1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,045 --> 00:00:13,668 [peaceful music] ♪ 4 00:00:13,703 --> 00:00:16,326 ♪ 5 00:00:28,649 --> 00:00:31,652 ♪ 6 00:00:43,595 --> 00:00:46,598 ♪ 7 00:01:03,097 --> 00:01:05,272 [VO in Korean] 8 00:02:37,709 --> 00:02:40,712 [speaking in Korean] 9 00:03:16,230 --> 00:03:18,715 Miss Jane: It's so nice to meet everybody. 10 00:03:18,750 --> 00:03:19,854 Did you guys have a great summer? 11 00:03:19,889 --> 00:03:20,993 Children: Yeah. Yes. 12 00:03:21,028 --> 00:03:23,133 -Good, me too. I'm Miss Jane, 13 00:03:23,168 --> 00:03:25,377 I'm gonna be your grade one teacher for this year. 14 00:03:25,412 --> 00:03:26,102 -Cool! 15 00:03:26,136 --> 00:03:26,861 -Yeah, and then we're... 16 00:03:26,896 --> 00:03:27,759 [speaking in Korean] 17 00:03:27,793 --> 00:03:29,588 -Miss Jane: Hi there! 18 00:03:29,623 --> 00:03:31,659 Welcome back. 19 00:03:31,694 --> 00:03:33,178 Do you want to come and join us? 20 00:03:35,180 --> 00:03:36,871 You can just take a seat right here. 21 00:03:36,906 --> 00:03:38,045 There's an open desk. 22 00:03:42,808 --> 00:03:44,776 Yeah, why don't you just come on in? 23 00:03:51,748 --> 00:03:53,060 [sniffling] 24 00:04:18,223 --> 00:04:20,846 [sobbing quietly] 25 00:04:23,884 --> 00:04:25,023 [speaking in Korean] 26 00:04:28,060 --> 00:04:30,304 -Stuart Bosman? -Here. 27 00:04:30,339 --> 00:04:32,168 -Hi, Stuart. 28 00:04:32,202 --> 00:04:34,239 -Nicole Bridges? -Here. 29 00:04:34,274 --> 00:04:37,277 -Hi, Nicole. I know your sister. 30 00:04:37,311 --> 00:04:39,865 -Ashley Davis? -Here. 31 00:04:39,900 --> 00:04:41,246 -Nice bow! 32 00:04:41,281 --> 00:04:43,662 -Thank you. -You're welcome. 33 00:04:43,697 --> 00:04:44,905 -Sarah James? 34 00:04:44,939 --> 00:04:48,046 -Here. -Hi, Sarah. 35 00:04:48,080 --> 00:04:53,603 -Dong-hyun... Kim? 36 00:04:53,638 --> 00:04:57,297 Uh, Dong? 37 00:04:57,331 --> 00:05:01,231 Is, is your name Dong...hyun? 38 00:05:01,266 --> 00:05:02,992 Or is it Kim? Is it Kim? 39 00:05:04,752 --> 00:05:06,651 [machinery humming] 40 00:05:18,732 --> 00:05:20,250 [men laughing] 41 00:05:21,217 --> 00:05:24,807 - [laughing] No, no, that's... No, that's bad. 42 00:05:24,841 --> 00:05:28,742 It's, it's good, though. 43 00:05:28,776 --> 00:05:30,847 -Okay, okay, I can't be talking about this at work... 44 00:05:30,882 --> 00:05:32,815 -Jody's fine, man. Fuckin' stop that. 45 00:05:32,849 --> 00:05:34,334 -My wife is... 46 00:05:34,368 --> 00:05:36,715 [laughing] 47 00:05:50,729 --> 00:05:52,835 -Ew, what is that? 48 00:05:52,869 --> 00:05:56,010 -What's he eating? -What is it? 49 00:05:56,045 --> 00:05:59,393 -Smells like farts. Gross. 50 00:05:59,428 --> 00:06:02,085 -Is that rice in there? What's the yellow stuff? 51 00:06:02,120 --> 00:06:03,155 -What does it taste like? 52 00:06:03,190 --> 00:06:05,330 -Is he eating rice for lunch? That's so weird. 53 00:06:05,365 --> 00:06:06,987 -I dare you to try it. -Miss Jane: Children. 54 00:06:07,021 --> 00:06:07,884 -No way! 55 00:06:07,919 --> 00:06:09,230 Miss Jane: Back to your seats, please. 56 00:06:09,265 --> 00:06:10,300 -Gross! Don't. -Come on. Eat it. 57 00:06:10,335 --> 00:06:11,267 Miss Jane: No running. 58 00:06:26,800 --> 00:06:32,046 Manning: Back and forth, back and forth... 59 00:06:33,738 --> 00:06:35,256 The second I tell him he's got a deal, 60 00:06:35,291 --> 00:06:37,051 he doesn't wanna sell me the Harley anymore. 61 00:06:37,086 --> 00:06:38,259 Says I'm not, maybe, a qualified buyer. 62 00:06:38,294 --> 00:06:40,848 -No fuckin' way. -Way. 63 00:06:40,883 --> 00:06:41,849 Move. 64 00:06:41,884 --> 00:06:43,748 -You're getting a bike still though, right? 65 00:06:43,782 --> 00:06:45,163 -You know what? I think my feelings are hurt. 66 00:06:45,197 --> 00:06:48,408 -Don't get a fucking boat. I swear to god, man. 67 00:06:48,442 --> 00:06:51,065 -Have you seen what you get on a boat? 68 00:06:51,100 --> 00:06:52,929 Alright? They're not wearing leather suits, 69 00:06:52,964 --> 00:06:55,104 they are wearing bikinis. 70 00:06:55,138 --> 00:06:58,452 Sitting on the bow, little bit of champagne... 71 00:06:58,487 --> 00:06:59,315 -Models. -Drop the anchor. 72 00:06:59,349 --> 00:07:00,178 -Yeah. 73 00:07:00,212 --> 00:07:01,800 -You. 74 00:07:01,835 --> 00:07:04,216 If you touch me again, I will kill you. 75 00:07:04,251 --> 00:07:05,217 -Take it easy, little lady. 76 00:07:05,252 --> 00:07:06,322 -No! 77 00:07:06,356 --> 00:07:09,083 You don't touch me, understand? 78 00:07:10,740 --> 00:07:11,810 [bell rings] 79 00:07:11,845 --> 00:07:14,123 Miss Jane: Let's go! Come on, find Mom and Dad. 80 00:07:14,157 --> 00:07:15,469 -[kids cheering] -Miss Jane: Have a good day! 81 00:07:15,504 --> 00:07:17,782 -Let's go. -See you, Ashley. 82 00:07:17,816 --> 00:07:18,990 -Finally! 83 00:07:19,024 --> 00:07:22,269 -I know, we'll see you tomorrow! Bye! 84 00:07:22,303 --> 00:07:25,168 See you guys. Over this way. 85 00:07:25,203 --> 00:07:26,722 Good work. 86 00:07:33,936 --> 00:07:35,903 [speaking in Korean] 87 00:07:42,358 --> 00:07:45,775 -Mrs. Kim? Mrs. Kim, hi. I'm Miss Jane. 88 00:07:45,810 --> 00:07:47,294 Can I have a word? 89 00:07:47,328 --> 00:07:49,227 -Uh, yes. 90 00:07:49,261 --> 00:07:51,263 [Dong-hyun playing] 91 00:07:57,304 --> 00:07:58,098 -Here are a list of names 92 00:07:58,132 --> 00:08:00,790 that I think would suit him well. 93 00:08:00,825 --> 00:08:02,482 Have a look, think about it 94 00:08:02,516 --> 00:08:05,105 and then let us know once you've made your choice. 95 00:08:06,969 --> 00:08:09,109 I personally like David best. 96 00:08:10,490 --> 00:08:11,352 -Michael Jordan! 97 00:08:11,629 --> 00:08:13,803 [speaking in Korean] 98 00:08:40,347 --> 00:08:42,245 Driver: Learn how to fucking drive. 99 00:08:52,359 --> 00:08:54,361 [sighs] 100 00:09:24,909 --> 00:09:26,876 [speaking in Korean] 101 00:11:33,416 --> 00:11:35,695 ♪ 102 00:11:35,729 --> 00:11:37,904 [speaking in Korean] 103 00:13:00,814 --> 00:13:02,782 ♪ 104 00:13:02,816 --> 00:13:05,785 [inaudible] 105 00:13:27,876 --> 00:13:30,050 [speaking in Korean] 106 00:15:12,670 --> 00:15:14,672 [machinery humming] 107 00:15:20,643 --> 00:15:22,611 -No, no. I told you this already. 108 00:15:22,645 --> 00:15:26,339 Look. This is the wrong way. It's upside down. 109 00:15:26,373 --> 00:15:29,411 Look, you gotta flip this around. 110 00:15:29,445 --> 00:15:30,653 You speak English? 111 00:15:32,000 --> 00:15:34,519 Then you gotta, you gotta flip this around. 112 00:15:34,554 --> 00:15:37,212 Look, if you put it in this way, 113 00:15:37,246 --> 00:15:38,316 they're gonna get it to the factory, 114 00:15:38,351 --> 00:15:40,456 they're gonna put it in the wrong way. 115 00:15:41,871 --> 00:15:43,873 [speaking in Korean] 116 00:17:56,661 --> 00:18:01,632 [water running] 117 00:18:49,852 --> 00:18:51,854 [speaking in Korean] 118 00:20:23,256 --> 00:20:26,604 [kids screaming and playing] 119 00:20:45,589 --> 00:20:47,970 -Hey, Stuart. Can I play too? 120 00:20:49,178 --> 00:20:51,215 -Ha! You're it! 121 00:20:52,630 --> 00:20:54,736 [kids screaming and playing] 122 00:21:01,639 --> 00:21:02,916 -You can't catch me! 123 00:21:06,126 --> 00:21:07,231 -I got you! 124 00:21:11,960 --> 00:21:12,961 -Tag! 125 00:21:16,930 --> 00:21:19,208 -Get him, Jimmy! Get him! 126 00:21:29,046 --> 00:21:30,979 -Hey! Rice boy. Loser. 127 00:21:31,013 --> 00:21:32,256 -Give it back! 128 00:21:35,777 --> 00:21:36,812 -Tag! 129 00:21:37,606 --> 00:21:38,642 -Ha, Rice boy! 130 00:21:38,676 --> 00:21:40,678 -Give me back my glasses! -Rice boy's a loser. 