1 00:00:06,643 --> 00:00:09,323 ‏היי, היי. 2 00:00:09,403 --> 00:00:11,403 ‏אני מחזיק אותך, מותק. 3 00:00:11,963 --> 00:00:12,923 ‏את בסדר? 4 00:00:17,323 --> 00:00:18,843 ‏אני אטפל בך תמיד, את יודעת. 5 00:00:21,963 --> 00:00:22,923 ‏אני יודעת. 6 00:00:30,523 --> 00:00:31,723 ‏טוב. 7 00:00:39,803 --> 00:00:43,283 ‏אבא שלי ביקש ממך לחסל מישהו קרוב אליי. 8 00:00:45,443 --> 00:00:47,163 ‏אני לא אאפשר לזה לקרות. 9 00:00:49,843 --> 00:00:54,123 ‏הימים בהם הוא מחסל אנשים שאני אוהב… 10 00:00:58,363 --> 00:00:59,723 ‏הימים האלה הסתיימו. 11 00:01:04,683 --> 00:01:05,723 ‏קדימה. 12 00:02:20,523 --> 00:02:22,203 ‏הילד לא כאן. הוא נעלם. 13 00:02:23,163 --> 00:02:24,283 ‏טלוטלו לא בבית, 14 00:02:24,883 --> 00:02:28,363 ‏למרות שאמרתי לו במפורש ‏לא לצאת מהבית עד להודעה חדשה. 15 00:02:28,923 --> 00:02:31,763 ‏הדוד טלדי לקח את אשתי, ‏ועכשיו אני צריך לדאוג גם לילד? 16 00:02:33,683 --> 00:02:36,283 ‏נראה לך שהמקום הזה בטוח, מוחומוטסי? 17 00:02:36,883 --> 00:02:38,003 ‏כן, אני מתכוון… 18 00:02:38,603 --> 00:02:40,283 ‏אני רק אומרת שאולי, 19 00:02:40,923 --> 00:02:44,003 ‏טלוטלו לא מרגיש בטוח כאן. 20 00:02:44,603 --> 00:02:46,763 ‏למה את מתכוונת? ‏יש לי כאן צוות אבטחה מעולה. 21 00:02:48,923 --> 00:02:51,123 ‏אם יש לך משהו להגיד, אז תגידי. 22 00:02:56,923 --> 00:02:59,683 ‏לפעמים אנשים חשים בסכנה ‏מפני המשפחות שלהם עצמם. 23 00:03:01,403 --> 00:03:04,483 ‏אותו האדם שאתה הכי בוטח בו ‏יכול פשוט לירות בך כמו כלב, 24 00:03:04,563 --> 00:03:06,443 ‏במרכז גאבורון. 25 00:03:06,523 --> 00:03:08,483 ‏כאילו אין לך אף אדם שאוהב אותך. 26 00:03:10,843 --> 00:03:12,363 ‏לא ציפיתי לכך ממך. 27 00:03:14,283 --> 00:03:16,483 ‏לא אתה, מו! לא אתה! 28 00:03:18,883 --> 00:03:20,963 ‏סיימון הרג את שני התינוקות שלי. שניים! 29 00:03:21,563 --> 00:03:24,323 ‏איך אתה נכנס לנעליים האלה? ‏איך אתה עושה את זה? 30 00:03:26,323 --> 00:03:28,843 ‏כמה דם של משפחת מסירה עוד תמסור לדבר הזה? 31 00:03:28,923 --> 00:03:30,723 ‏עוד כמה עלינו לאבד? 32 00:03:34,523 --> 00:03:35,603 ‏אתה יודע מה… 33 00:03:37,003 --> 00:03:38,803 ‏אני מקווה שטלוטלו יתרחק ממך. 34 00:03:40,163 --> 00:03:43,043 ‏הכי רחוק שהוא יכול. 35 00:03:46,123 --> 00:03:47,803 ‏בבקשה תעזוב אותי במנוחה. 36 00:04:53,763 --> 00:04:56,323 ‏- אנחנו כאן לעזור - 37 00:05:11,123 --> 00:05:12,203 ‏לעזאזל. 38 00:05:20,563 --> 00:05:23,283 ‏הגיבור הראשי. 39 00:05:24,443 --> 00:05:27,363 ‏זה אתה? מפתיע שאתה מסוגל לעמוד. 40 00:05:28,683 --> 00:05:31,763 ‏הרופאים ממש נדהמו. הם אמרו שזה נס. 41 00:05:33,443 --> 00:05:35,163 ‏אתה בר מזל. 42 00:05:36,883 --> 00:05:37,763 ‏למה? 43 00:05:38,843 --> 00:05:40,483 ‏ראשית, אתה עדיין בחיים. 44 00:05:42,283 --> 00:05:45,283 ‏שנית, יש לך הזדמנות לגאול את עצמך. 45 00:05:47,003 --> 00:05:49,403 ‏לתקן את העוול. 46 00:05:55,403 --> 00:05:56,243 ‏מה קרה? 47 00:06:00,243 --> 00:06:03,203 ‏אל תשחק אותה טיפש, טוסו. ‏אתה יודע למה אני כאן. 48 00:06:03,803 --> 00:06:05,363 ‏באתי להציע לך הגנה. 49 00:06:07,243 --> 00:06:09,283 ‏מוחומוטסי מסירה ניסה לגרום למותך. 50 00:06:11,363 --> 00:06:13,283 ‏כדי להשתיק אותך בגלל כל מה שאתה יודע. 51 00:06:15,883 --> 00:06:17,643 ‏אתה מתחיל לקלוט, נכון? 52 00:06:19,923 --> 00:06:21,963 ‏כן, בוא נהיה כנים, 53 00:06:22,043 --> 00:06:24,043 ‏טוסו, שנינו יודעים את האמת. 54 00:06:24,123 --> 00:06:25,803 ‏אתה חי על זמן שאול. 55 00:06:28,123 --> 00:06:30,923 ‏במקומך, גם אני הייתי מנסה ‏לברוח מבית החולים. 