1 00:00:37,459 --> 00:00:39,418 I almost got married once. 2 00:00:52,876 --> 00:00:55,418 Wentworth held my heart. 3 00:01:10,709 --> 00:01:14,793 But he was a sailor without rank or fortune. 4 00:01:16,709 --> 00:01:19,084 And I was persuaded to give him up. 5 00:01:33,043 --> 00:01:35,584 Now I'm single and thriving. 6 00:01:36,501 --> 00:01:38,793 I spend my time drinking fine wines, 7 00:01:40,209 --> 00:01:42,418 enjoying warm baths… 8 00:01:44,668 --> 00:01:46,876 and lying face down on my bed. 9 00:01:49,626 --> 00:01:51,751 Like I said, thriving. 10 00:01:54,126 --> 00:01:55,418 Who needs romance 11 00:01:55,501 --> 00:01:58,459 when one has… family? 12 00:02:16,084 --> 00:02:17,084 My father. 13 00:02:17,918 --> 00:02:20,876 He's never met a reflective surface he didn't like. 14 00:02:21,918 --> 00:02:25,001 Vanity is the beginning and end of his character. 15 00:02:26,126 --> 00:02:27,126 Also the middle. 16 00:02:27,209 --> 00:02:29,001 "Sir Walter Elliot, 17 00:02:29,084 --> 00:02:31,418 born March 1st, 1760." 18 00:02:31,501 --> 00:02:32,918 "Man of consequence, 19 00:02:33,001 --> 00:02:35,709 known for his exquisite jawline." 20 00:02:38,876 --> 00:02:43,501 He is the sole object of his own warmest respect and devotion. 21 00:02:45,543 --> 00:02:49,459 One's family is only escapable by two things, 22 00:02:49,543 --> 00:02:51,626 marriage and death. 23 00:02:53,626 --> 00:02:56,334 Both seem unlikely in the immediate future. 24 00:02:56,418 --> 00:02:59,376 "Married July 15th, 1784, to Jane." 25 00:02:59,459 --> 00:03:00,293 My mother. 26 00:03:02,793 --> 00:03:05,209 -I miss her. -"Jane died in 1801." 27 00:03:05,293 --> 00:03:08,418 "By her, Sir Walter issued three children." 28 00:03:09,001 --> 00:03:09,876 My sisters. 29 00:03:10,584 --> 00:03:12,876 "Elizabeth, celebrated beauty 30 00:03:12,959 --> 00:03:16,293 and Somerset's most fashion-forward luminary." 31 00:03:16,876 --> 00:03:19,459 Elizabeth, the eldest. 32 00:03:19,543 --> 00:03:21,709 "Mary, married to Charles Musgrove, 33 00:03:21,793 --> 00:03:25,126 heir to the superior Uppercross estate." 34 00:03:25,209 --> 00:03:27,001 Mary, the youngest. 35 00:03:27,084 --> 00:03:30,251 "And Anne, born August 9th, 1787." 36 00:03:35,168 --> 00:03:37,501 And me, middle child, 37 00:03:38,043 --> 00:03:39,959 the crack in his looking glass. 38 00:03:40,626 --> 00:03:44,043 Shame there wasn't anything nice we could think to add about you, Anne. 39 00:03:44,709 --> 00:03:45,876 Thanks for trying. 40 00:03:45,959 --> 00:03:48,376 You're welcome. I wanted to leave you out entirely, 41 00:03:48,459 --> 00:03:50,751 but Daddy thought people might think you had died. 42 00:03:53,709 --> 00:03:56,751 -Debt collectors. -Daddy. Daddy! 43 00:03:58,043 --> 00:04:01,793 The one thing my father loves more than himself is spending money. 44 00:04:01,876 --> 00:04:04,293 It was always going to run out one day. 45 00:04:05,376 --> 00:04:07,626 -Daddy… -Daddy's broke, princess. 46 00:04:07,709 --> 00:04:09,043 Playtime's over. 47 00:04:11,459 --> 00:04:12,293 Oh! 48 00:04:16,834 --> 00:04:18,584 There, there, Sir Walter. 49 00:04:19,543 --> 00:04:22,376 Lots of people face debt at some point in their lives. 50 00:04:22,459 --> 00:04:23,959 You must retrench. 51 00:04:24,043 --> 00:04:25,001 You have no choice. 52 00:04:25,501 --> 00:04:27,501 I've drawn up a vigorous plan of economy. 53 00:04:27,584 --> 00:04:29,793 The most necessary reductions are underlined. 54 00:04:29,876 --> 00:04:33,876 Meet my mother's best friend and unflinching speaker of truth. 55 00:04:34,584 --> 00:04:35,876 Lady Russell took it on herself 56 00:04:35,959 --> 00:04:39,001 to give me advice on every topic as she felt my mother would have. 57 00:04:39,543 --> 00:04:41,834 Always insightful and helpful. 58 00:04:44,668 --> 00:04:48,918 With one… notable exception. 59 00:04:49,834 --> 00:04:55,251 Some people don't have homes or food. Try to put this into perspective. 60 00:04:55,834 --> 00:04:56,668 Mr. Shepherd, 61 00:04:56,751 --> 00:05:00,084 if I was interested in gaining perspective by thinking of the poor, 62 00:05:00,584 --> 00:05:02,543 I'd ask you the rate charged by your barber. 63 00:05:03,876 --> 00:05:06,334 Don't ask me to change things by seeing them differently. 64 00:05:06,834 --> 00:05:10,001 See things my way, then change them until they are different. 65 00:05:11,251 --> 00:05:13,501 Perhaps we need only stop giving to charities. 66 00:05:14,001 --> 00:05:15,084 Do we do that? 67 00:05:16,209 --> 00:05:17,376 Jane would be ashamed. 68 00:05:18,209 --> 00:05:22,501 She begged me to protect her daughters from their father's excessive excesses 69 00:05:22,584 --> 00:05:23,709 and I have failed. 70 00:05:24,209 --> 00:05:26,334 Your arrogance will bankrupt them all. 71 00:05:26,418 --> 00:05:27,251 Father, 72 00:05:28,668 --> 00:05:30,334 true reputation comes 73 00:05:30,418 --> 00:05:34,751 from honesty, integrity, compassion, 74 00:05:34,834 --> 00:05:37,543 acceptance of responsibility for the welfare of others. 75 00:05:37,626 --> 00:05:40,334 Anne, we're speaking of something substantial. 76 00:05:41,001 --> 00:05:41,834 Try to keep up. 77 00:05:41,918 --> 00:05:45,876 Why not downsize and move somewhere cheaper? 78 00:05:46,709 --> 00:05:48,584 Bath is lovely. 79 00:05:48,668 --> 00:05:51,918 And the spas there will work wonders for your skin. 80 00:05:52,001 --> 00:05:53,584 And what of Kellynch Hall? 81 00:05:53,668 --> 00:05:56,168 Just the other day I met a wealthy naval officer 82 00:05:56,251 --> 00:05:59,001 who would pay a handsome rent for a house like Kellynch. 83 00:05:59,668 --> 00:06:02,584 I will not have a Navy man in my house. 84 00:06:03,459 --> 00:06:06,584 -They're all ugly. -Admiral Croft is quite handsome. 85 00:06:06,668 --> 00:06:09,501 Admiral? What right has the British Navy 86 00:06:09,584 --> 00:06:12,959 to bring persons of obscure birth into undue distinction? 87 00:06:13,043 --> 00:06:14,626 Only God has the right to bestow rank. 88 00:06:15,293 --> 00:06:18,001 What good is a title if you have to earn it? 89 00:06:18,084 --> 00:06:20,293 What good is anything if you have to earn it? 90 00:06:20,876 --> 00:06:23,251 Admiral Croft is a fine gentleman. 91 00:06:24,501 --> 00:06:28,876 His wife told me about a brother who lived among us a few years back. 92 00:06:28,959 --> 00:06:31,209 He was also a naval officer. 93 00:06:31,293 --> 00:06:33,918 What was his name? Uh, Wellington? 94 00:06:34,001 --> 00:06:35,751 Weathers? Winslow? 95 00:06:35,834 --> 00:06:36,959 You mean Wentworth? 96 00:06:37,043 --> 00:06:39,376 -Wentworth? Yes. -Anne, darling. 97 00:06:41,418 --> 00:06:44,209 In truth, I can hardly remember who you are speaking of. 98 00:06:44,793 --> 00:06:47,043 You really think my skin will do well in Bath? 99 00:06:47,126 --> 00:06:48,293 Oh, yes. 100 00:06:49,501 --> 00:06:51,876 -Yes. 101 00:06:53,126 --> 00:06:56,834 Sweetheart… it's been seven years. 102 00:06:56,918 --> 00:06:57,751 Eight. 103 00:06:59,543 --> 00:07:01,793 You couldn't possibly still feel-- 104 00:07:01,876 --> 00:07:02,876 I do. 105 00:07:05,543 --> 00:07:08,668 Frederick Wentworth was the only person, 106 00:07:08,751 --> 00:07:10,126 save you and my mother, 107 00:07:10,793 --> 00:07:12,418 who ever really saw me. 108 00:07:15,043 --> 00:07:16,293 And understood me. 109 00:07:18,251 --> 00:07:19,251 And loved me. 110 00:07:20,084 --> 00:07:20,918 Aw. 111 00:07:21,543 --> 00:07:23,209 And the only one I wanted to-- 112 00:07:23,293 --> 00:07:25,584 Exchange calling cards with? 113 00:07:27,709 --> 00:07:28,793 Well put. 114 00:07:35,376 --> 00:07:38,209 You lied when you told me time would heal me of my pain. 115 00:07:39,376 --> 00:07:42,709 -You're angry with me. -I'm angry with myself. 116 00:07:43,543 --> 00:07:46,376 For… being persuaded. 117 00:07:47,709 --> 00:07:51,043 For not seeing then what I see so clearly now. 118 00:07:54,751 --> 00:07:58,584 That I would have been a far happier woman in keeping him 119 00:07:58,668 --> 00:08:00,793 than I have been in giving him up. 120 00:08:02,043 --> 00:08:02,876 Hmm. 121 00:08:03,834 --> 00:08:07,043 I'm sorry. The truth is, marriage is transactional for women. 122 00:08:07,126 --> 00:08:09,793 Our basic security is on the line. 123 00:08:10,293 --> 00:08:13,376 I could not let you throw yourself away on a man with no rank, 124 00:08:13,459 --> 00:08:14,584 no fortune, 125 00:08:14,668 --> 00:08:16,876 nothing but himself to recommend him. 126 00:08:16,959 --> 00:08:18,751 That was the part I liked. 127 00:08:19,668 --> 00:08:23,959 Besides, all of his confidence was justified. He is rich now. 128 00:08:24,584 --> 00:08:25,876 And a captain. 129 00:08:27,876 --> 00:08:29,751 Then, why haven't you heard from him? 130 00:08:33,709 --> 00:08:34,543 Because… 131 00:08:36,626 --> 00:08:38,084 I broke his heart. 132 00:08:39,168 --> 00:08:40,334 And he knew why. 133 00:08:41,209 --> 00:08:44,668 I thought I was protecting you. I was wrong. 134 00:08:45,293 --> 00:08:46,209 I see that now. 135 00:08:47,626 --> 00:08:48,709 And I'm sorry. 136 00:08:52,543 --> 00:08:56,334 You will find the one that's meant for you. 137 00:08:56,918 --> 00:08:59,251 The one who loves you enough to fight for you. 138 00:09:04,876 --> 00:09:07,168 Darling, I admire how strongly you feel about it, 139 00:09:07,251 --> 00:09:10,376 but at some point, you have to move on. 140 00:09:11,168 --> 00:09:14,209 I fear Wentworth is a ship that has sailed, 141 00:09:14,293 --> 00:09:15,668 so I say this with love. 142 00:09:16,751 --> 00:09:18,959 Abandon all hope. 143 00:09:41,626 --> 00:09:43,376 It's true, he hasn't written to me. 144 00:09:44,334 --> 00:09:47,543 But… I knew he wouldn't. 145 00:09:52,584 --> 00:09:54,584 He respects himself too much to beg. 146 00:09:55,709 --> 00:09:57,293 He didn't fight for me because 147 00:09:58,834 --> 00:10:01,626 he could never value a love that wasn't offered freely. 148 00:10:03,293 --> 00:10:05,126 I'm sure he's put it all behind him. 149 00:10:08,751 --> 00:10:10,709 I, on the other hand, 150 00:10:12,001 --> 00:10:14,751 have kept it painfully in front of me. 151 00:10:20,084 --> 00:10:22,001 The first note he passed me in church. 152 00:10:25,418 --> 00:10:26,959 The playlist he made me. 153 00:10:29,168 --> 00:10:31,876 One lock of hair from him. 154 00:10:33,334 --> 00:10:36,501 And one from his horse, Sampson, whom I scarcely knew. 155 00:10:38,668 --> 00:10:40,043 And this cow bell, 156 00:10:40,918 --> 00:10:45,168 whose sad, empty knell best captures my melancholy. 157 00:10:47,334 --> 00:10:48,293 Eight years of it. 158 00:10:50,626 --> 00:10:52,668 He's been all over. 159 00:10:52,751 --> 00:10:54,626 And the Navy adores him. 160 00:10:57,459 --> 00:11:00,793 "Frederick Wentworth turns a pretty penny aboard the Laconia." 161 00:11:01,543 --> 00:11:05,126 "Frederick Wentworth rescues a beached whale 162 00:11:05,209 --> 00:11:06,709 as onlookers weep." 163 00:11:09,918 --> 00:11:13,459 And yet… no marriage announcement. 164 00:11:14,251 --> 00:11:15,959 Nothing at all to indicate 165 00:11:16,043 --> 00:11:19,001 he's since been in any way attached to another. 166 00:11:20,959 --> 00:11:22,126 In other words… 167 00:11:24,584 --> 00:11:27,168 hope springs eternal. 168 00:11:30,876 --> 00:11:34,209 As we're moving, I need to think about my Bath persona. 169 00:11:35,043 --> 00:11:40,043 I think Bath Elizabeth should be less sophisticated than London Elizabeth, 170 00:11:40,126 --> 00:11:43,876 but not as free-spirited as country Elizabeth. 171 00:11:43,959 --> 00:11:45,876 Penelope, what do you think? 172 00:11:45,959 --> 00:11:48,251 You'll accompany the Elliots north, Mrs. Clay? 173 00:11:48,334 --> 00:11:51,043 Oh, I wouldn't dream of imposing. 174 00:11:51,126 --> 00:11:53,251 Of course you would. You dream of nothing but. 175 00:11:53,334 --> 00:11:56,918 And lucky for you, I wouldn't dream of going anywhere without you. 176 00:11:57,001 --> 00:11:58,918 Mrs. Penelope Clay, 177 00:11:59,001 --> 00:12:01,793 widowed, though she never speaks of it. 178 00:12:01,876 --> 00:12:05,501 He was a corpse when they met, so perhaps the transition escaped her attention. 