131 00:21:40,713 --> 00:21:42,093 [children chanting] -Rice boy! Rice boy! 132 00:21:42,128 --> 00:21:44,958 -Rice boy! Rice boy! Rice boy! 133 00:21:44,993 --> 00:21:46,719 -Don't call me that. 134 00:21:48,341 --> 00:21:49,722 Agh! 135 00:21:50,309 --> 00:21:51,827 [Children chanting] You can't get us! 136 00:21:51,862 --> 00:21:53,277 -Do you know Tae-Kwon-Do? 137 00:21:53,657 --> 00:21:54,796 Children: Don't let him come up. 138 00:21:55,383 --> 00:21:57,316 -[man speaking on the phone] 139 00:21:57,350 --> 00:21:59,559 [speaking in Korean] 140 00:22:07,705 --> 00:22:09,776 -So-young Kim? 141 00:22:11,778 --> 00:22:13,297 -So-young Kim? 142 00:22:21,305 --> 00:22:23,687 [shoes clanking down hallway] 143 00:22:31,902 --> 00:22:33,904 -Why the other kids not in trouble? 144 00:22:33,938 --> 00:22:36,216 They be racist to him every day. 145 00:22:36,251 --> 00:22:38,115 Teasing him, the funny face, and- 146 00:22:38,149 --> 00:22:39,219 -Mrs. Kim, please. 147 00:22:39,254 --> 00:22:40,255 I think it's a bit extreme 148 00:22:40,289 --> 00:22:42,119 to refer to the children's actions as racist. 149 00:22:42,153 --> 00:22:44,708 -No, no! This is racism. 150 00:22:44,742 --> 00:22:45,536 -Excuse me? 151 00:22:45,571 --> 00:22:47,918 -This, right now. This is racism. 152 00:22:47,952 --> 00:22:51,404 -I'm sorry, do you mean to say- Are you suggesting that I'm- 153 00:22:51,439 --> 00:22:54,303 -Yes! Yes. Why only me mom here? 154 00:22:54,338 --> 00:22:55,650 Why no other moms here too? 155 00:22:55,684 --> 00:22:57,928 -Because your son punched a little girl. 156 00:22:57,962 --> 00:22:58,963 -It was accident! 157 00:22:58,998 --> 00:23:00,413 Not to mention the other two boys that he hit. 158 00:23:00,448 --> 00:23:02,035 -Children are supposed to hit and fight. 159 00:23:02,070 --> 00:23:03,761 -No. No, they're not. 160 00:23:03,796 --> 00:23:06,799 -He cannot do nothing. He has to fight for himself. 161 00:23:06,833 --> 00:23:11,320 -Mrs. Kim, we cannot teach our kids to fight, 162 00:23:11,355 --> 00:23:15,739 to, to use violence to resolve conflict. 163 00:23:15,773 --> 00:23:20,260 No. I'm sorry, but no. 164 00:23:20,295 --> 00:23:24,989 Now, the other parents are very upset about what's happened. 165 00:23:25,024 --> 00:23:27,302 -I'm upset. I'm upset too. 166 00:23:27,336 --> 00:23:28,993 -Of course, I understand that. 167 00:23:29,028 --> 00:23:30,961 Everyone is upset with the situation, 168 00:23:30,995 --> 00:23:32,445 with what's happened. 169 00:23:32,480 --> 00:23:36,035 And so, what I'm trying to do is handle this 170 00:23:36,069 --> 00:23:37,485 in a fair and just manner 171 00:23:37,519 --> 00:23:41,937 so that this sort of incident doesn't occur again. 172 00:23:41,972 --> 00:23:44,871 [speaking in Korean] 173 00:23:44,906 --> 00:23:46,252 -Are you hearing me? 174 00:23:50,325 --> 00:23:53,224 -What's going on in there? 175 00:23:53,259 --> 00:23:55,744 -It's the oriental boy's mother. 176 00:23:55,779 --> 00:23:56,780 -Ah. 177 00:23:58,022 --> 00:23:59,265 -Sus... 178 00:23:59,299 --> 00:24:00,887 -Suspending. 179 00:24:00,922 --> 00:24:03,027 -Suspending. What is suspending? 180 00:24:03,062 --> 00:24:05,444 -He's to not come to school for one week. 181 00:24:05,478 --> 00:24:07,100 -What does he do? 182 00:24:07,135 --> 00:24:08,377 -He'll be assigned his homework 183 00:24:08,412 --> 00:24:10,863 and expected to finish it on his own time. 184 00:24:10,897 --> 00:24:14,314 -Where does he go? 185 00:24:14,349 --> 00:24:16,869 -That will be for you and your husband to decide. 186 00:24:16,903 --> 00:24:21,114 -I don't have... It's just me. 187 00:24:21,149 --> 00:24:26,050 I work every day so he cannot be home by himself all the time. 188 00:24:26,085 --> 00:24:28,397 -I'm sorry, but I can't help you with that. 189 00:24:32,263 --> 00:24:35,232 -What about the other boys? 190 00:24:35,266 --> 00:24:36,302 -What about them? 191 00:24:36,336 --> 00:24:37,993 -They suspend too? -No. 192 00:24:41,549 --> 00:24:43,896 -The other parents want David to be expelled, 193 00:24:43,930 --> 00:24:44,828 but I don't feel that's- 194 00:24:44,862 --> 00:24:45,656 [speaking in Korean] 195 00:24:52,076 --> 00:24:54,803 -I'm sorry about all of this, really. 196 00:24:54,838 --> 00:24:57,772 The bottom line is this, acts of physical violence cannot- 197 00:24:57,806 --> 00:24:59,394 -What about emotional violence? 198 00:24:59,428 --> 00:25:03,156 My son hurts more every day than how the other boys hurts now. 199 00:25:03,191 --> 00:25:04,986 But he's the only one who punished? 200 00:25:05,020 --> 00:25:06,470 -I'm sorry you feel that way. 201 00:25:06,505 --> 00:25:09,093 -Sorry? Sorry, sorry! 202 00:25:09,128 --> 00:25:14,858 You keep saying sorry, but you're not sorry. 203 00:25:14,892 --> 00:25:16,929 You not sorry even a little bit. 204 00:25:21,968 --> 00:25:23,936 [speaking in Korean] 205 00:25:37,087 --> 00:25:38,088 [speaking in Korean] 206 00:27:06,176 --> 00:27:11,181 ♪ 207 00:27:55,639 --> 00:27:59,263 [teenagers chatting] 208 00:28:06,546 --> 00:28:09,066 [teenagers chatting and laughing] 209 00:28:09,101 --> 00:28:10,033 -I have higher standards than that. 210 00:28:10,067 --> 00:28:12,656 Higher standards. 211 00:28:12,691 --> 00:28:14,313 And I was so excited, then she walks in, 212 00:28:14,347 --> 00:28:15,555 and the smell just... 213 00:28:15,590 --> 00:28:16,487 -I gotta good one. 214 00:28:16,522 --> 00:28:17,419 -Okay, go. 215 00:28:17,454 --> 00:28:19,007 -So I go up to my girlfriend and I say, 216 00:28:19,042 --> 00:28:21,354 "wow, baby, you've got a big pussy. 217 00:28:21,389 --> 00:28:23,080 Wow, you've got a big pussy." 218 00:28:24,530 --> 00:28:25,393 -Is that the joke? 219 00:28:25,427 --> 00:28:26,705 -Echo. 220 00:28:26,739 --> 00:28:29,742 All: Oh... 221 00:28:29,777 --> 00:28:33,194 -Maya Angelou once said, "I have a great respect for the past, 222 00:28:33,228 --> 00:28:35,541 "because if you don't know where you've come from, 223 00:28:35,575 --> 00:28:37,025 "you don't know where you're going." 224 00:28:37,060 --> 00:28:37,681 Yeah. 225 00:28:37,716 --> 00:28:39,683 -Who is Maya Angelou? 226 00:28:39,718 --> 00:28:41,340 Mr. Murray: Are you kidding me? Steph, help me out. 227 00:28:41,374 --> 00:28:43,342 -Is she related to D'Angelo? 228 00:28:43,376 --> 00:28:44,515 Mr. Murray: Wow, you guys. 229 00:28:44,550 --> 00:28:47,726 No, I'm pretty confident they are not related. Harry? 230 00:28:47,760 --> 00:28:50,038 Buddy, I can see the crumbs all over your face from here, man. 231 00:28:50,073 --> 00:28:52,558 Let's put that away and focus, okay? 232 00:28:52,592 --> 00:28:57,252 Maya Angelou is a great African American musician, 233 00:28:57,287 --> 00:29:00,566 writer, activist, dancer. 234 00:29:00,600 --> 00:29:04,328 And I bring up her quote to preface your next assignment. 235 00:29:04,363 --> 00:29:06,227 I want you all to build a family tree. 236 00:29:06,261 --> 00:29:08,056 Now, I know a lot of you might have done this 237 00:29:08,091 --> 00:29:09,817 in elementary school where you draw a picture of a tree 238 00:29:09,851 --> 00:29:12,785 and you say the names of family members under each branch. 239 00:29:12,820 --> 00:29:14,683 So, I want you to take that concept 240 00:29:14,718 --> 00:29:17,376 but in this instance I want you to use it to learn something 241 00:29:17,410 --> 00:29:20,206 about your family's history. 242 00:29:20,241 --> 00:29:24,383 Okay. For example, the origin of your family's ancestry. 243 00:29:24,417 --> 00:29:27,455 Or, the type of work your family did, 244 00:29:27,489 --> 00:29:28,732 or maybe the struggles 245 00:29:28,767 --> 00:29:31,597 and the challenges that your family experienced. 