1 00:00:03,523 --> 00:00:05,843 놈은 산 채로 잡아 오고 2 00:00:07,363 --> 00:00:09,243 나머지는 모두 죽여 3 00:02:15,323 --> 00:02:17,243 몸 숙여 4 00:02:37,523 --> 00:02:38,883 여기 문제가 생겼어 5 00:02:56,523 --> 00:02:57,643 지금 공격받는 중이야 6 00:02:58,483 --> 00:02:59,483 숙이고 있어 7 00:03:00,443 --> 00:03:02,603 미안 8 00:03:06,563 --> 00:03:07,603 어떡해 9 00:03:18,283 --> 00:03:20,123 일어나 10 00:03:20,203 --> 00:03:23,683 지금 공격받고 있어 몸을 숙이고 따라와 11 00:03:38,203 --> 00:03:39,123 어떻게 된 거야? 12 00:03:39,203 --> 00:03:41,203 내가 어떻게 알아? 우릴 쫓아왔나 봐 13 00:03:41,283 --> 00:03:42,283 그래 14 00:03:47,203 --> 00:03:50,043 - 모! - 어서 가 15 00:03:50,123 --> 00:03:51,283 빨리 16 00:04:09,043 --> 00:04:10,323 서둘러 17 00:04:35,443 --> 00:04:37,603 - 총알이 떨어졌어 - 젠장 18 00:04:58,203 --> 00:04:59,363 망할 19 00:05:00,843 --> 00:05:03,963 안 돼, 쏘지 마 20 00:05:14,923 --> 00:05:17,123 총 내려 21 00:05:18,523 --> 00:05:19,763 따라와 22 00:05:22,403 --> 00:05:23,243 걸어! 23 00:05:26,003 --> 00:05:27,243 당신의 도움이 필요합니다 24 00:05:51,563 --> 00:05:54,763 사격 중지! 보스가 생포하라고 하셨다 25 00:05:58,083 --> 00:06:00,963 어서 가! 26 00:07:07,603 --> 00:07:09,523 정확히 3시에 만나자고 전해 27 00:07:26,763 --> 00:07:31,083 그래, 스팅! 바로 가지 28 00:07:35,723 --> 00:07:39,843 한동안 여기서 지낼 거야 모 허락 없이 나가지 마 29 00:07:43,723 --> 00:07:44,883 가자 30 00:08:02,163 --> 00:08:03,563 아빠, 얘기 좀 해요 31 00:08:06,523 --> 00:08:07,923 지금은 안 돼, 나중에 32 00:08:08,003 --> 00:08:12,243 언제요? 왜 눈이 파란색으로 변했죠? 33 00:08:13,403 --> 00:08:18,043 사이먼 삼촌도 그랬는데 지금은 아빠가 그렇네요 34 00:08:19,883 --> 00:08:22,483 우리가 모르는 비밀이라도 있어요? 35 00:08:23,603 --> 00:08:25,763 - 사이먼 삼촌이 죽었는데 - 그래 36 00:08:25,843 --> 00:08:27,443 이번에는 아빠 차례예요? 37 00:08:28,163 --> 00:08:29,683 도대체 그게 뭐죠? 38 00:08:31,243 --> 00:08:32,602 스틴캠프 전화야 39 00:08:34,363 --> 00:08:35,202 말해 40 00:08:35,803 --> 00:08:39,163 네 전갈 명확히 전달받았네 41 00:08:49,283 --> 00:08:52,723 쉴 생각하지 마 아내 전화도 받지 말고 42 00:08:52,803 --> 00:08:54,323 화장실도 가지 마 43 00:08:55,043 --> 00:08:59,283 초 단위로 계속 놈들을 추적해 44 00:09:00,723 --> 00:09:01,603 알겠나? 45 00:09:03,963 --> 00:09:04,883 그래 46 00:09:47,123 --> 00:09:48,963 이제 나도 못 믿는 거야? 47 00:09:49,843 --> 00:09:55,203 나 같은 신참은 모 마시레의 위대한 계획을 몰라도 된다? 48 00:09:55,283 --> 00:09:57,003 모르는 게 더 나아 49 00:09:57,083 --> 00:09:58,083 헛소리 집어치워 50 00:09:58,163 --> 00:10:01,203 정신 차려, 이게 장난 같아? 51 00:10:01,963 --> 00:10:04,203 목숨 갖고 반항하는 한심한 폭주족의 52 00:10:04,283 --> 00:10:05,683 짜릿한 놀이가 