19:52,403 Ovo nisu pregovori, Masire. 163 00:19:53,163 --> 00:19:54,643 Što ako odbijem? 164 00:19:54,723 --> 00:19:56,923 Ako odbijete. Da vidimo. 165 00:19:57,003 --> 00:19:58,363 U sutrašnjim će novinama pisati: 166 00:19:58,443 --> 00:20:03,323 „Kralj Johannesburga oženio južnoafričku specijalnu agenticu Soniju Thembu. 167 00:20:03,403 --> 00:20:05,363 Sada surađuju s policijom.“ 168 00:20:06,963 --> 00:20:08,403 Što će to učiniti vašem ugledu? 169 00:20:10,443 --> 00:20:13,243 Dobro, čovječe. Imate 24 sata… 170 00:20:13,963 --> 00:20:14,963 Kralju. 171 00:20:17,243 --> 00:20:21,683 Kad vidite gospođu, pozdravite je. 172 00:20:22,563 --> 00:20:25,643 Trebali bismo jesti braai kad sva ova sranja završe. 173 00:21:17,603 --> 00:21:18,803 Hej. 174 00:21:21,963 --> 00:21:24,803 Ne, samo sam uzela slobodno. 175 00:21:27,963 --> 00:21:28,963 Tako je. 176 00:21:30,323 --> 00:21:32,923 Daj mi sat vremena i dolazim. 177 00:21:35,163 --> 00:21:36,123 U redu. 178 00:21:37,843 --> 00:21:39,163 U redu. Bok. 179 00:23:49,163 --> 00:23:50,563 U redu, Victore. 180 00:26:48,923 --> 00:26:49,843 Tata? 181 00:26:52,403 --> 00:26:53,443 Dolazim. 182 00:27:07,723 --> 00:27:08,763 Sranje. 183 00:27:23,803 --> 00:27:24,963 Sranje! 184 00:27:34,323 --> 00:27:36,643 Sigurno trebamo biti ovdje? 185 00:27:36,723 --> 00:27:38,083 Ljudi žele ubiti Masireove. 186 00:27:39,163 --> 00:27:41,523 Nema šanse da ostanem tu s njima. 187 00:27:42,403 --> 00:27:44,683 Znam, ali rekao si da nije sigurno. 188 00:27:46,083 --> 00:27:49,563 Riskirat ću. Dobro, Mimi? 189 00:27:49,643 --> 00:27:52,683 -Zaštitit ću te, u redu? -Ah… 190 00:27:52,763 --> 00:27:55,763 Dobro? Da? 191 00:27:56,283 --> 00:27:57,643 Dođi. Idemo. 192 00:28:09,883 --> 00:28:13,483 Koliko ja vidim, sve izgleda dobro s bebom. 193 00:28:18,843 --> 00:28:20,523 -Hvala, doktorice. -Naravno. 194 00:28:21,763 --> 00:28:23,083 Dobra vijest? 195 00:28:23,163 --> 00:28:24,483 Jako dobra vijest. 196 00:28:25,923 --> 00:28:28,723 Razumijem ako ne želiš ovo raditi zbog… 197 00:28:28,803 --> 00:28:31,683 Ne, ja… želim ovo. 198 00:28:32,803 --> 00:28:35,763 Ni u što u životu nisam bio sigurniji. 199 00:28:36,883 --> 00:28:37,963 Želim ovo. 200 00:28:39,003 --> 00:28:40,043 Želim tebe. 201 00:28:42,363 --> 00:28:43,323 Volim te. 202 00:28:44,323 --> 00:28:45,603 I ja tebe volim. 203 00:29:26,443 --> 00:29:27,483 Sranje! 204 00:29:29,483 --> 00:29:30,483 Sranje. 205 00:29:42,403 --> 00:29:44,363 -Je li to… -Leon. 206 00:30:07,643 --> 00:30:08,683 Prošeći. 207 00:30:27,923 --> 00:30:29,683 Nemoj ni jebeno pomišljati. 208 00:30:36,403 --> 00:30:40,123 Ovaj me čovjek prihvatio kad nije morao. 