56 00:06:37,323 --> 00:06:40,403 ‏אתה לא יכול להגן עליי. ‏-אני יכול להגן עליך. 57 00:06:41,883 --> 00:06:43,163 ‏ואני אעשה את זה. 58 00:06:43,723 --> 00:06:45,403 ‏אתה רק צריך לספר לי כל שאתה יודע 59 00:06:45,483 --> 00:06:47,843 ‏על שוד הזהב ואני אטפל בכל השאר. 60 00:06:48,443 --> 00:06:50,923 ‏אני אקח אותך לבית מסתור, במיקום שאתה תבחר. 61 00:06:51,603 --> 00:06:54,243 ‏תוכל להתחיל את החיים מאפס. 62 00:06:56,243 --> 00:06:57,483 ‏התחלה חדשה. 63 00:06:58,523 --> 00:06:59,523 ‏רחוק מכאן… 64 00:07:01,443 --> 00:07:02,963 ‏שם איש לא יוכל להגיע אליך. 65 00:07:04,283 --> 00:07:06,163 ‏היי. ‏-למה שאבטח בך? 66 00:07:06,803 --> 00:07:09,003 ‏כי רק אני יכול להשאיר אותך בחיים. 67 00:07:10,723 --> 00:07:13,403 ‏אם תצא החוצה, אתה מת. 68 00:07:15,643 --> 00:07:16,483 ‏תחשוב על זה. 69 00:07:19,123 --> 00:07:21,523 ‏אל תהיה טיפש, תסכים לעסקה. 70 00:07:21,603 --> 00:07:22,723 ‏תישאר בחיים. 71 00:07:25,883 --> 00:07:29,163 ‏או שתלך לכלא, ‏שם בני משפחת מסירה יגיעו אליך. 72 00:07:30,403 --> 00:07:32,923 ‏ואני מבטיח לך, ‏שהפעם הם לא יפספסו את ההזדמנות. 73 00:07:33,883 --> 00:07:35,203 ‏אז מה אתה מחליט? 74 00:07:42,243 --> 00:07:43,363 ‏אני ניסיתי. 75 00:07:44,963 --> 00:07:46,003 ‏חכה. 76 00:07:53,963 --> 00:07:55,003 ‏אני אעשה את זה. 77 00:07:57,763 --> 00:07:58,803 ‏יפה. 78 00:08:08,403 --> 00:08:10,923 ‏טלוטלו, אתה לא רוצה לעשות את זה. 79 00:08:11,003 --> 00:08:14,923 ‏טלוטלו, אתה לא רוצח, שנינו יודעים את זה. 80 00:08:15,523 --> 00:08:17,483 ‏פשוט תגיד לי איפה הם מחזיקים בה. 81 00:08:17,563 --> 00:08:20,043 ‏במי? ‏-בבת של מנזי! 82 00:08:20,123 --> 00:08:21,883 ‏איך לעזאזל אני אמור לדעת? 83 00:08:21,963 --> 00:08:25,203 ‏אל תשחק אותה טיפש, בסדר? זה מעליב. 84 00:08:26,523 --> 00:08:27,443 ‏היא מתה. 85 00:08:28,123 --> 00:08:30,843 ‏שטויות! ‏-למה שאשקר? 86 00:08:30,923 --> 00:08:33,043 ‏כי שנינו יודעים שמו מחזיק בה בחיים. 87 00:08:33,722 --> 00:08:35,323 ‏ככל שתקדים לספר לנו היכן היא, 88 00:08:35,923 --> 00:08:37,243 ‏כך תמהר להסתלק מכאן. 89 00:08:37,323 --> 00:08:39,202 ‏למה? תקשיב לי. 90 00:08:39,842 --> 00:08:41,842 ‏למה שהוא יעשה את זה? 91 00:08:41,923 --> 00:08:43,283 ‏איך אני יכול לדעת, לאון? 92 00:08:44,843 --> 00:08:47,483 ‏אולי מאותה הסיבה ‏שהוא אמר לך להרוג את טוסו, 93 00:08:47,563 --> 00:08:53,483 ‏טוסו? טוסו הוא חתיכת מלשן! ‏טוסו הפך לעד מדינה. 94 00:08:54,803 --> 00:08:56,443 ‏זיוני שכל, בן אדם! 95 00:08:57,043 --> 00:08:58,043 ‏איך אתה יודע את זה? 96 00:08:59,123 --> 00:09:02,483 ‏איך אתה יודע שברגע זה הוא לא מזמר כמו כלב? 97 00:09:03,083 --> 00:09:06,083 ‏תוך שעה, כל שוטר ביוהנסבורג ‏ייצא לרדוף אחר אביך. 98 00:09:06,723 --> 00:09:09,283 ‏מותק, אל תקשיב לו. 99 00:09:09,363 --> 00:09:11,843 ‏טלוטלו, תקשיב לי, אבא שלך זקוק לי עכשיו. 100 00:09:11,923 --> 00:09:15,043 ‏הסיפור עם זאזא הוא בזבוז זמן. 101 00:09:15,123 --> 00:09:16,523 ‏אני רואה כאן ועכשיו, 102 00:09:16,603 --> 00:09:19,323 ‏שאתם מאלתרים תוך כדי תנועה. לעזאזל! 103 00:09:23,443 --> 00:09:24,603 ‏יש לך שלוש שניות. 104 00:09:27,843 --> 00:09:28,923 ‏אחת… 105 00:09:31,723 --> 00:09:33,083 ‏שתיים… ‏-מימי. 106 00:10:06,323 --> 00:10:07,723 ‏תודה שהסכמת לפגוש אותי. 107 00:10:07,803 --> 00:10:10,683 ‏יש לך ביצים להראות כאן את פרצופך! 