1 00:04:27,673 --> 00:04:29,343 Rascal. 2 00:04:32,942 --> 00:04:34,645 Kaukah itu? 3 00:04:58,803 --> 00:05:01,342 Keluarlah sekarang. 4 00:05:06,041 --> 00:05:07,843 Kau dengar aku? 5 00:05:13,488 --> 00:05:15,455 Rascal? 6 00:05:21,122 --> 00:05:22,957 Di mana kau? 7 00:05:24,466 --> 00:05:26,367 Bangsat. 8 00:05:28,503 --> 00:05:30,404 Tunjukan dirimu! 9 00:05:40,614 --> 00:05:41,712 Rascal. 10 00:06:05,903 --> 00:06:10,543 Sialan, Rascal. 11 00:06:21,149 --> 00:06:24,150 Kau pikir bisa sembunyi? 12 00:06:24,185 --> 00:06:28,561 Dasar tidak setia. 13 00:06:28,596 --> 00:06:30,431 Sialan. 14 00:06:47,747 --> 00:06:50,077 Rasca! 15 00:07:01,629 --> 00:07:06,060 Kita berjanji saling menjaga. 16 00:07:06,095 --> 00:07:10,999 Kita berjanji saling menolong. 17 00:07:16,138 --> 00:07:18,578 Aku menjagamu, bukan? 18 00:07:22,551 --> 00:07:25,112 Inikah ucapan terima kasih yang kudapatkan? 19 00:07:28,656 --> 00:07:30,788 Beginikah balasanmu? 20 00:07:30,823 --> 00:07:33,956 Dengan pergi lagi? 21 00:07:42,934 --> 00:07:44,868 Baik. 22 00:07:44,903 --> 00:07:46,199 Baiklah kalau begitu. 23 00:07:46,234 --> 00:07:47,783 Begini caramu bermain? 24 00:07:47,807 --> 00:07:49,774 Begini kita memainkannya. 25 00:07:49,809 --> 00:07:53,844 Tapi kau tidak akan suka. 26 00:07:53,879 --> 00:07:56,077 Rascal, kau tidak akan menyukainya sedikit pun. 27 00:07:58,785 --> 00:08:01,852 Ada hukuman karena pergi. 28 00:08:02,756 --> 00:08:07,253 Ada hukumannya, dan itu adalah kematian. 29 00:08:18,739 --> 00:08:21,036 Kau dengar aku? 30 00:08:21,071 --> 00:08:23,269 Bajingan berkutu. 31 00:08:23,304 --> 00:08:25,073 Mati. 32 00:08:25,108 --> 00:08:28,648 Denganku melemparmu ke dalam api di sana 33 00:08:28,683 --> 00:08:31,585 sampai kau sehitam arang. 34 00:08:31,620 --> 00:08:35,787 Lalu aku akan memakan dagingmu sampai bersih. 35 00:08:35,822 --> 00:08:39,021 Lalu aku akan mencucimu dengan alkohol. 36 00:08:47,636 --> 00:08:51,737 Lalu aku yang akan mengencingi bokongmu. 37 00:08:51,772 --> 00:08:53,035 Ya! 38 00:08:54,170 --> 00:08:56,071 39 00:08:58,207 --> 00:09:01,582 Atau mungkin aku akan menjadikanmu sesuatu. 40 00:09:02,178 --> 00:09:04,915 Menempelkan kepalamu tepat di dinding sana. 41 00:09:04,950 --> 00:09:06,686 Ya. Itukah maumu? 42 00:09:06,721 --> 00:09:08,633 Karena itu yang akan kau dapatkan, kau terus kabur 43 00:09:08,657 --> 00:09:10,184 dan meninggalkanku seperti ini. 44 00:09:13,728 --> 00:09:16,157 Tidak ada yang meninggalkanku. 45 00:09:16,863 --> 00:09:19,226 Sialan. Tidak ada yang meninggalkanku! 46 00:09:26,400 --> 00:09:30,875 Bagaimana denganmu, Ginger Snitch? 