179 00:12:06,168 --> 00:12:09,834 Lady Russell worries that Mrs. Clay has designs on my father, 180 00:12:09,918 --> 00:12:12,209 but I don't think she's his type. 181 00:12:12,293 --> 00:12:15,168 Besides, can you actually imagine my father marrying down? 182 00:12:15,751 --> 00:12:18,334 Oh, you must come, if your father can spare you. 183 00:12:18,418 --> 00:12:21,834 Mr. Shepherd, do you think you can spare Penelope? 184 00:12:22,876 --> 00:12:23,876 Hmm. 185 00:12:24,751 --> 00:12:28,626 Good, fine, exquisite, Sir Walter. 186 00:12:28,709 --> 00:12:31,793 You really are too generous for your own good! 187 00:12:32,418 --> 00:12:34,251 We'll need your pleasant company 188 00:12:34,334 --> 00:12:37,959 to make amends for the many plain faces we shall have to endure in Bath. 189 00:12:38,043 --> 00:12:42,334 Now, Sir Walter, not everyone was made to be handsome. 190 00:12:42,418 --> 00:12:45,626 Your beauty will shine twice as brightly amongst them. 191 00:12:46,418 --> 00:12:49,251 It is said if you're a five in London, you're a ten in Bath. 192 00:12:49,334 --> 00:12:51,251 Well, just think, 193 00:12:51,751 --> 00:12:55,043 you and Elizabeth, you'll be thirteens there. 194 00:12:58,376 --> 00:12:59,584 You'll be at least a six, Anne. 195 00:13:01,626 --> 00:13:04,126 Anyway, Anne won't be joining us for quite some time. 196 00:13:05,001 --> 00:13:05,834 What? 197 00:13:06,668 --> 00:13:08,251 I got a letter from Mary today. 198 00:13:08,751 --> 00:13:12,043 She's ill again and needs you at Uppercross immediately. 199 00:13:12,126 --> 00:13:13,876 I know you barely tolerate her. 200 00:13:14,709 --> 00:13:18,168 Still, it's a more positive reaction than anyone else has towards her, 201 00:13:18,751 --> 00:13:20,501 making you the logical choice. 202 00:13:23,626 --> 00:13:24,626 Fabulous. 203 00:13:30,334 --> 00:13:33,293 Make sure the nice linens are hidden before the admiral arrives. 204 00:13:33,376 --> 00:13:35,209 Why? Do you think they'll steal them? 205 00:13:35,293 --> 00:13:37,834 I don't like the idea of their naked skin on my sheets. 206 00:13:37,918 --> 00:13:39,418 It might bring you luck. 207 00:13:39,501 --> 00:13:42,918 And hide the ledgers. I don't want anyone assuming my identity. 208 00:13:43,001 --> 00:13:46,084 I don't think anyone wants your credit at this point, Father. 209 00:13:46,709 --> 00:13:49,459 Oh, and remind them, in a gentle way, 210 00:13:49,543 --> 00:13:51,709 never to go anywhere near my rose garden. 211 00:13:51,793 --> 00:13:53,876 Oh, yes, please. And the shrubberies. 212 00:13:53,959 --> 00:13:57,126 I don't like the idea of my shrubberies being enjoyed by others. 213 00:13:57,793 --> 00:13:59,168 Use the scratchy linen, 214 00:13:59,251 --> 00:14:02,668 don't set foot in the garden and don't look at the shrubberies. 215 00:14:02,751 --> 00:14:04,543 Any other hospitable words? 216 00:14:04,626 --> 00:14:10,168 That is all. Oh, but please make sure every room is spotless before they arrive. 217 00:14:10,251 --> 00:14:12,626 I don't want rumors circulating about dust. 218 00:14:39,918 --> 00:14:41,084 Oh. 219 00:14:41,168 --> 00:14:44,709 It's even more incredible than we were told. 220 00:14:45,626 --> 00:14:48,959 You mustn't worry, we'll be excellent tenants. 221 00:14:50,084 --> 00:14:52,001 Do you always travel with your husband? 222 00:14:52,084 --> 00:14:54,459 Oh, yes. And no one will ever stop me. 223 00:14:55,543 --> 00:14:57,418 I've crossed the Atlantic four times, 224 00:14:58,084 --> 00:15:00,793 gone once to the East Indies and back again. 225 00:15:00,876 --> 00:15:03,418 Cork, Lisbon, Gibraltar… 226 00:15:04,626 --> 00:15:07,168 The happiest moments of my life have been spent aboard a ship. 227 00:15:07,251 --> 00:15:08,918 You're very lucky. 228 00:15:09,001 --> 00:15:10,834 You'll see when you're in love. 229 00:15:11,876 --> 00:15:14,709 You know, Anne, Mrs. Croft's baby brother is a bachelor. 230 00:15:14,793 --> 00:15:17,834 He's a captain in the Navy, quite successful. 231 00:15:18,459 --> 00:15:20,209 Edward, please don't. 232 00:15:20,293 --> 00:15:23,293 A woman without a husband is not a problem to be solved. 233 00:15:24,459 --> 00:15:26,543 -I knew your brother, actually. -Did you? 234 00:15:26,626 --> 00:15:28,293 -Oh, how wonderful. 235 00:15:28,376 --> 00:15:31,209 Perhaps we can all have dinner together once he joins us. 236 00:15:31,293 --> 00:15:32,126 Joins you? 237 00:15:32,209 --> 00:15:35,001 -His ship just docked. -He'll be here in two days. 238 00:15:39,293 --> 00:15:43,168 These gardens are so beautiful. 239 00:15:55,084 --> 00:15:57,376 I wonder how he feels as to a meeting. 240 00:16:00,751 --> 00:16:03,751 If he'd wished to see me before now, he need not have waited. 241 00:16:04,834 --> 00:16:06,501 He's angry still, I'm sure. 242 00:16:11,543 --> 00:16:12,751 What if I've been wrong? 243 00:16:14,168 --> 00:16:18,168 What if he's been pining for me day and night all these years? 244 00:16:39,668 --> 00:16:41,626 Whoa there! 245 00:16:52,501 --> 00:16:53,334 Here you are. 246 00:17:02,001 --> 00:17:03,709 Can someone help me? 247 00:17:06,251 --> 00:17:08,251 Mary is preferable to Elizabeth 248 00:17:08,334 --> 00:17:11,001 in that she's a total narcissist. 249 00:17:11,084 --> 00:17:14,043 So, conversing with her requires very little energy 250 00:17:14,126 --> 00:17:15,959 and can be great fun. 251 00:17:16,043 --> 00:17:19,126 Once, I went an entire 24 hours 252 00:17:19,209 --> 00:17:21,959 speaking exclusively in Italian. 253 00:17:22,043 --> 00:17:24,543 She only noticed when I asked her to pass the sale. 254 00:17:25,043 --> 00:17:27,043 She's so wrapped up in her own suffering 255 00:17:27,126 --> 00:17:30,418 that, until I clear my throat, she won't even notice I'm here. 256 00:17:30,501 --> 00:17:31,334 Watch. 257 00:17:31,418 --> 00:17:33,793 First, she'll complain about some unidentifiable ailment 258 00:17:33,876 --> 00:17:35,626 that has her on the verge of death. 259 00:17:35,709 --> 00:17:39,293 Next, she'll rail against her husband for not caring for her properly. 260 00:17:39,376 --> 00:17:41,959 And then she will assault her in-laws, 261 00:17:42,043 --> 00:17:45,293 who constantly disrespect her and must secretly despise her. 262 00:17:51,126 --> 00:17:52,709 I'm monstrously relieved you're here. 263 00:17:52,793 --> 00:17:55,459 I don't know what it is. A bug of some sort. 264 00:17:55,959 --> 00:17:59,293 I can't move. I'm on the verge of death. 265 00:18:00,793 --> 00:18:04,001 Charles is out shooting, not a single caring word on his way out. 266 00:18:04,084 --> 00:18:05,251 Hmm. 267 00:18:05,334 --> 00:18:07,876 And my in-laws sent me that lovely bouquet. 268 00:18:07,959 --> 00:18:08,876 Isn't that sweet? 269 00:18:09,668 --> 00:18:12,793 They'll rot, and I'll feel worse than if they hadn't sent anything at all. 270 00:18:12,876 --> 00:18:13,751 Hmm. 271 00:18:14,543 --> 00:18:18,334 How unkind is it to remind a dying person of decay? 272 00:18:19,293 --> 00:18:20,751 Anne, these people hate me. 273 00:18:20,834 --> 00:18:23,376 The children are monsters, the house is drafty 274 00:18:23,459 --> 00:18:26,209 and nobody cares about the theater anymore. 275 00:18:26,293 --> 00:18:27,376 Precisely, Anne, yes. 276 00:18:27,459 --> 00:18:28,876 -Anne! 277 00:18:29,834 --> 00:18:31,376 Meet my sisters in-law, 278 00:18:31,459 --> 00:18:33,584 Henrietta and Louisa Musgrove. 279 00:18:33,668 --> 00:18:35,834 They are beautiful in every way. 280 00:18:36,418 --> 00:18:38,168 -Anne! -Girls! 281 00:18:38,251 --> 00:18:40,959 We were so glad when Mary said that you'd come. 282 00:18:41,043 --> 00:18:42,876 We've been positively giddy all week. 283 00:18:42,959 --> 00:18:46,168 You must promise to spend every waking second with us, no excuses. 284 00:18:47,293 --> 00:18:49,584 When you aren't attending to your sister of course. 285 00:18:49,668 --> 00:18:52,543 -How are you feeling, Mary? -You haven't asked me how I'm feeling. 286 00:18:52,626 --> 00:18:54,293 -I just did. -I'm close to death. 287 00:18:54,376 --> 00:18:56,168 I can feel my organs decomposing. 288 00:18:57,126 --> 00:18:58,959 -Same as yesterday, then. 289 00:18:59,043 --> 00:19:03,084 Encouraging that, though her organs rot, her personality remains as fresh as ever. 290 00:19:05,168 --> 00:19:08,376 Anne, you must dine with us every night, delight us with your playing, 291 00:19:08,459 --> 00:19:13,001 because we will do nothing but dance and sing and laugh. 292 00:19:13,584 --> 00:19:14,709 Marie Antoinette! 293 00:19:14,793 --> 00:19:17,834 How dare you speak my name, you naughty subjects! 294 00:19:17,918 --> 00:19:20,376 Careful, boys, ladies don't like to be trampled. 295 00:19:20,459 --> 00:19:22,043 And your mother has a headache. 296 00:19:22,126 --> 00:19:24,834 To have things near your face when you don't know where they've been! 297 00:19:24,918 --> 00:19:27,084 We're hungry, Marie Antoinette. 298 00:19:27,168 --> 00:19:29,668 -Well, let them eat cake! -No cake until after supper. 299 00:19:29,751 --> 00:19:32,584 There'll be special guests tonight. We'll meet Admiral Croft and his wife. 300 00:19:32,668 --> 00:19:34,543 She's bringing her brother, Frederick Wentworth. 301 00:19:34,626 --> 00:19:37,168 Just arrived this morning, we hear. A gallant captain! 302 00:19:37,251 --> 00:19:39,918 I heard he once redirected an entire flotilla 303 00:19:40,001 --> 00:19:41,376 to save a beached whale. 304 00:19:42,209 --> 00:19:44,293 I had no idea you were fond of whales. 305 00:19:49,751 --> 00:19:53,709 -Have you ever met Captain Wentworth? -In passing, long ago. 306 00:19:54,334 --> 00:19:59,543 -Is it true he's devastatingly handsome? -He has a kind face, yes. 307 00:19:59,626 --> 00:20:02,251 And is it true he actually listens when women speak? 308 00:20:02,334 --> 00:20:03,626 He listens. 309 00:20:05,293 --> 00:20:07,209 He listens with his whole body. 310 00:20:08,126 --> 00:20:11,543 It's… electrifying. 311 00:20:12,876 --> 00:20:16,043 Well, then, he sounds like just the man for you. 312 00:20:16,126 --> 00:20:18,668 -I insist you pursue him. -Louisa… 313 00:20:18,751 --> 00:20:21,168 No, no. I've made up my mind, Anne. 314 00:20:22,001 --> 00:20:24,584 No more hiding your light underneath a bushel. 315 00:20:24,668 --> 00:20:27,376 You are very sweet, but I'm not interested 316 00:20:27,459 --> 00:20:30,209 in receiving instruction on where to put my light. 317 00:20:31,043 --> 00:20:32,084 Or my bushel. 318 00:20:33,209 --> 00:20:36,418 Tell me, honestly, why aren't you married? 319 00:20:39,501 --> 00:20:41,209 I'm waiting to fall in love. 320 00:20:42,459 --> 00:20:46,501 All right, here's what you'll do. At dinner, you'll sit right next to him. 321 00:20:46,584 --> 00:20:48,709 I'll sit right next to him. 322 00:20:48,793 --> 00:20:51,543 Then, you'll pretend not to know a thing about anything. 323 00:20:51,626 --> 00:20:53,418 Men like explaining things. 324 00:20:53,501 --> 00:20:57,043 Tell him you've never used utensils, ask him to teach you how to hold them. 325 00:20:57,126 --> 00:20:59,501 Is this how they're teaching courtship these days? 326 00:20:59,584 --> 00:21:03,209 Then, just when he starts to seem interested, 327 00:21:03,293 --> 00:21:05,668 don't respond to a single thing he says. 328 00:21:05,751 --> 00:21:07,001 As though you're a ghost. 329 00:21:09,834 --> 00:21:11,418 He'll be hooked. 330 00:21:11,918 --> 00:21:13,418 So, then, just be myself. 331 00:21:14,001 --> 00:21:17,293 Oh no. Don't do that until at least the second year of marriage. 332 00:21:19,001 --> 00:21:20,668 That may not be the worst advice. 333 00:21:22,959 --> 00:21:24,793 -Mary! -Charles. What happened? 334 00:21:25,543 --> 00:21:27,751 Mary, help. He's hurt his arm. 335 00:21:29,459 --> 00:21:31,418 -What has he done? -He fell from a tree. 336 00:21:36,251 --> 00:21:39,376 Of course this happens the one evening people of interest are set to visit. 337 00:21:39,459 --> 00:21:41,001 He didn't fall on purpose, Mary. 338 00:21:42,209 --> 00:21:43,959 Someone will have to stay with him. 339 00:21:48,751 --> 00:21:50,418 I'll bring you back some plum pudding. 340 00:21:53,876 --> 00:21:56,251 So, it's the mother who must stay, then. 341 00:21:56,334 --> 00:21:58,751 It's not enough I brought these humans into the world, 342 00:21:58,834 --> 00:22:00,918 I must now miss dinners on account of them. 343 00:22:01,001 --> 00:22:02,459 This is just my luck. 344 00:22:03,001 --> 00:22:06,084 If there is anything disagreeable, men are sure to get out of it. 345 00:22:06,168 --> 00:22:08,209 Mary, my sweet, he's hurt. 346 00:22:08,293 --> 00:22:10,709 And you aren't feeling quite yourself either. 