1 00:00:03,523 --> 00:00:05,843 〈ヤツは生け捕りに〉 2 00:00:07,363 --> 00:00:09,243 〈残りは殺せ〉 3 00:02:15,323 --> 00:02:17,243 身を低くして 4 00:02:37,523 --> 00:02:38,883 問題発生よ 5 00:02:56,523 --> 00:02:57,643 襲撃だ 6 00:02:58,483 --> 00:02:59,483 伏せてろ 7 00:03:00,443 --> 00:03:02,603 ああ ごめん 8 00:03:06,563 --> 00:03:07,603 どうしよう 9 00:03:18,283 --> 00:03:20,123 おい 10 00:03:20,203 --> 00:03:23,683 襲撃されてる 身を低くしてくれ 11 00:03:38,203 --> 00:03:39,123 一体何だ 12 00:03:39,203 --> 00:03:41,203 尾行されたんじゃ? 13 00:03:41,283 --> 00:03:42,283 行くぞ 14 00:03:47,203 --> 00:03:48,123 モー! 15 00:03:48,203 --> 00:03:50,043 早く 逃げるのよ 16 00:03:50,123 --> 00:03:51,283 行くぞ 17 00:04:09,043 --> 00:04:10,323 今よ! 18 00:04:35,443 --> 00:04:36,403 クソ 弾が切れた! 19 00:04:36,483 --> 00:04:37,603 ヤバい! 20 00:04:58,203 --> 00:04:59,363 マズい 21 00:05:00,843 --> 00:05:03,963 後ろに… やめろ 撃つな 22 00:05:14,923 --> 00:05:17,123 銃を下ろせ! 今すぐに! 23 00:05:18,523 --> 00:05:19,763 来い! 24 00:05:22,403 --> 00:05:23,243 止まるな 25 00:05:26,003 --> 00:05:27,243 助けてくれ 26 00:05:51,563 --> 00:05:54,763 〈止めろ! 生け捕りにとの指示だ!〉 27 00:05:58,083 --> 00:06:00,963 早く 逃げるわよ! 28 00:07:07,603 --> 00:07:09,523 3時に来いと伝えろ 29 00:07:26,763 --> 00:07:31,083 スティングか わかった すぐに向かう 30 00:07:35,723 --> 00:07:39,843 モーの指示があるまで しばらくここで待機を 31 00:07:43,723 --> 00:07:44,883 行きましょ 32 00:08:02,163 --> 00:08:03,563 話がある 33 00:08:06,523 --> 00:08:07,923 〈後にしよう〉 34 00:08:08,003 --> 00:08:12,243 後っていつだよ? なぜ目が青く光ってたんだ? 35 00:08:13,403 --> 00:08:18,043 叔父貴の目も 同じように光ってたよな 36 00:08:19,883 --> 00:08:22,483 何か俺たちに隠してないか? 37 00:08:23,603 --> 00:08:25,003 叔父貴は死んでる 38 00:08:25,083 --> 00:08:25,763 もしもし 39 00:08:25,843 --> 00:08:27,443 〈次は親父かも〉 40 00:08:28,163 --> 00:08:29,683 教えてくれよ 41 00:08:31,243 --> 00:08:32,603 スティンカンプよ 42 00:08:34,363 --> 00:08:35,203 何だ 43 00:08:35,803 --> 00:08:39,163 お前の言いたいことは 伝わった 44 00:08:49,283 --> 00:08:52,723 休憩も 家族への連絡も禁止 45 00:08:52,803 --> 00:08:54,323 小便も禁止だ 46 00:08:55,043 --> 00:08:59,283 一秒たりとも 追跡を怠るなよ 47 00:09:00,723 --> 00:09:01,603 いいな? 48 00:09:03,963 --> 00:09:04,883 よし 49 00:09:47,123 --> 00:09:48,963 〈教えないつもり?〉 50 00:09:49,843 --> 00:09:55,203 〈金塊の場所を言えないほど 私は信頼されてないの?〉 51 00:09:55,283 --> 00:09:57,003 知らない方がいい 52 00:09:57,083 --> 00:09:58,083 ありえない 53 00:09:58,163 --> 00:10:01,203 ゲームだとでも 思ってるのか? 