47 00:09:36,245 --> 00:09:38,212 Mau punya teman di atas sini? 48 00:09:40,260 --> 00:09:55,260 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar sekarang di agenmantul138.com 49 00:09:55,262 --> 00:10:10,262 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138 50 00:10:23,963 --> 00:10:25,864 Maaf, Pak. 51 00:10:25,899 --> 00:10:28,328 Aku tak bermaksud... / Kau bukan Rascal. 52 00:10:28,363 --> 00:10:29,967 Apa? 53 00:10:40,144 --> 00:10:44,212 Maaf, Pak. Aku tidak bermaksud mengganggumu. 54 00:10:45,017 --> 00:10:48,117 Siapa kau? / Apa? 55 00:10:48,152 --> 00:10:50,724 Kataku, "siapa kau?!" Sialan! 56 00:10:50,759 --> 00:10:52,286 Aku bukan siapa-siapa. 57 00:10:52,321 --> 00:10:53,958 Bukan siapa-siapa?! 58 00:10:53,993 --> 00:10:56,026 Kau berdiri di situ, bukan? 59 00:10:56,061 --> 00:10:58,259 Kau pasti seseorang. 60 00:10:58,294 --> 00:11:00,492 Aku bukan siapa-siapa yang kau kenal. 61 00:11:00,527 --> 00:11:03,902 Jelas. 62 00:11:04,905 --> 00:11:07,004 Di mana dia? / Siapa? 63 00:11:07,039 --> 00:11:09,468 Rascal, sialan. / Siapa Rascal? 64 00:11:09,503 --> 00:11:12,504 Rascal. Anjing tidak setia yang kabur itu. 65 00:11:12,539 --> 00:11:15,782 Kau melihatnya? / Maaf, Pak. Anjing?! 66 00:11:15,817 --> 00:11:18,510 Anjing! 67 00:11:18,545 --> 00:11:19,786 Tidak, Pak. / Yakin? 68 00:11:19,821 --> 00:11:21,348 Tidak, Pak. / Apa? 69 00:11:21,383 --> 00:11:22,987 Maksudku, maksudmu... / Hei! 70 00:11:23,022 --> 00:11:28,960 Diam! Atau kutembak kau. Kau dengar aku? 71 00:11:29,556 --> 00:11:32,128 Kenapa kau di sini? Siapa namamu? 72 00:11:32,163 --> 00:11:34,361 Kenapa mengetuk pintuku? 73 00:11:34,396 --> 00:11:37,199 Namaku Joe, Pak. 74 00:11:37,234 --> 00:11:39,773 Aku tersesat di hutan. 75 00:11:39,808 --> 00:11:43,876 Kulihat asap keluar dari cerobong asap. 76 00:11:43,911 --> 00:11:46,373 Aku kemari meminta bantuan. 77 00:11:46,408 --> 00:11:48,914 Kau jelas tidak terlihat seperti pejalan kaki. 78 00:11:48,949 --> 00:11:50,949 Benar. 79 00:11:50,984 --> 00:11:54,216 Aku tersesat. 80 00:11:54,251 --> 00:11:58,055 Izinkan aku bertanya, Joe. 81 00:12:00,862 --> 00:12:02,521 Istriku. 82 00:12:03,832 --> 00:12:06,030 Dia tidak mengirimmu ke sini, 'kan? 83 00:12:07,429 --> 00:12:09,968 Maaf, Pak. 84 00:12:10,003 --> 00:12:11,904 Istrimu? 85 00:12:11,939 --> 00:12:14,940 Kau dengar aku, bangsat. 86 00:12:14,975 --> 00:12:17,074 Istriku mengirimmu kemari? 87 00:12:17,109 --> 00:12:20,077 Dia mengirimmu kemari untuk memeriksaku? 88 00:12:20,112 --> 00:12:21,309 Tidak. 