347 00:22:10,793 --> 00:22:12,876 Oh no, that's cleared up entirely. 348 00:22:12,959 --> 00:22:14,751 I'm sure the Crofts will come again. 349 00:22:15,251 --> 00:22:16,668 Oh, I hate my life. 350 00:22:16,751 --> 00:22:18,918 If it's really bothering you, I'm happy to stay with you. 351 00:22:19,001 --> 00:22:21,959 That goes without saying. Of course. I'm not gonna stay alone. 352 00:22:22,043 --> 00:22:25,834 Wouldn't it be hard to be away from little Charles when he's in so much pain? 353 00:22:25,918 --> 00:22:26,918 No, Louisa. 354 00:22:28,626 --> 00:22:30,209 Please understand. 355 00:22:30,293 --> 00:22:34,043 The thing about me is, I am an empath. 356 00:22:35,918 --> 00:22:39,084 I'm actually the least equipped to be with my children when they're suffering 357 00:22:39,168 --> 00:22:41,626 because I feel it so deeply. 358 00:22:42,876 --> 00:22:44,626 It's much better for me to be away. 359 00:22:45,918 --> 00:22:49,001 Life is so much easier for people like Anne who aren't so sensitive. 360 00:22:51,418 --> 00:22:54,376 Mary, would you like me to stay alone while you go to dinner? 361 00:22:55,293 --> 00:22:58,459 That's so kind. I'll bring you back some plum pudding. 362 00:22:59,918 --> 00:23:02,626 And perhaps a crust of bread and some gruel? 363 00:23:02,709 --> 00:23:04,626 Don't worry, Anne, I'll talk you up. 364 00:23:04,709 --> 00:23:08,668 I'll paint such a pretty picture, he'll be ready to propose by morning. Promise. 365 00:23:30,876 --> 00:23:32,501 If only I could talk to him. 366 00:23:42,418 --> 00:23:43,459 Frederick! 367 00:23:43,543 --> 00:23:44,584 Oh. 368 00:23:44,668 --> 00:23:45,501 Oh! 369 00:23:46,084 --> 00:23:47,376 Oh. Ouch. 370 00:23:59,459 --> 00:24:00,293 Perfect. 371 00:24:05,876 --> 00:24:07,584 Thanks again for last night, Anne. 372 00:24:10,793 --> 00:24:13,126 I really think you would have liked Captain Wentworth. 373 00:24:14,043 --> 00:24:16,168 Um, this jam is too soggy. 374 00:24:16,251 --> 00:24:18,459 I'd rather not have jam at all if it is to be soggy. 375 00:24:19,418 --> 00:24:21,251 I want to be a captain. 376 00:24:21,334 --> 00:24:22,584 Absolutely not. 377 00:24:22,668 --> 00:24:24,876 No nephew of mine will be a sailor. 378 00:24:24,959 --> 00:24:28,293 Don't you know they have to wear silly hats? 379 00:24:28,376 --> 00:24:31,334 Anne, please, I can't endure the sound of laughter before noon. 380 00:24:31,418 --> 00:24:33,501 And the rules are 381 00:24:33,584 --> 00:24:36,918 you must grow a silly mustache. 382 00:24:39,501 --> 00:24:41,043 -Mm. -No. 383 00:24:41,126 --> 00:24:44,876 Wentworth doesn't have a mustache, but he is quite impressive. 384 00:24:44,959 --> 00:24:47,084 Handsome, intelligent, rich. 385 00:24:47,168 --> 00:24:49,209 -Do it again! -Oh, look at me. 386 00:24:49,293 --> 00:24:52,709 I'm Captain Wentworth and I am very impressive! 387 00:24:52,793 --> 00:24:56,543 I'm rich and I'm handsome and everybody loves me! 388 00:24:56,626 --> 00:24:57,751 And I'm a sailor! 389 00:24:57,834 --> 00:25:00,293 Uh, Captain, meet Mary's sister, Anne. 390 00:25:04,168 --> 00:25:06,709 -Actually, we… We've met. -We've met. 391 00:25:07,251 --> 00:25:09,918 -Oh -Long ago, before I was rich. 392 00:25:11,751 --> 00:25:13,293 But not before I was handsome. 393 00:25:15,543 --> 00:25:17,418 You look… old. 394 00:25:19,126 --> 00:25:21,418 -I didn't mean that. -What did you mean? 395 00:25:21,501 --> 00:25:25,084 Old… Older… than you used to look. 396 00:25:25,168 --> 00:25:28,959 -Your face has matured. -Small price to pay for a life of purpose. 397 00:25:29,043 --> 00:25:31,959 -Are you implying my life lacks purpose? -How would I know? 398 00:25:33,293 --> 00:25:35,668 Your hair remains intact. 399 00:25:35,751 --> 00:25:36,918 Your hair is also 400 00:25:38,876 --> 00:25:41,043 suitably appropriate. 401 00:25:43,501 --> 00:25:46,876 -Thank you. -So, then, you two really have met. 402 00:25:47,584 --> 00:25:51,001 -Fleetingly. -And yet memorable in its fleetingness. 403 00:25:57,876 --> 00:25:58,709 Shall we go? 404 00:25:58,793 --> 00:26:00,168 -We shall. -Yes. 405 00:26:00,251 --> 00:26:01,084 Oh. 406 00:26:13,501 --> 00:26:16,376 -What? -You still have jam on your face. 407 00:26:33,084 --> 00:26:34,168 My dress is soaked. 408 00:26:34,251 --> 00:26:37,709 I told you he'd be back, Anne. Why don't you sit next to him? 409 00:26:37,793 --> 00:26:38,959 Louisa. 410 00:26:50,793 --> 00:26:54,043 -Do come through here. -Thank you so much. 411 00:26:58,168 --> 00:27:01,209 Captain Wentworth, I'm going to keep you next to me. 412 00:27:02,084 --> 00:27:02,959 Certainly. 413 00:27:08,751 --> 00:27:09,709 Louisa. 414 00:27:10,918 --> 00:27:12,168 How perfect. 415 00:27:23,126 --> 00:27:25,209 -I'll sit next to you. -I'll get your chair. 416 00:27:25,793 --> 00:27:27,001 Thank you very much. 417 00:28:09,876 --> 00:28:12,668 Light under bushel, check. 418 00:28:18,543 --> 00:28:20,209 -By the stem? -By the stem. 419 00:28:25,209 --> 00:28:26,334 Quite the upgrade. 420 00:28:27,293 --> 00:28:28,209 From what? 421 00:28:28,293 --> 00:28:30,959 From whoever didn't want to sit next to me. 422 00:28:33,959 --> 00:28:37,501 Now, tell me, do you have the same trouble with spoons? 423 00:28:41,418 --> 00:28:42,543 Thank you. 424 00:28:44,334 --> 00:28:46,709 Thank you. Thank you very much. 425 00:28:50,459 --> 00:28:52,626 Enjoying it. It's delicious. 426 00:28:57,418 --> 00:29:00,376 Captain Wentworth was telling me how he almost died at sea. 427 00:29:00,459 --> 00:29:03,459 My, captain! What made you decide on such a risky profession? 428 00:29:04,959 --> 00:29:07,918 When I first left shore, I was in great need of distraction. 429 00:29:08,543 --> 00:29:10,918 For that, the constant threat on my life was useful. 430 00:29:11,751 --> 00:29:15,543 In fact, I was in such despair, there were times I almost wished for it. 431 00:29:16,126 --> 00:29:19,043 Would it be too bold to ask the source of such desperation? 432 00:29:19,959 --> 00:29:21,126 A woman. 433 00:29:22,043 --> 00:29:23,584 Well, then, her loss. 434 00:29:23,668 --> 00:29:26,001 Now, though, I've had my fill of excitement. 435 00:29:27,126 --> 00:29:30,418 I long for absolute boredom to lull me back to myself. 436 00:29:30,501 --> 00:29:32,251 And by that you mean a wife? 437 00:29:32,793 --> 00:29:33,668 Mother! 438 00:29:33,751 --> 00:29:37,126 I mean, people and things I can be quiet with, yes. 439 00:29:37,209 --> 00:29:39,126 Who better to be quiet with than a wife? 440 00:29:39,209 --> 00:29:40,043 Mother! 441 00:29:41,293 --> 00:29:43,918 -Are you in the market for a wife, boy? -Father! 442 00:29:44,001 --> 00:29:45,084 No, you found me out. 443 00:29:46,168 --> 00:29:48,668 Here I am, ashore, looking to make a foolish match. 444 00:29:49,668 --> 00:29:52,043 A little kindness, a strong mind, 445 00:29:52,584 --> 00:29:54,793 a few compliments to the Navy, and I'm a lost man. 446 00:29:55,376 --> 00:29:57,834 Anyone between the ages of 18 and 80 may have me for the asking. 447 00:29:59,709 --> 00:30:00,709 Almost anyone. 448 00:30:00,793 --> 00:30:02,459 Charles wanted to marry me first. 449 00:30:04,793 --> 00:30:06,126 What's that, Anne? 450 00:30:07,459 --> 00:30:08,459 Um… 451 00:30:09,584 --> 00:30:12,168 Uh, just speaking of marriage. 452 00:30:12,251 --> 00:30:13,501 Um… 453 00:30:14,376 --> 00:30:18,584 Remember how Charles wanted to marry me before he married Charles? 454 00:30:19,668 --> 00:30:20,501 I mean Mary. 455 00:30:21,209 --> 00:30:23,584 Sorry, Charles, um… 456 00:30:23,668 --> 00:30:25,626 Before she married… 457 00:30:26,209 --> 00:30:29,793 Sorry, before he, of course he, 458 00:30:29,876 --> 00:30:33,418 came to his senses and married Mary. 459 00:30:35,168 --> 00:30:36,751 Please go on. You'd like us to understand 460 00:30:36,834 --> 00:30:39,751 that your brother-in-law once preferred you to your sister? 461 00:30:40,709 --> 00:30:42,418 -That's true, yes. -It's true. 462 00:30:42,501 --> 00:30:45,459 Yes, it's quite right. There, there. 463 00:31:02,376 --> 00:31:04,334 Wentworth isn't very gallant to you, Anne. 464 00:31:04,918 --> 00:31:07,459 He said you were so altered he hardly recognized you. 465 00:31:09,793 --> 00:31:11,418 Don't worry, I stood up for you. 466 00:31:12,168 --> 00:31:15,334 I told him your eye got so infected it swelled shut for a week 467 00:31:15,418 --> 00:31:17,126 and then we all called you Blackbeard. 468 00:31:18,209 --> 00:31:21,543 I suppose that isn't sticking up for you so much as just saying a thing. 469 00:31:22,334 --> 00:31:24,543 Yes, I suppose it was more that. 470 00:31:34,709 --> 00:31:37,418 More, Anne, please. Play for us, maestro. 471 00:32:41,501 --> 00:32:44,001 He was so distant last night. 472 00:32:44,501 --> 00:32:46,334 I'd prefer open hostility. 473 00:32:47,168 --> 00:32:51,418 His cold politeness and ceremonious grace are worse than anything. 474 00:32:52,668 --> 00:32:54,834 "Beg your pardon, Miss Elliot, 475 00:32:54,918 --> 00:32:57,501 is this your chair?" 476 00:32:59,209 --> 00:33:00,543 Love me, you idiot! 477 00:33:00,626 --> 00:33:04,084 Love me or kill me now! I can't bear it! 478 00:33:08,376 --> 00:33:09,501 Lady Macbeth. 479 00:33:09,584 --> 00:33:11,709 Act three, scene four. 480 00:33:12,918 --> 00:33:13,751 She'll buy it. 481 00:33:14,876 --> 00:33:15,959 Oh, right. 482 00:33:17,876 --> 00:33:19,376 How are you this morning, Mary? 483 00:33:19,459 --> 00:33:22,543 I'm still dizzy from watching Wentworth spin Louisa around all evening. 484 00:33:23,043 --> 00:33:26,584 Or as much as he could manage with you plonk-plonking sad-sack tunes. 485 00:33:26,668 --> 00:33:28,751 "Für Elise" happens to be a great dance song 486 00:33:28,834 --> 00:33:33,709 for those sophisticated enough to explore less traditional movements. 487 00:33:33,793 --> 00:33:35,876 And how would you dance to Beethoven? 488 00:33:35,959 --> 00:33:38,334 Alone in my room with a bottle of red. 489 00:33:40,834 --> 00:33:42,459 Frederick will surely propose to Louisa. 490 00:33:42,543 --> 00:33:46,084 Then they'll be married and then Louisa will be happy forever. 491 00:33:46,168 --> 00:33:48,709 Why must everyone always assume that all women want 492 00:33:48,793 --> 00:33:51,293 is to be chosen by any eligible bachelor? 493 00:33:51,376 --> 00:33:54,501 Because marriage is the greatest blessing that life can offer. 494 00:33:57,834 --> 00:33:59,043 Where are your children? 495 00:34:00,626 --> 00:34:01,709 How should I know? 496 00:34:11,334 --> 00:34:14,709 Nobody tells you when you're young that life keeps going. 497 00:34:17,459 --> 00:34:20,584 It keeps going whether you approve of the progression or not. 498 00:34:21,751 --> 00:34:24,376 And, eventually, you find yourself wondering, 499 00:34:24,918 --> 00:34:26,543 "How did I end up here?" 500 00:34:28,001 --> 00:34:31,834 A heartbeat ago, there were no two souls more in rhythm than Wentworth and I. 501 00:34:33,459 --> 00:34:35,043 Now we're strangers. 502 00:34:36,626 --> 00:34:38,293 Worse than strangers. 503 00:34:39,584 --> 00:34:41,293 We're exes. 504 00:34:42,668 --> 00:34:44,168 Auntie Anne. 505 00:34:44,251 --> 00:34:46,418 -Where are you? -Come and play. 506 00:34:56,959 --> 00:34:57,918 Ha! 507 00:34:58,001 --> 00:35:00,834 Marie Antoinette, Marie Antoinette, the people don't want you. 508 00:35:00,918 --> 00:35:03,334 They don't want to have a queen anymore. 509 00:35:03,418 --> 00:35:07,459 How dare you speak to me that way! You are my subjects. 510 00:35:07,543 --> 00:35:08,793 Bad queen! 511 00:35:08,876 --> 00:35:11,126 Bad queen? Bad subject! 512 00:35:11,209 --> 00:35:14,168 -Wait, what's the words again? -Vive la révolution. 513 00:35:14,251 --> 00:35:16,084 Vive la revolution! 514 00:35:16,168 --> 00:35:18,334 Haha! This is mine. This is my crown. 515 00:35:20,543 --> 00:35:22,543 How dare you take my crown! 516 00:35:22,626 --> 00:35:24,668 -You got me! 517 00:35:24,751 --> 00:35:26,918 -Okay. That's enough! Boys! -Bad queen! 518 00:35:27,834 --> 00:35:29,168 -No! 519 00:35:36,584 --> 00:35:39,501 That was quite reckless. The boy could have been hurt. 520 00:35:40,418 --> 00:35:43,376 You're right. I'm sorry. We got carried away. 521 00:35:43,459 --> 00:35:45,751 -Save it for Robespierre. -Frederick! 