1 00:00:01,221 --> 00:00:05,861 [theme music playing] 2 00:00:23,461 --> 00:00:28,021 [dramatic music playing] 3 00:00:30,501 --> 00:00:31,501 [groans] 4 00:00:38,621 --> 00:00:39,621 [grunts] 5 00:01:05,021 --> 00:01:06,901 Son of a bitch! 6 00:01:06,981 --> 00:01:10,141 You need to put pressure on the wound, put pressure on the wound. 7 00:01:12,221 --> 00:01:13,701 I got too excited. 8 00:01:13,941 --> 00:01:15,941 You got careless, Si. 9 00:01:17,421 --> 00:01:18,421 [sighs] 10 00:01:21,421 --> 00:01:22,621 Leon. 11 00:01:22,901 --> 00:01:24,901 Send a cleanup crew, Robin's house. 12 00:01:25,141 --> 00:01:26,341 Now. 13 00:01:26,741 --> 00:01:29,141 -Is your guy good? -Yeah. 14 00:01:29,501 --> 00:01:30,741 [groans] 15 00:01:31,621 --> 00:01:32,821 -You all right? -[grunts] 16 00:01:33,021 --> 00:01:35,381 -I'll be okay. -Just keep the pressure on. 17 00:01:35,941 --> 00:01:37,461 Fuck! 18 00:01:37,941 --> 00:01:39,741 Oh, shit! 19 00:01:41,101 --> 00:01:43,621 -What is this now? -It's a roadblock. 20 00:01:43,941 --> 00:01:46,061 Shit, shit, shit, shit, shit, shit. 21 00:01:46,141 --> 00:01:47,901 -I'm going to turn around. -No. 22 00:01:47,981 --> 00:01:49,501 If you do that, they're going to think something's wrong. 23 00:01:50,061 --> 00:01:52,061 The murder weapon is in the boot. 24 00:01:53,701 --> 00:01:54,821 [Simon] Fuck. 25 00:01:55,021 --> 00:01:58,021 -[Mo] It's too late to turn around now. -[Simon] Just go. 26 00:01:58,821 --> 00:01:59,861 Fuck. 27 00:02:01,301 --> 00:02:03,501 -Just keep the pressure on that wound. -Yeah. 28 00:02:03,941 --> 00:02:05,061 Shit. 29 00:02:05,261 --> 00:02:06,421 Fuck. 30 00:02:08,741 --> 00:02:10,101 [Mo] Oh, man. 31 00:02:11,021 --> 00:02:12,741 Oh, shit. 32 00:02:13,701 --> 00:02:18,301 [tense music playing] 33 00:02:18,661 --> 00:02:20,141 Oh, man. 34 00:02:25,301 --> 00:02:26,821 -Good evening, gentlemen. -[Mo in slang] Hello, my brother. 35 00:02:27,221 --> 00:02:28,501 -[in IsiZulu] How are you? -[in IsiZulu] Good, and you? 36 00:02:28,621 --> 00:02:30,421 -All right, how's it, brother? -Fine thanks, and how are you? 37 00:02:30,621 --> 00:02:33,021 -[Mo] Yes, sir. -Can I see your drivers license? 38 00:02:36,341 --> 00:02:37,821 [in IsiZulu] I don't have my driver's license, my brother. 39 00:02:38,301 --> 00:02:39,141 [in IsiZulu] Come again? 40 00:02:40,101 --> 00:02:42,461 -[in IsiZulu] I don't have my driver's. -Hmm. 41 00:02:42,541 --> 00:02:45,021 And it smells like you guys have been drinking? 42 00:02:45,501 --> 00:02:48,301 I was going to fetch my brother, so I left the house in a hurry, 43 00:02:48,541 --> 00:02:51,621 and I forgot my license, but I had one small tot. 44 00:02:51,781 --> 00:02:52,741 -One small tot? -Yeah. 45 00:02:52,981 --> 00:02:55,501 Let's see what the Breathalyzer will read with this one small tot. 46 00:02:55,741 --> 00:02:58,021 -[in IsiZulu] Ah, let's not use it. -That won’t be necessary. 47 00:02:58,501 --> 00:03:02,061 Let's try talk this through my brother, we don't have to take it outside. 48 00:03:02,941 --> 00:03:04,701 [in IsiZulu] What's happening in the car? 49 00:03:04,781 --> 00:03:06,541 [in IsiZulu] There's nothing, we were just driving. 50 00:03:06,621 --> 00:03:07,541 Put your hands where I can see them. 51 00:03:07,821 --> 00:03:09,421 No, wait. Hey, there's 52 00:03:09,541 --> 00:03:10,741 -no problem. -and that blood? 53 00:03:10,941 --> 00:03:12,501 Where does it come from? 54 00:03:12,821 --> 00:03:14,341 I had a nosebleed. 55 00:03:14,541 --> 00:03:16,541 Nose bleed with so much blood? 56 00:03:17,541 --> 00:03:19,621 You, I'll deal with you after. 57 00:03:19,821 --> 00:03:21,341 Step out of the car. 58 00:03:21,421 --> 00:03:23,101 [Mo in IsiZulu] Let's talk about it, my brother. 59 00:03:23,381 --> 00:03:24,981 [in IsiZulu] Get out of the car so we can talk about it then. 60 00:03:27,341 --> 00:03:29,621 -Okay, sharp. -Mo, Mo… 61 00:03:29,941 --> 00:03:34,861 [tense music playing] 62 00:03:49,541 --> 00:03:51,381 Why are you doing this to me? 63 00:03:58,781 --> 00:04:01,141 [in IsiZulu] Yeah, you said we were going to talk, what are we talking about then? 64 00:04:01,821 --> 00:04:04,141 I need your help. 65 00:04:06,381 --> 00:04:09,461 [in IsiZulu] Let's stop beating around the bush. 66 00:04:10,501 --> 00:04:13,021 -[in IsiZulu] Take this. -[in IsiZulu] What am I taking now? 67 00:04:13,421 --> 00:04:15,221 [in IsiZulu] What's this now? 68 00:04:15,421 --> 00:04:17,501 [in IsiZulu] There's ten grand in there. 69 00:04:18,420 --> 00:04:19,540 Where are you? 70 00:04:19,941 --> 00:04:20,941 [groans in pain] 71 00:04:21,781 --> 00:04:23,221 [in IsiZulu] You want to bribe me? 72 00:04:23,541 --> 00:04:25,621 [in IsiZulu] You see, that word bribe is a very big word. 73 00:04:25,701 --> 00:04:28,501 [in IsiZulu] Yeah, it is a big word because it is a serious offence. 74 00:04:28,701 --> 00:04:31,501 But you see, I'm trying to help fix things, so we can be good. 75 00:04:31,741 --> 00:04:32,821 [in IsiZulu] You, today, 76 00:04:33,021 --> 00:04:34,621 will be sleeping in the cells. 77 00:04:34,941 --> 00:04:37,661 Let me go get a van, so we can both go to the police station. 78 00:04:37,941 --> 00:04:38,941 [in IsiZulu] Okay? 79 00:04:39,141 --> 00:04:40,541 [in IsiZulu] This will be the evidence 80 00:04:40,941 --> 00:04:43,501 [in IsiZulu] that you were trying to bribe a police officer. 81 00:04:44,021 --> 00:04:46,021 -[mermaid talking in Simon's mind] -[groans] 82 00:04:47,501 --> 00:04:49,581 [in IsiZulu] Get out the car so we can get into the van. 83 00:04:51,101 --> 00:04:52,901 [in IsiZulu] Get out, hurry up. 84 00:04:53,101 --> 00:04:55,461 -[in IsiZulu] I'm still at work, hurry up. -[car tires screeching] 85 00:04:56,141 --> 00:04:57,301 [police officer] Hey, hey, hey! 86 00:04:57,581 --> 00:05:00,061 Hey, hey, hey, hey, hey! 87 00:05:00,221 --> 00:05:03,621 [police sirens blaring] 88 00:05:20,701 --> 00:05:21,741 [Simon] What happened? 89 00:05:23,541 --> 00:05:25,901 Nothing, we need to get the fuck out of here, bro. 90 00:05:27,821 --> 00:05:30,661 -How am I looking on your side there? -Good, let's go. 91 00:05:31,221 --> 00:05:36,101 [dramatic music playing] 92 00:05:47,261 --> 00:05:48,101 [PA system rings] 93 00:05:49,461 --> 00:05:51,181 [female announcer] Welcome to South Africa, 94 00:05:51,261 --> 00:05:54,581 O.R. Tambo International Airport, Johannesburg. 95 00:06:02,981 --> 00:06:04,381 -Mr. Turner. -Boss. 96 00:06:04,461 --> 00:06:05,541 How are you, my good sir? 97 00:06:05,661 --> 00:06:08,501 -I'm good, no, I'm good. -Welcome to South Africa, man. 98 00:06:10,821 --> 00:06:13,221 So, are you ready to take over Johannesburg? 99 00:06:13,421 --> 00:06:15,821 Are my magic wands ready for pick up? 100 00:06:16,021 --> 00:06:18,301 Oh, they'll be ready in the morning. 101 00:06:18,501 --> 00:06:20,941 How do you say abracadabra in Zulu? 102 00:06:21,221 --> 00:06:22,461 [laughing] 103 00:06:30,461 --> 00:06:32,061 [Angela] Everything's going according to plan, right? 