54 00:10:01,963 --> 00:10:04,203 スリルを満たすための⸺ 55 00:10:04,283 --> 00:10:05,683 遊びとは違う 56 00:10:05,763 --> 00:10:08,963 兄を殺された上に 家族も狙われ 57 00:10:09,043 --> 00:10:10,963 息子にも怪物扱いされてる 58 00:10:11,043 --> 00:10:12,483 怪物も同然よ 59 00:10:13,523 --> 00:10:16,003 兄嫁を寝取って英雄気取り 60 00:10:21,283 --> 00:10:22,723 昔と変わらないわ 61 00:10:23,963 --> 00:10:26,763 小さい頃から 誰も成長してない 62 00:11:17,483 --> 00:11:21,403 生まれ変わることは 想像とは程遠い体験 63 00:11:22,643 --> 00:11:26,043 初体験は愛する人と するべきだと言うけど 64 00:11:26,123 --> 00:11:27,963 私のは家出直後だった 65 00:11:29,483 --> 00:11:34,243 当時の私には 選択の余地などなかった 66 00:11:34,323 --> 00:11:37,603 するか死ぬかという 究極の選択で 67 00:11:38,203 --> 00:11:39,763 私は生きることを選んだ 68 00:11:40,563 --> 00:11:41,443 最悪よ 69 00:11:42,603 --> 00:11:47,123 でも 私が怖気付くと 相手の男の態度は急変した 70 00:11:50,283 --> 00:11:53,243 孤独な私を 心配する人はいなかった 71 00:11:54,403 --> 00:11:55,483 倒れて… 72 00:11:55,563 --> 00:11:56,323 〈ビッチめ!〉 73 00:11:56,403 --> 00:11:57,283 死にかけても 74 00:11:57,363 --> 00:11:59,683 止める人はいなかったの 75 00:12:00,803 --> 00:12:03,323 彼が現れるまでは 76 00:12:15,203 --> 00:12:18,403 大丈夫 怖がらないでいい 77 00:12:18,483 --> 00:12:21,203 ほら もう大丈夫だ 78 00:12:23,323 --> 00:12:24,643 落ち着いて 79 00:12:25,683 --> 00:12:27,083 〈もう大丈夫〉 80 00:13:02,003 --> 00:13:04,123 〈大変な目に遭ったな〉 81 00:13:06,003 --> 00:13:08,323 〈君は捨てられたんだ〉 82 00:13:08,403 --> 00:13:11,683 そう 彼らは君を捨てた 83 00:13:12,403 --> 00:13:15,963 彼らは君のことを 見捨てたんだ 84 00:13:17,923 --> 00:13:22,763 〈変えもできず 制御もできないことが〉 85 00:13:22,843 --> 00:13:26,043 〈人生には多々ある〉 86 00:13:26,643 --> 00:13:30,003 だが 我々の先祖は こう言った 87 00:13:30,083 --> 00:13:35,083 “失ったものを取り戻すのは 人間の旅の一部なのだ”と 88 00:13:37,603 --> 00:13:38,603 その通り 89 00:13:39,883 --> 00:13:43,243 我々のものを取り戻すんだ 90 00:13:46,163 --> 00:13:48,043 〈よく寝るといい〉 91 00:13:53,323 --> 00:13:56,803 〈ヤツらは 後悔することになる〉 92 00:14:10,723 --> 00:14:12,883 ああ 起きたのか 93 00:14:16,563 --> 00:14:17,763 平気か? 94 00:14:20,763 --> 00:14:21,843 そうか 95 00:14:23,723 --> 00:14:24,683 どうしたの? 96 00:14:26,363 --> 00:14:31,523 さっき起きたことが いまだに信じられなくて… 97 00:14:31,603 --> 00:14:33,963 悩んでるのはわかるわ 98 00:14:36,923 --> 00:14:38,003 何でもないよ 99 00:14:38,683 --> 00:14:40,363 こんな状況でも 100 00:14:40,443 --> 00:14:41,803 ウソをつくのね 101 00:14:46,763 --> 00:14:47,763 驚きだわ 102 00:14:48,483 --> 00:14:50,363 ミミ わかったよ 103 00:14:51,003 --> 00:14:52,963 長い付き合いなのに 104 00:14:53,043 --> 00:14:55,003 それは変わらないだろ 105 00:14:55,683 --> 00:14:57,363 苦楽を共にしても 106 00:14:57,443 --> 00:15:00,923 正直になれないのには 問題があると思う 107 00:15:03,043 --> 00:15:04,203 どこに行く? 