522 00:35:47,834 --> 00:35:49,209 I'm doing my best. 523 00:35:50,168 --> 00:35:51,626 Your best? About what? 524 00:35:51,709 --> 00:35:55,209 About you and me. I don't want you to be angry. 525 00:35:57,376 --> 00:35:58,834 What would you want me to be? 526 00:36:22,418 --> 00:36:24,626 I'm just too kind, Anne, that's my problem. 527 00:36:24,709 --> 00:36:28,168 I give all of my attention to others and then I suffer for it. 528 00:36:28,251 --> 00:36:30,668 How far is the Colosseum? 529 00:36:31,293 --> 00:36:34,084 Mmm, you're right, but how do I prioritize self-care 530 00:36:34,168 --> 00:36:36,751 with everyone around me constantly bidding for my attention? 531 00:36:36,834 --> 00:36:38,668 One cappuccino, please! 532 00:36:39,709 --> 00:36:43,834 What I've realized is I need to fall in love with myself first, 533 00:36:43,918 --> 00:36:47,626 and then I can truly love those around me, and that's all there is to it. 534 00:36:49,626 --> 00:36:50,709 Oh! 535 00:36:51,418 --> 00:36:54,084 How much is that porcupine in the window? 536 00:36:55,251 --> 00:36:57,918 -What's behind me? -Cheese roll? 537 00:37:01,459 --> 00:37:04,834 Are you trying to go somewhere without me and gesturing to keep it a secret? 538 00:37:06,043 --> 00:37:09,251 We are going for a-a walk, Mary. 539 00:37:09,334 --> 00:37:11,168 -Very long walk. -Through the woods. 540 00:37:11,251 --> 00:37:13,501 -You hate nature. -You hate moving your legs. 541 00:37:13,584 --> 00:37:15,168 You made us carry you home last time. 542 00:37:15,251 --> 00:37:17,876 So, you assume because I hate something I don't want to do it? 543 00:37:19,626 --> 00:37:20,626 Um… 544 00:37:23,501 --> 00:37:24,834 Great. 545 00:37:31,251 --> 00:37:32,668 Bugs everywhere. 546 00:37:37,209 --> 00:37:38,251 -Anne. -Hmm? 547 00:37:38,334 --> 00:37:40,668 There's something I've been meaning to ask you, 548 00:37:41,584 --> 00:37:43,334 but I'm ashamed. 549 00:37:43,959 --> 00:37:44,959 What is it? 550 00:37:45,043 --> 00:37:47,709 You remember when Captain Wentworth first came 551 00:37:47,793 --> 00:37:50,126 and I encouraged you to pursue him? 552 00:37:51,126 --> 00:37:52,209 Yes. 553 00:37:52,293 --> 00:37:55,168 Well, that was before I knew him, of course. 554 00:37:55,251 --> 00:37:58,126 And I genuinely hoped that you two would be a match. 555 00:37:58,876 --> 00:38:00,376 Not that you seem at all interested. 556 00:38:02,126 --> 00:38:04,293 -Don't I? -You barely look at him. 557 00:38:07,709 --> 00:38:09,418 And now you'd like him for yourself? 558 00:38:10,209 --> 00:38:11,209 He's everything. 559 00:38:14,709 --> 00:38:15,959 You seem surprised. 560 00:38:19,043 --> 00:38:20,793 I suppose I am. I thought you two were-- 561 00:38:20,876 --> 00:38:24,334 I don't know how he feels, but I'm falling in love. 562 00:38:26,543 --> 00:38:29,793 I've thought quite a lot about how I would feel were our roles reversed. 563 00:38:29,876 --> 00:38:32,126 I might be hurt, perhaps even jealous, 564 00:38:32,209 --> 00:38:36,709 but I can honestly say that any sorrow for myself would be entirely eclipsed 565 00:38:37,251 --> 00:38:39,751 by the pleasure I would take in seeing you happy. 566 00:38:39,834 --> 00:38:43,001 -You're trying very hard here. 567 00:38:43,793 --> 00:38:44,959 Is it working? 568 00:38:47,584 --> 00:38:50,168 I don't understand why you think you need my permission 569 00:38:50,251 --> 00:38:51,668 if you say I barely look at him. 570 00:38:51,751 --> 00:38:53,668 Because it's the way you barely look at him. 571 00:38:54,543 --> 00:38:58,418 I know what I'm watching and it's more than two people who have merely met. 572 00:39:01,584 --> 00:39:04,709 What you're seeing is… the past. 573 00:39:04,793 --> 00:39:08,293 Look, I believe this man could be my future. 574 00:39:45,918 --> 00:39:49,834 And a frigate is larger than a sloop, correct? 575 00:39:50,584 --> 00:39:52,834 -Someone's been studying. -Very good. 576 00:39:53,334 --> 00:39:58,084 A sloop is crewed by 130 men or so, while a frigate can carry 140 to 200. 577 00:39:58,168 --> 00:40:00,834 Depending on whether it's fifth or sixth rate, I suppose. 578 00:40:07,543 --> 00:40:12,209 "Now May with all her smiling trains of vernal beauty sticks--" 579 00:40:12,293 --> 00:40:15,293 That's more than enough poetry. You know how much I detest metaphor. 580 00:40:15,793 --> 00:40:19,793 Sorry, Mary, I'd forgotten. My mind is like a sieve. 581 00:40:20,459 --> 00:40:23,001 Which is a simile, not a metaphor. 582 00:40:23,793 --> 00:40:27,168 Fine. My mind is a sieve. 583 00:40:28,293 --> 00:40:31,084 Whatever your mind is, stop using words imaginatively. 584 00:40:31,168 --> 00:40:32,668 I can't bear it. 585 00:40:37,334 --> 00:40:39,376 Look! We could drop in on Harry Hayter. 586 00:40:39,459 --> 00:40:41,543 Perhaps he's worked up the nerve to propose to me. 587 00:40:41,626 --> 00:40:44,584 Not that I had any intention for leading us in this direction. 588 00:40:44,668 --> 00:40:47,543 No, absolutely not. I will not enter the Hayter house. 589 00:40:47,626 --> 00:40:49,334 I'm sure to contract some terrible illness. 590 00:40:49,418 --> 00:40:51,001 Mary, don't be ridiculous. 591 00:40:51,084 --> 00:40:53,084 Is it ridiculous to care for one's health? 592 00:40:54,209 --> 00:40:58,209 Households employing fewer than five servants are unsanitary. 593 00:40:59,959 --> 00:41:02,918 Please don't judge us by our poor relations, captain. 594 00:41:03,001 --> 00:41:05,043 It's unpleasant having such connections. 595 00:41:05,126 --> 00:41:08,293 Just to be clear, you disapprove of him for your sister-in-law 596 00:41:08,376 --> 00:41:10,626 because he is not wealthy enough? 597 00:41:10,709 --> 00:41:12,668 I know. It really is awful, isn't it? 598 00:41:18,918 --> 00:41:19,751 Shall we? 599 00:41:48,459 --> 00:41:52,001 It's that Elliot pride. I find it detestable. 600 00:41:52,501 --> 00:41:56,293 To know Sir Walter, one might believe the title of Baronet second only to King. 601 00:41:56,376 --> 00:41:59,334 Lord knows how sweet Anne came out of that lot. 602 00:41:59,418 --> 00:42:02,709 We all so wish Charles had married her instead. Don't you agree? 603 00:42:02,793 --> 00:42:04,876 -Don't let her fool you. -What do you mean? 604 00:42:06,251 --> 00:42:09,918 Anne Elliot has as much pride as the rest. It just takes a different form. 605 00:42:10,001 --> 00:42:11,418 I don't understand. 606 00:42:12,793 --> 00:42:15,751 Next time you witness Miss Elliot quietly installing herself 607 00:42:15,834 --> 00:42:18,334 on the outskirts of some social situation, 608 00:42:18,418 --> 00:42:22,459 consider whether she might assume this vantage in order to judge everyone. 609 00:42:23,293 --> 00:42:24,126 Harshly. 610 00:42:24,834 --> 00:42:26,834 Anne Elliot is pure kindness. 611 00:42:27,626 --> 00:42:29,084 You don't know her like I do. 612 00:42:30,584 --> 00:42:33,293 You are the one who is pure kindness, Louisa, 613 00:42:33,376 --> 00:42:36,209 and for this reason you always assume the best of others. 614 00:42:37,376 --> 00:42:39,376 The truest evidence of an inferior mind 615 00:42:39,459 --> 00:42:42,584 is to allow oneself to be persuaded away from one's deepest convictions. 616 00:42:42,668 --> 00:42:44,376 What deepest convictions? 617 00:42:50,126 --> 00:42:53,584 I won't have you speak ill of Anne. She is too dear to me. 618 00:42:53,668 --> 00:42:56,168 I don't know what happened between you and I'm not asking. 619 00:42:56,668 --> 00:43:00,084 I do see the best in her, and I implore you to look for it too. 620 00:43:01,834 --> 00:43:05,126 Please forgive me. I've been too harsh. 621 00:43:05,209 --> 00:43:07,168 Thank you for calling me to task. 622 00:43:11,168 --> 00:43:14,043 If I forgive you, will you teach me how to read a sextant? 623 00:43:14,709 --> 00:43:17,168 -On such short acquaintance? -I'm free this evening. 624 00:43:23,918 --> 00:43:25,043 Shall we wander? 625 00:43:55,543 --> 00:43:57,918 There's nothing worse than thinking your life is ruined 626 00:43:58,001 --> 00:44:02,084 and then realizing you've got much, much further to fall. 627 00:44:13,043 --> 00:44:14,084 Like I said. 628 00:44:42,668 --> 00:44:44,459 How lovely to see you. 629 00:44:50,084 --> 00:44:52,459 -She's injured. -Shall I ask her? 630 00:44:54,043 --> 00:44:56,584 Anne? Anne, may we offer you a ride home? 631 00:44:57,334 --> 00:45:00,959 -Thank you. I'm quite all right. -Anne, you've clearly hurt your foot. 632 00:45:01,501 --> 00:45:04,209 It's hardly ten minutes out of our way. Please, come. 633 00:45:04,293 --> 00:45:07,251 You're so kind. And I'm so enjoying the fresh air. 634 00:45:07,334 --> 00:45:08,876 Must you be so proud? 635 00:45:11,418 --> 00:45:12,668 Please, let this be easy. 636 00:45:40,251 --> 00:45:41,084 James. 637 00:45:42,584 --> 00:45:43,543 Come here. 638 00:45:45,168 --> 00:45:47,751 I need a favor from you. Do you think you can help? 639 00:45:48,959 --> 00:45:53,668 I need you to hug me so tightly that I can't feel my body anymore. 640 00:45:53,751 --> 00:45:55,668 -Do you think you can do that? -Mm-hmm. 641 00:46:03,626 --> 00:46:05,376 James, tea time. 642 00:46:05,459 --> 00:46:09,543 Anne. Anne, we are going to Lyme. Tomorrow. 643 00:46:09,626 --> 00:46:12,209 It's been decided. We'll spend the night by the sea. 644 00:46:12,793 --> 00:46:14,043 To Lyme? Why? 645 00:46:14,543 --> 00:46:17,251 Captain Wentworth wants us to meet some of his Navy friends. 646 00:46:17,751 --> 00:46:20,834 -I'm not quite up for a trip, I'm afraid. -What? 647 00:46:20,918 --> 00:46:25,793 Anne, we're going to Lyme tomorrow. I need 24 hours away from the terrors. 648 00:46:25,876 --> 00:46:27,043 No, wait. 649 00:46:27,126 --> 00:46:28,376 Mary, I'm not-- 650 00:46:28,459 --> 00:46:31,376 No. You're always out to ruin my fun and I won't have it. 651 00:46:31,459 --> 00:46:33,543 I need a holiday, and I need you with me 652 00:46:33,626 --> 00:46:36,626 to have someone to talk at when the others stop feeling obligated. 653 00:46:39,626 --> 00:46:40,959 Shockingly self-aware. 654 00:47:13,334 --> 00:47:15,043 Captain, this is Anne Elliot. 655 00:47:17,001 --> 00:47:18,043 Anne Elliot. 656 00:47:20,334 --> 00:47:21,584 Captain Harville. 657 00:47:21,668 --> 00:47:22,959 Pleasure to meet you. 658 00:47:23,543 --> 00:47:24,501 Please excuse me. 659 00:47:27,834 --> 00:47:31,209 Now, you are a fan of poetry. Or is that just a rumor? 660 00:47:31,918 --> 00:47:35,293 You seem to know more of me than I can hardly be comfortable with. 661 00:47:35,376 --> 00:47:37,251 Forgive me, I'm just hatching a plot. 662 00:47:38,543 --> 00:47:40,168 -You see our friend over there? -Yes. 663 00:47:40,251 --> 00:47:41,584 Captain Benwick. 664 00:47:41,668 --> 00:47:44,834 Now, Captain Benwick has also considerable taste in reading. 665 00:47:44,918 --> 00:47:47,376 But he has fallen into a sadness. 666 00:47:48,084 --> 00:47:51,959 I wondered if you might take a moment to talk to him? 667 00:47:52,043 --> 00:47:56,501 I can build a house out of driftwood, but don't ever ask me about the Greeks. 668 00:47:56,584 --> 00:47:59,293 What's the source of his sorrow? 669 00:47:59,376 --> 00:48:01,876 Home from Troy and there's another man in his bed? 670 00:48:02,376 --> 00:48:04,334 Sorry, Agamemnon joke. 671 00:48:06,501 --> 00:48:08,959 He was engaged to my sister Fanny. 672 00:48:09,668 --> 00:48:11,293 And they were very much in love. 673 00:48:12,334 --> 00:48:17,084 And she died while he was at sea, just before they were set to be married. 674 00:48:17,168 --> 00:48:18,501 I'm so sorry. 675 00:48:20,084 --> 00:48:22,043 They say the universe always has a plan. 676 00:48:29,084 --> 00:48:31,918 -So, will you? Speak to him. -I'd be happy to. 677 00:48:32,001 --> 00:48:35,501 Though I'm not sure I'm the messenger the universe has in mind. 678 00:48:36,501 --> 00:48:37,751 Trust me, it's never wrong. 679 00:48:39,376 --> 00:48:42,626 All that is meant for one is meant to find one. 680 00:48:43,626 --> 00:48:44,709 I promise. 681 00:48:49,709 --> 00:48:51,876 And while you're at it, convince our friend Wentworth 682 00:48:51,959 --> 00:48:54,376 that he'd be a fool to ignore the Navy much longer. 683 00:48:54,459 --> 00:48:57,001 -I hate to see a talent wasted. 