아니야 53 00:10:05,763 --> 00:10:08,963 내 형은 죽었고 사방에서 우릴 쫓고 있어 54 00:10:09,043 --> 00:10:10,963 아내는 실종됐고 내 아들은 날 악마 취급해 55 00:10:11,043 --> 00:10:12,483 틀로틀로 말이 맞네 56 00:10:13,523 --> 00:10:16,003 형수나 따먹고 네 형 자리를 꿰찼다는 거 57 00:10:21,283 --> 00:10:22,723 역사는 반복되고 있어 58 00:10:23,963 --> 00:10:26,763 우리가 어릴 때부터 이 가족은 변한 게 없다고! 59 00:11:17,483 --> 00:11:21,403 ‘새로 태어나는 것은 기대한 것과 전혀 달랐다’ 60 00:11:22,643 --> 00:11:26,043 ‘다들 첫 경험은 사랑하는 사람과 한다지만’ 61 00:11:26,123 --> 00:11:27,963 ‘난 집을 떠난 후 첫 경험을 했다’ 62 00:11:29,483 --> 00:11:34,243 ‘상대를 고를 선택권도 없이’ 63 00:11:34,323 --> 00:11:37,603 ‘거절은 곧 죽음이었고’ 64 00:11:38,203 --> 00:11:39,763 ‘생존을 택할 수밖에’ 65 00:11:40,563 --> 00:11:41,443 ‘빌어먹을’ 66 00:11:42,603 --> 00:11:47,123 ‘몸은 사내를 거부했고 그 대가는 분노와 폭력’ 67 00:11:50,283 --> 00:11:53,243 ‘아무도 돕지 않는 홀몸으로’ 68 00:11:54,403 --> 00:11:55,483 ‘바닥에 쓰러진 채’ 69 00:11:55,563 --> 00:11:57,283 - 잡년 - ‘죽어가는’ 70 00:11:57,363 --> 00:11:59,683 ‘심지어 칼에 찔려도 거들떠보지 않는’ 71 00:12:00,803 --> 00:12:03,323 그때 그 사람이 다가왔다 72 00:12:15,203 --> 00:12:18,403 괜찮아, 나야 73 00:12:18,483 --> 00:12:21,203 괜찮아 74 00:12:23,323 --> 00:12:24,643 걱정 마 75 00:12:25,683 --> 00:12:27,083 다 괜찮아, 얘야 76 00:13:02,003 --> 00:13:04,123 네가 무슨 일을 당했는지 잘 안다 77 00:13:06,003 --> 00:13:08,323 그놈들은 널 버렸어 78 00:13:08,403 --> 00:13:11,683 그래, 그랬지 79 00:13:12,403 --> 00:13:15,963 그놈들은 널 버렸어 80 00:13:17,923 --> 00:13:22,763 하지만 살다 보면 바꿀 수 없는 것도 있다 81 00:13:22,843 --> 00:13:26,043 어쩔 수 없는 일이지 82 00:13:26,643 --> 00:13:30,003 하지만 선조들 말대로 83 00:13:30,083 --> 00:13:35,083 빼앗긴 걸 찾는 것도 삶의 여정의 일부지 84 00:13:37,603 --> 00:13:38,603 그래야만 하고 85 00:13:39,883 --> 00:13:43,243 우린 빼앗긴 것을 되찾을 거다 86 00:13:46,163 --> 00:13:48,043 잘 자렴, 얘야 87 00:13:53,323 --> 00:13:56,803 놈들은 후회하게 될 거야 88 00:14:10,723 --> 00:14:12,883 미미 89 00:14:16,563 --> 00:14:17,763 괜찮아? 90 00:14:20,763 --> 00:14:21,843 그래 91 00:14:23,723 --> 00:14:24,683 왜 그래? 92 00:14:26,363 --> 00:14:31,523 아까 일 때문에 충격이 안 가셨어 93 00:14:31,603 --> 00:14:33,963 다른 사람 생각하는구나 94 00:14:36,923 --> 00:14:38,003 그런 거 없어 95 00:14:38,683 --> 00:14:40,363 함께 그런 일을 겪었는데도 96 00:14:40,443 --> 00:14:41,803 넌 여전히 날 속이려 들어 97 00:14:46,763 --> 00:14:47,763 어쩜 98 00:14:48,483 --> 00:14:50,363 미미, 이러지 마 99 00:14:51,003 --> 00:14:52,963 너한테 다시 애원하게 될 줄이야 100 00:14:53,043 --> 00:14:55,003 아니야, 안 그래도 돼 101 00:14:55,683 --> 00:14:57,363 내 끔찍한 꼴을 보고도 102 00:14:57,443 --> 00:15:00,923 여전히 거짓말하고 딴생각하는 거 뻔히 보여! 103 00:15:03,043 --> 00:15:04,203 뭐 하는 거야? 104 00:15:04,803 --> 00:15:05,883 어디 가려고? 