246 00:29:31,631 --> 00:29:32,494 It's all up to you. 247 00:29:32,529 --> 00:29:33,461 -[student whispering] Korea. Korea. 248 00:29:33,495 --> 00:29:35,394 Student: Do you want it on a poster board? 249 00:29:35,428 --> 00:29:37,051 Mr. Murray: Sure, it can totally be on poster board. 250 00:29:37,085 --> 00:29:39,225 But it can be anything, it can be a collage, 251 00:29:39,260 --> 00:29:40,157 it can be a slideshow. 252 00:29:40,192 --> 00:29:42,539 I had a student make a short film once. 253 00:29:42,573 --> 00:29:45,784 It's up to you, however you guys feel best about this, 254 00:29:45,818 --> 00:29:47,406 it works for me, okay? 255 00:29:47,440 --> 00:29:51,099 However, please note. Please, note. 256 00:29:53,895 --> 00:29:56,139 Part of your grading will be based on the creativity 257 00:29:56,173 --> 00:29:58,727 of your presentation. 258 00:29:58,762 --> 00:30:00,833 So guys, please, please, please 259 00:30:00,868 --> 00:30:03,077 put some thought and effort into this. 260 00:30:03,111 --> 00:30:03,767 [snickering] 261 00:30:03,802 --> 00:30:05,286 Hyun-Sun: Fuck off, asshole. 262 00:30:05,320 --> 00:30:06,425 [laughing] 263 00:30:06,459 --> 00:30:07,460 -Is there something 264 00:30:07,495 --> 00:30:09,324 y'all want to share with the rest of the class? 265 00:30:09,359 --> 00:30:10,601 Jackson: No, sir. I'm sorry. 266 00:30:10,636 --> 00:30:11,671 -No? Alright, let's cut it out 267 00:30:11,706 --> 00:30:13,708 and settle down to focus, please. 268 00:30:13,742 --> 00:30:15,365 Guys, guys, guys. 269 00:30:15,399 --> 00:30:18,540 This is a wonderful, wonderful opportunity... 270 00:30:18,575 --> 00:30:19,645 [Eggers mocking] -"Fuck off, asshole." 271 00:30:19,679 --> 00:30:21,474 Mr. Murray: For you to get to know about your past, 272 00:30:21,509 --> 00:30:24,788 about your family and in turn about yourselves. 273 00:30:24,823 --> 00:30:28,792 Take advantage of this. Don't waste it. 274 00:30:28,827 --> 00:30:31,174 It's my hope that at the end of all of this 275 00:30:31,208 --> 00:30:33,141 we will all get to know each other a little better 276 00:30:33,176 --> 00:30:34,694 and a little deeper than we did before. 277 00:30:34,729 --> 00:30:35,903 [class laughs] 278 00:30:35,937 --> 00:30:37,594 Mr. Murray: Alright, get your minds out of the gutter. 279 00:30:37,628 --> 00:30:38,664 Any questions? 280 00:30:38,698 --> 00:30:40,355 -How deep? 281 00:30:40,390 --> 00:30:42,461 Mr. Murray: Any other questions? 282 00:30:42,495 --> 00:30:44,601 [machinery humming] 283 00:30:52,816 --> 00:30:55,681 [indistinct conversations] 284 00:31:02,274 --> 00:31:03,723 -So what do you want me to do about this? 285 00:31:03,758 --> 00:31:05,380 -I should talk to the people upstairs. 286 00:31:05,415 --> 00:31:06,416 -Maybe you should. 287 00:31:06,450 --> 00:31:08,349 -Okay, I don't know why you're screaming at me. 288 00:31:08,383 --> 00:31:09,764 I didn't do this. This is not my fault. 289 00:31:09,798 --> 00:31:12,560 -You make it so hard for me. 290 00:31:12,594 --> 00:31:15,632 You make me not want to be your friend. 291 00:31:15,666 --> 00:31:16,736 -I'll take care of you next time. 292 00:31:16,771 --> 00:31:17,772 -Thanks. 293 00:31:18,635 --> 00:31:21,224 -Hi, what is this? How are you doing? 294 00:31:21,258 --> 00:31:23,398 -I'm good. How are you? 295 00:31:23,433 --> 00:31:24,572 -Good, good. 296 00:31:24,606 --> 00:31:25,780 -You look tired. 297 00:31:25,814 --> 00:31:27,816 -I'm a little bit tired, yeah. 298 00:31:27,851 --> 00:31:30,474 -Simon, Simon, come! 299 00:31:30,509 --> 00:31:33,443 -What is... what is all this? Are you having a party out here? 300 00:31:34,685 --> 00:31:36,722 That's for me? Oh, wow. Thank you. 301 00:31:36,756 --> 00:31:37,826 What is this? 302 00:31:37,861 --> 00:31:39,725 -It's horchata. -Horchata. 303 00:31:39,759 --> 00:31:41,485 Mmmm. 304 00:31:41,520 --> 00:31:42,176 -Simon! 305 00:31:42,210 --> 00:31:43,902 -Oh, I want to, but I can't. 306 00:31:43,936 --> 00:31:45,904 -Simon, come on! We gotta move the van, man. 307 00:31:45,938 --> 00:31:48,285 I know, I hear you. Just relax, Doyle. 308 00:31:48,320 --> 00:31:49,183 Okay, I gotta go, 309 00:31:49,217 --> 00:31:51,185 but good to see everyone, have fun. 310 00:31:51,219 --> 00:31:52,082 And I'll see you tonight? 311 00:31:52,117 --> 00:31:54,222 -Yes, yes. Would you come for dinner? 312 00:31:54,257 --> 00:31:55,775 -Oh, I don't think I can make it in time. 313 00:31:55,810 --> 00:31:57,605 Don't wait for me. 314 00:31:57,639 --> 00:31:59,779 -Teacher say I should change my son name, 315 00:31:59,814 --> 00:32:01,781 so we thinking of calling him Richard. 316 00:32:01,816 --> 00:32:04,612 -Oh, that's my son's name. 317 00:32:04,646 --> 00:32:08,340 -Your son? Why your son name Richard? 318 00:32:08,374 --> 00:32:09,893 -Oh, I'm sorry. 319 00:32:09,928 --> 00:32:11,515 [laughs] 320 00:32:11,550 --> 00:32:13,483 -Maybe we go with Stanley then. 321 00:32:13,517 --> 00:32:14,829 -I like Stanley too. 322 00:32:14,863 --> 00:32:17,452 -Stanley is my husband's name. 323 00:32:17,487 --> 00:32:19,592 -Your husband name is Stanley? 324 00:32:19,627 --> 00:32:21,422 Your husband name is Stanley Park? 325 00:32:21,456 --> 00:32:22,906 [laughing] 326 00:32:22,941 --> 00:32:24,528 -We didn't know. 327 00:32:24,563 --> 00:32:26,461 [laughing] 328 00:32:29,671 --> 00:32:31,397 -How about David? 329 00:32:31,432 --> 00:32:34,883 -Oh, no, no, no. David is my son's name. 330 00:32:37,714 --> 00:32:40,682 -Okay, last one. Kevin? 331 00:32:40,717 --> 00:32:41,856 Anyone have Kevin? 332 00:32:41,890 --> 00:32:45,549 -Oh, si, si, my building manager, his name is Kevin. 333 00:32:45,584 --> 00:32:46,378 -It's good. Kevin, it's good. 334 00:32:46,412 --> 00:32:48,345 -Yeah, no problem. 335 00:32:48,380 --> 00:32:49,346 -You think Kevin a good name? 336 00:32:49,381 --> 00:32:51,762 -It's good, it's good. Like Kevin Costner. 337 00:32:51,797 --> 00:32:53,385 -Very clean, simple. 338 00:32:53,419 --> 00:32:54,351 Easy to say. 339 00:32:54,386 --> 00:32:55,559 -Kevin Costner? 340 00:32:55,594 --> 00:32:57,320 -"The Bodyguard"? You don't know? 341 00:32:57,354 --> 00:32:59,494 The movie with Whitney Houston. 342 00:32:59,529 --> 00:33:01,324 -Guapo, guapo, handsome. 343 00:33:01,358 --> 00:33:03,947 [laughing] 344 00:33:03,982 --> 00:33:05,397 -Kevin is a good name. 345 00:33:05,431 --> 00:33:06,501 [all in agreement] 346 00:33:06,536 --> 00:33:07,364 -Okay. 347 00:33:07,399 --> 00:33:08,434 -Yeah. Very good. 348 00:33:08,469 --> 00:33:08,952 -Okay? 349 00:33:08,987 --> 00:33:09,918 -Si? 350 00:33:09,953 --> 00:33:10,816 -Okay! 351 00:33:10,850 --> 00:33:12,852 [cheering] 352 00:33:12,887 --> 00:33:14,509 My son is Kevin! 353 00:33:14,544 --> 00:33:18,755 [cheering] 354 00:33:18,789 --> 00:33:21,723 ♪ 355 00:33:28,558 --> 00:33:30,560 [speaking in Korean] 356 00:33:54,894 --> 00:33:57,483 -Just leave it alone, I'll put it away. 357 00:33:59,071 --> 00:34:00,383 Leave it! 358 00:34:03,834 --> 00:34:05,905 Give it back! Give it back! 359 00:34:05,940 --> 00:34:09,392 Leave me alone! God! Get out of my room! 360 00:34:09,426 --> 00:34:10,772 Get out of my room! 361 00:34:10,807 --> 00:34:13,741 Get out of my room! Get out! 362 00:34:13,775 --> 00:34:15,777 [speaking in Korean] 363 00:34:17,020 --> 00:34:18,815 -It's not what you think. 364 00:34:18,849 --> 00:34:20,679 -Do you think your mom is stupid or something? 365 00:34:31,966 --> 00:34:34,106 -Do you hear me? Don't do it. 366 00:34:34,141 --> 00:34:35,314 -Okay. 367 00:35:09,486 --> 00:35:14,146 -Mom, can I ask you something? 