89 00:12:21,344 --> 00:12:24,048 Dia tidak mengirimmu kemari untuk... 90 00:12:24,952 --> 00:12:27,051 ...membawaku pergi, 'kan? 91 00:12:27,086 --> 00:12:28,481 Tidak. 92 00:12:28,516 --> 00:12:30,120 Jangan bohongi aku. 93 00:12:30,155 --> 00:12:31,957 Tidak. 94 00:12:44,873 --> 00:12:47,071 Baiklah kalau begitu. 95 00:12:47,876 --> 00:12:50,206 Kurasa aku akan memercayaimu. 96 00:12:54,916 --> 00:12:56,410 Terima kasih. 97 00:12:56,445 --> 00:12:58,214 Untuk sekarang. 98 00:13:02,187 --> 00:13:09,060 Tapi yakinlah aku akan menembakmu jika berbohong. 99 00:13:10,096 --> 00:13:12,525 Jelas? 100 00:13:12,560 --> 00:13:14,868 Ya, jelas. 101 00:13:22,306 --> 00:13:23,569 Baiklah kalau begitu. 102 00:13:25,408 --> 00:13:27,078 Masuklah. 103 00:13:30,919 --> 00:13:32,281 Terima kasih. 104 00:13:33,251 --> 00:13:35,119 Duduk di sebelah sana. 105 00:13:56,604 --> 00:13:58,373 Menyala! 106 00:14:10,717 --> 00:14:12,123 Nyaman? 107 00:14:12,158 --> 00:14:14,928 Ya, Pak. Sangat nyaman. Terima kasih. 108 00:14:14,963 --> 00:14:16,160 Kau tidak terlihat nyaman. 109 00:14:25,072 --> 00:14:29,008 Sesaat aku yakin kau akan menembakku. 110 00:14:30,737 --> 00:14:32,506 Aku memang mau. 111 00:14:36,347 --> 00:14:40,052 Rumahmu ini indah, Pak. 112 00:14:40,087 --> 00:14:43,352 Aku sangat suka semua yang telah kau lakukan dengan semua... 113 00:14:45,554 --> 00:14:46,554 ...hewan mati. 114 00:14:46,588 --> 00:14:47,994 Diam. 115 00:14:48,755 --> 00:14:51,360 Kita belum selesai. 116 00:14:53,364 --> 00:14:54,528 Belum? 117 00:14:54,563 --> 00:14:56,563 Belum. 118 00:14:57,269 --> 00:15:00,666 Kau masih punya beberapa pertanyaan untuk dijawab. 119 00:15:00,701 --> 00:15:02,635 Benarkah? 120 00:15:02,670 --> 00:15:05,671 Benar sekali. 121 00:15:05,706 --> 00:15:08,641 Ini bukan Losmen liburan, Nak. 122 00:15:08,676 --> 00:15:11,182 Ini terlihat seperti Losmen? 123 00:15:14,319 --> 00:15:16,088 Tidak, Pak. 124 00:15:16,123 --> 00:15:18,992 Ini rumahku. 125 00:15:19,027 --> 00:15:20,587 Dan kau cuma orang asing. 126 00:15:20,622 --> 00:15:23,161 Ya, kau benar sekali. 127 00:15:23,196 --> 00:15:25,229 Kau punya beberapa pertanyaan untuk dijawab. 128 00:15:26,628 --> 00:15:28,760 Baik. 129 00:15:28,795 --> 00:15:33,171 Kami jarang dapat tamu. 130 00:15:34,702 --> 00:15:37,637 "Kami", maksudku aku. 131 00:15:38,475 --> 00:15:40,211 Dan Rascal. 132 00:15:40,246 --> 00:15:45,480 Seringnya cuma kami berdua, kecuali saat dia kabur. 133 00:15:46,483 --> 00:15:49,385 Yang dia lakukan. 134 00:15:49,420 --> 00:15:51,222 Dari waktu ke waktu. 135 00:15:52,093 --> 00:15:54,192 Dan saat itu terjadi... 