104 00:06:32,581 --> 00:06:34,901 Yeah, but we shouldn't drop the ball. 105 00:06:35,061 --> 00:06:37,501 They're going to be keeping an eye on us. Even you. 106 00:06:37,701 --> 00:06:40,181 I want you to make sure that Phumzi makes Mo happy. 107 00:06:40,821 --> 00:06:42,541 All wrapped up. 108 00:06:46,501 --> 00:06:48,061 That shouldn't be a problem. 109 00:06:48,421 --> 00:06:51,221 All you've got to do, is make sure that your brother 110 00:06:51,421 --> 00:06:53,621 holds up his end of the bargain. 111 00:06:53,821 --> 00:06:55,701 You know I hate to admit it, 112 00:06:56,341 --> 00:06:58,701 you guys make a formidable pair. 113 00:06:59,581 --> 00:07:04,461 [soft music playing] 114 00:07:20,141 --> 00:07:22,141 You understand? 115 00:07:23,701 --> 00:07:25,101 Yeah. 116 00:07:26,461 --> 00:07:27,981 Good. 117 00:07:31,261 --> 00:07:33,181 I'm going to go make breakfast. 118 00:07:34,421 --> 00:07:35,461 Okay? 119 00:07:47,301 --> 00:07:50,901 [humming] 120 00:07:52,621 --> 00:07:54,221 Perfect, ah! 121 00:07:54,821 --> 00:07:56,341 Goodness. 122 00:07:56,541 --> 00:08:00,141 [humming] 123 00:08:05,221 --> 00:08:06,181 Have you seen Phumzi? 124 00:08:07,141 --> 00:08:08,621 She left early... 125 00:08:08,861 --> 00:08:10,901 this morning. She said something about... 126 00:08:11,021 --> 00:08:12,301 that little shop of hers. 127 00:08:14,901 --> 00:08:15,941 Um… 128 00:08:16,141 --> 00:08:17,461 Angela… [clears throat] 129 00:08:19,221 --> 00:08:20,421 I wanted to thank you. 130 00:08:21,541 --> 00:08:23,501 You know, for looking after her. 131 00:08:23,821 --> 00:08:26,701 Oh, don't mention it. She's family. 132 00:08:27,221 --> 00:08:28,181 Right? 133 00:08:29,701 --> 00:08:31,341 That means a great deal to me. 134 00:08:32,580 --> 00:08:33,461 Yeah. 135 00:08:35,820 --> 00:08:40,501 [Angela continues humming] 136 00:08:45,901 --> 00:08:48,581 [mermaid in Setswana] You know what needs to be done. 137 00:08:49,341 --> 00:08:51,181 -[in Setswana] Quench my thirst. -[groans] 138 00:08:52,061 --> 00:08:53,901 -[in Setswana] Blood needs to spill. -[groans] 139 00:08:54,341 --> 00:08:56,621 [in Setswana] Make a sacrifice. 140 00:09:00,141 --> 00:09:04,701 [spooky music playing] 141 00:09:13,501 --> 00:09:14,341 [clinking] 142 00:09:18,061 --> 00:09:18,901 [music ends] 143 00:09:42,981 --> 00:09:48,181 [dramatic music playing] 144 00:09:52,381 --> 00:09:54,261 [Zaza] Had enough, haven't you? 145 00:10:08,221 --> 00:10:10,021 [Groans] 146 00:10:13,821 --> 00:10:15,821 I think you have. 147 00:10:16,061 --> 00:10:17,221 [Mimi groans] 148 00:10:17,701 --> 00:10:18,701 [Zaza sighs] 149 00:10:23,021 --> 00:10:24,221 Okay. 150 00:10:24,501 --> 00:10:26,221 So we're going to try this again. 151 00:10:28,061 --> 00:10:31,021 It's either that you do it the easy way… 152 00:10:32,341 --> 00:10:33,581 or the hard way. 153 00:10:35,061 --> 00:10:36,501 It's really up to you. 154 00:10:44,021 --> 00:10:45,461 [in IsiXhosa] Take this. 155 00:10:52,621 --> 00:10:53,981 Go to hell! 156 00:10:57,141 --> 00:10:59,581 I guess you've chosen the harder way. 157 00:11:01,901 --> 00:11:03,101 [moans] 158 00:11:03,821 --> 00:11:05,141 [in IsiXhosa] Go down. 159 00:11:07,901 --> 00:11:09,221 [in IsiXhosa] Go down. 160 00:11:10,381 --> 00:11:11,901 [in IsiXhosa] [shouting] Go down, man! 161 00:11:13,141 --> 00:11:13,981 [crying] 162 00:11:21,661 --> 00:11:23,341 [Zaza] It's nothing personal. 163 00:11:25,821 --> 00:11:27,621 I'm just returning a favor. 164 00:11:30,501 --> 00:11:33,341 [Mimi screams] 165 00:11:33,581 --> 00:11:38,981 [sobbing] 166 00:11:51,061 --> 00:11:51,901 [moans] 167 00:11:55,701 --> 00:11:57,541 [dramatic music playing] 168 00:11:57,741 --> 00:11:59,421 [gate buzzing] 169 00:12:19,621 --> 00:12:20,621 [Aliko grunts] 170 00:12:21,021 --> 00:12:25,901 [dramatic music playing] 171 00:12:32,221 --> 00:12:33,341 Boss. 172 00:12:38,741 --> 00:12:40,981 -Where to, boss? -[sighs] 173 00:12:43,101 --> 00:12:45,741 When I got arrested I promised that bitch 174 00:12:45,941 --> 00:12:47,901 I'd see her the minute I got out. 175 00:12:50,541 --> 00:12:51,541 [exhales] 176 00:12:52,221 --> 00:12:54,421 I intend to keep that promise. 177 00:12:55,261 --> 00:12:56,981 Taxi, my man. 178 00:12:58,301 --> 00:12:59,701 [car engine starts] 179 00:13:06,541 --> 00:13:07,541 [gunshot] 180 00:13:09,061 --> 00:13:10,101 [gunshots] 181 00:13:15,981 --> 00:13:17,101 [André] Detective. 182 00:13:17,741 --> 00:13:20,261 You know Captain Stan Mazibuko from the SAPS? 183 00:13:21,141 --> 00:13:23,421 Captain, this is Sonia Themba, 184 00:13:23,661 --> 00:13:25,341 South African Special Ops unit. 185 00:13:25,421 --> 00:13:28,461 She's been undercover for us ever since Masire got out of jail. 186 00:13:29,821 --> 00:13:31,181 What was so urgent? 187 00:13:31,301 --> 00:13:33,261 I risked my cover leaving the house like that. 188 00:13:33,541 --> 00:13:35,421 Well, this is kind of urgent. Aliko Bajo 189 00:13:35,741 --> 00:13:37,341 was released from jail this morning. 190 00:13:37,901 --> 00:13:38,781 How? 191 00:13:38,901 --> 00:13:41,701 Well, the judge didn't think he's a flight risk. 192 00:13:41,781 --> 00:13:43,461 Posted one-point-two million rand bail. 193 00:13:44,061 --> 00:13:45,221 Fuck. 194 00:13:45,341 --> 00:13:48,541 You know he's going to come after you? With the evidence you got against him. 195 00:13:48,741 --> 00:13:51,541 The evidence is not going anywhere and neither am I. 196 00:13:52,541 --> 00:13:54,381 They can't stop me from testifying. 197 00:13:54,941 --> 00:13:55,861 It gets worse. 198 00:13:57,221 --> 00:13:58,741 We think Jazmine 199 00:13:59,261 --> 00:14:00,421 was murdered. 200 00:14:01,061 --> 00:14:02,141 Murdered? 201 00:14:02,221 --> 00:14:03,061 Murdered by who? 202 00:14:04,541 --> 00:14:05,821 She was on a trail. 203 00:14:07,061 --> 00:14:09,141 Looking into the disappearance of Robin 204 00:14:09,741 --> 00:14:11,101 and Sam Masire Junior. 205 00:14:11,221 --> 00:14:13,861 She mentioned that she found some of the diamonds that were 206 00:14:14,101 --> 00:14:15,221 stolen from the 207 00:14:15,541 --> 00:14:17,661 Armoured Africa heist. 208 00:14:18,021 --> 00:14:19,581 She made a call to me. 209 00:14:20,341 --> 00:14:22,421 I asked for her location to send back up. 210 00:14:23,221 --> 00:14:24,261 She hung up. 211 00:14:25,141 --> 00:14:26,381 Never answered again. 212 00:14:27,021 --> 00:14:28,541 She's been missing ever since. 213 00:14:30,541 --> 00:14:32,101 This doesn't make sense. 214 00:14:32,541 --> 00:14:35,061 We believe the Masire brothers are behind this. 215 00:14:35,821 --> 00:14:37,941 They murdered detective Jazmine 216 00:14:38,141 --> 00:14:39,741 and disposed of her body, 217 00:14:39,821 --> 00:14:42,421 just like they did with the two cops that were found yesterday. 