나가면 안 돼 105 00:15:05,963 --> 00:15:07,523 상관없어 106 00:15:08,843 --> 00:15:09,963 알았어, 미미 107 00:15:12,483 --> 00:15:13,563 우리 삼촌 생각했어 108 00:15:17,283 --> 00:15:19,603 사이먼 삼촌 생각했다고 109 00:15:21,723 --> 00:15:22,563 누가 죽였는지 알겠어 110 00:15:28,043 --> 00:15:30,443 두 집안의 전쟁을 멈출 때가 됐어 111 00:15:34,923 --> 00:15:37,483 놈들이 우릴 개처럼 사냥했는데도요? 112 00:15:41,563 --> 00:15:43,923 나는 연달아 가족 둘을 잃었다 113 00:15:48,083 --> 00:15:49,883 더는 잃을 수 없어 114 00:15:49,963 --> 00:15:54,563 놈들이 그런 보스의 약점을 노려요, 사이먼은… 115 00:15:54,643 --> 00:15:57,243 나는 사이먼이 아니야 116 00:15:58,803 --> 00:16:00,123 사이먼이 아니라고! 117 00:16:09,363 --> 00:16:11,363 이제 매듭을 지어야지 118 00:16:13,683 --> 00:16:15,003 누구도 우릴 건들 수 없게 119 00:16:18,803 --> 00:16:20,043 알겠습니다 120 00:16:22,963 --> 00:16:24,763 이 전쟁은 이제 끝이다 121 00:17:00,723 --> 00:17:01,803 뭐야? 122 00:17:02,963 --> 00:17:04,603 품지의 위치를 알아냈습니다 123 00:17:07,203 --> 00:17:08,283 확실해? 124 00:17:08,923 --> 00:17:09,923 직접 들으시죠 125 00:17:20,563 --> 00:17:21,563 나와 126 00:17:22,642 --> 00:17:23,642 말해 127 00:17:25,923 --> 00:17:29,963 요버그 남쪽의 고철 처리장으로 데려갔어요 128 00:17:30,563 --> 00:17:31,883 어떻게 알았지? 129 00:17:33,483 --> 00:17:34,843 어서 대답해! 130 00:17:36,163 --> 00:17:41,363 제 사촌이 바요 가족 밑에서 일해요 131 00:17:46,323 --> 00:17:48,283 경찰이다, 9시 방향! 132 00:17:59,563 --> 00:18:03,603 모고모치 마시레 불쑥 나타나 미안하군 133 00:18:05,123 --> 00:18:06,763 우리 서로 초면이지? 134 00:18:07,763 --> 00:18:09,843 안드레 판 헤이르덴 특수본 대장이다 135 00:18:10,563 --> 00:18:11,763 무슨 일로 왔죠? 136 00:18:11,843 --> 00:18:14,123 서로 협력하는 게 어떤가? 137 00:18:15,243 --> 00:18:16,323 잘 모르겠군요 138 00:18:16,403 --> 00:18:18,443 아직 내 제안도 안 들어봤잖나 139 00:18:20,003 --> 00:18:21,683 그럴 필요가 있습니까? 140 00:18:23,003 --> 00:18:24,123 체포하러 온 게 아니라면… 141 00:18:24,203 --> 00:18:26,563 자네 아내에 관해서라네 142 00:18:29,323 --> 00:18:31,163 잠깐 좀 걷지 143 00:18:31,243 --> 00:18:32,723 가볍게 얘기나 나누자고 144 00:18:34,083 --> 00:18:35,043 어서 145 00:18:46,363 --> 00:18:49,083 자네 아내가 실종됐다고 들었네 146 00:18:50,163 --> 00:18:51,043 실종? 147 00:18:51,963 --> 00:18:54,083 무슨 말인지 잘 알 텐데 148 00:18:54,803 --> 00:18:55,923 모르겠군요 149 00:18:56,643 --> 00:19:00,003 알리코 바요, 들어봤나? 150 00:19:02,283 --> 00:19:03,283 당연히 알겠지 151 00:19:05,363 --> 00:19:06,883 요점이 뭡니까? 152 00:19:06,963 --> 00:19:12,363 