136 00:15:56,427 --> 00:15:57,998 ...cuma aku sendiri. 137 00:16:00,464 --> 00:16:03,597 Saat aku di sini sendirian dan orang asing 138 00:16:03,632 --> 00:16:09,108 datang mengetuk pintuku, aku menjadi agak paranoid. 139 00:16:09,143 --> 00:16:14,773 Jadi kuambil tindakan pencegahan ekstra untuk lebih amannya. 140 00:16:16,117 --> 00:16:18,777 Kau bisa mengerti itu, bukan? 141 00:16:18,812 --> 00:16:20,581 Ya, Pak, aku mengerti. 142 00:16:20,616 --> 00:16:23,320 Itu bagus. Aku senang kau bisa memahaminya, 143 00:16:23,355 --> 00:16:26,620 karena ini yang akan terjadi. 144 00:16:26,655 --> 00:16:29,623 Kau akan duduk di situ, diam. 145 00:16:29,658 --> 00:16:35,398 Dan cuma bicara jika dan saat aku bertanya. 146 00:16:35,433 --> 00:16:39,468 Baik. Aku akan duduk di sini dan... / Apa yang baru saja kukatakan?! 147 00:16:39,503 --> 00:16:41,371 Kau tuli? 148 00:16:41,406 --> 00:16:43,538 Bicaraku kurang jelas? 149 00:16:45,476 --> 00:16:48,147 Situasi rentan, Nak. 150 00:16:49,678 --> 00:16:52,547 Milikku adalah milikku, dan aku tidak mengenalmu. 151 00:16:53,484 --> 00:16:56,188 Jadi turuti kataku. 152 00:16:57,785 --> 00:17:01,094 Atau kau bisa berakhir seperti dia. 153 00:17:03,725 --> 00:17:05,230 Bagus. 154 00:17:06,530 --> 00:17:08,629 Kita mulai dari awal lagi. 155 00:17:14,637 --> 00:17:16,208 Kau tersesat? 156 00:17:17,739 --> 00:17:19,541 Ya, Pak. 157 00:17:19,576 --> 00:17:21,411 Kau ke sini tanpa orang lain? 158 00:17:21,446 --> 00:17:23,842 Ya, Pak. 159 00:17:23,877 --> 00:17:26,383 Itu tidak terlalu pintar, bukan? 160 00:17:26,418 --> 00:17:30,288 Kalau dipikir-pikir, Pak, sepertinya tidak. 161 00:17:31,192 --> 00:17:33,852 Kenapa kau di sini sendirian? 162 00:17:34,921 --> 00:17:36,459 Ceritanya panjang. 163 00:17:36,494 --> 00:17:38,428 Aku tidak yakin kau akan memercayaiku. 164 00:17:51,212 --> 00:17:52,442 Baik. 165 00:18:04,555 --> 00:18:07,490 Kurasa aku agak munafik... 166 00:18:09,329 --> 00:18:13,793 ...jika aku mulai mencecar karena seseorang tersesat. 167 00:18:13,828 --> 00:18:17,500 Itu bisa terjadi pada mereka. 168 00:18:17,535 --> 00:18:22,835 Terutama di hutan ini. 169 00:18:25,675 --> 00:18:27,807 Aku bisa mengerti itu. 170 00:18:30,614 --> 00:18:32,152 Ya. 171 00:18:33,749 --> 00:18:39,522 Menyenangkan saat kau tersesat dan di bantu menemukan jalanmu. 172 00:18:39,557 --> 00:18:41,260 Benar? 173 00:18:42,560 --> 00:18:44,560 Ya, Pak. 174 00:18:48,269 --> 00:18:51,270 175 00:18:54,440 --> 00:18:56,671 Aku memintamu berdiri?! 