368 00:35:14,181 --> 00:35:15,320 -What is it? 369 00:35:18,702 --> 00:35:20,601 -Can you tell me about my dad? 370 00:35:23,811 --> 00:35:24,812 Mom? 371 00:35:26,434 --> 00:35:27,470 -I don't want to talk about... 372 00:35:27,504 --> 00:35:29,541 -Can you tell me what he was like? 373 00:35:32,440 --> 00:35:33,821 Was he nice? 374 00:35:34,891 --> 00:35:35,892 Was he smart? 375 00:35:37,031 --> 00:35:37,894 -When? 376 00:35:38,550 --> 00:35:40,068 -I'm too tired right now. 377 00:35:40,103 --> 00:35:41,587 -Did he even know about me? 378 00:35:44,521 --> 00:35:46,454 -Why won't you ever tell me anything about him? 379 00:35:48,629 --> 00:35:50,113 [knocking at door] 380 00:36:03,230 --> 00:36:04,507 -Hey, Simon. 381 00:36:04,541 --> 00:36:06,474 -David, how're you doing, pal? 382 00:36:06,509 --> 00:36:07,372 -Good. 383 00:36:07,406 --> 00:36:09,028 -Yeah, take those. I got some apples. 384 00:36:09,063 --> 00:36:09,926 -Alright. 385 00:36:14,827 --> 00:36:16,001 -Hi, Simon. 386 00:36:16,035 --> 00:36:17,520 -Oh, hi! -Hi. 387 00:36:17,554 --> 00:36:18,969 -I got the rice. -Oh, thank you. 388 00:36:19,004 --> 00:36:20,039 -This is the brand you wanted, right? 389 00:36:20,074 --> 00:36:22,628 -Yes, yes. Thank you. 390 00:36:22,663 --> 00:36:26,494 -Oh, my gosh. Smells amazing in here. 391 00:36:26,529 --> 00:36:28,669 -Where should I put this? -Over here. 392 00:36:30,774 --> 00:36:33,052 -Looks like this is fine? -It's good, thank you. 393 00:36:34,226 --> 00:36:35,779 -Oh, man. 394 00:36:37,678 --> 00:36:38,920 Is this tofu? What is this? 395 00:36:38,955 --> 00:36:42,200 -It's tteokbokki. Are you hungry? 396 00:36:42,234 --> 00:36:43,580 -I am so hungry. 397 00:36:43,615 --> 00:36:44,892 [speaking in Korean] 398 00:36:44,926 --> 00:36:45,789 -Okay. 399 00:36:47,895 --> 00:36:49,103 -How are things at school? 400 00:36:49,137 --> 00:36:50,138 -Good, good. 401 00:36:51,554 --> 00:36:52,727 -Good. 402 00:36:52,762 --> 00:36:54,488 How are you liking Mrs. Lee? She's... 403 00:36:54,522 --> 00:36:55,592 -Oh, thank you. 404 00:36:55,627 --> 00:36:57,111 She's one of your teachers this semester, right? 405 00:36:57,145 --> 00:36:58,008 -Apparently she's sick or something, 406 00:36:58,043 --> 00:37:00,908 so we've had a sub for the past week. 407 00:37:00,942 --> 00:37:04,498 -Oh, she's sick. That's not good. 408 00:37:04,532 --> 00:37:06,500 I should give her a call. 409 00:37:06,534 --> 00:37:08,605 Well, thank you for this. This looks amazing. 410 00:37:11,125 --> 00:37:12,575 How's your back doing? 411 00:37:12,609 --> 00:37:13,679 -About same. 412 00:37:16,095 --> 00:37:17,821 -Well, what time's your appointment tomorrow? 413 00:37:17,856 --> 00:37:18,788 I'll try and go with you. 414 00:37:18,822 --> 00:37:19,961 -It's okay. 415 00:37:19,996 --> 00:37:21,515 -No, no, I really think I should go with you this time- 416 00:37:21,549 --> 00:37:22,343 -You're busy. You're busy. 417 00:37:22,378 --> 00:37:23,586 -No, I'll make the time. It's fine. 418 00:37:23,620 --> 00:37:25,726 Jeez, I mean, it's getting ridiculous how long it's been... 419 00:37:25,760 --> 00:37:28,073 -Eat. Eat first, we can talk about it later, okay? 420 00:37:31,041 --> 00:37:33,043 [speaking in Korean] 421 00:37:36,323 --> 00:37:36,944 See you later Simon. 422 00:37:36,978 --> 00:37:39,671 -Oh, hey, David, one sec. 423 00:37:39,705 --> 00:37:41,742 So, someone gave me a couple of tickets 424 00:37:41,776 --> 00:37:46,609 to the Canucks opener this Friday and so I was thinking, 425 00:37:46,643 --> 00:37:49,853 you, me, get some churros, 426 00:37:49,888 --> 00:37:52,097 eat some nachos with that scary yellow cheese on it. 427 00:37:52,131 --> 00:37:55,100 What do you say? 428 00:37:55,134 --> 00:37:58,724 -Uh... I don't really like hockey all that much, so... 429 00:37:58,759 --> 00:38:02,728 -Have you been to a game before, like in person? 430 00:38:02,763 --> 00:38:04,799 -No. 431 00:38:04,834 --> 00:38:07,768 -Well, honestly, I'm not a big fan of hockey either 432 00:38:07,802 --> 00:38:10,011 but when it's live? 433 00:38:10,046 --> 00:38:12,186 When it's live it's a good time, seriously. 434 00:38:12,220 --> 00:38:13,981 -Sounds fun, you should go. 435 00:38:14,015 --> 00:38:16,846 -I have plans on Friday, so... 436 00:38:16,880 --> 00:38:18,951 -Oh, well... -Oh, you do? 437 00:38:18,986 --> 00:38:21,609 -If you already have plans then... 438 00:38:21,644 --> 00:38:23,162 But if you change your mind you let me know? 439 00:38:23,197 --> 00:38:25,682 Okay? 'Cause the ticket's yours if you want it. 440 00:38:25,717 --> 00:38:26,925 -Okay. 441 00:38:33,345 --> 00:38:35,174 -It's okay. It's okay. 442 00:38:40,007 --> 00:38:41,042 -Good? -Mhm. 443 00:38:48,636 --> 00:38:50,120 -It's okay, just sit. 444 00:38:50,155 --> 00:38:51,743 -I can help. 445 00:38:53,020 --> 00:38:55,609 -Oh, no, no, no. Don't do it. 446 00:38:55,643 --> 00:38:57,093 -It's fine. I'm capable of doing the dishes. 447 00:38:57,127 --> 00:38:58,784 -No, leave it. Leave it. Leave it. 448 00:38:58,819 --> 00:38:59,751 -No, I can do it. 449 00:38:59,785 --> 00:39:01,373 -You guest, stop. I do it. 450 00:39:01,408 --> 00:39:02,961 -Okay. Okay, okay, fine. 451 00:39:02,995 --> 00:39:06,620 Rock, paper, scissors. Winner does the dishes, 452 00:39:06,654 --> 00:39:11,935 the loser has to give the winner a kiss, okay? 453 00:39:11,970 --> 00:39:13,281 [laughs] 454 00:39:13,316 --> 00:39:14,800 Come on, okay? 455 00:39:14,835 --> 00:39:17,838 Ready? Rock, paper, scissors. 456 00:39:17,872 --> 00:39:20,012 [both laughing] 457 00:39:21,428 --> 00:39:23,119 [distant voices] 458 00:39:48,316 --> 00:39:51,423 ["Rock to the Rhythm"] ♪ 459 00:39:51,458 --> 00:39:53,943 ♪ ...Certified platinum as soon as I wrap 'em ♪ 460 00:39:53,977 --> 00:39:56,670 ♪ Now I ain't gotta nab 'em, gag 'em and cap 'em ♪ 461 00:39:56,704 --> 00:39:59,120 ♪ I could write an anthem to cop me a Phantom ♪ 462 00:39:59,155 --> 00:40:01,951 ♪ Throw you in a trance and keep the crowds dancing ♪ 463 00:40:01,985 --> 00:40:04,885 ♪ Cash in advance and I'm looking for a mansion ♪ 464 00:40:04,919 --> 00:40:06,645 ♪ Few hundred acres... 465 00:40:21,246 --> 00:40:22,316 -Did you say something? 466 00:40:22,350 --> 00:40:25,112 -Oh, nothing. It's yours. 467 00:40:25,146 --> 00:40:26,354 -Thank you. 468 00:40:31,946 --> 00:40:33,051 [nervously] So... 469 00:40:35,087 --> 00:40:37,262 before I go, I wanted to ask you something. 470 00:40:37,296 --> 00:40:42,232 Um, I've been thinking about this for a while now. 471 00:40:42,267 --> 00:40:49,170 You know, I really like spending time with you and being here 472 00:40:49,205 --> 00:40:52,829 and eating with you and spending time with David 473 00:40:52,864 --> 00:40:56,937 and I was thinking that maybe, um, 474 00:40:56,971 --> 00:41:01,217 what if we moved in together? 475 00:41:01,251 --> 00:41:02,908 Like, live together. 476 00:41:02,943 --> 00:41:06,981 You and David and me. 477 00:41:07,016 --> 00:41:10,157 -Um... 478 00:41:10,191 --> 00:41:11,054 Live together? 479 00:41:11,089 --> 00:41:14,092 -Yeah, you could move into my place 480 00:41:14,126 --> 00:41:16,957 or we could find a new place altogether. 481 00:41:16,991 --> 00:41:18,476 Whatever you want. 482 00:41:21,962 --> 00:41:23,273 What do you think? 483 00:41:27,070 --> 00:41:29,072 [speaking in Korean] 484 00:41:52,440 --> 00:41:54,512 [speaking in Spanish] 485 00:41:54,546 --> 00:41:55,892 -What's going on? -Simon proposed to So-young. 486 00:41:55,927 --> 00:41:57,929 [squealing] 487 00:42:00,587 --> 00:42:02,071 -What's going on? 488 00:42:02,105 --> 00:42:04,142 -So-young is getting married! 