218 00:14:43,101 --> 00:14:44,821 [André] Themba, I'm going to pull you off the case. 219 00:14:45,021 --> 00:14:46,741 -What? -You heard me. 220 00:14:46,941 --> 00:14:48,101 You're no longer undercover. 221 00:14:49,061 --> 00:14:51,021 With all due respect, this is bullshit. 222 00:14:51,141 --> 00:14:52,181 This is dangerous. 223 00:14:52,501 --> 00:14:55,741 I expected you out of all people to know how much this means to me. 224 00:14:56,421 --> 00:14:58,861 To the SSO, the SAPS! 225 00:14:59,901 --> 00:15:00,901 Look… 226 00:15:01,341 --> 00:15:02,621 If Jasmine is dead… 227 00:15:02,861 --> 00:15:05,621 and we are serious about putting these men to justice, 228 00:15:05,741 --> 00:15:08,421 then there's only one thing left for me to do and that's to 229 00:15:08,541 --> 00:15:10,941 -finish what I started. [phone rings] -But I just said-- 230 00:15:11,101 --> 00:15:12,501 Sorry. 231 00:15:15,861 --> 00:15:16,941 Hey, babe. 232 00:15:17,541 --> 00:15:18,741 [Mo] Hello, my baby. 233 00:15:18,821 --> 00:15:19,821 I'm here at you're shop, 234 00:15:20,181 --> 00:15:23,141 but you're not here. I'm just checking where you are? 235 00:15:23,341 --> 00:15:25,821 Um, I'm so sorry my love. I went to go get stock. 236 00:15:26,021 --> 00:15:27,661 You know how it gets month-end. 237 00:15:28,061 --> 00:15:31,141 There is something I'd like to talk to you about. 238 00:15:31,901 --> 00:15:33,301 I'm afraid it cannot wait. 239 00:15:33,941 --> 00:15:37,821 Okay, um, I can ask Lesego to lock up for me. 240 00:15:38,221 --> 00:15:40,221 -I'll see you at home? -[Mo] Perfect. 241 00:15:40,741 --> 00:15:42,021 I'll see you at home. 242 00:15:42,621 --> 00:15:43,541 I love you. 243 00:15:43,901 --> 00:15:45,021 Bye. 244 00:15:49,341 --> 00:15:50,421 Look… 245 00:15:51,541 --> 00:15:53,621 All right, all right. 246 00:15:54,381 --> 00:15:55,461 I'll give you one more week. 247 00:15:56,021 --> 00:15:57,501 One week, detective. 248 00:15:58,021 --> 00:15:59,341 And don't die. 249 00:15:59,541 --> 00:16:01,181 I hate the fucking paperwork. 250 00:16:02,101 --> 00:16:07,261 [dramatic music playing] 251 00:16:15,341 --> 00:16:17,021 -Oh, sorry. -Nah… 252 00:16:17,261 --> 00:16:19,621 The apologies are mine, my brother. 253 00:16:20,661 --> 00:16:22,061 You know, you're… 254 00:16:22,261 --> 00:16:24,021 actually the man I'm looking for. 255 00:16:25,421 --> 00:16:26,661 I'm sorry? 256 00:16:26,821 --> 00:16:28,181 Do we know each other? 257 00:16:29,341 --> 00:16:30,341 Nah. 258 00:16:31,421 --> 00:16:33,421 But we share… 259 00:16:33,621 --> 00:16:35,061 a mutual friend. 260 00:16:36,141 --> 00:16:38,821 -Is that right? -The lady that owns this shop. 261 00:16:39,021 --> 00:16:41,501 -She's not here at the moment. -No? 262 00:16:41,821 --> 00:16:46,541 [tense music playing] 263 00:16:47,501 --> 00:16:48,501 [hums] 264 00:16:48,821 --> 00:16:50,341 Can I take a message? 265 00:16:53,661 --> 00:16:54,741 No. 266 00:16:55,461 --> 00:16:56,741 No message. 267 00:16:58,101 --> 00:16:59,821 Just tell her… 268 00:17:01,421 --> 00:17:03,021 I'll see her soon. 269 00:17:11,181 --> 00:17:12,741 Um, sorry, I… 270 00:17:15,021 --> 00:17:16,860 didn't get your name. 271 00:17:39,821 --> 00:17:40,821 [grunts] 272 00:18:06,661 --> 00:18:09,541 [moaning] 273 00:18:09,701 --> 00:18:11,341 -[Lester] Oh, my god, that was good. -[Keneilwe] Mmm. [kissing] 274 00:18:11,541 --> 00:18:13,021 -[Lester] I have to go. -[Keneilwe] Mm-mmm! 275 00:18:13,221 --> 00:18:14,261 -Mmm. -Hmm-mm. 276 00:18:14,421 --> 00:18:15,701 -[Lester] I can't go again. -[Keneilwe] Hmm-mm, you're not going. 277 00:18:15,941 --> 00:18:17,661 -[Lester] Oh, please, please. -[Keneilwe] Hmm-mm. [giggles] 278 00:18:18,141 --> 00:18:19,141 Hey… 279 00:18:19,341 --> 00:18:21,701 -[indistinct speech] -[sighs] 280 00:18:22,021 --> 00:18:23,741 You want to leave already? 281 00:18:24,541 --> 00:18:26,181 Duty calls. 282 00:18:26,781 --> 00:18:28,901 But I thought we were going to spend some time together. 283 00:18:29,141 --> 00:18:31,021 You know I'd love to. 284 00:18:31,141 --> 00:18:34,141 But hey, you're brother's a demanding man. 285 00:18:34,341 --> 00:18:35,341 [huffs] 286 00:18:35,541 --> 00:18:38,421 I'm a demanding woman. Phone him and cancel. 287 00:18:40,021 --> 00:18:41,541 You know I can't do that. 288 00:18:42,541 --> 00:18:44,541 You know this. 289 00:18:44,741 --> 00:18:47,021 Why is everyone so afraid of my brother? Why? 290 00:18:47,221 --> 00:18:48,221 [laughs] 291 00:18:48,421 --> 00:18:49,981 Keneilwe, listen… 292 00:18:50,821 --> 00:18:52,381 I'm not afraid of Simon. 293 00:18:52,741 --> 00:18:53,741 Okay. 294 00:18:54,101 --> 00:18:55,821 But I just need to go. 295 00:18:56,461 --> 00:18:57,741 You're not afraid of him? 296 00:18:57,901 --> 00:18:59,821 So why not tell him about us? 297 00:19:00,821 --> 00:19:01,821 [exhales] 298 00:19:02,901 --> 00:19:03,901 [exhales] 299 00:19:04,301 --> 00:19:05,261 Soon, baby. 300 00:19:06,021 --> 00:19:07,181 -Soon. -[laughs] 301 00:19:07,421 --> 00:19:08,301 I promise. 302 00:19:09,141 --> 00:19:10,981 I'll tell Simon about us. 303 00:19:13,701 --> 00:19:16,341 You know Simon isn't who everyone thinks he is. 304 00:19:17,941 --> 00:19:19,581 What do you mean? 305 00:19:22,861 --> 00:19:25,061 My brother is a smart, ambitious man. 306 00:19:25,221 --> 00:19:26,501 [Lester] Yeah, I know that. 307 00:19:27,021 --> 00:19:30,141 But his greed is going to come back to haunt him one day. 308 00:19:30,581 --> 00:19:31,581 Hmm! 309 00:19:33,901 --> 00:19:37,141 I'm sorry Keneilwe, I don't quite follow. 310 00:19:37,701 --> 00:19:39,461 What do you mean exactly? 311 00:19:43,621 --> 00:19:44,621 [sighs] 312 00:19:44,861 --> 00:19:46,501 Nothing. No, no. 313 00:19:46,741 --> 00:19:48,541 -Hey. -Nah, I'm not saying anything. 314 00:19:48,741 --> 00:19:50,461 -Hey, hey. -No, I'm not saying anything. 315 00:19:50,621 --> 00:19:51,821 Hey, come on. 316 00:19:52,021 --> 00:19:53,141 No! [laughs] 317 00:19:53,421 --> 00:19:54,541 Oh, come on. 318 00:19:54,621 --> 00:19:55,941 Anyway, let me-- [laughs] 319 00:19:56,061 --> 00:19:57,741 -Why are you doing that? -Listen… 320 00:19:58,941 --> 00:20:01,101 Promise, I won’t tell anyone. 321 00:20:03,821 --> 00:20:05,621 [exhales] Okay. 322 00:20:06,821 --> 00:20:08,541 Let's just say… 323 00:20:08,741 --> 00:20:10,221 Mm-hm? 324 00:20:10,661 --> 00:20:12,821 My brother gets his power 325 00:20:13,021 --> 00:20:16,741 and his good fortune from a very dark, unnatural place. 326 00:20:17,221 --> 00:20:19,181 A place one should never go to. 327 00:20:21,301 --> 00:20:22,381 Wow. 328 00:20:22,821 --> 00:20:23,941 Okay. 329 00:20:24,141 --> 00:20:25,461 -So… -[sighs] 330 00:20:25,621 --> 00:20:27,261 Are you going to tell him about us? 331 00:20:27,821 --> 00:20:28,821 [laughs] 332 00:20:29,061 --> 00:20:30,381 -Yes. -Please? 