684 00:48:58,043 --> 00:48:59,459 If only I had influence. 685 00:48:59,543 --> 00:49:02,418 Tonight at dinner? You get him drunk. I'll smuggle him aboard. 686 00:49:02,501 --> 00:49:04,001 Perhaps you should ask Louisa. 687 00:49:04,668 --> 00:49:05,626 I'm asking you. 688 00:49:08,876 --> 00:49:09,709 Shall we? 689 00:49:11,834 --> 00:49:14,209 Not tempted to have a dip in the water, are you? 690 00:49:15,001 --> 00:49:16,543 Thank you. Promise? 691 00:49:17,876 --> 00:49:19,001 Come on, Mary. 692 00:49:26,709 --> 00:49:31,376 Wentworth, of course, refused to admit that he had got the coordinates wrong. 693 00:49:31,459 --> 00:49:33,668 Captain Wentworth is very stubborn. 694 00:49:33,751 --> 00:49:36,626 Stubborn indeed. He could be an admiral some day, 695 00:49:36,709 --> 00:49:39,376 great service to the Crown and all that it holds dear, 696 00:49:39,459 --> 00:49:42,668 but instead he'd rather fart around inland for the rest of his life. 697 00:49:42,751 --> 00:49:45,209 Oh, let the man fart where he likes. 698 00:49:45,293 --> 00:49:47,209 I would like to have a family one day. 699 00:49:48,168 --> 00:49:49,043 As you well know, 700 00:49:49,126 --> 00:49:52,168 the wife of a sailor pays a tax for her husband's chosen path. 701 00:49:52,251 --> 00:49:53,626 It is but a small fee. 702 00:49:54,251 --> 00:49:57,501 Constant worry. I'd hate to ask that of anyone. 703 00:49:57,584 --> 00:49:58,584 That's ridiculous. 704 00:49:59,418 --> 00:50:01,001 No life is without worry. 705 00:50:01,501 --> 00:50:02,418 Harville is right. 706 00:50:04,168 --> 00:50:05,001 Anne. 707 00:50:07,084 --> 00:50:10,793 Your future wife will be perfectly capable of managing her own feelings. 708 00:50:11,584 --> 00:50:16,168 Don't patronize her by deciding for her what worries she can and cannot endure. 709 00:50:16,251 --> 00:50:17,418 Who knows? 710 00:50:17,501 --> 00:50:21,459 Perhaps she'll even be forging her own adventures at home. 711 00:50:22,043 --> 00:50:23,584 Right, who wants more wine? 712 00:50:23,668 --> 00:50:24,709 Yes. Yes. 713 00:50:24,793 --> 00:50:26,501 -Yeah? Okay, good. -Yes. Yes. 714 00:50:34,043 --> 00:50:35,126 Lord Byron. 715 00:50:38,459 --> 00:50:40,293 "She was my life's unerring light." 716 00:50:40,376 --> 00:50:42,834 "That quench'd, what beams shall break my night." 717 00:50:44,209 --> 00:50:48,376 Yes. He's got me through a self-pitying night or two. 718 00:50:50,126 --> 00:50:52,793 I often think it is the great misfortune of poetry 719 00:50:52,876 --> 00:50:55,334 that it's seldom enjoyed safely 720 00:50:55,418 --> 00:50:57,918 by those capable of enjoying it completely. 721 00:50:58,668 --> 00:51:00,376 Only people who know loss 722 00:51:01,043 --> 00:51:02,459 can really appreciate Byron. 723 00:51:03,876 --> 00:51:06,293 But those people should only taste him sparingly. 724 00:51:07,168 --> 00:51:10,334 Otherwise, they'll be left more deeply in their sorrow. 725 00:51:11,209 --> 00:51:13,418 -Then, what are those people meant to do? 726 00:51:15,043 --> 00:51:18,209 Honestly, I've been trying to work that out for eight years now. 727 00:51:23,668 --> 00:51:26,543 I can only tell you what I must repeat to myself daily. 728 00:51:27,834 --> 00:51:31,459 You're young. You don't know what the future has in store. 729 00:51:32,501 --> 00:51:35,959 You will rally, and you will be happy again. 730 00:51:38,793 --> 00:51:40,459 -Perhaps you're right. -I know I am. 731 00:51:42,043 --> 00:51:43,834 -Thank you, Miss Elliot. 732 00:52:02,959 --> 00:52:06,043 I'm only saying, the lower ranks are taxed disproportionately. 733 00:52:14,084 --> 00:52:18,084 -Who is that? -Pardon me. I think I'm in your way. 734 00:52:19,334 --> 00:52:20,793 Perhaps you can correct that. 735 00:52:24,584 --> 00:52:25,418 Perhaps. 736 00:52:30,376 --> 00:52:31,209 Hello. 737 00:52:35,543 --> 00:52:36,918 Can I help you with something? 738 00:52:40,376 --> 00:52:44,001 Considering what I'd like help with, probably not. 739 00:52:48,001 --> 00:52:48,918 Hmm. 740 00:53:38,709 --> 00:53:39,709 Hello. 741 00:53:41,751 --> 00:53:42,584 Hello. 742 00:53:44,584 --> 00:53:48,043 -I'm sorry about this morning. -What happened this morning? 743 00:53:48,126 --> 00:53:50,876 I'm speaking of that rude gentleman we encountered. 744 00:53:51,626 --> 00:53:54,459 I'm not your older brother. You don't need my protection. 745 00:53:56,709 --> 00:53:59,043 In any event, you've never had trouble speaking for yourself. 746 00:54:02,043 --> 00:54:03,584 No apology necessary. 747 00:54:04,626 --> 00:54:06,459 It was clearly well intended. 748 00:54:10,626 --> 00:54:13,793 Look, we haven't really had a chance to talk. 749 00:54:16,126 --> 00:54:20,168 I've lived with a thousand different imagined versions of you over the years. 750 00:54:21,209 --> 00:54:22,751 Some to rail against. 751 00:54:25,418 --> 00:54:26,501 Some to cherish. 752 00:54:28,543 --> 00:54:29,376 Likewise. 753 00:54:32,918 --> 00:54:34,834 I didn't know if I'd ever see you again. 754 00:54:35,376 --> 00:54:37,584 Or if you knew how much I cared. 755 00:54:39,668 --> 00:54:40,793 I think I always knew. 756 00:54:44,209 --> 00:54:45,793 There's no one quite like you. 757 00:54:48,043 --> 00:54:51,084 And it's clear to me that I want you in my life. 758 00:54:51,959 --> 00:54:54,668 No matter what form that takes. Bury the past and… 759 00:55:00,918 --> 00:55:03,376 I suppose what I'm getting at is, um… 760 00:55:06,668 --> 00:55:07,668 I… 761 00:55:12,168 --> 00:55:14,959 I would like to be friends. 762 00:55:23,334 --> 00:55:27,376 I was… I was thinking the same. 763 00:55:37,626 --> 00:55:40,293 I saw so clearly this morning the prison 764 00:55:41,376 --> 00:55:42,876 my resentment had created. 765 00:55:45,793 --> 00:55:49,293 I genuinely hope you find love wherever you need to find it. 766 00:55:49,376 --> 00:55:50,501 And I thank you, 767 00:55:51,959 --> 00:55:54,834 from the bottom of my heart, for your offer of friendship. 768 00:55:55,959 --> 00:55:56,793 Thank you. 769 00:55:57,459 --> 00:55:58,293 Thank you. 770 00:56:00,584 --> 00:56:01,418 Well… 771 00:56:04,001 --> 00:56:04,834 Excellent. 772 00:56:06,043 --> 00:56:07,793 Good… talk. 773 00:56:11,793 --> 00:56:15,043 I really do hope you'll be open to pursuing the admiralty. 774 00:56:16,543 --> 00:56:18,959 Everyone speaks to your genius. 775 00:56:20,209 --> 00:56:21,668 I'm sure they understate it. 776 00:56:25,168 --> 00:56:29,251 They don't really know who I am or what would make me happy. 777 00:56:30,084 --> 00:56:31,043 Well, I do. 778 00:56:33,251 --> 00:56:34,251 I know you. 779 00:56:35,251 --> 00:56:38,418 And I know you want a life of consequence. 780 00:56:38,501 --> 00:56:40,126 And I know you'd be brilliant. 781 00:56:44,293 --> 00:56:46,626 -You want to know a secret? -Always. 782 00:56:47,834 --> 00:56:49,918 My most grim moments at sea, 783 00:56:51,293 --> 00:56:53,793 when I felt completely lost and confused 784 00:56:53,876 --> 00:56:56,084 and inadequate, 785 00:56:58,001 --> 00:56:59,418 I would ask myself, 786 00:57:01,168 --> 00:57:02,501 "What would Anne do here?" 787 00:57:04,126 --> 00:57:05,876 That's how I'd know how to proceed. 788 00:57:07,084 --> 00:57:08,334 Pretending I was you. 789 00:57:10,543 --> 00:57:12,168 -You lie. -I truth. 790 00:57:13,043 --> 00:57:14,793 You're always best in an emergency. 791 00:57:16,501 --> 00:57:18,459 Anticipating the needs of others. 792 00:57:19,543 --> 00:57:22,418 Direct and focused, calm and thoughtful. 793 00:57:23,084 --> 00:57:25,584 Equipped with more intelligence than does you good. 794 00:57:27,876 --> 00:57:29,543 No, you're an exceptional person. 795 00:57:30,209 --> 00:57:33,126 It angers me the world denies you the chance of a public life. 796 00:57:33,209 --> 00:57:34,501 You'd make a great admiral. 797 00:57:36,959 --> 00:57:37,793 Thanks. 798 00:57:43,501 --> 00:57:46,668 Don't go out too far. There's riptides and such. 799 00:57:48,418 --> 00:57:52,168 Sorry. There I go trying to protect you again. 800 00:57:54,126 --> 00:57:54,959 As you were. 801 00:58:12,168 --> 00:58:13,793 Now we're worse than exes. 802 00:58:16,959 --> 00:58:18,001 We're friends. 803 01:00:00,293 --> 01:00:01,751 Now you are in my way. 804 01:00:04,793 --> 01:00:06,418 -Excuse me. -Before you go, 805 01:00:07,293 --> 01:00:09,293 allow me a proper introduction. 806 01:00:09,376 --> 01:00:12,168 Or is your minder waiting round the corner to tell me off again? 807 01:00:12,959 --> 01:00:15,626 He's my friend, 808 01:00:15,709 --> 01:00:19,376 and I believe he misconstrued your intentions. 809 01:00:19,459 --> 01:00:22,543 My intentions were construed most accurately. 810 01:00:23,209 --> 01:00:24,876 I intended for you to notice me. 811 01:00:26,084 --> 01:00:26,918 Miss? 812 01:00:27,959 --> 01:00:28,793 Miss. 813 01:00:29,584 --> 01:00:31,126 -Simple. I like it. -Mm-hmm. 814 01:00:31,668 --> 01:00:32,751 Will I see you again? 815 01:00:34,793 --> 01:00:37,251 We must entrust that to providence. 816 01:00:38,418 --> 01:00:40,543 That means I haven't yet made up my mind. 817 01:00:51,751 --> 01:00:52,834 What? 818 01:00:52,918 --> 01:00:53,876 What is it, Anne? 819 01:00:54,501 --> 01:00:56,251 The man we passed yesterday. 820 01:01:01,418 --> 01:01:05,334 Excuse me. Can you tell me the name of the gentleman who just left? 821 01:01:05,418 --> 01:01:08,918 That's Mr. William Walter Elliot, miss, en route to Bath. 822 01:01:13,043 --> 01:01:15,501 Of course he drives off just as I get to the window. 823 01:01:15,584 --> 01:01:17,668 -A cousin? -Not just a cousin, Henrietta. 824 01:01:17,751 --> 01:01:20,543 Our father's heir. We should write to Father at once. 825 01:01:21,126 --> 01:01:23,918 That news would not be welcome, Mary, as well you know. 826 01:01:24,001 --> 01:01:27,126 -He'll be furious. -What happened between them? 827 01:01:27,209 --> 01:01:30,084 -My father and Mr. Elliot do not speak. 828 01:01:30,168 --> 01:01:32,751 -I love a little bit of family gossip. -Tell us. 829 01:01:32,834 --> 01:01:35,793 Mr. Elliot will inherit the baronetcy and the estate no matter what. 830 01:01:35,876 --> 01:01:38,001 Father was desperate that he marry Elizabeth 831 01:01:38,084 --> 01:01:40,084 to keep the title within his direct line. 832 01:01:40,168 --> 01:01:41,751 But he turned her down. 833 01:01:41,834 --> 01:01:45,043 We learned that he had married an American woman who nobody knew. 834 01:01:45,126 --> 01:01:47,334 Father threw a platter of canapés across the room. 835 01:01:48,959 --> 01:01:51,793 -Wasn't Mr. Elliot in mourning clothes? -His wife's dead. 836 01:01:55,334 --> 01:01:58,709 You must hate him for all the embarrassment he's caused your family. 837 01:02:00,209 --> 01:02:02,543 Actually, so far it's his most winning quality. 838 01:02:51,168 --> 01:02:53,418 He's a lucky man to have met Louisa. 839 01:02:54,084 --> 01:02:57,793 Hmm. Has he said anything to you about how he feels? 840 01:02:58,418 --> 01:03:00,251 No, she has. 841 01:03:05,834 --> 01:03:07,543 It's quite steep. Careful. 842 01:03:14,751 --> 01:03:15,918 Thank you. 843 01:03:19,626 --> 01:03:20,626 Do be careful. 844 01:03:26,168 --> 01:03:28,168 -Catch me, Captain. -Oh, goodness. 845 01:03:28,251 --> 01:03:30,334 -Oh. 846 01:03:37,418 --> 01:03:39,918 Okay, that was your warm-up. Once more. 847 01:03:40,001 --> 01:03:42,084 No, Louisa, that's enough. No more. 848 01:03:42,168 --> 01:03:45,126 I'm jumping, so either catch me or don't. 849 01:03:46,584 --> 01:03:48,043 -Louisa! -No, no, no, no. 850 01:03:48,126 --> 01:03:51,751 -Louisa! -No. Don't move her. Louisa? 851 01:03:51,834 --> 01:03:54,418 Can you hear me? Uh, we need a doctor. 852 01:03:54,501 --> 01:03:55,376 I'll go. 853 01:03:55,459 --> 01:03:58,293 No, someone who knows the town. Benwick, get a doctor. 854 01:03:58,376 --> 01:03:59,709 -Hurry! -Louisa. 855 01:04:00,251 --> 01:04:02,834 -Anne, tell me what can I do? -Just be patient. 856 01:04:05,959 --> 01:04:09,584 She's still breathing. It's all right, she's breathing. 857 01:04:09,668 --> 01:04:11,876 She's had quite a severe concussion. 858 01:04:12,501 --> 01:04:14,834 But I've seen far greater injuries recovered from. 859 01:04:15,876 --> 01:04:17,543 There's reason to be hopeful. 860 01:04:18,543 --> 01:04:20,751 -Leave her to rest now. -Yes. 861 01:04:21,334 --> 01:04:23,501 -She can stay here? -Of course. 