108 00:10:10,763 --> 00:10:14,283 ‏הייתי צריכה לחתוך אותם ולתלות אותם בשער… 109 00:10:14,363 --> 00:10:16,723 ‏אנה-מארי, זה מספיק. 110 00:10:20,923 --> 00:10:21,883 ‏אבל היא צודקת. 111 00:10:23,763 --> 00:10:26,563 ‏להופיע כאן, ללא גיבוי וללא הגנה. 112 00:10:27,803 --> 00:10:29,883 ‏אתה מטורף או טיפש. 113 00:10:31,003 --> 00:10:31,963 ‏מה אתה רוצה? 114 00:10:32,043 --> 00:10:34,163 ‏לדעתי הוא רוצה למות. 115 00:10:34,243 --> 00:10:35,843 ‏ואני אומרת שנעשה כרצונו. 116 00:10:35,923 --> 00:10:38,643 ‏היא צודקת? זה מה שאתה רוצה? 117 00:10:40,803 --> 00:10:44,243 ‏אני יודע שאתה חושב ‏שאני הרגתי את הבן שלך, אבל אני לא. 118 00:10:48,603 --> 00:10:50,363 ‏אבל אני יודע מי עשה את זה. 119 00:10:51,283 --> 00:10:52,403 ‏ויש לי הוכחה. 120 00:10:54,723 --> 00:10:57,283 ‏אני אפוצץ לו את המוח, רק תיתן את הפקודה. 121 00:10:58,523 --> 00:11:00,163 ‏חכה. תירגע. 122 00:11:06,683 --> 00:11:08,323 ‏למי אכפת מי עשה את זה? 123 00:11:09,643 --> 00:11:10,923 ‏הבן שלי מת. 124 00:11:12,123 --> 00:11:14,163 ‏ועדיין לא קיבלתי את הזהב שהבטחת לי. 125 00:11:16,603 --> 00:11:17,723 ‏אתה תקבל את הזהב שלך. 126 00:11:18,963 --> 00:11:20,123 ‏במה זה תלוי? 127 00:11:20,723 --> 00:11:22,723 ‏תוודא שהוא לא יגיע לידיים הלא נכונות. 128 00:11:24,043 --> 00:11:24,963 ‏זה התנאי. 129 00:11:25,923 --> 00:11:27,123 ‏לידיים של מי? 130 00:11:28,403 --> 00:11:30,323 ‏אלה שהרגו את הבן שלי? 131 00:11:46,643 --> 00:11:51,003 ‏כפי שסוכם, ברגע שהזהב בידינו, 132 00:11:51,083 --> 00:11:53,843 ‏הוא יחולק כך. 133 00:11:55,083 --> 00:11:57,323 ‏כמובן, החלק העיקרי ילך למשפחה שלנו, 134 00:11:57,403 --> 00:11:58,603 ‏אבל תהיו רגועים, 135 00:12:00,203 --> 00:12:04,763 ‏שאם כולם יעשו את חלקם, ‏אנחנו נהיה נדיבים ביותר. 136 00:12:06,163 --> 00:12:07,083 ‏ודבר אחרון… 137 00:12:09,323 --> 00:12:10,803 ‏כל האנשים שלך נמצאים במקומם? 138 00:12:12,603 --> 00:12:13,923 ‏כמובן. 139 00:12:14,003 --> 00:12:15,483 ‏אני צריך לשמוע את הפרטים. 140 00:12:16,163 --> 00:12:19,203 ‏אם אליקו באג'ו אומר שכן, זה מספיק. 141 00:12:19,283 --> 00:12:21,283 ‏אין צורך לערער על אף אדם פה. 142 00:12:21,883 --> 00:12:22,723 ‏אף אחד לא מערער. 143 00:12:24,883 --> 00:12:26,963 ‏ברור לנו עד כמה אתם חשובים במבצע הזה, 144 00:12:27,683 --> 00:12:30,003 ‏ושניכם תתוגמלו בהתאם. 145 00:12:30,763 --> 00:12:32,123 ‏ברגע שיוהנסבורג בידינו. 146 00:12:34,883 --> 00:12:38,363 ‏ארצה שליטה בכל משלוחי הסמים ליוהנסבורג. 147 00:12:39,483 --> 00:12:41,083 ‏ברשתות ההפצה, 148 00:12:41,843 --> 00:12:44,083 ‏וחלק גדול מרווחי המכירות. 149 00:12:46,163 --> 00:12:48,283 ‏זה לא מה שסיכמנו. ‏-סגור. 150 00:12:48,843 --> 00:12:49,883 ‏מה? 151 00:12:50,643 --> 00:12:51,683 ‏שמעת אותי. 152 00:12:52,923 --> 00:12:55,123 ‏חצי מהמשלוחים ו-80% מההפצה. 153 00:12:56,243 --> 00:12:57,683 ‏השאר שלנו. 154 00:12:58,763 --> 00:13:00,403 ‏מה לגבי מסירה? 155 00:13:03,403 --> 00:13:04,963 ‏הוא לא יהיה בעיה. 156 00:13:06,363 --> 00:13:10,803 ‏רוב אנשיו מתים, בכלא או ברחו. 157 00:13:12,603 --> 00:13:14,123 ‏אין לו צבא. 158 00:13:16,643 --> 00:13:20,923 ‏מר טרנר, נוכל לבטוח בך עם הבקשה שלנו? 159 00:13:29,203 --> 00:13:30,563 ‏רק תוודאו שאקבל את חלקי. 160 00:13:31,163 --> 00:13:32,083 ‏או שמה? 161 00:13:36,283 --> 00:13:38,683 ‏או שהרשימה שלי תהיה… הרבה יותר ארוכה. 162 00:13:45,483 --> 00:13:46,563 ‏לא כדאי להיות ברשימתי. 163 00:13:57,443 --> 00:13:58,923 ‏ורוניקה, צאי מהחדר. 