333 00:20:31,141 --> 00:20:35,141 [train horn] 334 00:20:35,341 --> 00:20:37,261 -[local in IsiZulu] Hey, boss. -[dealer in IsiZulu] Hey, how are you? 335 00:20:37,421 --> 00:20:39,501 -[in IsiZulu] How's it going? -[in IsiZulu] All good, here's my guy. 336 00:20:39,741 --> 00:20:40,941 Number one. 337 00:20:41,541 --> 00:20:43,621 -[in IsiZulu] Hello, brother, hello. -Magic, Magic. 338 00:20:43,821 --> 00:20:46,421 [dealer in IsiZulu] Oh, Magic, Magic. I'm glad to meet you. Number one. 339 00:20:46,541 --> 00:20:47,821 [in IsiZulu] Here's the stuff. 340 00:20:48,061 --> 00:20:49,701 Yeah. Jesus. 341 00:20:50,301 --> 00:20:51,541 [dealer] These are your babies? 342 00:20:51,741 --> 00:20:53,501 [local] Yeah. 343 00:20:53,741 --> 00:20:55,021 [in IsiZulu] It's working. 344 00:20:55,221 --> 00:20:56,341 -Nice one. -Yeah. 345 00:20:56,541 --> 00:20:58,741 -Looks nice. Number one. -Mmm. 346 00:20:59,061 --> 00:21:00,701 -[Magic] I like this one too. -Yeah. 347 00:21:00,941 --> 00:21:02,261 [dealer in IsiZulu] It's all good. 348 00:21:02,341 --> 00:21:03,781 Let's do these two and this one right here. 349 00:21:03,861 --> 00:21:04,981 -[dealer] Yeah. -I want all three. 350 00:21:05,141 --> 00:21:06,581 [dealer in IsiZulu] Yeah, man. Number one. 351 00:21:06,701 --> 00:21:08,421 -All three. -Yes, yes, yes. 352 00:21:08,541 --> 00:21:10,021 -[dealer] Oh! -[local in IsiZulu] My stuff here as well? 353 00:21:10,221 --> 00:21:12,581 [in IsiZulu] Don't worry your stuff is here as well. 354 00:21:13,541 --> 00:21:15,501 [in IsiZulu] Your stuff is here as well. 355 00:21:18,421 --> 00:21:19,421 We good? 356 00:21:19,821 --> 00:21:21,741 [in IsiZulu] Uh, boss… 357 00:21:21,941 --> 00:21:23,141 [in IsiZulu] What's going on now? 358 00:21:23,261 --> 00:21:25,261 [in IsiZulu] We agreed to twenty-thousand. 359 00:21:25,381 --> 00:21:26,741 [in IsiZulu] This person is from overseas, it's twenty thousand. 360 00:21:26,821 --> 00:21:30,821 Sorry my friend. It's twenty-thousand for you because you are coming from very far. 361 00:21:31,021 --> 00:21:32,061 We agreed on ten-thousand, man. 362 00:21:32,141 --> 00:21:33,541 Oh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, no, no, no, no, no… 363 00:21:33,741 --> 00:21:35,421 -What's up with this dude? -Ten more. 364 00:21:35,621 --> 00:21:36,941 Without ten more, no guns. 365 00:21:37,341 --> 00:21:40,501 -I can do ten more. -Hah! Number one, number one. 366 00:21:40,821 --> 00:21:42,501 [gunshots] 367 00:21:43,861 --> 00:21:45,341 -[local] What the fuck? -[gunshots] 368 00:21:46,021 --> 00:21:47,421 Shhhh… 369 00:21:47,621 --> 00:21:49,461 [local] Are you… Are you crazy? 370 00:21:52,341 --> 00:21:53,541 Please… 371 00:21:53,741 --> 00:21:55,461 Don't shoot me, I'm with you man. 372 00:21:55,541 --> 00:21:57,941 I'm not going to shoot you. Let's pack this shit and get out of here, come on. 373 00:21:58,141 --> 00:22:00,141 -Let's get this stuff. -Sure, sure, sure. 374 00:22:00,901 --> 00:22:02,101 Shhh…. 375 00:22:03,341 --> 00:22:04,821 Don't… 376 00:22:05,221 --> 00:22:07,021 What's wrong… 377 00:22:07,341 --> 00:22:11,621 [choking] 378 00:22:12,981 --> 00:22:18,341 [dramatic music playing] 379 00:23:07,981 --> 00:23:10,821 [sinister music playing] 380 00:23:32,581 --> 00:23:33,621 [Mo exhales slowly] 381 00:23:34,821 --> 00:23:38,541 [ghostly whispers] 382 00:23:46,421 --> 00:23:47,861 -[Mo] Hey, Si. -[Simon] Hi. 383 00:23:49,101 --> 00:23:50,341 Um… 384 00:23:51,061 --> 00:23:52,501 Have you seen Phumzi? 385 00:23:53,221 --> 00:23:54,701 Uh, she's inside. 386 00:23:54,941 --> 00:23:56,301 Okay, good, good. 387 00:23:57,821 --> 00:23:58,781 [in Setswana] What's wrong? 388 00:23:59,341 --> 00:24:00,781 You look stressed. 389 00:24:01,021 --> 00:24:02,301 She's inside, right? 390 00:24:02,541 --> 00:24:04,341 Yeah, what's wrong? 391 00:24:07,541 --> 00:24:08,821 Why do you look nervous? 392 00:24:11,541 --> 00:24:13,941 [exhales] [clears throat] [Inhales] 393 00:24:14,621 --> 00:24:16,501 Look… [sighs] 394 00:24:17,701 --> 00:24:19,061 Look what I got here. 395 00:24:19,421 --> 00:24:20,341 [exhales] 396 00:24:23,901 --> 00:24:25,101 Is this what I think it is? 397 00:24:26,941 --> 00:24:28,261 Yeah. 398 00:24:31,221 --> 00:24:32,741 I want to ask her to marry me. 399 00:24:35,421 --> 00:24:39,421 [laughs] 400 00:24:40,541 --> 00:24:42,461 -My brother's getting married. -[Mo exhales]Yeah. 401 00:24:42,541 --> 00:24:43,981 -Again. -Again. 402 00:24:44,061 --> 00:24:45,301 [in Setswana] Someone took your girl the first time. 403 00:24:45,501 --> 00:24:47,101 [in Setswana] Someone took my girl. [laughs] 404 00:24:47,901 --> 00:24:49,141 No… 405 00:24:49,341 --> 00:24:50,821 I think this one's for keeps. 406 00:24:51,861 --> 00:24:53,941 -She's the one. -She's a good choice brother. 407 00:24:54,141 --> 00:24:55,261 I think so too. 408 00:24:56,141 --> 00:24:58,141 I am sweating like a pig, bro. 409 00:24:58,341 --> 00:24:59,341 Don't worry. 410 00:24:59,541 --> 00:25:02,141 [laughing] 411 00:25:03,101 --> 00:25:05,021 -You'll be okay, man. -Gosh, I hope so. 412 00:25:05,141 --> 00:25:06,701 -Go, get your girl. -All right, I'll go. 413 00:25:06,821 --> 00:25:08,101 -You look sharp. -I look sharp, right? 414 00:25:08,301 --> 00:25:09,301 You look sharp. Go. 415 00:25:09,501 --> 00:25:10,541 All right, here goes nothing. 416 00:25:10,741 --> 00:25:13,541 [laughing] 417 00:25:15,381 --> 00:25:16,341 Mo. 418 00:25:17,341 --> 00:25:19,541 -[in Setswana] Dude, go. -[laughs] 419 00:25:20,021 --> 00:25:21,101 [Mo exhales] 420 00:25:24,141 --> 00:25:25,541 My boy. 421 00:25:30,421 --> 00:25:35,341 [dramatic music playing] 422 00:25:41,901 --> 00:25:43,261 [motorcycle engine revving] 423 00:26:16,941 --> 00:26:18,101 Hey. 424 00:26:19,501 --> 00:26:20,781 Hey. 425 00:26:22,941 --> 00:26:24,621 Oh, yeah, um… 426 00:26:24,861 --> 00:26:26,141 I almost forgot, um… 427 00:26:26,261 --> 00:26:28,541 there was a guy looking for you at the shop earlier. 428 00:26:29,821 --> 00:26:30,741 A guy? 429 00:26:30,941 --> 00:26:32,421 Yeah, a Nigerian guy? 430 00:26:33,141 --> 00:26:34,701 I didn't get his name. 431 00:26:35,501 --> 00:26:37,781 Ah, it's probably a client. 432 00:26:41,901 --> 00:26:43,701 You said it was important? 433 00:26:45,221 --> 00:26:46,301 Yes, it is. 434 00:26:46,821 --> 00:26:50,421 [anticipatory music playing] 435 00:26:50,901 --> 00:26:53,261 I've been doing a lot of thinking lately. 436 00:26:56,701 --> 00:26:58,701 Then yesterday I stopped thinking. 437 00:27:02,421 --> 00:27:03,941 I started feeling. 438 00:27:07,621 --> 00:27:09,741 Instead of using my head I… 439 00:27:11,541 --> 00:27:13,141 I started listening to my heart. 440 00:27:18,501 --> 00:27:20,021 Do you know what my heart told me? 441 00:27:23,901 --> 00:27:25,501 My heart told me that… 442 00:27:26,541 --> 00:27:28,741 from the moment you walked into my life… 443 00:27:32,021 --> 00:27:33,621 I haven't been the same. 444 00:27:36,621 --> 00:27:38,701 Nothing's been the same. 445 00:27:43,301 --> 00:27:45,581 From the moment I laid my eyes on you… 446 00:27:47,141 --> 00:27:48,541 I changed. 