품지의 정체를 알잖나 특수 요원 소니아 템바 153 00:19:13,523 --> 00:19:15,203 자네 조직에선 모를 거고 154 00:19:16,243 --> 00:19:18,123 알면 자네가 여기 못 왔겠지 155 00:19:20,283 --> 00:19:25,083 자네 자리를 지키고 싶다면 부탁 하나만 들어주게 156 00:19:27,483 --> 00:19:28,963 그게 뭐죠? 157 00:19:29,523 --> 00:19:32,923 아내를 찾아서 집으로 데려가 158 00:19:33,643 --> 00:19:37,883 그리고 집에 도착하면 무조건 법을 따라 159 00:19:40,283 --> 00:19:41,763 법을 따른다니? 160 00:19:41,843 --> 00:19:44,763 우린 이 연극을 끝내고 싶네 161 00:19:45,403 --> 00:19:46,923 개소리 집어치우시죠 162 00:19:47,003 --> 00:19:50,563 그러면 자네도 파멸이야 163 00:19:50,643 --> 00:19:52,403 이건 협상이 아니야, 마시레 164 00:19:53,163 --> 00:19:54,643 만약 거부한다면? 165 00:19:54,723 --> 00:19:56,923 그렇다면 두고 보자고 166 00:19:57,003 --> 00:19:58,363 내일 신문 1면에 나겠군 167 00:19:58,443 --> 00:20:03,323 ‘남아공 요버그의 킹 특수본 요원과 결혼’ 168 00:20:03,403 --> 00:20:05,363 ‘경찰에 협조 중이다’ 169 00:20:06,963 --> 00:20:08,403 자네 명성이 어떻게 될까? 170 00:20:10,443 --> 00:20:13,243 그래야지, 24시간 주겠네 171 00:20:13,963 --> 00:20:14,963 킹 172 00:20:17,243 --> 00:20:21,683 그리고 아내 만나면 안부 전해 173 00:20:22,563 --> 00:20:25,643 일이 다 끝나면 같이 바비큐 파티나 열자고 174 00:21:17,603 --> 00:21:18,803 여보세요 175 00:21:21,963 --> 00:21:24,803 아뇨, 잠깐 사적인 업무 중이에요 176 00:21:27,963 --> 00:21:28,963 네 177 00:21:30,323 --> 00:21:32,923 한 시간 후에 갈게요 178 00:21:35,163 --> 00:21:36,123 네 179 00:21:37,843 --> 00:21:39,163 그럼 끊어요 180 00:23:49,163 --> 00:23:50,563 집 좋네, 빅터 181 00:26:48,923 --> 00:26:49,843 아버지? 182 00:26:52,403 --> 00:26:53,443 바로 가죠 183 00:27:07,723 --> 00:27:08,763 젠장 184 00:27:23,803 --> 00:27:24,963 썅! 185 00:27:34,323 --> 00:27:36,643 우리 밖에 나가도 돼? 186 00:27:36,723 --> 00:27:38,083 다들 마시레 가족을 죽이려 해 187 00:27:39,163 --> 00:27:41,523 여기 같이 있으면 안 돼 188 00:27:42,403 --> 00:27:44,683 그건 알지만 밖은 위험하다며? 189 00:27:46,083 --> 00:27:49,563 해보는 수밖에 없어 날 믿어, 미미 190 00:27:49,643 --> 00:27:52,683 - 내가 널 지켜줄게 - 하지만… 191 00:27:52,763 --> 00:27:55,763 알았어? 192 00:27:56,283 --> 00:27:57,643 어서 가자 193 00:28:09,883 --> 00:28:13,483 검사 결과를 보니 아이는 정말 건강해요 194 00:28:18,843 --> 00:28:20,523 - 고마워요, 선생님 - 별말씀을요 195 00:28:21,763 --> 00:28:23,083 좋은 소식이지? 196 00:28:23,163 --> 00:28:24,483 너무 좋네 197 00:28:25,923 --> 00:28:28,723 당신이 원치 않아도 이해해 왜냐면… 198 00:28:28,803 --> 00:28:31,683 아니야, 당연히 원하지 199 00:28:32,803 --> 00:28:35,763 이렇게 확신이 든 건 내 평생 처음이야 200 00:28:36,883 --> 00:28:37,963 아이를 원해 201 00:28:39,003 --> 00:28:40,043 당신을 원해 202 