108 00:15:04,803 --> 00:15:05,883 出れないぞ 109 00:15:05,963 --> 00:15:07,523 もうどうでもいい 110 00:15:08,843 --> 00:15:09,963 待ってくれ 111 00:15:12,483 --> 00:15:13,563 叔父のことさ 112 00:15:17,283 --> 00:15:19,603 サイモンを殺した犯人を… 113 00:15:21,723 --> 00:15:22,563 知ってる 114 00:15:28,043 --> 00:15:30,443 家族間の抗争を終わらせよう 115 00:15:34,923 --> 00:15:37,483 自分の家族を狙われても? 116 00:15:41,563 --> 00:15:43,923 2人の家族を短期間で失った 117 00:15:48,083 --> 00:15:49,883 もう失えない 118 00:15:49,963 --> 00:15:54,563 弱者と見なされるのでは? サイモンは… 119 00:15:54,643 --> 00:15:57,243 俺はサイモンではない 120 00:15:58,683 --> 00:16:00,123 俺は俺だ! 121 00:16:09,363 --> 00:16:11,363 裏切り者は排除し 122 00:16:13,683 --> 00:16:15,003 身内を守る 123 00:16:18,843 --> 00:16:20,043 了解です 124 00:16:22,963 --> 00:16:24,763 戦争は 今日終わる 125 00:17:00,723 --> 00:17:01,803 それで? 126 00:17:02,963 --> 00:17:04,603 プムジを見つけました 127 00:17:07,203 --> 00:17:08,283 本当か? 128 00:17:08,923 --> 00:17:09,923 〈確認を〉 129 00:17:20,563 --> 00:17:21,563 〈来い〉 130 00:17:22,643 --> 00:17:23,643 〈話せ〉 131 00:17:25,923 --> 00:17:29,963 〈街の南のゴミ捨て場に 連れて行った〉 132 00:17:30,563 --> 00:17:31,883 なぜ知ってる 133 00:17:33,483 --> 00:17:34,843 〈答えろ!〉 134 00:17:36,163 --> 00:17:41,363 〈俺のイトコは バヨ家の下で働いてる〉 135 00:17:46,323 --> 00:17:48,283 警察だ 9時の方向! 136 00:17:59,563 --> 00:18:03,603 モゴモシ・マシレ 取り込み中 すまんな 137 00:18:05,123 --> 00:18:06,763 初めて会うよな? 138 00:18:07,763 --> 00:18:09,843 特殊作戦部隊のアンドレだ 139 00:18:10,563 --> 00:18:11,763 何の用だ 140 00:18:11,843 --> 00:18:14,123 お互いに用があるはずだ 141 00:18:15,243 --> 00:18:16,323 どうかな 142 00:18:16,403 --> 00:18:18,443 まず話を聞いたらどうだ 143 00:18:20,003 --> 00:18:21,683 聞く気もない 144 00:18:23,003 --> 00:18:24,123 逮捕なら… 145 00:18:24,203 --> 00:18:26,563 あんたの妻のことだよ 146 00:18:29,323 --> 00:18:31,163 〈散歩でもどうだ〉 147 00:18:31,243 --> 00:18:32,723 〈話そう〉 148 00:18:34,083 --> 00:18:35,043 ほら 149 00:18:46,363 --> 00:18:49,083 奥さんが 失踪しているそうだな 150 00:18:50,163 --> 00:18:51,043 失踪? 151 00:18:51,963 --> 00:18:54,083 しらばっくれても無駄だ 152 00:18:54,803 --> 00:18:55,923 何の話だ 153 00:18:56,643 --> 00:19:00,003 アリコ・バヨの名に 心当たりは? 