489 00:42:04,176 --> 00:42:07,214 -No, I'm not. I'm not. I don't know yet. 490 00:42:07,248 --> 00:42:09,147 -You don't know? You don't know what? 491 00:42:11,287 --> 00:42:14,117 -Why? Simon is so handsome and nice. 492 00:42:16,844 --> 00:42:20,917 -It's... I don't know, it's difficult. 493 00:42:20,952 --> 00:42:25,922 -Don't think too much. Listen to your heart. 494 00:42:25,957 --> 00:42:28,476 Your heart knows best. 495 00:42:28,511 --> 00:42:31,410 -Okay, okay. I have to go. I have to go. 496 00:42:34,862 --> 00:42:36,001 -See you tomorrow! -Bye. 497 00:42:36,036 --> 00:42:38,107 -She's getting married. -Who? 498 00:42:38,141 --> 00:42:38,901 -So-young! 499 00:42:38,935 --> 00:42:40,937 [squealing] 500 00:42:51,879 --> 00:42:53,260 -You sure your brother won't be mad? 501 00:42:53,294 --> 00:42:54,882 -Dude, he won't even notice it's gone. 502 00:42:54,917 --> 00:42:56,366 It's been here for a few months. 503 00:43:02,649 --> 00:43:04,547 -Look at that. 504 00:43:04,582 --> 00:43:06,066 -Looks like toasted shit. 505 00:43:06,100 --> 00:43:07,515 -Yeah, your mouthful's gonna be... 506 00:43:11,934 --> 00:43:13,970 -Smells like your mom. 507 00:43:14,005 --> 00:43:18,181 -Fuck you. Fucking asshole. 508 00:43:18,216 --> 00:43:21,322 -So, how many do I have to eat? 509 00:43:21,357 --> 00:43:24,256 -I don't know, just keep eating till you're high, I guess. 510 00:43:29,089 --> 00:43:30,366 -Oh, shit. 511 00:43:30,400 --> 00:43:31,919 -This is the worst tasting brownie ever. 512 00:43:37,476 --> 00:43:39,409 -I don't know how much of this I can actually eat. 513 00:43:39,444 --> 00:43:40,997 -Just try and eat a bit more. 514 00:43:46,347 --> 00:43:48,142 -I don't know. This is really terrible. 515 00:43:53,354 --> 00:43:54,493 -Alright. 516 00:43:59,671 --> 00:44:01,121 -What are you doing? 517 00:44:02,156 --> 00:44:04,020 -Oh, yeah, baby. 518 00:44:22,314 --> 00:44:23,453 More? 519 00:44:23,799 --> 00:44:25,145 -I don't know. 520 00:44:28,044 --> 00:44:28,804 -More? 521 00:44:28,838 --> 00:44:30,184 -Put the whole fucking thing in. 522 00:44:30,219 --> 00:44:32,393 -Fuck you. No help. 523 00:44:37,260 --> 00:44:38,399 Here I go. 524 00:44:40,125 --> 00:44:41,402 Oh, yeah. 525 00:44:43,611 --> 00:44:46,269 Look at that. Look at that. 526 00:44:53,242 --> 00:44:54,450 Get out of here, fly. 527 00:44:55,278 --> 00:44:56,624 Fuck that guy. 528 00:45:01,008 --> 00:45:01,699 Look. 529 00:45:01,733 --> 00:45:02,423 -A little more, a little more. 530 00:45:02,458 --> 00:45:03,562 -Okay, okay. 531 00:45:06,255 --> 00:45:07,497 -There we go. -There we go. 532 00:45:07,532 --> 00:45:08,671 That's gonna be perfect. 533 00:45:13,711 --> 00:45:15,713 [blender whirling] 534 00:45:25,101 --> 00:45:26,551 -So-young. 535 00:45:26,585 --> 00:45:28,518 -Oh hi, how are you? 536 00:45:28,553 --> 00:45:29,727 -Very good, and yourself? 537 00:45:29,761 --> 00:45:31,659 -I'm good, fine. Thank you. 538 00:45:31,694 --> 00:45:32,591 -Nice to see you. 539 00:45:32,626 --> 00:45:35,491 -Yeah. How was your trip? 540 00:45:35,525 --> 00:45:39,184 -There is no easy way to say this, Miss Kim. 541 00:45:39,219 --> 00:45:41,704 You have stage four pancreatic cancer. 542 00:45:41,739 --> 00:45:44,396 It is what we were most concerned with. 543 00:45:44,431 --> 00:45:46,364 -Uh, what? 544 00:45:46,398 --> 00:45:48,676 -The CT scans have revealed 545 00:45:48,711 --> 00:45:50,644 that you have cancer in your pancreas. 546 00:45:50,678 --> 00:45:52,266 -Sorry, sorry. 547 00:45:52,301 --> 00:45:55,235 Could you speak slower. 548 00:45:55,269 --> 00:45:59,515 -Yes, of course. 549 00:45:59,549 --> 00:46:03,519 You have cancer in your pancreas. 550 00:46:03,553 --> 00:46:08,282 And it has spread to your liver and your lungs. 551 00:46:08,317 --> 00:46:11,147 -I have cancer? 552 00:46:11,182 --> 00:46:13,598 -Yes. 553 00:46:13,632 --> 00:46:17,188 -I don't understand. I just have back problems. 554 00:46:17,222 --> 00:46:19,535 -You have a tumor at the tip of your pancreas 555 00:46:19,569 --> 00:46:21,364 which is pushing up against your spine. 556 00:46:21,399 --> 00:46:24,091 -Uh, sorry, sorry. What did you say? 557 00:46:24,126 --> 00:46:25,299 Pan... pan... 558 00:46:25,334 --> 00:46:27,060 -Pancreas. Yes. 559 00:46:27,094 --> 00:46:27,957 -Could you spell that? 560 00:46:27,992 --> 00:46:29,372 -Sure. 561 00:46:29,407 --> 00:46:32,134 P. 562 00:46:32,168 --> 00:46:34,584 Here, let me help you with that. 563 00:46:34,619 --> 00:46:35,758 -Sorry. 564 00:46:35,793 --> 00:46:37,104 -It's okay, there you go. 565 00:46:37,139 --> 00:46:38,105 -Thank you. 566 00:46:39,313 --> 00:46:41,177 -P. -P. 567 00:46:41,212 --> 00:46:42,385 -A. -A. 568 00:46:42,420 --> 00:46:43,421 -N. -N. 569 00:46:43,455 --> 00:46:47,390 -C-R-E. 570 00:46:47,425 --> 00:46:48,495 -E. 571 00:46:48,529 --> 00:46:50,186 -Yes. A. 572 00:46:50,221 --> 00:46:51,325 -A. 573 00:46:51,360 --> 00:46:52,499 -S. 574 00:46:52,533 --> 00:46:54,328 -S. Okay. 575 00:46:54,363 --> 00:46:57,435 -It's a large gland that's tucked behind your stomach. 576 00:46:57,469 --> 00:47:00,127 It produces a type of enzyme or hormone 577 00:47:00,162 --> 00:47:02,474 which helps you break down food. 578 00:47:05,408 --> 00:47:07,583 -Uh, okay. Okay. 579 00:47:08,756 --> 00:47:11,311 -Now, the pancreatic cancer on its own is one thing, 580 00:47:11,345 --> 00:47:15,384 but the problem here, the real problem here, Miss Kim 581 00:47:15,418 --> 00:47:19,526 is that it has spread to other areas of your body. 582 00:47:19,560 --> 00:47:21,355 -Spread? 583 00:47:21,390 --> 00:47:25,566 -Yes. To your liver and your lungs. 584 00:47:25,601 --> 00:47:27,810 -Okay. Spread. 585 00:47:27,845 --> 00:47:29,847 -Which is common with pancreatic cancers. 586 00:47:29,881 --> 00:47:33,574 There's no obvious symptoms initially. 587 00:47:33,609 --> 00:47:35,507 You might have had this for quite some time, 588 00:47:35,542 --> 00:47:38,579 you just didn't know it. 589 00:47:38,614 --> 00:47:42,204 -Okay. 590 00:47:42,238 --> 00:47:45,759 So, what do I do? 591 00:47:45,793 --> 00:47:48,658 -There are treatments to help you prolong 592 00:47:48,693 --> 00:47:51,558 and improve your quality of life. 593 00:47:51,592 --> 00:47:53,180 -Like, chemotherapy? 594 00:47:53,215 --> 00:47:56,321 -Yes, chemotherapy. 595 00:47:56,356 --> 00:47:58,358 But, you must understand 596 00:47:58,392 --> 00:48:02,224 the severity of the situation, Miss Kim. 597 00:48:02,258 --> 00:48:05,434 Although we can provide treatment and medications 598 00:48:05,468 --> 00:48:08,713 to ease the pain and discomfort, 599 00:48:08,747 --> 00:48:11,405 we cannot cure you of this cancer. 600 00:48:17,895 --> 00:48:22,313 -What does that mean? 601 00:48:22,347 --> 00:48:24,522 -This is terminal. 602 00:48:24,556 --> 00:48:25,523 -Terminal. 603 00:48:25,557 --> 00:48:28,284 -Okay, terminal. 604 00:48:28,319 --> 00:48:32,910 T. Terminal... 605 00:48:32,944 --> 00:48:34,118 -Miss Kim? 606 00:48:37,259 --> 00:48:38,260 Miss Kim? 607 00:48:39,640 --> 00:48:40,572 Miss Kim? 608 00:48:40,607 --> 00:48:41,677 -Uh, yes? 609 00:48:44,231 --> 00:48:46,337 -You will die from this. 610 00:48:48,442 --> 00:48:50,858 [melancholic music] ♪ 611 00:48:50,893 --> 00:49:00,903 ♪ 612 00:49:03,285 --> 00:49:05,252 [stomach rumbles] 613 00:49:09,291 --> 00:49:10,982 -You feel anything yet? 614 00:49:11,017 --> 00:49:12,328 -You mean, like, from the brownies? 615 00:49:12,363 --> 00:49:13,226 -Yeah. 616 00:49:14,330 --> 00:49:17,609 -Not really, no. You? 617 00:49:17,644 --> 00:49:19,542 -No. 618 00:49:19,577 --> 00:49:20,647 -Fuck. 619 00:49:20,681 --> 00:49:23,546 -Maybe we shouldn't have put them in the milkshake. 