00:28:42,363 --> 00:28:43,323 사랑해 203 00:28:44,323 --> 00:28:45,603 나도 사랑해 204 00:29:26,443 --> 00:29:27,483 망할 205 00:29:29,483 --> 00:29:30,483 제길 206 00:29:42,403 --> 00:29:44,363 - 설마 저 사람… - 리언이야 207 00:30:07,643 --> 00:30:08,683 좀 걷다 와 208 00:30:27,923 --> 00:30:29,683 꿈도 꾸지 마 209 00:30:36,403 --> 00:30:40,123 ‘그 사람은 그럴 필요가 없었는데도’ 210 00:30:42,003 --> 00:30:43,123 ‘날 받아줬다’ 211 00:30:48,083 --> 00:30:49,563 ‘날 살려줬다’ 212 00:30:51,923 --> 00:30:54,203 ‘난 수없이 자문했다’ 213 00:30:55,523 --> 00:30:56,483 ‘왜 나를?’ 214 00:31:04,163 --> 00:31:06,683 기분이 좀 나아졌나 보구나 215 00:31:08,923 --> 00:31:12,603 그냥 서 있지 말고 어서 와서 돕거라 216 00:31:14,963 --> 00:31:16,243 잡초도 뽑고 217 00:31:19,483 --> 00:31:23,403 손은 장식이 아니야 218 00:31:23,483 --> 00:31:25,283 흙을 단단하게 눌러 219 00:31:31,443 --> 00:31:32,843 내가 누군지 알아? 220 00:31:39,403 --> 00:31:42,243 그래, 모르겠지 221 00:31:58,963 --> 00:32:00,043 두 번! 222 00:32:02,203 --> 00:32:06,363 네가 바라는 여자로 크려면 강해져야 해 223 00:32:09,283 --> 00:32:10,483 두 번! 224 00:32:15,323 --> 00:32:18,243 스스로 일어서, 알았어? 225 00:32:18,323 --> 00:32:20,283 아무도 널 구해주지 않아 226 00:32:20,803 --> 00:32:25,043 나도 네 친구도 안 도와줘 마시레 가족은 말할 것도 없고 227 00:32:25,123 --> 00:32:28,523 널 죽게 놔두고 모든 걸 빼앗았어 228 00:32:28,603 --> 00:32:32,123 그 집안은 네가 죽길 바랐지 229 00:32:34,403 --> 00:32:35,763 네가 원하는 게 뭐야? 230 00:32:37,123 --> 00:32:39,563 - 뭘 원해! - 복수요! 231 00:32:39,643 --> 00:32:42,123 - 이유는? - 빼앗긴 걸 되찾기 위해! 232 00:32:42,203 --> 00:32:43,723 두 번! 233 00:32:43,803 --> 00:32:45,163 두 번! 234 00:32:45,803 --> 00:32:46,683 두 번! 235 00:32:46,763 --> 00:32:48,003 네 번! 숙여! 236 00:32:48,763 --> 00:32:50,043 킥! 237 00:32:50,123 --> 00:32:51,163 잘했어! 238 00:33:16,083 --> 00:33:18,483 젠장, 아무도 없는 거 같아요 239 00:33:48,603 --> 00:33:51,043 “놀이공원 내 음주 금지” 240 00:35:30,643 --> 00:35:32,603 거참 오지게도 늦었군 241 00:35:35,363 --> 00:35:38,243 기다리는 자에게 복이 오는 법이지 242 00:35:50,683 --> 00:35:52,043 꿇어 243 00:36:14,563 --> 00:36:17,443 그 여형사가 너무 많은 질문을 해서요 244 00:36:17,523 --> 00:36:18,483 아들아 245 00:36:19,123 --> 00:36:23,483 일 망치지 말라고 내가 몇 번을 말하냐? 246 00:36:23,563 --> 00:36:27,603 너도 다 큰 어른인데 언제까지 잔소리 들을래? 247 00:36:30,963 --> 00:36:32,283 여자는? 248 00:36:55,163 --> 00:36:56,443 안녕, 소니아 249 00:36:58,483 --> 00:36:59,483 보고 싶었어 250 00:37:16,083 --> 00:37:17,763 우리가 올 줄 알고 튀었어요 251 00:37:31,843 --> 00:37:34,403 - 여보세요 - 모고모치 252 00:39:54,363 --> 00:39:56,363 자막: 김바닥