154 00:19:02,283 --> 00:19:03,283 〈だろうな〉 155 00:19:05,363 --> 00:19:06,883 本題は? 156 00:19:06,963 --> 00:19:12,363 プムジの正体は ソニア・テンバ特別捜査官 157 00:19:13,523 --> 00:19:15,203 仲間は知らないだろ 158 00:19:16,243 --> 00:19:18,123 バレたら大変だ 159 00:19:20,283 --> 00:19:25,083 この事実を隠したいなら 俺たちに手を貸せ 160 00:19:27,483 --> 00:19:28,963 それは? 161 00:19:29,523 --> 00:19:32,923 ソニアを見つけ 連れて帰ることだ 162 00:19:33,643 --> 00:19:37,883 無事帰ってきたら 警察に協力しろ 163 00:19:40,283 --> 00:19:41,763 協力だと? 164 00:19:41,843 --> 00:19:44,763 この抗争を 終わらせたいんだろ 165 00:19:45,403 --> 00:19:46,923 俺たちに関わるな 166 00:19:47,003 --> 00:19:50,563 今の状況で よくそんなことが言えるな 167 00:19:50,643 --> 00:19:52,403 これは交渉ではない 168 00:19:53,163 --> 00:19:54,643 断ったら? 169 00:19:54,723 --> 00:19:56,923 そうだな 考えてみよう 170 00:19:57,003 --> 00:19:58,363 新聞に載るぞ 171 00:19:58,443 --> 00:20:03,323 “ヨハネスブルクのキング 特別捜査官と結婚” 172 00:20:03,403 --> 00:20:05,363 “警察と結託”とな 173 00:20:06,963 --> 00:20:08,403 組織からは追放だ 174 00:20:10,443 --> 00:20:13,243 それじゃ 24時間やるよ 175 00:20:13,963 --> 00:20:14,963 キング 176 00:20:17,243 --> 00:20:21,683 奥さんに会えたら よろしく言っといてくれ 177 00:20:22,563 --> 00:20:25,643 この件が済んだら ブラーイで祝おう 178 00:21:17,603 --> 00:21:18,803 もしもし 179 00:21:21,963 --> 00:21:24,803 いいえ 今は非番なの 180 00:21:27,963 --> 00:21:28,963 そう 181 00:21:30,323 --> 00:21:32,923 あと1時間経ったら行くわ 182 00:21:35,163 --> 00:21:36,123 わかった 183 00:21:37,843 --> 00:21:39,163 ええ じゃあね 184 00:23:49,163 --> 00:23:50,563 なるほどね ビクター 185 00:26:48,923 --> 00:26:49,843 親父? 186 00:26:52,403 --> 00:26:53,443 すぐ行く 187 00:27:07,723 --> 00:27:08,763 クソ 188 00:27:23,803 --> 00:27:24,963 マズい 189 00:27:34,323 --> 00:27:36,643 こんなところで大丈夫? 190 00:27:36,723 --> 00:27:38,083 狙われてるのに 191 00:27:39,163 --> 00:27:41,523 家の中にいた方が危ない 192 00:27:42,403 --> 00:27:44,683 どこでも危険じゃない 193 00:27:46,083 --> 00:27:49,563 俺は助かる可能性に賭ける 194 00:27:49,643 --> 00:27:51,603 君のことは守るから 195 00:27:51,683 --> 00:27:52,683 でも… 196 00:27:52,763 --> 00:27:55,763 わかったか? いいな? 197 00:27:56,283 --> 00:27:57,643 よし 行くぞ 198 00:28:09,883 --> 00:28:13,483 検査の結果 赤ちゃんは すこぶる健康ですよ 199 00:28:18,843 --> 00:28:19,403 どうも 200 00:28:19,483 --> 00:28:20,523 いえ 201 00:28:21,763 --> 00:28:23,083 吉報でしょ? 202 00:28:23,163 --> 00:28:24,483 最高の吉報だ 203 00:28:25,923 --> 00:28:28,723 もし産んでほしくなければ… 204 00:28:28,803 --> 00:28:31,683 産んでほしいに決まってる 205 00:28:32,803 --> 00:28:35,763 それだけは確信があるんだ 206 00:28:36,883 --> 00:28:37,963 この子と 207 00:28:39,003 --> 00:28:40,043 君が欲しい 208 00:28:42,363 --> 00:28:43,323 愛してる 209 00:28:44,323 --> 00:28:45,603 私も愛してる 210 00:29:26,443 --> 00:29:27,483 ヤバい! 211 