164 00:14:02,643 --> 00:14:04,243 ‏משהו שאמור להדאיג אותי? 165 00:14:04,323 --> 00:14:07,643 ‏תפסיקי לשאול כל כך הרבה שאלות. תצאי. 166 00:14:29,163 --> 00:14:34,003 ‏ברגע שהזהב בידינו, 167 00:14:34,923 --> 00:14:39,523 ‏אני רוצה שתחסל את טרנר ‏ואת כל אחד מבני משפחת מסירה. 168 00:14:42,043 --> 00:14:43,563 ‏כולל את ורוניקה. 169 00:14:44,843 --> 00:14:46,483 ‏אני לא רוצה שאף אחד מהם 170 00:14:46,563 --> 00:14:50,283 ‏ינסה לחתור תחתיי ברגע שאשתלט על יוהנסבורג. 171 00:15:09,163 --> 00:15:10,283 ‏בסדר, הקשיבו לי.. 172 00:15:12,003 --> 00:15:15,283 ‏יש לנו צווי מעצר ‏לכל בני משפחת הפשע, משפחת מסירה. 173 00:15:17,203 --> 00:15:18,883 ‏אבל אין לזה משמעות. 174 00:15:19,963 --> 00:15:24,843 ‏עלינו להתמקד במוחומוטסי מסירה שיזם 175 00:15:24,923 --> 00:15:28,683 ‏וביצע את שוד חברת "אס.איי. מינרל טרנזיט". 176 00:15:31,163 --> 00:15:32,603 ‏יש פה מלכוד. 177 00:15:33,843 --> 00:15:37,123 ‏כדי שהמעצרים האלה יגיעו לבית המשפט, 178 00:15:39,083 --> 00:15:43,403 ‏אנחנו צריכים ראיות מוצקות. 179 00:15:44,643 --> 00:15:50,403 ‏אני מתכוון לראיות בצורת זהב ומזומן. 180 00:15:52,003 --> 00:15:55,123 ‏אחרי שאספתי מספיק מודיעין מהסוכן שלי, 181 00:15:55,203 --> 00:15:57,283 ‏כי מישהו צריך לעשות את העבודה… 182 00:15:58,723 --> 00:16:01,803 ‏אנחנו מאמינים שמשפחת מסירה 183 00:16:01,883 --> 00:16:06,003 ‏מתכננת לבצע את מסירת הזהב כנגד מזומן היום. 184 00:16:08,003 --> 00:16:09,563 ‏אתם יודעים מה זה אומר. 185 00:16:11,123 --> 00:16:12,083 ‏מולאודזי, 186 00:16:12,963 --> 00:16:17,603 ‏זה אומר שהצוות שלך חייב לתת את כל כולו. 187 00:16:17,683 --> 00:16:18,643 ‏כן, אדוני. 188 00:16:21,083 --> 00:16:23,243 ‏הפעם תירוצים לא יספיקו. 189 00:16:24,123 --> 00:16:26,403 ‏האנשים שאנחנו מדברים עליהם מסוכנים ביותר. 190 00:16:26,483 --> 00:16:29,123 ‏הם לא יהססו לדפוק לכם כדור בראש. 191 00:16:32,163 --> 00:16:33,803 ‏עלינו להשיב מלחמה. 192 00:16:34,763 --> 00:16:37,323 ‏במובן זה, אל תיתנו להם שום כבוד. 193 00:16:37,923 --> 00:16:41,243 ‏נקודת המפגש היא דרך צדדית חסומה ‏שנמצאת עדיין בבנייה. 194 00:16:41,843 --> 00:16:44,923 ‏אתה מבין מה זה אומר, סמל דומי. 195 00:16:45,483 --> 00:16:48,443 ‏זה אומר שלא תוכל לטעון שהיו אזרחים בסביבה. 196 00:16:48,523 --> 00:16:50,563 ‏התירוץ הזה לא קיים. 197 00:16:52,723 --> 00:16:54,003 ‏צוות א', 198 00:16:55,163 --> 00:16:57,723 ‏אני צריך אתכם באגף הדרום מזרחי. 199 00:16:58,483 --> 00:17:01,803 ‏ואני צריך את צוות ב' באגף הצפוני. 200 00:17:02,643 --> 00:17:05,323 ‏אני לא רוצה להזכיר מה יקרה לכל איש צוות 201 00:17:05,402 --> 00:17:07,283 ‏שלא יתרום את חלקו, נכון? 202 00:17:07,362 --> 00:17:08,642 ‏לא, אדוני. 203 00:17:09,283 --> 00:17:10,803 ‏אתם זוכרים את סטן? 204 00:17:11,963 --> 00:17:12,843 ‏כן. 205 00:17:13,443 --> 00:17:14,723 ‏אתם זוכרים את סטן? 206 00:17:16,803 --> 00:17:18,003 ‏אל תהיו סטן. 207 00:17:20,203 --> 00:17:21,083 ‏קדימה לעבודה. 208 00:17:59,203 --> 00:18:00,963 ‏- סיימון מסירה - 209 00:18:02,163 --> 00:18:05,323 ‏תרדי ממני. ‏-היי, תרדי מאח שלך. 210 00:18:05,403 --> 00:18:07,923 ‏תמיד תזכרו שבחיים יהיו לכם ויכוחים, 211 00:18:08,003 --> 00:18:11,963 ‏אבל אף פעם אל תיתנו למשהו או למישהו ‏להפריד ביניכם, בסדר? 212 00:18:12,043 --> 00:18:13,643 ‏המשפחה קודמת לכול. 213 00:18:17,163 --> 00:18:20,483 ‏אני מקווה שגם אתה שמעת אותי, טוב? ‏המשפחה קודמת לכול. 214 00:18:27,163 --> 00:18:28,763 ‏הפרתי את ההבטחה שלי לך, אחי. 215 00:18:33,563 --> 00:18:35,763 ‏הבטחתי לך שדבר לא יפריד בינינו… 216 00:18:39,163 --> 00:18:40,323 ‏או בין המשפחה שלנו. 217 00:18:44,643 --> 00:18:45,763 ‏אכזבתי אותך. 218 00:18:48,083 --> 00:18:49,963 ‏אך אני מבטיח לך כעת… 219 00:18:52,163 --> 00:18:54,683 ‏שאני לא אעשה את הטעות הזאת שוב לעולם. 