620 00:49:23,581 --> 00:49:25,963 I wonder if they just lose their potency at certain temperatures. 621 00:49:25,997 --> 00:49:27,688 You know what I mean? 622 00:49:27,723 --> 00:49:29,897 -Maybe. They also tasted hella old. 623 00:49:29,932 --> 00:49:31,071 -True, true. 624 00:49:31,106 --> 00:49:34,247 But, you know, do pot brownies have expiration dates? 625 00:49:34,281 --> 00:49:35,248 -They must. 626 00:49:36,663 --> 00:49:41,047 Hey, have you done that, that family tree thing yet? 627 00:49:41,081 --> 00:49:43,359 -I think my brother's got one made from a few years back, 628 00:49:43,394 --> 00:49:44,982 so I'll probably just use that 629 00:49:45,016 --> 00:49:48,295 and bullshit some stories to go along with it. 630 00:49:48,330 --> 00:49:49,296 -Cool. Cool. 631 00:49:49,331 --> 00:49:50,366 [stomach gurgling] 632 00:49:50,401 --> 00:49:52,334 -Fuck. 633 00:49:52,368 --> 00:49:52,990 -You alright? 634 00:49:53,024 --> 00:49:54,922 -Yeah, yeah, yeah. 635 00:49:54,957 --> 00:49:57,925 -Is it something bad? 636 00:49:57,960 --> 00:50:00,825 -I just get like this sometimes if I eat milk products. 637 00:50:00,859 --> 00:50:02,378 -I see you eating ice cream all the time, 638 00:50:02,413 --> 00:50:03,552 you fucking idiot. 639 00:50:03,586 --> 00:50:05,864 -Yeah, and I shit my pants all the time, so fuck you. 640 00:50:09,799 --> 00:50:13,286 It's gross, all you see is the back of the dude's nuts. 641 00:50:13,320 --> 00:50:14,908 Unless that's something you're into. 642 00:50:15,288 --> 00:50:16,427 -No thanks. 643 00:50:16,841 --> 00:50:17,842 -Fag! 644 00:50:19,292 --> 00:50:20,569 -Nope. 645 00:50:20,603 --> 00:50:24,849 -Did you see that like tank top thing Ashley was wearing today? 646 00:50:24,883 --> 00:50:27,990 That girl has got some nice titties. They're like... 647 00:50:28,025 --> 00:50:30,372 Fuck, I had to tug one off in the toilet stall - 648 00:50:30,406 --> 00:50:31,545 - during woodwork. No joke. 649 00:50:33,064 --> 00:50:38,518 So, when are you gonna grow some balls and ask her out? 650 00:50:38,552 --> 00:50:41,521 You should try and hook up with her at the party. For real. 651 00:50:42,280 --> 00:50:45,559 Why? I thought you were like in love with her. 652 00:50:45,594 --> 00:50:46,457 -Like a million years ago. 653 00:50:46,491 --> 00:50:47,354 -More like a week ago. 654 00:50:47,389 --> 00:50:49,011 -What the fuck are you talking about? 655 00:50:49,046 --> 00:50:51,324 -I see you sitting there all the fucking time, 656 00:50:51,358 --> 00:50:53,809 staring at her with your little boner. 657 00:50:55,500 --> 00:50:56,605 -Shut the fuck up. 658 00:50:56,639 --> 00:50:58,641 -Ashley, Ashley, I love you. 659 00:50:58,676 --> 00:51:00,850 I love you so much. I wanna marry you. 660 00:51:00,885 --> 00:51:02,404 Oh, I wanna stick my dick in you. 661 00:51:02,438 --> 00:51:03,957 -Oh, fuck. -Oh. fuck. 662 00:51:03,991 --> 00:51:04,958 -You're such an idiot. 663 00:51:04,992 --> 00:51:05,717 [stomach gurgling] 664 00:51:05,752 --> 00:51:06,718 -Oh, fuck. 665 00:51:06,753 --> 00:51:07,685 -You good? 666 00:51:10,481 --> 00:51:11,068 [farts] 667 00:51:11,102 --> 00:51:12,483 -Get the fuck away. 668 00:51:12,517 --> 00:51:14,001 [laughs] 669 00:51:14,036 --> 00:51:16,797 -Dude, I think I shit myself. 670 00:51:16,832 --> 00:51:18,109 [laughing] 671 00:51:18,144 --> 00:51:20,491 Shit! 672 00:51:20,525 --> 00:51:21,664 -Fucking gross. 673 00:51:21,699 --> 00:51:22,734 -Fuck you! 674 00:51:22,769 --> 00:51:24,046 [laughs] 675 00:51:29,465 --> 00:51:31,847 [heavy breathing on TV] 676 00:51:32,641 --> 00:51:34,643 [speaking in Korean] 677 00:51:34,884 --> 00:51:36,576 [sobbing] 678 00:51:36,610 --> 00:51:38,578 [speaking in Korean] 679 00:53:42,736 --> 00:53:52,746 ♪ 680 00:54:24,744 --> 00:54:28,713 [no audible dialogue] 681 00:56:06,328 --> 00:56:08,330 [speaking in Korean] 682 00:56:10,056 --> 00:56:12,714 [groans] 683 00:56:49,440 --> 00:56:51,615 [speaking in Korean] 684 00:57:14,292 --> 00:57:15,293 -I've had it for a while. 685 00:57:57,301 --> 00:57:58,129 Simon? 686 00:58:06,931 --> 00:58:09,382 -He's alright, I guess. I don't know. 687 00:58:47,558 --> 00:58:49,215 -Like adoption? 688 00:59:15,413 --> 00:59:16,932 What do you think? 689 00:59:17,968 --> 00:59:19,072 -I don't know. 690 00:59:19,107 --> 00:59:20,418 -What don't you know? 691 00:59:21,385 --> 00:59:22,489 -I don't know... 692 00:59:29,980 --> 00:59:31,222 -I never said that. -But would you? 693 00:59:31,257 --> 00:59:34,122 -I don't care, just do whatever. Do whatever makes you happy. 694 00:59:34,156 --> 00:59:35,848 -I'm happy if you're happy. 695 00:59:42,613 --> 00:59:43,959 -What? Why are you putting this on me? 696 00:59:43,994 --> 00:59:45,133 I don't want anything. 697 00:59:45,167 --> 00:59:46,755 If you want to stop seeing him, then stop seeing him. 698 00:59:46,790 --> 00:59:48,308 Or if you want to marry him, go ahead and marry him. 699 00:59:48,343 --> 00:59:48,999 I don't care. 700 00:59:54,625 --> 00:59:56,178 -I'm getting up. 701 01:00:06,223 --> 01:00:08,087 -I wasn't even hungry! The food tastes like shit. 702 01:00:17,234 --> 01:00:18,476 [slurps] 703 01:00:27,382 --> 01:00:29,142 -Can I go now? 704 01:00:45,711 --> 01:00:48,023 -Don't hit me. Don't hit me! 705 01:00:48,058 --> 01:00:50,923 -I said don't hit me! 706 01:00:57,619 --> 01:01:00,622 [exhales] 707 01:01:37,107 --> 01:01:40,282 Cancer in pancreas. 708 01:01:42,457 --> 01:01:46,185 -Is it serious? 709 01:01:46,219 --> 01:01:51,190 -It spread to different part of my body, the doctors said. 710 01:01:53,226 --> 01:01:56,505 ♪ 711 01:01:59,301 --> 01:02:00,993 [sniffling] 712 01:02:16,802 --> 01:02:20,978 ♪ 713 01:02:40,687 --> 01:02:42,482 -What's wrong? 714 01:02:46,141 --> 01:02:47,487 -Is she okay? 715 01:02:50,767 --> 01:02:53,114 ... The Canadian Pacific Railway... 716 01:02:53,148 --> 01:02:54,184 [whispering] -Hey... 717 01:02:54,218 --> 01:02:57,118 ...it was much cheaper and much faster to bring- 718 01:02:57,152 --> 01:02:59,810 -[whispering] Turn around, Korea. 719 01:02:59,845 --> 01:03:02,709 Korea, I got a surprise for you. 720 01:03:02,744 --> 01:03:04,021 -[Female student] Sorry I'm late. 721 01:03:06,713 --> 01:03:08,060 -Now, since the beginning of the railroad's construction... 722 01:03:08,094 --> 01:03:09,578 -Korea! 723 01:03:09,613 --> 01:03:11,132 -Dude, just leave her alone. 724 01:03:11,166 --> 01:03:12,789 -What, are you her boyfriend? 725 01:03:15,653 --> 01:03:17,207 [speaking in Korean] 726 01:03:17,241 --> 01:03:18,449 -Don't. 727 01:03:21,418 --> 01:03:23,109 -Hey, Korea, turn around. 728 01:03:23,144 --> 01:03:24,455 -Seriously. Don't. 729 01:03:27,355 --> 01:03:29,253 [speaking in Korean] 730 01:03:29,288 --> 01:03:31,186 -What the fuck? 731 01:03:31,221 --> 01:03:34,776 ♪ 732 01:04:28,519 --> 01:04:32,178 -So how many days you get? 733 01:04:32,213 --> 01:04:33,110 -Five. 734 01:04:33,145 --> 01:04:35,492 -Shit! 735 01:04:35,526 --> 01:04:38,115 Your mom gonna be pissed or what? 736 01:04:40,807 --> 01:04:42,050 -Hey, is it alright if I just stay here? 737 01:04:42,085 --> 01:04:45,882 I don't wanna walk all the way home and walk all the way back. 738 01:04:45,916 --> 01:04:48,160 -Yeah, yeah of course. 739 01:04:50,438 --> 01:04:54,545 So, what are you gonna wear? 740 01:04:54,580 --> 01:04:58,722 -Just this, I guess. 741 01:04:58,756 --> 01:05:01,552 -You can borrow something, if you want. 742 01:05:03,209 --> 01:05:04,693 -Thanks. 