862 01:04:24,293 --> 01:04:27,126 No, you've been so kind, we can't continue to impose. 863 01:04:27,209 --> 01:04:28,918 She'll stay as long as she needs. 864 01:04:29,501 --> 01:04:32,168 Whoever doesn't mind a spot on the floor is welcome to stay with her. 865 01:04:32,251 --> 01:04:34,793 Anne should stay. To assist you, Mrs. Harville. 866 01:04:34,876 --> 01:04:37,376 No one so capable, so perfect as Anne. 867 01:04:38,626 --> 01:04:40,668 -You will stay, won't you? -Of course. 868 01:04:43,501 --> 01:04:45,459 I can't bear to leave until she's awake. 869 01:04:45,959 --> 01:04:47,793 I'll deliver news to the Musgroves. 870 01:04:48,293 --> 01:04:49,834 -Thank you. 871 01:04:49,918 --> 01:04:52,543 Would you be so kind as to escort Mary and Henrietta? 872 01:04:52,626 --> 01:04:53,668 Escort me? 873 01:04:54,209 --> 01:04:55,709 The children, Mary. 874 01:04:55,793 --> 01:04:58,126 We can't have them stay with my parents an extra night. 875 01:04:58,626 --> 01:05:00,584 Nearly burned the house down last time. 876 01:05:01,126 --> 01:05:04,959 Why should Anne stay? Anne who means nothing to Louisa. 877 01:05:05,043 --> 01:05:07,251 -Oh, Mary. -It was my understanding, Mary, 878 01:05:07,334 --> 01:05:10,584 that you suffered from an allergy to houses of fewer than five servants. 879 01:05:11,084 --> 01:05:12,876 Aren't you worried you'll contract something? 880 01:05:14,501 --> 01:05:16,709 I'm not leaving. Have a good journey, Anne. 881 01:05:32,376 --> 01:05:35,459 It's not your fault. You told her not to leap. 882 01:05:35,543 --> 01:05:37,376 In words, yes. 883 01:05:38,626 --> 01:05:40,751 -But in other ways… -In other ways? 884 01:05:40,834 --> 01:05:44,709 I led her to believe I was a person who was prepared to catch her. 885 01:05:46,043 --> 01:05:47,626 How exactly did you do that? 886 01:05:48,668 --> 01:05:50,293 I knew she was infatuated 887 01:05:51,418 --> 01:05:53,334 and yet did nothing to discourage her. 888 01:05:55,876 --> 01:05:57,084 Clearly, it led to this. 889 01:05:59,709 --> 01:06:00,834 Had this not occurred, 890 01:06:01,918 --> 01:06:04,376 one can only imagine what our lives might have been. 891 01:06:06,043 --> 01:06:07,668 Now I'm responsible for her. 892 01:06:09,918 --> 01:06:11,501 How do I tell her parents? 893 01:06:12,168 --> 01:06:13,168 Calmly. 894 01:06:14,584 --> 01:06:15,584 Be direct. 895 01:06:15,668 --> 01:06:18,251 Offer whatever services they may require of you. 896 01:06:34,584 --> 01:06:35,668 Good luck. 897 01:06:38,626 --> 01:06:39,793 What will you do now? 898 01:06:41,376 --> 01:06:42,626 I need to go to Bath. 899 01:06:44,376 --> 01:06:45,376 Thank you. 900 01:06:46,501 --> 01:06:47,584 For everything. 901 01:07:10,168 --> 01:07:11,001 How is it 902 01:07:12,251 --> 01:07:15,293 that life can remain static, 903 01:07:17,043 --> 01:07:21,209 almost obstinately resistant to any change for years at a time, and then… 904 01:07:23,043 --> 01:07:26,959 without warning become flooded with so much newness 905 01:07:27,834 --> 01:07:29,793 within the course of a few weeks? 906 01:07:32,918 --> 01:07:35,626 It's impossible to recall life before the torrents. 907 01:07:37,376 --> 01:07:41,418 That poor girl. How are her parents? 908 01:07:41,501 --> 01:07:44,251 In shock, but trying to stay hopeful. 909 01:07:44,334 --> 01:07:46,626 Well, that's all they can do. 910 01:07:47,501 --> 01:07:50,459 Now, where are they? 911 01:07:51,584 --> 01:07:53,084 Where are they? 912 01:07:53,168 --> 01:07:55,418 -It's fine, we don't need them. 913 01:07:55,501 --> 01:07:57,918 I wanted it to be perfect for you. 914 01:07:58,001 --> 01:08:01,626 Don't be silly, I'm happy just to be here with you. 915 01:08:01,709 --> 01:08:04,584 No, no, no. It's not a picnic without macaroons. 916 01:08:06,918 --> 01:08:10,668 Henry would have thrown a fit if they'd forgotten to pack the dessert. 917 01:08:10,751 --> 01:08:13,459 Well, lucky for you, I don't really care for macaroons. 918 01:08:13,543 --> 01:08:15,126 -Hmm. -And I'm not Henry. 919 01:08:16,834 --> 01:08:17,834 No. 920 01:08:19,001 --> 01:08:19,918 Nobody is. 921 01:08:24,084 --> 01:08:26,876 Do you ever think about spending time with someone else? 922 01:08:27,793 --> 01:08:29,126 Several men have offered. 923 01:08:30,459 --> 01:08:32,168 Do you know whose company I enjoy? 924 01:08:35,709 --> 01:08:37,043 My own. 925 01:08:39,209 --> 01:08:42,918 There's a reason widowed men die soonest and unmarried women live longest. 926 01:08:43,001 --> 01:08:44,501 We're great company. 927 01:08:45,084 --> 01:08:48,001 But do you ever miss… company? 928 01:08:51,043 --> 01:08:53,543 Why do you think I take so many European tours? 929 01:08:54,959 --> 01:08:56,751 Lady Russell! 930 01:08:58,834 --> 01:08:59,709 Shh. 931 01:09:02,376 --> 01:09:06,543 I hope I haven't eaten too much. There's sure to be a feast tonight. 932 01:09:06,626 --> 01:09:08,626 We're to meet the famous Mr. Elliot. 933 01:09:08,709 --> 01:09:11,168 But why is he courting Father's favor now? 934 01:09:11,751 --> 01:09:15,543 Well, Elizabeth, of course, assumes it is she who motivates him 935 01:09:15,626 --> 01:09:17,584 with all of her charms. 936 01:09:17,668 --> 01:09:20,251 Mr. Elliot has nothing to gain from my father. 937 01:09:20,334 --> 01:09:23,501 He is richer than him and will inherit his title no matter what. 938 01:09:23,584 --> 01:09:26,834 -He must be after something. -Why are you so suspicious of him? 939 01:09:26,918 --> 01:09:29,543 Because anyone that attractive must have an angle. 940 01:09:31,459 --> 01:09:34,084 -What are you keeping from me? -I've seen Mr. Elliot. 941 01:09:35,709 --> 01:09:36,918 And he's attractive. 942 01:09:38,293 --> 01:09:39,543 Very attractive. 943 01:09:40,251 --> 01:09:41,168 You met him? 944 01:09:41,668 --> 01:09:44,959 In Lyme, though neither of us knew who we were meeting. 945 01:09:45,043 --> 01:09:48,918 -Do I sense a romance brewing? -That's not going to happen. 946 01:09:49,001 --> 01:09:51,709 -Because? -Because he is a ten. 947 01:09:52,709 --> 01:09:54,084 I never trust a ten. 948 01:09:54,168 --> 01:09:55,293 Oh! 949 01:09:57,751 --> 01:09:59,043 This is you. 950 01:10:01,209 --> 01:10:03,126 This is his idea of downsizing? 951 01:10:03,626 --> 01:10:05,043 It's a start. 952 01:10:06,001 --> 01:10:07,084 Don't make me. 953 01:10:07,168 --> 01:10:08,626 Courage, ma chérie. 954 01:10:09,209 --> 01:10:10,293 I'll see you tonight. 955 01:10:33,876 --> 01:10:38,376 -Anne! I'm so happy to see you. -What do you mean by that? 956 01:10:38,459 --> 01:10:42,293 Mr. Elliot is on his way and I want him to see what I look like next to you. 957 01:10:42,876 --> 01:10:44,459 -It's good to be home. -Just think. 958 01:10:44,959 --> 01:10:47,209 He's been nursing a crush on me for nearly a decade. 959 01:10:47,709 --> 01:10:49,543 Poor man. How he must have suffered. 960 01:10:50,293 --> 01:10:53,334 All the way through a marriage he ran away from you to secure. 961 01:10:53,418 --> 01:10:56,543 Isn't it mad? He must have presumed I was out of his league. 962 01:10:56,626 --> 01:10:58,834 I can't imagine any other reason. 963 01:11:00,751 --> 01:11:02,876 I'm never quite sure whether you're insulting me, 964 01:11:02,959 --> 01:11:05,584 but I value your regard so little that I don't mind either way. 965 01:11:06,084 --> 01:11:08,501 Ah, Anne. Is that what you're wearing? 966 01:11:09,584 --> 01:11:11,418 Mr. Elliot will be here any moment. 967 01:11:11,501 --> 01:11:12,793 I was surprised, Father, 968 01:11:12,876 --> 01:11:15,709 to learn how forgiving you've been after all he made you suffer. 969 01:11:15,793 --> 01:11:16,626 Suffer? 970 01:11:17,626 --> 01:11:19,543 Well, there were many insults. 971 01:11:19,626 --> 01:11:21,001 He denies making them. 972 01:11:21,084 --> 01:11:22,709 Father, he made them to you. 973 01:11:24,084 --> 01:11:25,751 He was very strong in his denial. 974 01:11:27,293 --> 01:11:28,709 Oh, that's him. 975 01:11:29,543 --> 01:11:31,626 Get the door, Anne. And don't slouch. 976 01:11:33,001 --> 01:11:33,834 Hurry up! 977 01:11:34,876 --> 01:11:35,709 Gosh. 978 01:11:44,168 --> 01:11:45,001 Thank you. 979 01:11:46,876 --> 01:11:48,001 Ah. 980 01:11:53,418 --> 01:11:56,126 It seems like providence plays for my team after all. 981 01:11:56,209 --> 01:11:58,043 I'm your cousin, Anne. 982 01:11:58,126 --> 01:12:00,001 Cousin? Interesting. 983 01:12:00,543 --> 01:12:05,209 It's a decided step up from passerby, but still a bit short of "most beloved". 984 01:12:05,293 --> 01:12:07,209 But I am willing to work for my titles. 985 01:12:07,293 --> 01:12:10,209 Imagine my luck, a flirt and a hard worker. 986 01:12:10,293 --> 01:12:11,418 Don't forget rich. 987 01:12:11,501 --> 01:12:13,418 Lucky we have you to remind us. 988 01:12:13,918 --> 01:12:15,709 What in God's name is happening? 989 01:12:15,793 --> 01:12:18,043 Don't worry, darling, he's just practicing on me. 990 01:12:21,709 --> 01:12:22,543 Shall we? 991 01:12:48,584 --> 01:12:51,126 I understand you've been visiting my sister quite often. 992 01:12:51,709 --> 01:12:53,793 She is delighted by the attention. 993 01:12:55,334 --> 01:12:59,084 Well, it's nice to hear that your sister is capable of delight. 994 01:12:59,168 --> 01:13:02,293 But romance has been the last thing from my mind. 995 01:13:03,584 --> 01:13:04,584 Until today. 996 01:13:07,126 --> 01:13:10,584 Well, if you haven't been coming for the purpose of courtship, then… 997 01:13:12,376 --> 01:13:15,418 -Mrs. Clay, of course. -Mrs. Clay? 998 01:13:15,501 --> 01:13:19,168 About a month ago, I received word that my uncle had appeared in Bath 999 01:13:19,251 --> 01:13:21,334 in the company of a woman of low birth. 1000 01:13:22,126 --> 01:13:24,334 Many presumed she was after his hand. 1001 01:13:24,959 --> 01:13:26,876 Now, that marriage would be a scandal. 1002 01:13:26,959 --> 01:13:29,376 You're concerned for my father's reputation? 1003 01:13:29,459 --> 01:13:30,918 Oh, no, not at all. 1004 01:13:31,001 --> 01:13:35,501 My concern is that he will have a son and that son will rob me of my title 1005 01:13:35,584 --> 01:13:37,168 and my estate. 1006 01:13:37,251 --> 01:13:40,168 And my plan is to block that by any means necessary. 1007 01:13:41,293 --> 01:13:43,793 I told you, I'm willing to work for my titles. 1008 01:13:44,793 --> 01:13:48,876 I have to say, I am impressed by your openness. 1009 01:13:48,959 --> 01:13:50,209 Refreshing, yes? 1010 01:13:52,126 --> 01:13:53,459 I'm so glad to see you again. 1011 01:13:53,543 --> 01:13:57,418 I heard about that terrible accident that befell your party after I left Lyme. 1012 01:13:58,293 --> 01:13:59,251 How is she? 1013 01:13:59,334 --> 01:14:03,168 She's still confined to her bed, but much recovered. 1014 01:14:03,251 --> 01:14:05,084 I received word this morning. 1015 01:14:05,168 --> 01:14:06,418 Thank you for asking. 1016 01:14:07,334 --> 01:14:10,584 -You must have suffered terribly. -I suffered the least, truly. 1017 01:14:11,876 --> 01:14:16,209 You have a gentle soul. You feel deeply for those around you. 1018 01:14:16,293 --> 01:14:19,293 I imagine it was quite an ordeal. I regret you had to go through it. 1019 01:14:21,251 --> 01:14:22,168 Thank you. 1020 01:14:27,376 --> 01:14:28,626 So good, darling. 1021 01:14:30,334 --> 01:14:31,168 Mm. 1022 01:14:32,168 --> 01:14:36,043 -Go forth. You have my blessing. -I wouldn't do anything without it. 1023 01:14:37,584 --> 01:14:38,793 -Bravo! 1024 01:14:38,876 --> 01:14:41,376 Bravo. Very well played, madam. 1025 01:14:44,084 --> 01:14:46,209 He means to disarm me with candor. 1026 01:14:47,293 --> 01:14:48,709 It isn't working. 1027 01:14:49,834 --> 01:14:50,793 Yet. 1028 01:14:51,459 --> 01:14:52,543 Probably won't. 1029 01:14:54,126 --> 01:14:55,001 Right? 1030 01:15:10,543 --> 01:15:11,376 Ow. 1031 01:15:29,334 --> 01:15:30,876 -What? -Joy. 1032 01:15:30,959 --> 01:15:33,293 Pardon me, I'm experiencing joy. 1033 01:15:35,543 --> 01:15:38,501 The dowager Viscountess Dalrymple and her daughter, 1034 01:15:38,584 --> 01:15:40,418 the honorable Miss Carteret, 1035 01:15:40,501 --> 01:15:42,001 are in Bath. 1036 01:15:44,376 --> 01:15:46,459 Do you rehearse this stuff while I'm sleeping? 1037 01:15:46,584 --> 01:15:47,626 Our dear cousins! 1038 01:15:47,709 --> 01:15:49,709 Cousins? I love cousins! 