209 00:30:42,003 --> 00:30:43,123 Ali jest. 210 00:30:48,083 --> 00:30:49,563 Spasio mi je život. 211 00:30:51,923 --> 00:30:54,203 Bezbroj sam se puta pitala. 212 00:30:55,523 --> 00:30:56,483 Zašto ja? 213 00:31:04,163 --> 00:31:06,683 Vidim da ti je bolje. 214 00:31:08,923 --> 00:31:12,603 Nemoj samo stajati. Klekni da radimo zajedno. 215 00:31:14,963 --> 00:31:16,243 Makni ovaj krš. 216 00:31:19,483 --> 00:31:23,403 Ne, malena. Nemoj raditi kao da su ti prsti od šećera. 217 00:31:23,483 --> 00:31:25,283 Čvrsto ih koristi. 218 00:31:31,443 --> 00:31:32,843 Znaš li tko sam ja? 219 00:31:39,403 --> 00:31:42,243 Vidim da ne znaš. 220 00:31:58,963 --> 00:32:00,043 Daj mi dva. 221 00:32:02,203 --> 00:32:06,363 Kako bi bila žena kakva želiš biti, moraš biti snažna. 222 00:32:09,283 --> 00:32:10,483 Daj mi dva. 223 00:32:15,323 --> 00:32:18,243 Zauzmi se za sebe. Čuješ li me? 224 00:32:18,323 --> 00:32:20,283 Nitko te ne dolazi spasiti! 225 00:32:20,803 --> 00:32:25,043 Ne ja, ne tvoji prijatelji, a sigurno ne obitelj Masire! 226 00:32:25,123 --> 00:32:28,523 Ostavili su te da umreš. Sve su ti oduzeli! 227 00:32:28,603 --> 00:32:32,123 Obitelj Masire ostavila te da umreš. 228 00:32:34,403 --> 00:32:35,763 Što tražiš? 229 00:32:37,123 --> 00:32:39,563 -Što tražiš? -Osvetu! 230 00:32:39,643 --> 00:32:42,123 -Zašto? -Da vratim ono što mi pripada! 231 00:32:42,203 --> 00:32:43,723 Dva i sagni se! 232 00:32:43,803 --> 00:32:45,163 Dva i sagni se! 233 00:32:45,803 --> 00:32:46,683 Dva i sagni se! 234 00:32:46,763 --> 00:32:48,003 Četiri i dolje! 235 00:32:48,763 --> 00:32:50,043 Udarac! 236 00:32:50,123 --> 00:32:51,163 To je to. 237 00:33:16,083 --> 00:33:18,483 Sranje. Izgleda da nema nikoga. 238 00:33:48,603 --> 00:33:51,043 DOBRO DOŠLI. U ZABAVNOM PARKU ZABRANJEN JE ALKOHOL. 239 00:35:30,643 --> 00:35:32,603 Trebalo ti je jebeno dugo. 240 00:35:35,363 --> 00:35:38,243 Dobre stvari dolaze onima koji čekaju, brate. 241 00:35:50,683 --> 00:35:52,043 Na koljena. 242 00:36:14,563 --> 00:36:17,443 Počela je postavljati previše jebenih pitanja. 243 00:36:17,523 --> 00:36:18,483 Mladiću. 244 00:36:19,123 --> 00:36:23,483 Koliko sam ti puta rekao da prestaneš kvariti stvari? 245 00:36:23,563 --> 00:36:27,603 Dovoljno si star da sam razmišljaš. Ne mogu te stalno podsjećati na to. 246 00:36:30,963 --> 00:36:32,283 Gdje je ona? 247 00:36:55,163 --> 00:36:56,443 Zdravo, Sonia. 248 00:36:58,483 --> 00:36:59,483 Nedostajala si mi. 249 00:37:16,083 --> 00:37:17,763 Morali su znati da dolazimo. 250 00:37:31,843 --> 00:37:34,403 -Halo? -G. Mogomotsi. 251 00:39:54,363 --> 00:39:56,363 Prijevod titlova: Mirna Jelečanin