743 01:05:04,728 --> 01:05:05,349 You want this back? 744 01:05:05,384 --> 01:05:06,350 -No, no, you can keep it. 745 01:05:06,385 --> 01:05:08,663 I got a bunch of new shirts just like that. 746 01:05:13,702 --> 01:05:14,600 -Alright, shots! 747 01:05:14,634 --> 01:05:16,878 You want some shots? Come on, come on. 748 01:05:16,913 --> 01:05:17,706 Hey, you want one? 749 01:05:17,741 --> 01:05:18,880 -Yeah. 750 01:05:18,915 --> 01:05:20,847 [dance music] ♪ 751 01:05:20,882 --> 01:05:22,677 [indistinct conversations] 752 01:05:22,711 --> 01:05:24,782 -Shit. Alright. 753 01:05:24,817 --> 01:05:25,956 Who's that? Hurry, hurry, hurry, hurry. 754 01:05:25,991 --> 01:05:28,303 Drink, drink, drink, drink, drink, drink! 755 01:05:28,338 --> 01:05:29,856 ♪ 756 01:05:29,891 --> 01:05:33,930 [students cheering] 757 01:05:33,964 --> 01:05:35,586 -Let's go! 758 01:05:35,621 --> 01:05:38,589 [loud party music] 759 01:05:38,624 --> 01:05:41,385 [chatter] 760 01:05:41,420 --> 01:05:44,492 ♪ 761 01:05:44,526 --> 01:05:47,460 ♪ 762 01:05:59,472 --> 01:06:02,475 ♪ 763 01:06:04,615 --> 01:06:07,618 [indistinct conversations] 764 01:06:14,625 --> 01:06:16,351 [knocking] 765 01:06:21,391 --> 01:06:22,564 -Hi. -Hi. 766 01:06:22,599 --> 01:06:23,324 -You're home. 767 01:06:23,358 --> 01:06:25,602 -Yes, sorry. I was going to call. 768 01:06:25,636 --> 01:06:26,913 Come inside. 769 01:06:31,780 --> 01:06:34,369 Uh, are you hungry? Have you had dinner? 770 01:06:34,404 --> 01:06:35,992 -Yeah, I'm okay. 771 01:06:36,026 --> 01:06:38,753 -Okay. 772 01:06:38,787 --> 01:06:41,480 I'm having a little bit of vodka. 773 01:06:41,514 --> 01:06:43,033 Would you like? 774 01:06:43,068 --> 01:06:44,828 -Yeah, sure. Thanks. 775 01:06:44,862 --> 01:06:47,520 -Okay. 776 01:06:47,555 --> 01:06:49,591 -I spoke with Mi-san, 777 01:06:49,626 --> 01:06:51,904 she said you left work early today. 778 01:06:51,938 --> 01:06:54,872 -Yes. I needed some air. 779 01:07:03,743 --> 01:07:06,781 -Hey, does... does this have anything to do 780 01:07:06,815 --> 01:07:08,886 with what I said the other night? 781 01:07:08,921 --> 01:07:10,060 Because I mean, listen, 782 01:07:10,095 --> 01:07:12,649 if that's not something you're ready for or even want- 783 01:07:12,683 --> 01:07:13,960 -No... -That's okay. 784 01:07:13,995 --> 01:07:15,755 -No, no, it's not. 785 01:07:17,826 --> 01:07:18,827 [speaking in Korean] 786 01:07:28,734 --> 01:07:33,014 -I was thinking today about... 787 01:07:33,049 --> 01:07:37,432 Do you know about goryeojang? Have you heard? 788 01:07:37,467 --> 01:07:38,813 -No. 789 01:07:38,847 --> 01:07:42,989 -Um, they're a story from long time ago. 790 01:07:43,024 --> 01:07:46,027 When a person became too old, 791 01:07:46,062 --> 01:07:48,926 then the son were to carry the person 792 01:07:48,961 --> 01:07:52,516 to the top of mountain and leave them there to die. 793 01:07:52,551 --> 01:07:56,934 -Wait, did this actually happen? People really did this? 794 01:07:56,969 --> 01:08:00,317 -I don't know, I'm not sure. It could be like folk tale. 795 01:08:00,352 --> 01:08:01,801 -Okay. 796 01:08:01,836 --> 01:08:07,497 -This is very old story from when the country was poor. 797 01:08:07,531 --> 01:08:12,778 So, there was not enough food for everyone. 798 01:08:12,812 --> 01:08:15,608 And this story is about the son 799 01:08:15,643 --> 01:08:19,957 who lies to his very old and very sick mom 800 01:08:19,992 --> 01:08:22,615 and tells her they are going to look at the flower 801 01:08:22,650 --> 01:08:25,480 in the mountain. 802 01:08:25,515 --> 01:08:31,797 She gets excite and climbs onto his back and they go. 803 01:08:31,831 --> 01:08:36,733 They walk for a very long time through the mountain. 804 01:08:36,767 --> 01:08:39,770 And finally, 805 01:08:40,495 --> 01:08:44,534 she realize what her son is doing. 806 01:08:44,568 --> 01:08:50,678 She knows where he's taking her. 807 01:08:50,712 --> 01:08:54,406 But she doesn't say anything. 808 01:08:54,440 --> 01:09:02,138 Instead, she pick off the branch and no... 809 01:09:02,172 --> 01:09:06,625 This is not a leaf but pine... 810 01:09:06,659 --> 01:09:07,729 -Pine cones? 811 01:09:07,764 --> 01:09:10,456 -No, the other, the pine... 812 01:09:10,491 --> 01:09:11,526 -Pine... 813 01:09:11,561 --> 01:09:13,114 -The little... 814 01:09:13,149 --> 01:09:14,529 -Needles? Pine needles? 815 01:09:14,564 --> 01:09:17,463 -Yes, yes. Pine needles. 816 01:09:17,498 --> 01:09:21,812 Um, she pick the pine needles and drop them on the ground 817 01:09:21,847 --> 01:09:28,060 as they go up to the mountain, creating the trails behind them. 818 01:09:29,095 --> 01:09:32,513 But the son doesn't think anything about it. 819 01:09:32,547 --> 01:09:36,965 He just thinks she's too old and crazy. 820 01:09:37,000 --> 01:09:41,107 And finally, they arrives at the top 821 01:09:41,142 --> 01:09:43,765 and he puts her on the ground 822 01:09:43,800 --> 01:09:48,494 and tells her he will be right back and leave. 823 01:09:48,529 --> 01:09:53,050 He walks back down toward his home by himself. 824 01:09:53,085 --> 01:09:57,952 But now it's night time so it's too dark for him 825 01:09:57,986 --> 01:10:01,990 to see his way back. 826 01:10:02,025 --> 01:10:06,478 Then he sees the pine needles on the ground, 827 01:10:06,512 --> 01:10:09,653 which takes him back home. 828 01:10:12,656 --> 01:10:13,933 And... 829 01:10:16,142 --> 01:10:18,006 And he realize... 830 01:10:22,632 --> 01:10:24,565 [sniffles] Sorry. 831 01:10:24,599 --> 01:10:31,192 He realize what his mother was doing for him that whole time. 832 01:10:33,919 --> 01:10:39,027 Even on the way to her death, 833 01:10:39,062 --> 01:10:44,205 she never stop worrying for her son. 834 01:10:44,861 --> 01:10:48,520 ♪ 835 01:10:48,554 --> 01:10:52,109 [indistinct conversations] 836 01:10:52,144 --> 01:11:07,055 ♪ 837 01:11:07,090 --> 01:11:22,036 ♪ 838 01:11:22,036 --> 01:11:22,588 ♪ 839 01:11:22,623 --> 01:11:24,141 [laughing] -Shit! 840 01:11:25,315 --> 01:11:27,144 -Yo, Jackson! 841 01:11:27,179 --> 01:11:28,111 -Hi, Jackson! 842 01:11:28,145 --> 01:11:30,320 -Sweet facial, dumbass. Look at your eye. 843 01:11:30,355 --> 01:11:31,183 -Shit. 844 01:11:31,217 --> 01:11:32,736 -I'm sorry. 845 01:11:32,771 --> 01:11:34,773 [teenagers gasp] 846 01:11:34,807 --> 01:11:36,119 -Get up bitch! 847 01:11:36,153 --> 01:11:37,603 Come on, fight me you little bitch. 848 01:11:37,638 --> 01:11:39,225 -Woah, Jackson. -Pussy. 849 01:11:39,260 --> 01:11:42,298 -Oh, my gosh! Jackson! 850 01:11:42,332 --> 01:11:46,957 -[teenagers] Fight, fight! Fight, fight... 851 01:11:46,992 --> 01:11:48,959 -Stop! Stop! Stop! 852 01:11:48,994 --> 01:11:50,961 [glass shattering] 853 01:11:50,996 --> 01:11:52,169 [punches and kicks] 854 01:11:52,204 --> 01:11:53,205 -Stop. 855 01:11:55,207 --> 01:11:57,036 -Dude, what the fuck! 856 01:11:57,071 --> 01:11:58,728 -Stop! Get away! 857 01:11:58,762 --> 01:11:59,763 -Fuck off! 858 01:12:01,662 --> 01:12:03,802 ♪ 859 01:12:03,836 --> 01:12:07,806 [dramatic music swells] 860 01:12:34,833 --> 01:12:36,593 -I'm sorry. 861 01:12:39,872 --> 01:12:41,874 I'm so sorry. 862 01:12:56,751 --> 01:12:58,926 Okay, um... 863 01:13:02,205 --> 01:13:05,311 Okay. Uh, we should look into 864 01:13:05,346 --> 01:13:09,695 some alternative medicines as well. 865 01:13:09,730 --> 01:13:10,972 There are lots of other treatments out there 866 01:13:11,007 --> 01:13:13,975 besides just chemo nowadays. 867 01:13:14,010 --> 01:13:17,151 I can talk to my cousin Katie who's a doctor. 