447 00:27:50,821 --> 00:27:53,141 I was lost without you, Phumzi. 448 00:27:56,021 --> 00:27:57,221 And now I'm found. 449 00:28:02,941 --> 00:28:05,181 My heart told me one more thing. 450 00:28:13,221 --> 00:28:15,221 And that is to ask you to marry me. 451 00:28:25,821 --> 00:28:26,781 Will you marry me? 452 00:28:28,021 --> 00:28:32,981 [quiet music playing] 453 00:28:35,741 --> 00:28:37,101 This is the moment where you… 454 00:28:37,421 --> 00:28:38,861 you actually say something. 455 00:28:43,701 --> 00:28:45,021 I'm sorry, Mo. 456 00:28:45,221 --> 00:28:46,341 I can't. 457 00:28:46,701 --> 00:28:47,741 What? 458 00:28:51,141 --> 00:28:53,141 It's not that I don't love you. 459 00:28:54,741 --> 00:28:55,941 I just need time. 460 00:28:59,541 --> 00:29:00,861 What does that mean? 461 00:29:01,301 --> 00:29:02,821 I'm sorry. 462 00:29:04,581 --> 00:29:10,261 [distressing music playing] 463 00:29:34,741 --> 00:29:39,381 [dramatic music playing] 464 00:29:46,741 --> 00:29:51,821 [playful music playing] 465 00:30:31,781 --> 00:30:34,621 [phone rings] 466 00:30:38,541 --> 00:30:39,541 Sting. 467 00:30:39,821 --> 00:30:40,781 [Sting] Father. 468 00:30:42,141 --> 00:30:43,221 Tell me you found them. 469 00:30:43,981 --> 00:30:45,101 Nothing yet. 470 00:30:45,421 --> 00:30:46,581 I've searched everywhere. 471 00:30:47,461 --> 00:30:49,181 I think they're using different names. 472 00:30:49,901 --> 00:30:50,901 [exhales] 473 00:30:55,941 --> 00:30:57,021 Find them, Sting. 474 00:30:57,941 --> 00:30:59,901 And call me only when you have something. 475 00:31:00,541 --> 00:31:01,621 [Sting] I'm on it. 476 00:31:03,901 --> 00:31:05,021 Fuck. 477 00:31:07,941 --> 00:31:12,661 [upbeat music plays on the radio] 478 00:31:20,581 --> 00:31:21,581 Hello. 479 00:31:22,941 --> 00:31:23,901 [in Setswana] Hello, how are you? 480 00:31:24,541 --> 00:31:25,701 Have you seen this woman? 481 00:31:28,221 --> 00:31:29,901 [in Setswana] Hm-mm. No, I don't know her. 482 00:31:33,741 --> 00:31:35,061 [in Setswana] And this boy? 483 00:31:36,541 --> 00:31:37,781 Hm-mm. 484 00:31:38,341 --> 00:31:39,501 [in Setswana] I don't know him. 485 00:31:56,661 --> 00:31:57,941 [Sting in Setswana] Drop that phone. 486 00:31:58,141 --> 00:32:00,341 [in Setswana] Forgive me, forgive me. 487 00:32:00,741 --> 00:32:02,061 [in Setswana] Forgive me. 488 00:32:02,901 --> 00:32:08,141 [dramatic music playing] 489 00:32:08,941 --> 00:32:09,861 Captain. 490 00:32:10,021 --> 00:32:11,781 -Someone is here to see you. -No, not now. 491 00:32:12,021 --> 00:32:12,861 No, no, Captain… 492 00:32:13,181 --> 00:32:16,341 This person says they have info on Detective Gumede. 493 00:32:31,621 --> 00:32:33,301 Hi. My name is Captain Stan-- 494 00:32:33,541 --> 00:32:35,141 I know who you are. 495 00:32:36,581 --> 00:32:40,421 So apparently you have information surrounding the disappearance of 496 00:32:40,661 --> 00:32:41,821 Detective Gumede? 497 00:32:42,621 --> 00:32:44,341 More specifically… 498 00:32:45,221 --> 00:32:46,421 I know who killed her. 499 00:32:48,861 --> 00:32:50,301 We need to think big. 500 00:32:51,021 --> 00:32:52,221 Okay. 501 00:32:53,741 --> 00:32:54,821 Okay, listen. 502 00:32:54,941 --> 00:32:56,301 I'm all about the game plan. 503 00:32:56,541 --> 00:32:57,381 What's the POA? 504 00:32:58,821 --> 00:33:00,341 Right now, I don't have a clue. 505 00:33:01,141 --> 00:33:02,501 But what I do know is… 506 00:33:03,541 --> 00:33:05,221 one, life is short, 507 00:33:05,421 --> 00:33:07,461 and two, I cannot live 508 00:33:07,581 --> 00:33:09,381 under Mo and Simon's shadow anymore. 509 00:33:09,461 --> 00:33:10,821 [in Setswana] Hey, boy! 510 00:33:11,221 --> 00:33:12,221 Uncle Lez. 511 00:33:12,301 --> 00:33:13,541 You grand? 512 00:33:13,741 --> 00:33:16,581 Ah, no, easy, man, easy, easy. 513 00:33:17,301 --> 00:33:18,421 Good to see you. 514 00:33:19,141 --> 00:33:20,621 -Hey. -Yeah. 515 00:33:20,861 --> 00:33:21,901 I see… 516 00:33:22,141 --> 00:33:24,301 -Simon gave you the club back. -Yeah. 517 00:33:24,501 --> 00:33:26,341 Must be doing much better, hey? 518 00:33:26,541 --> 00:33:27,821 Come on, join me. 519 00:33:29,821 --> 00:33:30,821 [groans] 520 00:33:31,021 --> 00:33:32,021 [phone rings] 521 00:33:32,221 --> 00:33:33,341 Yeah. 522 00:33:40,141 --> 00:33:41,461 You… 523 00:33:41,821 --> 00:33:44,581 You seem stressed, boy. Or is it just me? 524 00:33:46,461 --> 00:33:47,861 Ah, no, it's nothing, Uncle Lez. 525 00:33:48,501 --> 00:33:49,701 [laughs] 526 00:33:49,941 --> 00:33:52,301 Come on, laaitie. I know you very well. 527 00:33:53,341 --> 00:33:54,701 Something's bothering you. 528 00:33:55,661 --> 00:33:56,661 [sighs] 529 00:33:58,821 --> 00:34:01,021 -It's this girl. -Ah… 530 00:34:02,141 --> 00:34:03,221 Hmm. 531 00:34:04,301 --> 00:34:05,461 There's always a girl. 532 00:34:07,021 --> 00:34:08,021 My ex. 533 00:34:11,260 --> 00:34:12,301 Thanks. 534 00:34:13,421 --> 00:34:14,621 What happened? 535 00:34:16,220 --> 00:34:17,421 She stole from me. 536 00:34:18,180 --> 00:34:20,141 Ooh, ooh. 537 00:34:22,021 --> 00:34:23,141 Well I'm… 538 00:34:23,660 --> 00:34:24,941 I'm sorry to hear that. 539 00:34:25,621 --> 00:34:26,941 Yeah, me too. 540 00:34:29,021 --> 00:34:30,821 And to think I actually loved this one, hey. 541 00:34:32,901 --> 00:34:35,220 Ah, what can I say? I mean… 542 00:34:36,021 --> 00:34:37,220 You'll clothe them, 543 00:34:37,461 --> 00:34:39,660 feed them, take care of them your whole life. 544 00:34:40,141 --> 00:34:41,341 But like a snake, 545 00:34:41,581 --> 00:34:43,501 they turn on you as if you are nothing. 546 00:34:45,740 --> 00:34:47,861 Funny thing is she called me a couple of days ago. 547 00:34:48,941 --> 00:34:51,341 Telling me about how sorry she was and 548 00:34:51,501 --> 00:34:54,220 how she hasn't spent a cent of the money that she stole. 549 00:34:54,781 --> 00:34:56,700 She actually wanted to meet up 550 00:34:56,821 --> 00:34:58,621 and give me the money back and talk things through. 551 00:34:59,421 --> 00:35:00,541 Mmm. 552 00:35:00,741 --> 00:35:03,941 Look, part of me is still very angry at her. 553 00:35:05,141 --> 00:35:06,141 But… 554 00:35:07,741 --> 00:35:09,821 I drove her away, Uncle Lez, you know? 555 00:35:10,941 --> 00:35:12,501 Yeah, it's a… 556 00:35:13,141 --> 00:35:14,621 it's a tough one. 557 00:35:15,141 --> 00:35:17,301 But I think you should go see this girl. 558 00:35:18,541 --> 00:35:20,461 I mean, one thing I know is 559 00:35:20,621 --> 00:35:22,381 loyalty's rare when it comes to women 560 00:35:23,421 --> 00:35:24,981 and this one sounds like a keeper. 561 00:35:25,941 --> 00:35:27,501 Above all else if 562 00:35:27,661 --> 00:35:30,381 it doesn't work out then at least see her for closure. 