176 00:18:58,543 --> 00:19:00,444 Maaf, Pak. 177 00:19:01,612 --> 00:19:05,218 Tak usah mengawasiku, Nak. 178 00:19:05,253 --> 00:19:08,650 Kuhargai perhatianmu. 179 00:19:08,685 --> 00:19:13,589 Ya, aku melihatmu. Kau duduk di sana. 180 00:19:13,624 --> 00:19:17,395 Tanganmu di lutut. 181 00:19:18,299 --> 00:19:26,404 Berpikir, " kenapa orang ini sangat paranoid dan curiga?' 182 00:19:31,378 --> 00:19:37,481 "Kenapa orang ini sangat Paranoid dan curiga?" 183 00:19:37,516 --> 00:19:41,617 "Yang kuinginkan hanyalah menemukan jalan pulang?" 184 00:19:41,652 --> 00:19:44,851 Itu benar? Itu adil? 185 00:19:44,886 --> 00:19:46,457 Mungkin. 186 00:19:46,492 --> 00:19:48,723 Kurasa begitu. 187 00:19:48,758 --> 00:19:51,264 Kabin ini dibangun jauh dari jalan biasa 188 00:19:51,299 --> 00:19:57,666 agar siapapun yang sedang menempatinya, yang saat ini 189 00:19:57,701 --> 00:20:03,034 adalah aku dan Rascal, tidak akan terganggu. 190 00:20:03,069 --> 00:20:07,346 Bahkan sangat jauh dari jalan.... 191 00:20:07,942 --> 00:20:11,746 ...sampai kami sudah lama tidak kedatangan tamu. 192 00:20:11,781 --> 00:20:19,781 Jadi kalau ada tamu, dan itu jarang, kami penasaran. 193 00:20:20,757 --> 00:20:22,592 Bagaimana mereka menemukannya? 194 00:20:22,627 --> 00:20:28,829 Jadi pertanyaan nomor satu, bagaimana kau menemukannya? 195 00:20:32,604 --> 00:20:34,569 Aku tidak tahu. 196 00:20:38,643 --> 00:20:41,974 Apa maksudmu tidak tahu? 197 00:20:42,009 --> 00:20:45,615 Sungguh, aku tidak tahu. 198 00:20:45,650 --> 00:20:50,081 Aku keluar dari jalur yang kulalui dan tersesat. 199 00:20:50,116 --> 00:20:53,491 Jujur aku tidak bisa menjelaskannya. 200 00:20:53,526 --> 00:20:56,362 Lalu kulihat asap. 201 00:20:56,397 --> 00:20:58,034 Syukurlah kau menyalakan apimu. 202 00:20:58,058 --> 00:21:00,960 Jangan berterima kasih dulu. 203 00:21:01,897 --> 00:21:06,669 Aku tidak terlalu yakin yang kau katakan itu jujur. 204 00:21:07,573 --> 00:21:11,102 Yakinlah, itu... / Pertanyaan nomor dua... 205 00:21:11,137 --> 00:21:15,513 Bagaimana aku tahu kau bukan pembunuh psikopat? 206 00:21:17,451 --> 00:21:18,516 Apa? 207 00:21:20,487 --> 00:21:23,686 Pembunuh psikopat, sialan. 208 00:21:24,425 --> 00:21:29,791 Bagaimana aku tahu kau bukan orang gila maniak berkeliaran? 209 00:21:29,826 --> 00:21:35,401 Aku terlihat seperti pembunuh psikopat? 210 00:21:35,436 --> 00:21:37,634 Ya. 211 00:21:37,669 --> 00:21:41,704 Kubaca tentang para bajingan sakit jiwa itu di koran, dan... 212 00:21:42,443 --> 00:21:47,039 Semua pustakawan atau guru sekolah atau pengacara. 213 00:21:47,074 --> 00:21:52,143 Orang-orang berpenampilan biasa saja, sepertimu. 