868 01:13:17,185 --> 01:13:18,428 Well, I mean, she's a pediatrician 869 01:13:18,463 --> 01:13:23,399 but I know she has some friends or colleagues who can help. 870 01:13:23,433 --> 01:13:25,470 You can beat this. 871 01:13:25,504 --> 01:13:31,268 There's a way to beat this. I know it, I just... I know it. 872 01:13:31,303 --> 01:13:34,858 -I feel bad for you. 873 01:13:34,893 --> 01:13:36,135 -You feel bad for me? 874 01:13:36,170 --> 01:13:37,896 What are you talking about, why would you feel bad for me? 875 01:13:37,930 --> 01:13:42,072 -Bad luck. You choose the wrong woman. 876 01:13:47,215 --> 01:13:49,148 -I don't think so. 877 01:13:51,944 --> 01:13:57,260 Okay, listen. No matter what happens, I'm here. 878 01:13:57,294 --> 01:14:00,884 I'm not going anywhere, okay? 879 01:14:00,919 --> 01:14:04,336 And sure, you can shut me out or push me away 880 01:14:04,370 --> 01:14:06,096 the way you like to but I don't care. 881 01:14:06,131 --> 01:14:09,030 I'm gonna stay right here next to you. 882 01:14:10,342 --> 01:14:13,345 And I... 883 01:14:13,379 --> 01:14:17,832 And I want you to know that I will care for David 884 01:14:17,867 --> 01:14:19,903 like he was my own, I promise. 885 01:14:19,938 --> 01:14:22,009 I mean it. Really. Always. 886 01:14:25,150 --> 01:14:29,499 -You... You are such a nice man. 887 01:14:29,534 --> 01:14:31,501 I wish... 888 01:14:31,536 --> 01:14:37,300 I wish I deserved you. 889 01:14:37,334 --> 01:14:39,233 -God, will you stop saying stuff like that? 890 01:14:39,267 --> 01:14:41,062 I mean, jeez... 891 01:14:41,097 --> 01:14:42,236 -I'm sorry. 892 01:14:42,270 --> 01:14:43,409 -Really, what kind of response is that? 893 01:14:43,444 --> 01:14:44,480 -Sorry. 894 01:14:44,514 --> 01:14:46,792 -I was just saying, you wish you'd... Come on. 895 01:14:46,827 --> 01:14:48,449 -Sorry. 896 01:14:55,421 --> 01:14:57,216 -So... 897 01:14:57,251 --> 01:15:02,256 -Simon, do you want dance with me? 898 01:15:02,290 --> 01:15:03,222 -Do I what? 899 01:15:03,257 --> 01:15:04,948 Do I want to dance with you? 900 01:15:04,983 --> 01:15:06,916 -Mm-hm. 901 01:15:06,950 --> 01:15:09,194 -What are you talking about? 902 01:15:09,228 --> 01:15:11,472 -Dance. -Like right now? 903 01:15:11,507 --> 01:15:13,129 -Yes. Come. 904 01:15:13,163 --> 01:15:14,130 [jazz music] ♪ 905 01:15:14,164 --> 01:15:16,166 -No. -Come, dance with me. 906 01:15:16,201 --> 01:15:17,202 -I don't want to dance. 907 01:15:17,236 --> 01:15:18,099 -Please, Simon. 908 01:15:18,134 --> 01:15:20,067 -No, I don't even know how to dance. 909 01:15:20,101 --> 01:15:22,483 -Please, I'm sick. I'm sick. 910 01:15:22,518 --> 01:15:26,314 -That's so not right. Okay. 911 01:15:26,349 --> 01:15:28,558 -Please. I want to dance with you. 912 01:15:28,593 --> 01:15:30,526 -Fine. Okay, okay. 913 01:15:30,560 --> 01:15:33,149 -You should take off your jacket. 914 01:15:37,843 --> 01:15:41,467 And you can put your hands here. 915 01:15:41,502 --> 01:15:46,887 ♪ 916 01:15:46,921 --> 01:15:49,959 [whispering] Let's dance. 917 01:15:49,993 --> 01:16:04,905 ♪ 918 01:16:04,939 --> 01:16:19,885 ♪ 919 01:16:19,885 --> 01:16:24,925 ♪ 920 01:16:24,959 --> 01:16:39,905 ♪ 921 01:16:39,905 --> 01:16:44,945 ♪ 922 01:16:44,979 --> 01:16:56,957 ♪ 923 01:17:07,277 --> 01:17:09,003 [coughing] 924 01:17:15,320 --> 01:17:17,184 [sombre music] ♪ 925 01:17:17,218 --> 01:17:32,130 ♪ 926 01:17:32,164 --> 01:17:43,244 ♪ 927 01:17:49,423 --> 01:17:51,425 [speaking in Korean] 928 01:17:58,225 --> 01:18:00,089 [Dong-Hyun sobbing] 929 01:18:29,359 --> 01:18:31,361 [speaking in Korean] 930 01:19:07,190 --> 01:19:12,023 [So-young humming] 931 01:19:59,173 --> 01:20:01,141 [speaking in Korean] 932 01:20:21,678 --> 01:20:36,590 [music swells] 933 01:20:36,624 --> 01:20:51,570 ♪ 934 01:20:51,570 --> 01:20:56,610 ♪ 935 01:20:56,644 --> 01:21:11,590 ♪ 936 01:21:11,590 --> 01:21:16,630 ♪ 937 01:21:16,664 --> 01:21:25,742 ♪ 938 01:21:25,777 --> 01:21:32,370 ♪ 939 01:22:00,708 --> 01:22:02,676 [chirping sounds] [frogs ribbiting] 940 01:22:08,993 --> 01:22:10,166 -What's that sound? 941 01:22:10,891 --> 01:22:12,306 [speaking in Korean] 942 01:22:19,796 --> 01:22:20,832 [dog barking] 943 01:26:29,943 --> 01:26:32,497 [rain pouring] 944 01:26:35,914 --> 01:26:38,538 [TV noise in background] 945 01:26:47,202 --> 01:26:49,204 [speaking in Korean] 946 01:28:01,621 --> 01:28:02,932 This way. 947 01:30:23,935 --> 01:30:25,937 [speaking in Korean] 948 01:31:45,051 --> 01:31:47,053 [speaking in Korean] 949 01:33:56,423 --> 01:34:01,221 ♪ 950 01:34:01,256 --> 01:34:03,258 [speaking in Korean] 951 01:35:36,592 --> 01:35:39,595 [motor rumbling] 952 01:35:47,776 --> 01:35:53,540 ♪ 953 01:36:12,663 --> 01:36:18,289 ♪ 954 01:36:38,654 --> 01:36:43,659 ♪ 955 01:36:56,707 --> 01:36:58,709 [no audible dialogue] 956 01:37:06,234 --> 01:37:11,239 ♪ 957 01:38:02,152 --> 01:38:07,157 ♪ 958 01:38:39,465 --> 01:38:42,468 [radio playing] 959 01:38:51,580 --> 01:38:53,582 [speaking in Korean] 960 01:39:00,935 --> 01:39:02,937 [razor buzzing] 961 01:39:25,442 --> 01:39:27,444 [water splashing] 962 01:39:49,397 --> 01:39:51,364 [water running] 963 01:40:20,048 --> 01:40:22,223 [speaking in Korean] 964 01:41:23,146 --> 01:41:25,700 Ow! Ow! Ow! 965 01:41:42,475 --> 01:41:45,685 [water splashing] 966 01:41:48,930 --> 01:41:50,932 [laughing] 967 01:41:53,797 --> 01:41:55,799 [speaking in Korean] 968 01:42:30,454 --> 01:42:32,422 [speaking in Korean] 969 01:42:39,808 --> 01:42:42,156 ♪ 970 01:42:42,190 --> 01:42:46,470 ♪ 971 01:43:07,560 --> 01:43:09,528 [speaking in Korean] 972 01:43:09,976 --> 01:43:11,530 -Are you okay? 973 01:44:04,548 --> 01:44:06,067 -Mom? -Hm? 974 01:44:06,101 --> 01:44:07,793 -Are you sure you're okay? 975 01:44:07,827 --> 01:44:10,830 -I'm fine. I think we're almost there. 976 01:44:23,084 --> 01:44:24,085 [wincing in pain] 977 01:44:24,465 --> 01:44:26,225 [speaking in Korean] 978 01:44:26,260 --> 01:44:27,778 Are you okay? 979 01:44:38,789 --> 01:44:41,275 There's some shade over there. Let's go sit there. 980 01:44:41,309 --> 01:44:43,656 Let's take a break. 981 01:44:45,658 --> 01:44:47,073 Okay? 982 01:44:47,108 --> 01:44:50,076 [breathing heavily] 983 01:45:06,783 --> 01:45:07,956 -Should we go back? 984 01:45:39,747 --> 01:45:41,714 -Let's just go back. 985 01:45:45,097 --> 01:45:47,789 Mom, you have to go to a hospital. 986 01:45:51,690 --> 01:45:54,658 Okay, I'll carry you. 987 01:45:54,693 --> 01:45:55,866 -No, I'm too heavy. 988 01:45:55,901 --> 01:45:58,386 -At this pace it'll be dark by the time we get there. 989 01:45:58,421 --> 01:46:00,319 Just get on. 990 01:46:00,354 --> 01:46:01,769 Get on! 991 01:46:28,934 --> 01:46:31,937 [speaking in Korean] 992 01:47:04,970 --> 01:47:06,972 [speaking in Korean] 993 01:48:59,912 --> 01:49:01,258 One more. 994 01:49:55,589 --> 01:50:04,011 ♪ 995 01:50:04,045 --> 01:50:18,957 ♪ 996 01:50:18,991 --> 01:50:23,168 ♪ 997 01:50:23,202 --> 01:50:28,380 [screaming] 998 01:50:28,725 --> 01:50:33,903 -[no audible dialogue] -♪ 999 01:50:35,283 --> 01:50:50,195 ♪ 1000 01:50:50,229 --> 01:51:05,175 ♪ 1001 01:51:05,175 --> 01:51:10,215 ♪ 1002 01:51:10,249 --> 01:51:25,195 ♪ 1003 01:51:25,195 --> 01:51:30,235 ♪ 1004 01:51:30,269 --> 01:51:45,215 ♪ 1005 01:51:45,215 --> 01:51:50,255 ♪ 1006 01:51:50,289 --> 01:51:53,637 ♪ 1007 01:51:53,672 --> 01:51:56,192 [sniffling] 1008 01:52:06,236 --> 01:52:08,204 [speaking in Korean] 1009 01:52:26,429 --> 01:52:28,431 [sobbing] 1010 01:52:34,057 --> 01:52:44,067 ♪ 1011 01:52:49,763 --> 01:53:04,674 ♪ 1012 01:53:04,708 --> 01:53:19,654 ♪ 1013 01:53:19,654 --> 01:53:24,694 ♪ 1014 01:53:24,728 --> 01:53:39,674 ♪ 1015 01:53:39,674 --> 01:53:44,714 ♪ 1016 01:53:44,748 --> 01:53:47,751 [dramatic music swells] 1017 01:54:04,768 --> 01:54:07,771 ♪