563 00:35:31,501 --> 00:35:33,181 Seems like you both need it. 564 00:35:35,621 --> 00:35:36,541 Make that call. 565 00:35:40,141 --> 00:35:41,461 Yeah, you might be right. 566 00:35:46,901 --> 00:35:47,941 Lester? 567 00:35:48,941 --> 00:35:51,141 Ah, Mogomotsi. 568 00:35:51,741 --> 00:35:53,021 [Mo] Tlotlo, we need to talk. 569 00:35:58,261 --> 00:35:59,421 Thanks, Uncle Lez. 570 00:35:59,861 --> 00:36:03,101 -You always know what to say. -Ah, don't mention it, boy. 571 00:36:05,621 --> 00:36:06,621 [chuckles] 572 00:36:06,941 --> 00:36:07,981 Ah… 573 00:36:09,141 --> 00:36:10,301 Something funny? 574 00:36:12,061 --> 00:36:13,261 Not at all. 575 00:36:14,501 --> 00:36:16,101 I just think you need to… 576 00:36:17,141 --> 00:36:18,461 understand the kid. 577 00:36:19,021 --> 00:36:20,261 Where he's coming from. 578 00:36:21,301 --> 00:36:23,861 I don't need advice from you on how to deal with my son, all right? 579 00:36:23,941 --> 00:36:26,341 I get the feeling, ever since you got out of prison, 580 00:36:26,461 --> 00:36:27,781 you don't like me much. 581 00:36:28,421 --> 00:36:29,381 Is it because 582 00:36:29,581 --> 00:36:32,341 I became Si's second-hand man 583 00:36:32,541 --> 00:36:34,221 while you rot in that cage? 584 00:36:34,861 --> 00:36:36,421 Or is it because 585 00:36:37,141 --> 00:36:40,021 no one was there to take care of you while you were inside? 586 00:36:41,221 --> 00:36:42,101 Lester… 587 00:36:43,621 --> 00:36:46,101 I'm only going to warn you this one time. 588 00:36:46,301 --> 00:36:48,821 [laughs] 589 00:36:49,021 --> 00:36:51,861 -Or else what, man? -[glass falling on floor] 590 00:36:53,421 --> 00:36:55,581 [in IsiZulu] You're undermining me like shit. 591 00:36:55,861 --> 00:36:58,781 Don't make the mistake of forgetting who I am. Do you understand me? 592 00:36:59,821 --> 00:37:01,541 [in IsiZulu] You're undermining me like shit. 593 00:37:01,741 --> 00:37:03,341 [Stan] Mogomotsi Masire. 594 00:37:03,541 --> 00:37:05,941 -What the fuck do you want? -[chuckles] 595 00:37:06,741 --> 00:37:08,701 We are taking you in for questioning. 596 00:37:09,221 --> 00:37:13,261 Surrounding the disappearance of Detective Jazmine Gumede. 597 00:37:13,341 --> 00:37:15,021 I don't know what you're talking about. 598 00:37:15,541 --> 00:37:16,941 We'll see soon enough. 599 00:37:18,221 --> 00:37:19,541 If I refuse? 600 00:37:20,221 --> 00:37:22,421 Then I'll have to arrest you where you stand. 601 00:37:30,301 --> 00:37:31,421 Simon Masire. 602 00:37:32,021 --> 00:37:33,261 I need you to come with us. 603 00:37:34,341 --> 00:37:35,661 You know in other parts of the world… 604 00:37:35,781 --> 00:37:38,221 disturbing a man while he's having a drink is considered a crime. 605 00:37:38,301 --> 00:37:39,421 So what the fuck do you want? 606 00:37:39,701 --> 00:37:41,941 It's regarding the matter of Jazmine Gumede. 607 00:37:42,341 --> 00:37:44,101 You better get your hands off me. 608 00:37:44,581 --> 00:37:45,701 Sir? 609 00:37:45,981 --> 00:37:48,421 If you do not cooperate, I'll have to arrest you. 610 00:37:50,541 --> 00:37:51,541 Turn. 611 00:37:59,541 --> 00:38:00,861 Get my phone. 612 00:38:06,821 --> 00:38:11,701 [upbeat music playing] 613 00:38:35,581 --> 00:38:37,261 You can bring them in. 614 00:38:49,061 --> 00:38:53,701 [tense music playing] 615 00:38:57,141 --> 00:38:58,341 -Captain? -[Stan] Yep? 616 00:38:58,461 --> 00:39:01,101 There's an urgent call for you, something about your wife? 617 00:39:02,581 --> 00:39:05,261 -Just give me a minute. -Okay, no problem. 618 00:39:34,541 --> 00:39:35,381 Hello? 619 00:39:35,861 --> 00:39:38,141 You must be the witness? Faith? 620 00:39:38,421 --> 00:39:40,021 Mzakhele, right? 621 00:39:40,221 --> 00:39:41,501 -Yes. -Officer Nel. 622 00:39:42,141 --> 00:39:43,701 Good to meet you. 623 00:39:44,541 --> 00:39:45,621 Now Faith… 624 00:39:46,141 --> 00:39:48,141 you look like a very smart woman. 625 00:39:48,901 --> 00:39:49,821 A wife, 626 00:39:49,981 --> 00:39:51,301 a mother of two. 627 00:39:53,741 --> 00:39:55,941 You know nothing about my family. 628 00:39:57,221 --> 00:39:58,501 I know plenty… 629 00:39:58,941 --> 00:40:00,101 about your family. 630 00:40:03,421 --> 00:40:04,621 Bridget, 631 00:40:04,901 --> 00:40:06,021 She's six. 632 00:40:07,021 --> 00:40:08,221 Martha, 633 00:40:08,301 --> 00:40:09,421 she's ten, had a birthday in August. 634 00:40:09,621 --> 00:40:11,781 Wait, wait. Hold on, wait. 635 00:40:11,901 --> 00:40:16,061 [gasping] 636 00:40:18,101 --> 00:40:20,181 What… what do you want? 637 00:40:22,421 --> 00:40:24,141 Do you see the two guys behind the screen? 638 00:40:28,021 --> 00:40:29,941 -Yes. -It's very simple. 639 00:40:31,301 --> 00:40:32,901 If you're smart… 640 00:40:33,821 --> 00:40:36,181 you'll not recognize them. 641 00:40:37,541 --> 00:40:38,821 And your family… 642 00:40:39,741 --> 00:40:41,021 will be safe. 643 00:41:27,981 --> 00:41:29,221 Oh! Oh. 644 00:41:29,421 --> 00:41:30,621 Sorry about that. 645 00:41:30,861 --> 00:41:33,421 Come over, please, ma'am. Right. 646 00:41:33,541 --> 00:41:36,021 So you say you've seen these gentlemen before, right? 647 00:41:36,261 --> 00:41:37,261 No. 648 00:41:37,541 --> 00:41:39,221 -Please, look at them. -No. 649 00:41:39,301 --> 00:41:41,661 -I beg you, please, just look at them. -No, no, no, no. 650 00:41:41,821 --> 00:41:42,701 No, no. 651 00:41:43,021 --> 00:41:44,061 Listen here… 652 00:41:44,221 --> 00:41:46,061 a policewoman was murdered, 653 00:41:46,501 --> 00:41:48,141 and you said you know who did it. 654 00:41:48,221 --> 00:41:50,741 -No, just look at them now, please! -It was a mistake. 655 00:41:50,861 --> 00:41:52,141 -I'm sorry I've wasted your time. -No! No! 656 00:41:52,301 --> 00:41:54,061 -But what? What's wrong? -Please, wait, no. 657 00:41:54,181 --> 00:41:56,461 What? What? Have they paid you off? Huh? 658 00:41:56,861 --> 00:41:58,901 Talk, dammit! Please! 659 00:41:59,021 --> 00:42:00,821 -Captain! Captain! -What? 660 00:42:00,981 --> 00:42:03,141 Let her go, let her go. She hasn't seen them. 661 00:42:03,421 --> 00:42:08,421 [dramatic music playing] 662 00:42:20,821 --> 00:42:22,341 I think we should call off the job. 663 00:42:24,821 --> 00:42:26,421 You know that's not possible. 664 00:42:29,701 --> 00:42:30,981 It's a bad idea, Si. 665 00:42:33,301 --> 00:42:35,221 Stanley and his people are onto us. 666 00:42:37,461 --> 00:42:39,141 We make one bad move now… 667 00:42:39,301 --> 00:42:40,701 we're fucked in the ass. 668 00:42:41,541 --> 00:42:44,221 Carrying on with this is pure suicide. 669 00:42:45,941 --> 00:42:47,661 We've already closed the deal, brother. 670 00:42:48,501 --> 00:42:50,181 If we pull out now… 671 00:42:50,821 --> 00:42:52,701 You know what's going to happen to us. 672 00:42:56,661 --> 00:42:59,341 [deep sigh] 673 00:43:00,301 --> 00:43:01,541 So we do this… 674 00:43:02,741 --> 00:43:04,541 I end up back where I started. 