1039 01:15:50,293 --> 01:15:54,626 Cousin is a term most accurately applied to those within one's family tree, 1040 01:15:54,709 --> 01:15:57,918 not those within one's family forest. 1041 01:15:58,001 --> 01:16:01,376 The Dalrymples don't have the slightest notion that we exist. 1042 01:16:01,459 --> 01:16:04,209 With the help of a few visual aids, 1043 01:16:04,293 --> 01:16:07,209 I bet we could explain the connections most comprehensively 1044 01:16:07,834 --> 01:16:09,584 within three quarters of an hour. 1045 01:16:10,168 --> 01:16:11,543 -But why? -Why? 1046 01:16:11,626 --> 01:16:15,418 These people are nobility. Everyone will want to be seen with them. 1047 01:16:15,959 --> 01:16:17,751 What's the advantage of being seen with them? 1048 01:16:18,334 --> 01:16:20,584 Anne, don't be deliberately dense. 1049 01:16:22,876 --> 01:16:25,668 Quick! Break out your finest frocks. 1050 01:16:25,751 --> 01:16:29,293 We are about to touch… greatness. 1051 01:17:30,168 --> 01:17:32,418 Sometimes, I have this dream 1052 01:17:33,001 --> 01:17:37,876 that a giant octopus is sucking my face and, as I struggle to get free, 1053 01:17:37,959 --> 01:17:41,168 I realize that my, my hands are tentacles 1054 01:17:41,251 --> 01:17:42,376 and I can't push it off. 1055 01:17:42,876 --> 01:17:46,001 And then I realize, of course, that I am 1056 01:17:46,959 --> 01:17:48,834 the octopus, and I am 1057 01:17:50,126 --> 01:17:52,168 sucking my own 1058 01:17:53,626 --> 01:17:54,626 face. 1059 01:18:00,501 --> 01:18:01,459 Much like in life. 1060 01:18:02,543 --> 01:18:05,418 So often those we perceive as our greatest adversaries 1061 01:18:05,501 --> 01:18:07,709 are just shadow versions of ourselves. 1062 01:18:07,793 --> 01:18:09,001 Well put, Mr. Elliot. 1063 01:18:09,501 --> 01:18:10,626 Hmm. 1064 01:18:10,709 --> 01:18:14,376 Perhaps the next time you meet an octopus, Miss Elliot, 1065 01:18:15,126 --> 01:18:18,168 you should embrace him, rather than try to detach. 1066 01:18:18,793 --> 01:18:21,876 Wrap those wily tendrils right around him 1067 01:18:21,959 --> 01:18:23,834 and let yourself be taken. 1068 01:18:26,918 --> 01:18:28,501 In your dreams, Mr. Elliot. 1069 01:18:29,501 --> 01:18:31,418 And also in mine. 1070 01:18:33,543 --> 01:18:36,959 It was on account of eating some cheese 1071 01:18:37,043 --> 01:18:38,959 a bit too close to bedtime. 1072 01:18:43,126 --> 01:18:45,001 -Oh. -Well, that went splendidly. 1073 01:18:45,084 --> 01:18:46,876 I knew it would. 1074 01:18:46,959 --> 01:18:52,001 Your charms are irresistible, Sir Walter, even to nobility. 1075 01:18:55,334 --> 01:18:57,876 Your noble relations disappoint you. 1076 01:19:01,501 --> 01:19:04,751 That awful woman cannot marry your father. Ugh. 1077 01:19:06,418 --> 01:19:07,459 Tell me something. 1078 01:19:07,959 --> 01:19:11,168 You'd honestly rather prevent Mrs. Clay from taking my father's arm 1079 01:19:11,251 --> 01:19:12,709 than talk with me? 1080 01:19:13,709 --> 01:19:16,876 My dear octopus, it's not even close. 1081 01:19:18,626 --> 01:19:19,543 You know… 1082 01:19:22,751 --> 01:19:24,418 you're beginning to grow on me. 1083 01:19:25,334 --> 01:19:26,709 Now I'm suspicious. 1084 01:19:31,418 --> 01:19:32,501 Fascinating. 1085 01:19:36,209 --> 01:19:38,918 Must everyone be interesting? 1086 01:19:39,001 --> 01:19:42,043 Not at all. They are free to be as boring as they like 1087 01:19:42,126 --> 01:19:44,626 so long as I am not asked to sit with them. 1088 01:19:47,001 --> 01:19:48,293 And him? 1089 01:19:52,626 --> 01:19:55,876 He provided some relief. More than I anticipated. 1090 01:19:55,959 --> 01:19:56,959 Hmm. 1091 01:19:57,543 --> 01:19:59,876 He spoke quite highly of you to me the other night. 1092 01:19:59,959 --> 01:20:02,418 I believe there is some attachment. 1093 01:20:03,168 --> 01:20:07,001 Mr. Elliot could attach to a potato if it suited him. 1094 01:20:19,584 --> 01:20:23,043 Though Elizabeth may find some satisfaction living at home forever, 1095 01:20:23,126 --> 01:20:25,376 that life will lock you in deadness. 1096 01:20:26,126 --> 01:20:29,793 All I'm saying is, I hope you will accept Mr. Elliot 1097 01:20:29,876 --> 01:20:31,668 if he makes an offer. 1098 01:20:32,168 --> 01:20:34,251 Based on your extensive knowledge of him? 1099 01:20:34,834 --> 01:20:39,043 I may not have extensive knowledge of him, but I have extensive knowledge of you. 1100 01:20:39,626 --> 01:20:43,126 Not only is he rich and well-mannered, 1101 01:20:43,751 --> 01:20:46,584 I believe you've taken an interest in him. 1102 01:20:46,668 --> 01:20:49,376 I would never have recommended it otherwise. 1103 01:20:52,918 --> 01:20:54,959 I'll admit, there is something there. 1104 01:20:57,876 --> 01:21:00,793 But, for once, I'm asking you to trust that I have the resources 1105 01:21:00,876 --> 01:21:02,334 to make my own decisions. 1106 01:21:03,168 --> 01:21:06,084 I must rely on the instructions issued by my own heart. 1107 01:21:06,168 --> 01:21:09,418 I tried the alternative once and I'll never forgive myself for it. 1108 01:21:10,376 --> 01:21:12,043 You mean you'll never forgive me. 1109 01:21:18,668 --> 01:21:21,168 I just thought, under the circumstances… 1110 01:21:23,168 --> 01:21:24,209 Circumstances? 1111 01:21:24,959 --> 01:21:27,751 The engagement, of course. Wentworth and Louisa. 1112 01:21:32,709 --> 01:21:34,084 Oh, I thought you knew. 1113 01:21:35,584 --> 01:21:38,709 Everyone is talking about Louisa and her captain. 1114 01:21:40,709 --> 01:21:42,001 Oh, darling. 1115 01:21:43,793 --> 01:21:44,751 What can I do? 1116 01:21:47,168 --> 01:21:49,334 I'd just like to be alone. 1117 01:21:52,168 --> 01:21:54,168 Well, I'm here when you want me. 1118 01:22:26,168 --> 01:22:28,334 I always imagined myself 1119 01:22:28,418 --> 01:22:30,043 confronting this moment 1120 01:22:31,918 --> 01:22:32,876 with grace. 1121 01:22:36,668 --> 01:22:39,584 I would astonish myself and others with my… 1122 01:22:41,126 --> 01:22:42,834 My quiet dignity. 1123 01:22:44,751 --> 01:22:46,626 My ability to endure. 1124 01:22:49,751 --> 01:22:51,584 Statues would be erected in my name. 1125 01:22:52,959 --> 01:22:54,501 "In memory of Anne Elliot, 1126 01:22:55,168 --> 01:22:56,709 who suffered cosmic loss 1127 01:22:57,418 --> 01:23:00,709 yet really held it together quite impressively." 1128 01:23:44,918 --> 01:23:45,918 Mm. 1129 01:23:54,001 --> 01:23:55,168 Anne. 1130 01:23:58,626 --> 01:24:01,668 -You're here. -Yes, it appears I am. 1131 01:24:02,834 --> 01:24:04,501 -Are you alone? -Mm. 1132 01:24:05,959 --> 01:24:07,751 I'm just waiting for a friend. 1133 01:24:08,584 --> 01:24:09,418 I see. 1134 01:24:10,293 --> 01:24:13,126 We got caught in the rain. He's gone to fetch a carriage. 1135 01:24:14,459 --> 01:24:15,793 He's quite charming. 1136 01:24:16,626 --> 01:24:19,293 -Well, I'm pleased to hear that. -He makes me laugh. 1137 01:24:20,001 --> 01:24:21,418 It's nice to laugh. 1138 01:24:22,084 --> 01:24:24,584 Apparently, you've yet to hear about the engagement. I'm-- 1139 01:24:24,668 --> 01:24:27,168 I'm sorry, the horses were a nightmare in the rain. 1140 01:24:29,459 --> 01:24:32,543 -Uh, Mr. Elliot, allow me to introduce-- -We remember each other. 1141 01:24:32,626 --> 01:24:33,584 We do. 1142 01:24:33,668 --> 01:24:34,584 Mm. 1143 01:24:37,584 --> 01:24:39,168 Th-this is Captain Wentworth. 1144 01:24:39,251 --> 01:24:41,876 Yes, your good friend Captain Wentworth. 1145 01:24:42,376 --> 01:24:46,459 I'm glad to have the opportunity to, uh, apologize for my behavior in Lyme. 1146 01:24:47,168 --> 01:24:49,668 It was on account of being struck by this 1147 01:24:50,543 --> 01:24:52,334 dazzling creature. 1148 01:24:52,418 --> 01:24:54,043 Please don't call me a creature. 1149 01:24:54,709 --> 01:24:56,209 This dazzling, um… 1150 01:24:57,168 --> 01:24:58,626 Woman? Woman? 1151 01:24:58,709 --> 01:25:01,293 -What's wrong with creature? -We'll talk about it later. 1152 01:25:01,793 --> 01:25:03,668 What is taking you two so long? 1153 01:25:03,751 --> 01:25:06,418 Um, just one second. One second. 1154 01:25:07,084 --> 01:25:09,501 There's a concert tomorrow. Will you join us? 1155 01:25:09,584 --> 01:25:12,001 -Oh, I'd hate to intrude. -On what? 1156 01:25:13,251 --> 01:25:15,251 You'll come, then. Excellent. 1157 01:25:15,334 --> 01:25:17,918 We'll be a foursome. You, she, the bel canto and me. 1158 01:25:22,293 --> 01:25:23,793 He's quite original, isn't he? 1159 01:25:24,793 --> 01:25:25,959 Unique, even. 1160 01:25:27,543 --> 01:25:28,793 It's good to see you happy. 1161 01:25:29,293 --> 01:25:30,168 Thanks. 1162 01:25:31,793 --> 01:25:33,001 I hope you're happy too. 1163 01:25:37,334 --> 01:25:39,418 Anne, I think we should be going. 1164 01:25:40,043 --> 01:25:41,168 I'll see you tomorrow. 1165 01:25:48,793 --> 01:25:50,251 Anne! Hurry up! 1166 01:26:17,626 --> 01:26:18,459 Good evening. 1167 01:26:21,418 --> 01:26:22,251 Shall we? 1168 01:26:29,001 --> 01:26:30,251 How's Louisa? 1169 01:26:30,334 --> 01:26:31,334 Very much recovered. 1170 01:26:32,001 --> 01:26:33,459 And yet still healing slowly. 1171 01:26:34,168 --> 01:26:36,751 It's going to take time and love to see her through. 1172 01:26:38,584 --> 01:26:39,418 Good. 1173 01:26:42,376 --> 01:26:45,376 So long as you're in Bath, I hope we can see a bit of one another. 1174 01:26:45,459 --> 01:26:47,584 I'm actually not sure how long I'll be here. 1175 01:26:47,668 --> 01:26:51,876 I'm in the throes of a difficult decision. Been offered a position aboard a ship. 1176 01:26:52,751 --> 01:26:53,584 Oh. 1177 01:26:54,126 --> 01:26:58,584 She sets sail for Malta Saturday, so I don't have long to make up my mind. 1178 01:26:58,668 --> 01:27:01,251 -Well, that sounds exciting. -Indeed it does. 1179 01:27:01,834 --> 01:27:04,459 I love my work and I'm happy for the opportunity to serve, but-- 1180 01:27:04,543 --> 01:27:08,626 I'm sorry to interrupt, but I need to steal my Anne for a moment. 1181 01:27:09,459 --> 01:27:11,793 Fluent in Italian too, would you believe it? 1182 01:27:11,876 --> 01:27:15,001 -Uh, we need help translating the program. -Just one moment. 1183 01:27:16,043 --> 01:27:19,293 Anne, we need you to do Italian for our cousins. 1184 01:27:28,751 --> 01:27:31,251 I do hope you'll be able to make it to the wedding. 1185 01:27:33,584 --> 01:27:35,876 Anne would be devastated if you weren't there. 1186 01:27:37,543 --> 01:27:39,918 I know how much she values your friendship. 1187 01:29:36,834 --> 01:29:37,668 Frederick! 1188 01:29:39,209 --> 01:29:43,001 I was hoping we could continue our conversation. 1189 01:29:43,584 --> 01:29:45,668 Sadly, I'm not sure there will be another opportunity. 1190 01:29:47,876 --> 01:29:52,626 I've just made up my mind. I'm off to sea. Much to put in order before Saturday. 1191 01:29:53,168 --> 01:29:55,209 I'm sorry, I'm interrupting again. 1192 01:29:55,293 --> 01:29:57,793 No, no, no. I'm afraid it is I who is interrupting. 1193 01:30:01,168 --> 01:30:02,251 Enjoy the second act. 1194 01:30:03,751 --> 01:30:04,709 We will. 1195 01:30:06,501 --> 01:30:09,293 -I didn't mean to upset-- -If you would just let me speak. 1196 01:30:09,376 --> 01:30:13,626 You interrupted me. Let me say what's on my mind first. 1197 01:30:14,959 --> 01:30:17,626 I'm new to these genuine feelings. 1198 01:30:18,418 --> 01:30:20,668 I'm trying to learn from you, for you. 1199 01:30:21,209 --> 01:30:23,918 You're far too good for me and I'm terrified. 1200 01:30:25,543 --> 01:30:28,293 But I want very much to make you my wife. 1201 01:30:28,876 --> 01:30:30,626 Nothing else would make me happier. 1202 01:30:34,293 --> 01:30:37,376 -Your wife? -Yes. You don't have to answer now. 1203 01:30:38,584 --> 01:30:40,459 But please, think on it. 1204 01:30:45,668 --> 01:30:47,584 The captain was right, you know. 1205 01:30:49,793 --> 01:30:52,293 The gentleman is indeed unique. 1206 01:31:14,001 --> 01:31:14,834 Ow. 1207 01:31:15,501 --> 01:31:16,626 Charles, hurry up! 1208 01:31:21,084 --> 01:31:21,918 Ow. 1209 01:31:22,709 --> 01:31:23,543 Ow. 1210 01:31:26,376 --> 01:31:28,584 The journey gave me dead leg. I need you to massage it. 1211 01:31:28,668 --> 01:31:30,418 Mary, what are you doing here? 1212 01:31:30,501 --> 01:31:32,251 Uh, coming to fetch you, of course. 