220 00:19:11,883 --> 00:19:15,123 ‏אני רוצה שתגיד לי את האמת. 221 00:19:16,803 --> 00:19:19,643 ‏אני רוצה שתתוודה, מוחומוטסי. 222 00:19:21,563 --> 00:19:24,523 ‏אני יודעת שאימא שלך הייתה רוצחת, 223 00:19:24,603 --> 00:19:27,843 ‏ושסיימון הרג אותה בגלל הכוח שלה. 224 00:19:28,603 --> 00:19:32,243 ‏שאתה ישבת בכלא בגלל השוד לפני עשר שנים. 225 00:19:34,083 --> 00:19:36,723 ‏ושסיימון לקח את הכול… 226 00:19:38,443 --> 00:19:40,123 ‏כולל את הבן שלך, 227 00:19:41,123 --> 00:19:43,203 ‏ואת האישה שאהבת. 228 00:19:45,763 --> 00:19:48,203 ‏אתה תכננת את הנקמה שלך. 229 00:19:49,483 --> 00:19:51,563 ‏גרמת לו לבטוח בך שוב. 230 00:19:54,443 --> 00:19:57,563 ‏וזה מה שעשית, כשהגיע הרגע… 231 00:19:59,523 --> 00:20:00,563 ‏הרגת אותו. 232 00:20:02,243 --> 00:20:04,283 ‏זאת הייתה נקמה, נכון? 233 00:20:05,883 --> 00:20:07,203 ‏תודה בכך! 234 00:20:08,323 --> 00:20:09,603 ‏תודה בכך, לעזאזל! 235 00:20:10,563 --> 00:20:12,563 ‏תודה בכך! ‏-בסדר, אני עשיתי את זה! 236 00:20:14,883 --> 00:20:15,843 ‏אני עשיתי את זה. 237 00:20:17,723 --> 00:20:19,763 ‏אבל לא הייתה לי שום ברירה, אנג'לה. 238 00:20:21,403 --> 00:20:22,763 ‏לא הייתה לי ברירה. 239 00:20:24,283 --> 00:20:25,803 ‏הרגתי את אחי, זה נכון. 240 00:20:28,283 --> 00:20:30,483 ‏הרגתי את בנו של אבי. 241 00:20:32,323 --> 00:20:33,883 ‏אבל לא הייתה לי ברירה. 242 00:20:35,923 --> 00:20:37,723 ‏הקללה דרשה קורבן. 243 00:20:38,963 --> 00:20:41,283 ‏קורבן שהוא לא היה מוכן לתת, 244 00:20:41,363 --> 00:20:46,243 ‏אך כשעברה של רובין רדף אותה, וסאם ג'וניור… 245 00:20:47,203 --> 00:20:49,283 ‏הוא נסע לבוטסואנה כדי להגן עליהם, 246 00:20:50,483 --> 00:20:52,123 ‏אבל הכוחות גברו עליו. 247 00:20:54,323 --> 00:20:56,083 ‏במקום להקריב את עצמו… 248 00:20:58,363 --> 00:20:59,683 ‏הוא הרג את הבן שלו. 249 00:21:05,083 --> 00:21:06,563 ‏אני הרגתי אותו. 250 00:21:08,523 --> 00:21:10,643 ‏רציתי לשים קץ לקללה. 251 00:21:12,123 --> 00:21:14,203 ‏היא שלטה במשפחתנו דורות רבים. 252 00:21:16,363 --> 00:21:18,643 ‏רציתי להגן על הבן שלי, טלוטלו. 253 00:21:20,403 --> 00:21:22,603 ‏רציתי להגן על ילדי שטרם נולד. 254 00:21:26,363 --> 00:21:29,443 ‏רציתי להגן על הדורות הבאים של משפחת מסירה. 255 00:21:33,243 --> 00:21:35,523 ‏אבל אז הבנתי שהכול היה לשווא. 256 00:21:37,123 --> 00:21:38,403 ‏למה אתה מתכוון? 257 00:21:43,043 --> 00:21:44,403 ‏כמו את רואה… 258 00:21:46,243 --> 00:21:47,883 ‏בת הים חיה בתוכי. 259 00:22:08,003 --> 00:22:11,443 ‏אני אקח אחד מכם הלילה. 260 00:22:11,523 --> 00:22:13,923 ‏בדיוק הלילה. 261 00:22:14,003 --> 00:22:16,483 ‏בבקשה אל תעשי לי את זה. בבקשה. 262 00:22:16,563 --> 00:22:19,323 ‏בדיוק הלילה! 263 00:22:20,883 --> 00:22:24,843 ‏אני מאבד את כל בני משפחתי. ‏בבקשה, אני זקוק לעזרתך. 264 00:22:24,923 --> 00:22:30,643 ‏נכשלת ולא נתת לי את מבוקשי. 265 00:22:30,723 --> 00:22:32,003 ‏אני מבקש הזדמנות אחרונה. 266 00:22:32,843 --> 00:22:34,803 ‏אני אתן לך את הילד שאת רוצה. 267 00:22:34,883 --> 00:22:36,163 ‏רק תני לי הזדמנות אחרונה. 