675 00:43:05,221 --> 00:43:07,221 Locked up in a fucking cage. 676 00:43:07,541 --> 00:43:10,021 If we don't do it, we both end up dead. 677 00:43:10,221 --> 00:43:12,141 Talk about great fucking options, huh? 678 00:43:14,021 --> 00:43:15,581 I'm willing to take the risk. 679 00:43:18,341 --> 00:43:23,061 [tense music playing] 680 00:43:24,861 --> 00:43:26,061 What's this? 681 00:43:27,221 --> 00:43:28,341 Take it. 682 00:43:59,861 --> 00:44:05,541 [ominous music playing] 683 00:44:19,941 --> 00:44:20,941 [Aliko] Hey. 684 00:44:21,661 --> 00:44:22,781 Can I join you? 685 00:44:27,341 --> 00:44:28,261 How are you? 686 00:44:30,621 --> 00:44:31,701 My friend. 687 00:44:31,901 --> 00:44:34,661 Do you know somebody called Phumzi around here? 688 00:44:35,261 --> 00:44:37,221 Yeah? Where's this, where's her house? 689 00:44:37,461 --> 00:44:39,341 Ah, that one. 690 00:44:40,021 --> 00:44:41,061 Right. 691 00:44:42,821 --> 00:44:45,421 Let's go see who's going to run the fastest, hey? 692 00:44:45,501 --> 00:44:47,581 I'm going to kick this ball and see who gets it first. 693 00:44:47,861 --> 00:44:49,021 All right, let's go. 694 00:44:50,501 --> 00:44:51,541 Let's go. 695 00:45:11,221 --> 00:45:12,541 [banging on door] 696 00:45:13,501 --> 00:45:14,861 Please! 697 00:45:15,261 --> 00:45:17,261 Okay, I'll do it!! 698 00:45:18,701 --> 00:45:20,821 Please, just let me out. 699 00:45:22,621 --> 00:45:24,461 [shouts] Can you hear me? 700 00:45:25,021 --> 00:45:27,101 There's a lot more effective ways… 701 00:45:27,221 --> 00:45:30,221 -to get things done a lot faster. -[Mimi] I'll do it, I'll do it, I promise. 702 00:45:30,301 --> 00:45:31,221 I'll do it… 703 00:45:31,301 --> 00:45:34,141 Look, I've done everything the way that you wanted me to do it, 704 00:45:34,341 --> 00:45:36,741 -and it's almost cost us everything. -[Mimi] Can you hear me? 705 00:45:37,541 --> 00:45:41,301 I'm not about to lose my chance of getting Simon back from what he's done to me. 706 00:45:41,901 --> 00:45:42,901 [sighs] 707 00:45:43,981 --> 00:45:45,541 -Let's not forget… -[Mimi] Please! 708 00:45:45,781 --> 00:45:47,221 why we're doing this, Zaza. 709 00:45:47,421 --> 00:45:49,421 To take over Simon's empire. 710 00:45:50,141 --> 00:45:52,101 That's your goal, not mine. 711 00:45:54,141 --> 00:45:55,421 I told you this. 712 00:45:55,941 --> 00:45:57,861 -I'll tell you again. -[Mimi] Can you hear me?! 713 00:45:58,061 --> 00:45:59,061 Simon… 714 00:45:59,181 --> 00:46:01,221 is a ruthless son of a bitch. 715 00:46:02,141 --> 00:46:05,301 [banging against door] [sobbing] 716 00:46:06,221 --> 00:46:08,781 Killing his son won’t destroy him. 717 00:46:09,181 --> 00:46:11,421 Taking his businesses will. 718 00:46:12,021 --> 00:46:13,461 We'll see about that. 719 00:46:20,741 --> 00:46:21,741 [in Afrikaans] Go away. 720 00:46:23,901 --> 00:46:25,941 You'll get your chance at Simon. 721 00:46:26,941 --> 00:46:28,661 We just need to be smart. 722 00:46:30,141 --> 00:46:32,341 [phone rings] 723 00:46:36,061 --> 00:46:37,981 Well, talk about the devil. 724 00:46:40,861 --> 00:46:42,141 Hey, Z… 725 00:46:43,221 --> 00:46:45,061 -Keep me posted. -[phone rings] 726 00:46:45,341 --> 00:46:47,341 [Mimi] Is anybody there? 727 00:46:48,701 --> 00:46:50,941 [background] I'll do it, I promise, I promise. 728 00:46:56,221 --> 00:46:57,501 [Zaza in IsiXhosa] Open, man! 729 00:48:26,301 --> 00:48:29,661 [tense music playing] 730 00:48:29,941 --> 00:48:30,781 [thud] 731 00:48:59,301 --> 00:49:01,101 [gunshots] 732 00:49:07,741 --> 00:49:08,741 [gunshot] 733 00:49:10,581 --> 00:49:11,861 Who the fuck are you? 734 00:49:11,981 --> 00:49:14,341 Who the fuck are you? What are you doing in my house? 735 00:49:14,421 --> 00:49:16,021 -What do you want here? -It's not you who I want. 736 00:49:16,461 --> 00:49:18,221 -Huh? -[Aliko] It's that… 737 00:49:18,621 --> 00:49:20,141 lying police bitch. 738 00:49:21,101 --> 00:49:21,941 Who? 739 00:49:22,421 --> 00:49:23,421 You don't… 740 00:49:23,621 --> 00:49:25,901 -you don't know, do you? -Who are you talking about? 741 00:49:26,141 --> 00:49:27,261 She… 742 00:49:27,541 --> 00:49:29,421 she's going to do to you… 743 00:49:29,621 --> 00:49:31,061 exactly what she… 744 00:49:31,181 --> 00:49:32,461 [coughs] what she did to me. 745 00:49:33,021 --> 00:49:35,821 [coughing] 746 00:49:36,021 --> 00:49:37,341 Your girlfriend… [coughs] 747 00:49:37,541 --> 00:49:39,021 -What about her? -[coughs] 748 00:49:39,421 --> 00:49:41,381 She's with the police, you fool. 749 00:49:41,621 --> 00:49:42,741 [coughs] 750 00:49:43,541 --> 00:49:44,941 [gunshots] 751 00:49:48,061 --> 00:49:49,701 [in Nigerian Pidgin] Boss! 752 00:49:49,981 --> 00:49:51,141 [in Nigerian Pidgin] Boss! Boss! 753 00:49:51,301 --> 00:49:53,461 [in Nigerian Pidgin] Boss! What's happened? 754 00:49:53,741 --> 00:49:55,661 [in Nigerian Pidgin] What's happened? Boss! 755 00:50:14,381 --> 00:50:19,101 [suspenseful music playing] 756 00:50:53,701 --> 00:50:56,141 Oh-lo-lo! There you go, champ! 757 00:50:57,141 --> 00:50:58,101 Mmm! 758 00:50:58,821 --> 00:50:59,981 Whatever. 759 00:51:01,381 --> 00:51:02,661 Boo for you. 760 00:51:03,501 --> 00:51:06,141 Hey, man, why you always so sad, dude? 761 00:51:06,741 --> 00:51:08,061 Come on, chin up. 762 00:51:08,141 --> 00:51:09,941 You know I love you, right? We're boys. 763 00:51:10,421 --> 00:51:11,381 Knock, knock. 764 00:51:11,741 --> 00:51:12,901 Mmm? Come in. 765 00:51:18,141 --> 00:51:19,341 Anything else? 766 00:51:21,341 --> 00:51:22,621 Gentlemen? 767 00:51:23,021 --> 00:51:24,141 No. 768 00:51:24,341 --> 00:51:26,221 -That will be it. -All right. 769 00:51:32,021 --> 00:51:33,941 -[phone rings] -[laughs] 770 00:51:35,621 --> 00:51:36,661 Sting? 771 00:51:37,021 --> 00:51:38,341 [in Setswana] Boss… 772 00:51:38,461 --> 00:51:39,341 I found them. 773 00:51:43,741 --> 00:51:44,741 I have to go, gents. 774 00:51:57,421 --> 00:51:59,341 [toilet flushes] 775 00:52:18,901 --> 00:52:24,581 [introspective music playing] 776 00:52:45,421 --> 00:52:46,261 [door slams] 777 00:52:52,581 --> 00:52:53,581 Mo? 778 00:52:54,701 --> 00:52:56,221 Why are you sitting there? 779 00:53:04,421 --> 00:53:09,381 [dramatic music playing] 780 00:53:45,701 --> 00:53:46,981 Where were you? 781 00:53:48,221 --> 00:53:49,621 I was at work. 782 00:53:49,821 --> 00:53:51,101 You know this. 783 00:53:51,621 --> 00:53:52,741 Really? 784 00:53:52,941 --> 00:53:54,101 Yes. 785 00:53:57,741 --> 00:53:59,141 What's wrong, Mo? 786 00:53:59,341 --> 00:54:00,461 You're scaring me. 787 00:54:02,421 --> 00:54:04,181 I spoke to your cashier. 788 00:54:06,421 --> 00:54:08,221 You were never at work today. 