00:29:29,483 --> 00:29:30,483 クソ 212 00:29:42,403 --> 00:29:43,283 あれは… 213 00:29:43,363 --> 00:29:44,363 レオンだ 214 00:30:07,643 --> 00:30:08,683 外に出てな 215 00:30:27,923 --> 00:30:29,683 その銃を下ろせ 216 00:30:36,403 --> 00:30:40,123 彼は私を救わなくても よかったはずなのに 217 00:30:42,003 --> 00:30:43,123 私を救った 218 00:30:48,083 --> 00:30:49,563 私の命を 219 00:30:51,923 --> 00:30:54,203 なぜ私だったのかを考えた 220 00:30:55,523 --> 00:30:56,483 何度もね 221 00:31:04,163 --> 00:31:06,683 〈具合が 良くなったようだな〉 222 00:31:08,923 --> 00:31:12,603 〈立ってないで 座って一緒に作業しよう〉 223 00:31:14,963 --> 00:31:16,243 〈これを取って〉 224 00:31:19,483 --> 00:31:23,403 〈そんな弱い力じゃ 抜けないぞ〉 225 00:31:23,483 --> 00:31:25,283 〈しっかり握るんだ〉 226 00:31:31,443 --> 00:31:32,843 〈俺の事を?〉 227 00:31:39,403 --> 00:31:42,243 〈知らないようだな〉 228 00:31:58,963 --> 00:32:00,043 2回打て 229 00:32:02,203 --> 00:32:06,363 自分の目指す人になるには まず強くならないと 230 00:32:09,283 --> 00:32:10,483 もう一度 231 00:32:15,323 --> 00:32:18,243 〈立ち上がるんだ 自分のために〉 232 00:32:18,323 --> 00:32:20,283 誰も助けてくれないぞ 233 00:32:20,803 --> 00:32:25,043 俺も 友達も マシレ家の家族もだ! 234 00:32:25,123 --> 00:32:28,523 あいつらは お前を完全に見捨てたんだ 235 00:32:28,603 --> 00:32:32,123 マシレ家にとって お前は死んだも同然だ 236 00:32:34,403 --> 00:32:35,763 何が欲しい? 237 00:32:37,123 --> 00:32:38,323 何を求める? 238 00:32:38,403 --> 00:32:39,563 復讐よ! 239 00:32:39,643 --> 00:32:40,163 理由は? 240 00:32:40,243 --> 00:32:42,123 私の物を取り戻すため! 241 00:32:42,203 --> 00:32:43,723 もう一度! 242 00:32:43,803 --> 00:32:45,163 打ってよけろ! 243 00:32:45,803 --> 00:32:46,683 もう一度 244 00:32:46,763 --> 00:32:48,003 今度は4回! 245 00:32:48,763 --> 00:32:50,043 キック! 246 00:32:50,123 --> 00:32:51,163 いいぞ 247 00:33:16,083 --> 00:33:18,483 クソ 誰もいないようだ 248 00:33:48,603 --> 00:33:51,043 “ようこそ 園内は飲酒禁止” 249 00:35:30,643 --> 00:35:32,603 時間がかかったな 250 00:35:35,363 --> 00:35:38,243 幸運は待つ者に訪れるんだぜ 251 00:35:50,683 --> 00:35:52,043 ひざまずけ 252 00:36:14,563 --> 00:36:17,443 彼女 最近 質問が多くてね 253 00:36:17,523 --> 00:36:18,483 〈お前〉 254 00:36:19,123 --> 00:36:23,483 〈事を複雑にするなと あれほど言っただろう〉 255 00:36:23,563 --> 00:36:27,603 〈大人なんだから それぐらい考えろ〉 256 00:36:30,963 --> 00:36:32,283 彼女はどこ? 257 00:36:55,163 --> 00:36:56,443 どうも ソニア 258 00:36:58,483 --> 00:36:59,483 おかえり 259 00:37:16,083 --> 00:37:17,763 気づいてたんですよ 260 00:37:31,843 --> 00:37:32,523 誰だ? 261 00:37:32,603 --> 00:37:34,403 やあ モゴモシさん 262 00:39:54,363 --> 00:39:56,363 日本語字幕 松澤 奈月