268 00:22:37,883 --> 00:22:39,723 ‏בבקשה, אל תעשי לי את זה. 269 00:23:05,003 --> 00:23:06,603 ‏יש לי משהו שאתה מחפש. 270 00:23:10,443 --> 00:23:12,803 ‏רובין השאירה את זה לסיימון, ‏אם משהו יקרה לה. 271 00:23:14,083 --> 00:23:15,683 ‏יש בו את כל הסיסמאות לחשבון 272 00:23:15,763 --> 00:23:19,003 ‏של הדיסק הקשיח של ה-FBI שמצאת בבית שלה. 273 00:23:26,163 --> 00:23:27,923 ‏מה תרצה בתמורה לזה? 274 00:23:29,843 --> 00:23:31,323 ‏אני רוצה לדבר עסקים. 275 00:23:49,883 --> 00:23:53,763 ‏- אנחנו כאן לעזור - 276 00:24:42,683 --> 00:24:43,843 ‏אלה כל האנשים? 277 00:24:44,363 --> 00:24:45,203 ‏כן, 278 00:24:46,123 --> 00:24:48,643 ‏אחרי מותו של מסאי ופשיטת המשטרה 279 00:24:49,243 --> 00:24:51,043 ‏הרבה חבר'ה נטשו אותנו. 280 00:24:53,563 --> 00:24:54,883 ‏אולי זה דבר טוב. 281 00:24:58,043 --> 00:24:59,323 ‏תראה, עם כל הכבוד, 282 00:25:00,043 --> 00:25:02,203 ‏אין לי הרגשה טובה לגבי כל העניין הזה. 283 00:25:03,163 --> 00:25:06,683 ‏אני לא חושב שיש מה לדאוג ‏עד שכל החלקים יהיו במקום. 284 00:25:08,043 --> 00:25:11,283 ‏כמו שאחי נהג לומר, תאמין. 285 00:25:13,603 --> 00:25:16,163 ‏לאון, איפה אתה היית? 286 00:25:17,403 --> 00:25:19,043 ‏יש לנו בעיה עם טלוטלו. 287 00:25:19,603 --> 00:25:21,483 ‏אני אטפל בזה מאוחר יותר. 288 00:25:27,683 --> 00:25:28,563 ‏כן? 289 00:25:29,083 --> 00:25:32,723 ‏מסלולי המרוצים קייאלומי, הערב, ‏תביא לי את הזהב. 290 00:25:33,803 --> 00:25:35,043 ‏אם אתה רוצה את הזהב, 291 00:25:36,203 --> 00:25:38,643 ‏תמצא אותו בדרך ישנה שעדיין לא שופצה, 292 00:25:38,723 --> 00:25:39,963 ‏מחוץ לסווטו. 293 00:25:41,043 --> 00:25:42,443 ‏אשלח לך את הקואורדינטות. 294 00:25:43,083 --> 00:25:46,363 ‏אתה שוכח שאשתך היקרה בידיי… 295 00:25:50,323 --> 00:25:54,763 ‏המיקום שלי, הכללים שלי. קבל או סרב. 296 00:26:13,603 --> 00:26:14,763 ‏לא היית חייבת לבוא. 297 00:26:16,683 --> 00:26:17,883 ‏רציתי לבוא. 298 00:26:19,083 --> 00:26:20,723 ‏מי עוד יגבה אותך? 299 00:26:26,083 --> 00:26:27,483 ‏את יודעת, עכשיו שקנילווה, 300 00:26:28,843 --> 00:26:30,203 ‏אנג'לה וטלוטלו… 301 00:26:31,683 --> 00:26:34,123 ‏מרגישים כך לגבי מה שעשיתי… 302 00:26:39,763 --> 00:26:41,043 ‏אני אוהב אותך, אחותי. 303 00:26:47,923 --> 00:26:48,923 ‏מה? 304 00:26:51,843 --> 00:26:52,803 ‏כלום. 305 00:26:55,483 --> 00:26:58,123 ‏אני לא זוכרת שאמרת לי שאתה אוהב אותי. 306 00:27:09,803 --> 00:27:11,403 ‏המשחק מתחיל. 307 00:27:42,563 --> 00:27:43,643 ‏איפה אשתי? 308 00:27:45,243 --> 00:27:46,563 ‏הזהב. 309 00:28:19,643 --> 00:28:21,723 ‏תמסרו את החרא הזה ובואו נגמור עם זה. 310 00:28:24,363 --> 00:28:26,003 ‏זה לא אישי, אחיין. 311 00:28:26,843 --> 00:28:29,083 ‏אני מקווה שאתה מבין את זה. 312 00:29:41,723 --> 00:29:42,563 ‏לאון, סטינג, 313 00:29:43,723 --> 00:29:46,323 ‏קחו את אשתי למקום מבטחים. ‏-בוס, אתה בטוח? 314 00:29:47,003 --> 00:29:48,723 ‏מותק, אתה בטוח? ‏-זה בסדר. 315 00:30:19,963 --> 00:30:21,323 ‏את יכולה לחזור עכשיו. 316 00:30:22,603 --> 00:30:24,483 ‏מצטערת, אח קטן, הייתי חייבת. 317 00:30:33,603 --> 00:30:34,803 ‏מה את עושה? 318 00:30:35,803 --> 00:30:39,123 ‏משהו שרציתי לעשות מאז שהמשפחה נטשה אותי. 319 00:30:43,243 --> 00:30:44,683 ‏על מה את מדברת? 320 00:30:46,963 --> 00:30:48,363 ‏אני חיפשתי אחרייך. 321 00:30:50,123 --> 00:30:53,243 ‏סיפרתי לך על כך. ‏-זה בגלל מה שאבא שלך, 322 00:30:54,803 --> 00:30:56,083 ‏אחי, 323 00:30:56,803 --> 00:30:57,923 ‏עשה לי. 324 00:30:59,643 --> 00:31:04,003 ‏במה טובים בני משפחת מסירה? בלקחת. 