1213 01:31:33,084 --> 01:31:35,918 You need to come to the inn with Charles and me to listen to me talk. 1214 01:31:36,418 --> 01:31:37,793 We're here for a little visit. 1215 01:31:38,793 --> 01:31:43,668 Ever since Louisa's accident, life just seems so fragile and fleeting. 1216 01:31:44,793 --> 01:31:48,168 It's made me realize how important it is to spend time away from one's children. 1217 01:31:49,251 --> 01:31:52,751 And it's dreadfully unfair that you and Elizabeth are up here gallivanting 1218 01:31:52,834 --> 01:31:54,626 with Mr. Elliot and our noble cousins 1219 01:31:54,709 --> 01:31:56,584 and I haven't even been introduced to them yet, 1220 01:31:57,084 --> 01:32:01,001 despite being the most accomplished decoupage artist of the three of us. Hmm? 1221 01:32:04,418 --> 01:32:05,668 Oh, Anne, have you heard? 1222 01:32:06,209 --> 01:32:07,751 Louisa will marry a sailor 1223 01:32:07,834 --> 01:32:11,209 and Henrietta that soiled napkin of a curate, Henry Hayter. 1224 01:32:11,293 --> 01:32:12,793 Mary, remember your list. 1225 01:32:12,876 --> 01:32:14,084 Oh, right. 1226 01:32:14,959 --> 01:32:19,293 My doctor thinks I might benefit from embodying gratitude. 1227 01:32:20,251 --> 01:32:22,376 So every time something terrible happens in my life, 1228 01:32:22,459 --> 01:32:24,043 I'm to think up something I'm glad for. 1229 01:32:24,126 --> 01:32:27,751 For example, the fact that both my sisters are madly in love and about to be married? 1230 01:32:29,418 --> 01:32:31,126 No, that does nothing for me. 1231 01:32:31,209 --> 01:32:33,376 Well, I'm delighted for them both. 1232 01:32:33,959 --> 01:32:35,584 And I will come and visit later. 1233 01:32:36,459 --> 01:32:38,376 -Where are you going? -Um… 1234 01:32:38,459 --> 01:32:40,293 I have plans. 1235 01:32:42,584 --> 01:32:43,626 What plans? 1236 01:32:44,501 --> 01:32:49,543 Upstairs? You don't even have any friends and all your relations are in this house. 1237 01:32:49,626 --> 01:32:53,376 I hate to agree with my wife, Anne, but I've been given explicit instructions 1238 01:32:53,459 --> 01:32:56,709 not to return to the inn without you. It'll be a little Lyme reunion. 1239 01:32:58,459 --> 01:33:01,668 Captain Harville was quite charmed by you and delighted for the prospect 1240 01:33:01,751 --> 01:33:03,251 of renewing your acquaintance. 1241 01:33:03,334 --> 01:33:04,876 He's gone to fetch Wentworth just now. 1242 01:33:05,959 --> 01:33:08,334 How unfortunate you have other plans. 1243 01:33:22,709 --> 01:33:23,626 Anne. 1244 01:33:25,043 --> 01:33:26,543 I've missed you. 1245 01:33:26,626 --> 01:33:29,709 We need to give Wentworth a proper send-off. 1246 01:33:29,793 --> 01:33:33,543 Absolutely. A few drinks, a game of cards. 1247 01:33:34,168 --> 01:33:36,501 Although I understand Anne has other plans. 1248 01:33:37,084 --> 01:33:38,293 I'm no card player. 1249 01:33:38,376 --> 01:33:39,459 Worst I've ever seen. 1250 01:33:42,709 --> 01:33:45,334 That was then. Time makes many changes. 1251 01:33:45,418 --> 01:33:47,168 I'm not yet so much changed. 1252 01:33:49,293 --> 01:33:51,209 Wentworth, sorry to interrupt but I will not rest 1253 01:33:51,293 --> 01:33:54,043 until that letter is signed and delivered to Admiral Croft. 1254 01:33:54,126 --> 01:33:57,001 You've been very slippery these past few months. 1255 01:33:57,084 --> 01:33:57,918 Of course. 1256 01:34:06,001 --> 01:34:06,959 Are we finished? 1257 01:34:08,751 --> 01:34:09,751 I suppose so. 1258 01:34:15,293 --> 01:34:16,418 I'll be just a moment. 1259 01:34:25,459 --> 01:34:27,334 You look a bit sad, Captain Harville. 1260 01:34:28,418 --> 01:34:30,001 Well, actually, I should be happy. 1261 01:34:30,501 --> 01:34:32,709 Captain Benwick has found love at last. 1262 01:34:33,209 --> 01:34:36,918 That's wonderful. I should think you would be pleased. 1263 01:34:37,001 --> 01:34:39,459 You were so determined to see him out of his misery. 1264 01:34:39,959 --> 01:34:43,584 But I hadn't anticipated the effect it would have on me. 1265 01:34:44,459 --> 01:34:48,543 It's as if his suffering was keeping my sister alive somehow. 1266 01:34:50,751 --> 01:34:53,751 Poor Fanny. She would never have forgotten him so soon. 1267 01:34:54,251 --> 01:34:55,959 Well, that's certain. 1268 01:34:56,751 --> 01:34:59,793 We women do not forget you so soon as you forget us. 1269 01:35:01,043 --> 01:35:03,668 Women love beyond all sensible limits. 1270 01:35:04,709 --> 01:35:06,376 We cannot help ourselves. 1271 01:35:06,959 --> 01:35:10,793 I don't mean to venture any claims about the differences between men and women. 1272 01:35:10,876 --> 01:35:12,418 Oh, well, I will. 1273 01:35:12,501 --> 01:35:16,209 The only privilege I claim for my sex is that of loving longest. 1274 01:35:17,001 --> 01:35:20,959 Loving even when hope is gone. 1275 01:35:22,584 --> 01:35:25,168 Loving because you don't have a choice. 1276 01:35:31,709 --> 01:35:34,043 -I'm finished. -Thank you. 1277 01:35:45,668 --> 01:35:47,334 There is no quarreling with you. 1278 01:35:48,793 --> 01:35:53,001 I think Fanny would be happy to see her Benwick cared for. 1279 01:35:53,084 --> 01:35:55,251 Fanny was never the jealous type. 1280 01:35:55,334 --> 01:35:58,543 In moments I've wondered if it wasn't my sister's spirit in the wind 1281 01:35:58,626 --> 01:36:00,001 that caused Louisa to slip, 1282 01:36:00,543 --> 01:36:03,084 knowing somehow eventually where she would land. 1283 01:36:04,084 --> 01:36:05,001 Louisa? 1284 01:36:07,668 --> 01:36:08,543 I've told you, 1285 01:36:09,501 --> 01:36:12,626 the universe has perfect timing. 1286 01:36:13,168 --> 01:36:17,043 And when you had the presence of mind to tell Benwick to fetch a surgeon, 1287 01:36:17,126 --> 01:36:20,293 you must have had no idea the wheels that you were setting in motion. 1288 01:36:20,793 --> 01:36:22,751 Captain, I'm afraid I'm lost. 1289 01:36:23,293 --> 01:36:26,251 I'm speaking of Louisa's engagement to Captain Benwick, of course. 1290 01:36:26,334 --> 01:36:28,168 A love grown slow and sure 1291 01:36:28,251 --> 01:36:31,209 from his constant attention to her during her convalescence. 1292 01:36:33,168 --> 01:36:35,043 Of what did you think I was speaking? 1293 01:36:36,334 --> 01:36:37,251 I don't know. 1294 01:36:38,959 --> 01:36:41,626 I'll make sure this letter gets to Admiral Croft. 1295 01:37:09,251 --> 01:37:10,126 "Dear Anne…" 1296 01:37:14,751 --> 01:37:16,709 "…I can listen no longer in silence." 1297 01:37:17,584 --> 01:37:20,584 "Anne, you pierce my soul." 1298 01:37:21,918 --> 01:37:24,376 "Dare not say that man forgets sooner than woman, 1299 01:37:25,918 --> 01:37:27,751 that his love has an earlier death." 1300 01:37:29,543 --> 01:37:32,293 "I am half agony, half hope." 1301 01:37:33,418 --> 01:37:35,043 "I know you are to marry Mr. Elliot, 1302 01:37:35,126 --> 01:37:37,668 but I will never forgive myself if I do not tell you this." 1303 01:37:39,334 --> 01:37:41,543 "You alone have brought me to Bath." 1304 01:37:41,626 --> 01:37:43,626 "For you alone I think and plan." 1305 01:37:45,834 --> 01:37:48,501 "But of course you have not seen this. How could you?" 1306 01:37:52,001 --> 01:37:54,501 "Because your love has not lasted as long as mine." 1307 01:37:57,043 --> 01:37:57,876 "Anne… 1308 01:38:01,043 --> 01:38:02,584 I have loved no one but you." 1309 01:38:04,459 --> 01:38:06,084 "And I don't think I ever will." 1310 01:38:24,209 --> 01:38:25,293 Anne. 1311 01:38:27,084 --> 01:38:30,376 -I can explain-- -I wish you both every happiness. 1312 01:38:40,126 --> 01:38:42,459 "I have thought many times about how to tell you, 1313 01:38:43,043 --> 01:38:45,959 but the pain of a love unrequited rendered me silent." 1314 01:38:47,334 --> 01:38:49,293 "Tell me not that I am too late." 1315 01:38:50,376 --> 01:38:51,209 Frederick! 1316 01:38:52,793 --> 01:38:55,626 "My love for you has never faltered." 1317 01:39:17,584 --> 01:39:20,501 ♪ White sails and offshore lights ♪ 1318 01:39:20,584 --> 01:39:23,334 ♪ We were passing ships in the night ♪ 1319 01:39:23,418 --> 01:39:27,084 ♪ Now I'm tracing shadows on your back ♪ 1320 01:39:27,168 --> 01:39:29,959 ♪ Like I dreamt so many times ♪ 1321 01:39:30,043 --> 01:39:33,001 ♪ Oh, for so long, I've been waiting ♪ 1322 01:39:33,626 --> 01:39:36,043 ♪ For so long, for a love like this ♪ 1323 01:39:36,126 --> 01:39:41,751 ♪ And I was so sure, baby, I'd lost you for a minute, but ♪ 1324 01:39:43,251 --> 01:39:47,126 ♪ There's the sweetest ♪ 1325 01:39:47,209 --> 01:39:49,376 ♪ Spring at my door ♪ 1326 01:39:49,459 --> 01:39:52,418 ♪ Can you feel it? ♪ 1327 01:39:53,001 --> 01:39:55,543 ♪ Just the same as before ♪ 1328 01:39:55,626 --> 01:39:59,793 ♪ Many years have gone by ♪ 1329 01:40:01,584 --> 01:40:03,834 ♪ But I knew you'd come ♪ 1330 01:40:07,459 --> 01:40:10,793 ♪ I've always been yours ♪ 1331 01:40:11,293 --> 01:40:15,334 ♪ Only yours, mmm ♪ 1332 01:40:28,793 --> 01:40:30,626 There are many kinds of love. 1333 01:40:32,834 --> 01:40:36,459 For some, the right partnership can be a lucrative endeavor. 1334 01:40:45,959 --> 01:40:49,543 For others, true connection is reward enough. 1335 01:40:54,459 --> 01:40:57,626 ♪ Quietly yours… ♪ 1336 01:41:01,209 --> 01:41:02,334 Where are they? 1337 01:41:05,751 --> 01:41:08,293 It's okay to find love on your terms… 1338 01:41:11,501 --> 01:41:13,001 however unorthodox. 1339 01:41:13,084 --> 01:41:17,626 ♪ Oh ♪ 1340 01:41:21,459 --> 01:41:24,501 ♪ Oh… ♪ 1341 01:41:24,584 --> 01:41:27,334 Don't let anyone tell you how to live. 1342 01:41:29,751 --> 01:41:31,001 Or who to love. 1343 01:41:32,209 --> 01:41:33,834 I learned the hard way. 1344 01:41:37,251 --> 01:41:41,334 Tilt the sextant until the image of the sun kisses the horizon. 1345 01:41:45,543 --> 01:41:47,126 Right, lined up. 1346 01:41:47,209 --> 01:41:50,543 That angle is called your sight. We would normally take a note of that. 1347 01:41:51,126 --> 01:41:55,084 Using various mathematical equations and accounting for the height of the cliff, 1348 01:41:56,251 --> 01:41:58,001 we can estimate our latitude. 1349 01:42:00,876 --> 01:42:01,876 That's all? 1350 01:42:03,501 --> 01:42:06,918 Well, I won't tell anyone how painfully easy nautical navigation is. 1351 01:42:07,543 --> 01:42:09,501 It might tarnish the Navy's reputation. 1352 01:42:10,209 --> 01:42:13,209 Well, on behalf of the Crown, we thank you for your discretion. 1353 01:42:15,293 --> 01:42:19,209 I was thinking, perhaps we can enjoy a quick anchoring in Venice 1354 01:42:19,293 --> 01:42:20,751 before Constantinople? 1355 01:42:22,001 --> 01:42:23,876 Do you know what it takes to turn a ship around? 1356 01:42:24,751 --> 01:42:25,626 Yes. 1357 01:42:27,043 --> 01:42:28,418 From personal experience. 1358 01:42:47,251 --> 01:42:50,376 ♪ There was a time when I let you go ♪ 1359 01:42:50,459 --> 01:42:53,168 ♪ Allowed myself to be swayed and pulled ♪ 1360 01:42:53,251 --> 01:42:56,084 ♪ But for all my days, I make a vow ♪ 1361 01:42:56,709 --> 01:42:59,084 ♪ No words could ever shake me now ♪ 1362 01:42:59,168 --> 01:43:02,251 ♪ 'Cause for so long, I've been waiting ♪ 1363 01:43:02,918 --> 01:43:05,334 ♪ For so long, for a love like this ♪ 1364 01:43:05,418 --> 01:43:10,876 ♪ And I was so sure, baby, I'd lost you for a minute, but ♪ 1365 01:43:12,543 --> 01:43:16,001 ♪ There's the sweetest ♪ 1366 01:43:16,668 --> 01:43:18,709 ♪ Spring at my door ♪ 1367 01:43:18,793 --> 01:43:21,584 ♪ Can you feel it? ♪ 1368 01:43:22,459 --> 01:43:24,918 ♪ Just the same as before ♪ 1369 01:43:25,001 --> 01:43:28,876 ♪ Many years have gone by ♪ 1370 01:43:31,084 --> 01:43:33,126 ♪ But I knew you'd come ♪ 1371 01:43:37,376 --> 01:43:40,668 ♪ Quietly keeping ♪ 1372 01:43:41,459 --> 01:43:43,584 ♪ This hope in my heart ♪ 1373 01:43:43,668 --> 01:43:47,001 ♪ Prayed the night bring ♪ 1374 01:43:47,918 --> 01:43:49,793 ♪ Back what I lost ♪ 1375 01:43:49,876 --> 01:43:53,876 ♪ Many years have gone by ♪ 1376 01:43:55,709 --> 01:43:57,959 ♪ I never forgot ♪ 1377 01:44:01,751 --> 01:44:05,418 ♪ I've always been yours ♪ 1378 01:44:05,501 --> 01:44:08,168 ♪ Only yours ♪ 1379 01:44:14,376 --> 01:44:17,126 ♪ Quietly yours ♪ 1380 01:44:17,918 --> 01:44:20,793 ♪ Only yours ♪ 1381 01:44:39,126 --> 01:44:42,418 ♪ I've always been yours ♪ 1382 01:44:42,918 --> 01:44:45,626 ♪ Only yours ♪ 1383 01:44:51,751 --> 01:44:54,543 ♪ Quietly yours ♪ 1384 01:44:55,293 --> 01:44:59,084 ♪ Only yours, mmm ♪