789 00:54:09,221 --> 00:54:12,421 -You checking up on me now? -Where the fuck were you? 790 00:54:13,341 --> 00:54:15,461 I don't like the way you're talking to me. 791 00:54:16,901 --> 00:54:19,141 You don't like the way I'm talking to you? 792 00:54:19,741 --> 00:54:21,221 Why won’t you marry me, huh? 793 00:54:21,341 --> 00:54:24,141 Is it because you don't love me? Or because you're a fucking liar? 794 00:54:24,381 --> 00:54:26,141 -[shouts] Why won't you marry me? -[screams] 795 00:54:26,701 --> 00:54:28,341 What are you looking for? 796 00:54:28,741 --> 00:54:30,341 -You looking for this? -[gun clicks] 797 00:54:30,541 --> 00:54:32,461 -Huh? -[phone rings] 798 00:54:35,021 --> 00:54:36,101 Yeah? 799 00:54:36,301 --> 00:54:37,421 What do you want? 800 00:54:37,621 --> 00:54:40,221 -I'm in the middle of something here. -[in Setswana] We've got a problem. 801 00:54:56,021 --> 00:54:57,341 Who are you? 802 00:54:58,501 --> 00:54:59,701 Who the fuck are you? 803 00:55:00,261 --> 00:55:02,021 -[shouts] Who the fuck are you? -You can't kill me. 804 00:55:02,221 --> 00:55:05,621 -Who the fuck are you? -You can't kill me. I'm fucking pregnant! 805 00:55:07,741 --> 00:55:08,901 You're lying. 806 00:55:09,021 --> 00:55:10,541 -I promise you! -You're lying again! 807 00:55:10,621 --> 00:55:13,101 -I can show you the fucking results! -You're fucking lying to me! 808 00:55:14,701 --> 00:55:16,941 I can show you the results! 809 00:55:21,221 --> 00:55:22,621 I'm pregnant. 810 00:55:22,701 --> 00:55:24,341 [Suspense upbeats] 811 00:55:43,221 --> 00:55:45,061 I'm not done with you yet. 812 00:55:45,701 --> 00:55:50,541 [quietly dramatic music playing] 813 00:55:54,741 --> 00:55:56,341 [crying] 814 00:56:08,101 --> 00:56:13,021 [rap music playing] 815 00:56:33,941 --> 00:56:38,901 [dramatic music playing] 816 00:56:51,821 --> 00:56:53,701 So you thought we wouldn't find you huh? 817 00:56:54,221 --> 00:56:59,381 [tense music playing] 818 00:57:09,741 --> 00:57:11,621 Now I got to kill your son. 819 00:57:12,221 --> 00:57:13,621 [cries] 820 00:57:14,741 --> 00:57:16,141 What kind of mother are you? 821 00:57:28,621 --> 00:57:30,021 [door creaks] 822 00:57:48,861 --> 00:57:50,941 -Who are you? -Don't worry. 823 00:57:51,141 --> 00:57:53,621 I work with your father, to save you. 824 00:57:53,821 --> 00:57:54,821 [gunshot] 825 00:57:57,901 --> 00:57:58,901 [gunshot] 826 00:57:59,661 --> 00:58:01,221 Get the fuck back over here. 827 00:58:02,021 --> 00:58:02,981 [crying] 828 00:58:03,341 --> 00:58:04,701 Please, please… 829 00:58:05,221 --> 00:58:06,941 -Please, let me go. -[Magic] I said sit down. 830 00:58:07,061 --> 00:58:08,541 You got five seconds. 831 00:58:08,621 --> 00:58:10,861 You need to get your ass back over here and sit down. 832 00:58:11,101 --> 00:58:12,741 [crying] 833 00:58:13,021 --> 00:58:14,101 Five… 834 00:58:14,621 --> 00:58:16,621 -[Sam] Please, please… -Four… Three… 835 00:58:17,221 --> 00:58:19,861 -Two… -Please, okay, okay! 836 00:58:20,141 --> 00:58:22,141 Please, please, don't kill her, please. 837 00:58:22,741 --> 00:58:24,341 -Sit your ass down. -Please! 838 00:58:24,741 --> 00:58:25,941 Okay. 839 00:58:26,101 --> 00:58:27,861 [crying] 840 00:58:28,221 --> 00:58:29,341 Please… [crying] 841 00:58:31,701 --> 00:58:33,901 Please, I'm just a kid, please. 842 00:58:34,261 --> 00:58:35,861 -Please… -Shut the fuck up. 843 00:58:36,541 --> 00:58:37,821 No… 844 00:58:39,021 --> 00:58:41,901 I'll do anything, I'll do anything. Please, let me go. 845 00:58:42,141 --> 00:58:43,501 I'll do anything. 846 00:58:45,221 --> 00:58:46,181 Please. 847 00:58:50,181 --> 00:58:52,661 Please, let me go. Please, please, please. 848 00:58:52,941 --> 00:58:55,421 [Magic] You like running? Hmm? 849 00:58:55,941 --> 00:58:57,221 Please, let me go. 850 00:58:57,821 --> 00:58:58,861 Please. 851 00:58:59,461 --> 00:59:01,941 -I'll do anything. -Don't fucking play with me, boy. 852 00:59:04,821 --> 00:59:06,341 Please, please, please! 853 00:59:06,421 --> 00:59:08,741 -No! -[gunshots] 854 00:59:12,741 --> 00:59:15,221 Mommy! Mama! [sobs] 855 00:59:18,501 --> 00:59:23,421 [dramatic music playing] 856 00:59:39,941 --> 00:59:41,541 [Sam] Mommy! 857 00:59:42,421 --> 00:59:43,821 No! Please! 858 00:59:44,101 --> 00:59:45,501 No! 859 00:59:53,701 --> 00:59:55,061 Mommy! 860 00:59:55,941 --> 00:59:57,141 Mommy! 861 00:59:59,901 --> 01:00:02,821 [mermaid] Sacrifice! 862 01:00:09,821 --> 01:00:12,261 [Sam] Mommy! [sobs] 863 01:00:12,901 --> 01:00:15,821 [mermaid] Sacrifice! 864 01:00:36,101 --> 01:00:38,741 [crying] 865 01:00:40,741 --> 01:00:42,701 Mommy! [sobs] 866 01:00:43,821 --> 01:00:45,981 Mommy, wake up! [sobs] 867 01:00:56,301 --> 01:00:57,501 Who did this? 868 01:00:57,621 --> 01:00:59,421 -I don't know. -Who did this, son? 869 01:00:59,741 --> 01:01:01,381 [crying] 870 01:01:04,941 --> 01:01:06,541 It's going to be okay. 871 01:01:06,941 --> 01:01:08,741 Actually it's not going to be okay. 872 01:01:10,221 --> 01:01:14,941 [action music playing] 873 01:01:24,141 --> 01:01:26,501 -Who the fuck are you? -Who the fuck are you? 874 01:01:26,701 --> 01:01:27,581 Who the fuck am I? 875 01:01:27,661 --> 01:01:29,461 You just killed my woman. 876 01:01:38,821 --> 01:01:39,821 [groans] 877 01:01:50,741 --> 01:01:52,061 [Magic] You want your woman, huh? 878 01:01:52,141 --> 01:01:54,341 That's what you're here for right? Your woman? 879 01:01:54,541 --> 01:01:56,421 Let me take you to this motherfucker. 880 01:01:56,741 --> 01:01:58,341 You here for your woman, huh? 881 01:01:58,821 --> 01:02:00,821 Look what I got for you, baby. 882 01:02:01,021 --> 01:02:02,701 You got a visitor. 883 01:02:02,821 --> 01:02:04,021 Man in a leather jacket. 884 01:02:04,221 --> 01:02:08,221 [mermaid] Sacrifice! Sacrifice! 885 01:02:08,541 --> 01:02:10,381 -There's your woman. -[mermaid] Sacrifice 886 01:02:11,941 --> 01:02:14,781 Sacrifice! 887 01:02:15,941 --> 01:02:18,621 Sacrifice! 888 01:02:18,901 --> 01:02:22,301 Sacrifice! 889 01:02:23,141 --> 01:02:26,221 Sacrifice! 890 01:02:26,621 --> 01:02:29,261 -I love you, boy. -[mermaid] Sacrifice 891 01:02:29,341 --> 01:02:30,821 Sacrifice! 892 01:02:31,141 --> 01:02:33,901 -[Simon] Forgive me. -[mermaid] Sacrifice. 893 01:02:34,221 --> 01:02:36,421 -For what I'm about to do. -[mermaid] Sacrifice. 894 01:02:36,741 --> 01:02:39,901 Sacrifice! 895 01:02:40,621 --> 01:02:43,341 [choking] Dad, dad! 896 01:02:43,541 --> 01:02:47,581 [mermaid] Sacrifice! 897 01:02:48,821 --> 01:02:51,141 [screams] 898 01:02:52,421 --> 01:02:54,741 -[coughs] -[mermaid] Sacrifice. 899 01:02:55,221 --> 01:02:57,101 -[choking] -[Simon sobs] 900 01:02:58,821 --> 01:03:00,741 [coughing] 901 01:03:08,301 --> 01:03:11,021 [crying] 902 01:03:22,381 --> 01:03:27,141 [mermaid talking in Simon's mind] 903 01:03:33,701 --> 01:03:35,341 What the fuck have you done? 904 01:03:36,021 --> 01:03:40,781 [dramatic music playing] 905 01:03:43,301 --> 01:03:45,141 Why would you kill your own son? 906 01:04:01,141 --> 01:04:02,981 You never left the mermaid, did you? 907 01:04:04,101 --> 01:04:08,861 [quietly dramatic music playing] 908 01:04:17,461 --> 01:04:18,421 [gunshot] 909 01:04:20,381 --> 01:04:25,261 [theme music playing]