325 00:31:04,923 --> 00:31:07,563 ‏ולהשאיר את היתר בלי כלום. 326 00:31:08,323 --> 00:31:09,283 ‏אבא שלי… 327 00:31:11,203 --> 00:31:12,323 ‏אחיך. 328 00:31:13,883 --> 00:31:16,483 ‏האיש הזה בנה את המשפחה מאפס. 329 00:31:18,163 --> 00:31:21,203 ‏הוא הרים את המשפחה לגבהים שלא ייאמנו. 330 00:31:22,123 --> 00:31:23,963 ‏אז על מה אתה מדבר לעזאזל? 331 00:31:24,643 --> 00:31:29,643 ‏אבא שלך גנב את מה שהיה מיועד לי. 332 00:31:31,643 --> 00:31:33,163 ‏וסיימון לקח ממני. 333 00:31:34,563 --> 00:31:35,683 ‏סיימון הציל אותך. 334 00:31:35,763 --> 00:31:38,083 ‏סיימון הציל את עצמו והשאיר אותי למות. 335 00:31:38,683 --> 00:31:39,523 ‏כולכם עשיתם זאת. 336 00:31:41,603 --> 00:31:42,803 ‏ועכשיו, 337 00:31:43,843 --> 00:31:47,643 ‏הזמן שנשיב לכם כגמולכם. 338 00:31:52,123 --> 00:31:53,243 ‏אתה בא איתנו. 339 00:31:54,403 --> 00:31:55,483 ‏בוא נלך. 340 00:31:58,363 --> 00:31:59,363 ‏זוז. 341 00:32:36,443 --> 00:32:37,923 ‏לכו, לכו, לכו! 342 00:32:48,843 --> 00:32:51,363 ‏את לא אמורה להרגיש אשמה בגלל שום דבר. 343 00:32:54,243 --> 00:32:55,483 ‏אני גאה בך מאוד. 344 00:33:22,363 --> 00:33:26,123 ‏איפה הזהב שלי לעזאזל? איפה הזהב שלי? 345 00:33:27,043 --> 00:33:27,963 ‏טוב. 346 00:33:29,963 --> 00:33:31,563 ‏איפה הזהב שלי?! 347 00:34:13,282 --> 00:34:14,202 ‏תהרגי אותו! 348 00:34:15,803 --> 00:34:16,963 ‏תירי בו! 349 00:34:20,643 --> 00:34:21,722 ‏מה הבעיה שלך? 350 00:34:23,762 --> 00:34:28,643 ‏כשהזהב יהיה בידינו, 351 00:34:28,722 --> 00:34:32,323 ‏אני רוצה שתחסל כל אחד מבני משפחת מסירה. 352 00:34:32,403 --> 00:34:33,603 ‏כולל את ורוניקה. 353 00:34:35,523 --> 00:34:37,043 ‏הקלטת אותי? 354 00:34:38,282 --> 00:34:39,643 ‏זה היה אני, קשיש. 355 00:34:42,843 --> 00:34:44,803 ‏אמרתי לך שלא כדאי לך להיות ברשימה שלי. 356 00:34:46,883 --> 00:34:48,123 ‏ועכשיו תראה את עצמך. 357 00:34:49,883 --> 00:34:51,003 ‏פישלת. 358 00:34:58,443 --> 00:35:02,723 ‏כלבה בוגדנית! 359 00:35:03,683 --> 00:35:06,603 ‏אתה מבין, זה ההבדל בינך לביננו, דוד. 360 00:35:07,283 --> 00:35:08,323 ‏ומה הוא? 361 00:35:13,843 --> 00:35:14,963 ‏אתה מבין, עבורנו… 362 00:35:16,603 --> 00:35:18,563 ‏המשפחה קודמת לכול. 363 00:35:32,563 --> 00:35:33,763 ‏על הברכיים! 364 00:35:35,123 --> 00:35:36,323 ‏מה עשיתם? 365 00:35:38,923 --> 00:35:43,403 ‏מה עשיתם? מה לעזאזל עשיתם? 366 00:35:45,323 --> 00:35:46,763 ‏מה עשיתם? 367 00:35:47,803 --> 00:35:50,643 ‏החרא הזה היה נאמן רק לעצמו. 368 00:35:58,403 --> 00:36:00,083 ‏תעצרו אותם! תעצרו אותם! 369 00:36:02,523 --> 00:36:03,603 ‏תעצרו אותם! 370 00:36:25,443 --> 00:36:26,283 ‏הפתעה. 371 00:36:27,123 --> 00:36:28,203 ‏בואו נעצור אותם! 372 00:36:29,003 --> 00:36:29,923 ‏אתה עצור. 373 00:36:30,603 --> 00:36:32,123 ‏גילינו שטלדי מסירה הוא אביך. 374 00:36:32,203 --> 00:36:34,563 ‏עכשיו, תוריד את הרובה. 375 00:36:35,563 --> 00:36:37,363 ‏את עושה… ‏-תוריד אותו! 376 00:36:38,603 --> 00:36:40,243 ‏רד על הברכיים! 377 00:36:45,643 --> 00:36:48,683 ‏את עושה טעות חמורה… ‏-תרים את הידיים. 378 00:36:50,603 --> 00:36:51,643 ‏תעצרו אותו. 379 00:36:53,643 --> 00:36:57,043 ‏יש לך זכות לשמור על שתיקה. כל דבר שתאמר… 380 00:36:57,123 --> 00:36:59,363 ‏לעזאזל! ‏-שתוק. 381 00:37:07,083 --> 00:37:08,483 ‏אנחנו צריכים לעשות עוד משהו. 382 00:37:10,603 --> 00:37:11,563 ‏בסדר. 383 00:37:13,163 --> 00:37:14,843 ‏אבל תזכרי שלי ולך… 384 00:37:16,203 --> 00:37:17,363 ‏יש לנו עסקה. 385 00:37:18,643 --> 00:37:19,643 ‏איזו עסקה? 386 00:37:23,043 --> 00:37:24,043 ‏בואו נסתלק מפה. 387 00:37:24,563 --> 00:37:25,883 ‏בואו נזוז! 388 00:38:19,603 --> 00:38:23,363 ‏- שירות בתי הסוהר - 389 00:38:30,963 --> 00:38:33,563 ‏קדימה, אסירים, רדו לכאן! 390 00:38:34,203 --> 00:38:35,803 ‏תזדרזו! 391 00:38:42,043 --> 00:38:48,923 ‏לזוז. מהר, בן אדם. 392 00:38:54,803 --> 00:38:59,763 ‏- שירות בתי הסוהר - 393 00:39:07,843 --> 00:39:09,203 ‏תזדרזו. 394 00:39:10,203 --> 00:39:13,963 ‏זה לא הבית של אימא שלכם. 395 00:39:20,803 --> 00:39:21,963 ‏תיכנסו פנימה. 396 00:39:26,443 --> 00:39:27,563 ‏אני מחפש מישהו. 397 00:39:27,643 --> 00:39:31,883 ‏אני לא יודע איך אתה עושה עסקים בעיר, 398 00:39:31,963 --> 00:39:34,883 ‏אבל כאן קודם מברכים לשלום. 399 00:39:35,643 --> 00:39:37,323 ‏שלום. ‏-שלום. 400 00:39:39,563 --> 00:39:41,523 ‏לאדם שאני מחפש יש שם משפחה זהה. 401 00:39:41,603 --> 00:39:42,883 ‏אני בטוח שאתה מכיר אותו. 402 00:39:43,883 --> 00:39:45,523 ‏הוא מצפה לך. 403 00:39:47,643 --> 00:39:48,803 ‏טוב. 404 00:39:48,883 --> 00:39:51,403 ‏תיכנס פנימה. מהר! 405 00:40:22,803 --> 00:40:28,043 ‏הצפרדע לא קופצת במהלך היום בלי סיבה. 406 00:40:28,803 --> 00:40:33,723 ‏הגעת כדי להשיג כוח, 407 00:40:34,603 --> 00:40:37,163 ‏בארץ הרוחות. 408 00:40:43,883 --> 00:40:47,643 ‏אני, הרוח שמעל על הרוחות, 409 00:40:48,563 --> 00:40:55,203 ‏אני אתן לך את הכוח הזה. בלתי חדיר. 410 00:41:04,563 --> 00:41:06,443 ‏יש לנו עבודה לעשות. 411 00:41:07,083 --> 00:41:10,723 ‏חיכיתי לך. 412 00:41:11,483 --> 00:41:14,003 ‏ילדתי. 413 00:41:20,723 --> 00:41:22,643 ‏בלתי חדיר. 414 00:41:35,003 --> 00:41:36,403 ‏בלתי חדיר. 415 00:41:39,643 --> 00:41:45,843 ‏דם חייב להישפך! דם חייב להישפך! 416 00:41:47,523 --> 00:41:50,563 ‏דם חייב להישפך! 417 00:42:12,243 --> 00:42:15,123 ‏הנישואים של טלוטלו ומימי מחזיקים מעמד. 418 00:42:16,883 --> 00:42:21,203 ‏ומו הקטן הוא שובב מקסים. 419 00:42:22,003 --> 00:42:23,963 ‏בדיוק כמו אבא שלו, אני מניחה. 420 00:42:26,643 --> 00:42:30,323 ‏ופומזי עדיין מעכלת את הכול, 421 00:42:30,403 --> 00:42:33,883 ‏ומתקדמת צעד אחר צעד. אבל היא בסדר. 422 00:42:35,923 --> 00:42:41,123 ‏קנילווה, היא חושבת ‏שהיא מסרה יותר מידע ללסטר, 423 00:42:41,803 --> 00:42:43,923 ‏ומאשימה את עצמה בהיעלמות שלו. 424 00:42:45,083 --> 00:42:46,323 ‏אבל אני תומכת בה. 425 00:42:48,483 --> 00:42:52,123 ‏אבל על מי אני עובדת? ‏אתה כבר יודע את כל זה. 426 00:42:53,043 --> 00:42:56,923 ‏כי אני יודעת שאתה כאן איתנו ברוחך ‏מדי יום ביומו. 427 00:42:59,483 --> 00:43:00,723 ‏אני אוהבת אותך. 428 00:43:01,563 --> 00:43:05,603 ‏תמיד תהיה המלך הבלתי מעורער של יוהנסבורג. 429 00:43:09,203 --> 00:43:11,243 ‏דודה, לא תוכלי לתפוס אותי. 430 00:43:11,323 --> 00:43:14,283 ‏כן אני כן, סיי הקטן. 431 00:43:14,363 --> 00:43:15,963 ‏בוא הנה. 432 00:43:58,043 --> 00:44:00,203 ‏שלום. ‏-שלום. 433 00:44:00,283 --> 00:44:03,123 ‏תגיד שלום לאבא. ‏-שלום. 434 00:44:04,723 --> 00:44:05,723 ‏שלום. 435 00:44:06,283 --> 00:44:07,603 ‏אנחנו מתגעגעים אליך. 436 00:44:08,723 --> 00:44:10,123 ‏גם אני מתגעגע אליכם. 437 00:44:12,123 --> 00:44:15,403 ‏אתה יודע, טוב לדעת שהבן שלנו בטוח, 438 00:44:15,483 --> 00:44:17,803 ‏ושאין לנו צורך לדאוג יותר. 439 00:46:38,163 --> 00:46:40,283 ‏תרגום: איילת שגב