214 00:21:52,178 --> 00:21:57,753 Tampak tidak berbahaya di luar, tapi di dalam gila. 215 00:21:57,788 --> 00:21:59,986 Kanibal. 216 00:22:01,825 --> 00:22:03,825 Penganiaya anak. 217 00:22:03,860 --> 00:22:05,893 Para bajingan jahat. 218 00:22:06,896 --> 00:22:11,767 Aku bukan guru atau pustakawan, sumpah. 219 00:22:11,802 --> 00:22:19,104 Aku tidak peduli kau bersumpah atau tidak. 220 00:22:19,139 --> 00:22:24,483 Aku cuma ingin memastikan kau tidak membokongiku 221 00:22:24,518 --> 00:22:28,599 dengan penggorengan dan memukul kepalaku 222 00:22:28,623 --> 00:22:32,518 dan memasakku dan menjadikanku makan malammu. 223 00:22:32,790 --> 00:22:36,154 Aku tidak akan membunuhmu atau memakanmu. Aku berjanji. 224 00:22:36,189 --> 00:22:37,628 Kau berjanji? / Aku berjanji. 225 00:22:37,663 --> 00:22:40,664 Kau bersumpah? / Sumpah. 226 00:22:42,899 --> 00:22:44,939 Bagaimana aku tahu kau jujur? 227 00:22:44,967 --> 00:22:47,198 Karena aku tidak makan orang. 228 00:22:47,233 --> 00:22:48,903 Tidak? 229 00:22:48,938 --> 00:22:50,575 Tidak. 230 00:22:50,610 --> 00:22:52,170 Kau cuma membunuh mereka? 231 00:22:52,205 --> 00:22:54,139 Tentu tidak. 232 00:22:54,174 --> 00:22:56,174 Itu melawan hukum. 233 00:22:56,209 --> 00:22:57,714 Itu benar. 234 00:22:57,749 --> 00:23:00,585 Itu melawan hukum. 235 00:23:01,247 --> 00:23:05,755 Selain it, memakan orang itu menjijikkan. 236 00:23:06,857 --> 00:23:08,923 Ya, Pak. 237 00:23:08,958 --> 00:23:11,827 Seorang pria sebaik ucapannya. 238 00:23:11,862 --> 00:23:13,972 Kau melanggar itu, kau menghancurkan pengakuanmu... 239 00:23:13,996 --> 00:23:17,767 ...sebagai seorang pria. Jadi ingatlah itu. 240 00:23:19,100 --> 00:23:21,034 Ya, Pak. 241 00:23:21,069 --> 00:23:23,201 Pertanyaan nomor tiga. 242 00:23:30,276 --> 00:23:36,016 Dan yang satu ini mungkin lebih penting daripada dua lainnya, jadi... 243 00:23:36,051 --> 00:23:40,823 Jangan bermuka manis padaku. 244 00:23:45,863 --> 00:23:47,962 Joe... 245 00:23:49,031 --> 00:23:50,932 Kau penjual keliling? 246 00:23:52,034 --> 00:23:53,902 Bukan. 247 00:23:53,937 --> 00:23:55,002 Joe. 248 00:23:55,037 --> 00:23:56,674 Bukan. / Joe. 249 00:23:56,709 --> 00:23:58,203 Bukan. 250 00:24:02,011 --> 00:24:04,847 Jangan bohongi aku sekarang. 251 00:24:04,882 --> 00:24:07,113 Bukan. Sumpah. 252 00:24:07,148 --> 00:24:09,489 Aku tidak menjual apapun. 253 00:24:13,055 --> 00:24:15,990 Apa isi tasmu? 254 00:24:16,025 --> 00:24:17,497 Hei! 255 00:24:20,029 --> 00:24:22,029 Perlahan. 256 00:24:26,134 --> 00:24:27,606 Baik. 257 00:24:37,882 --> 00:24:39,717 Cuma perlengkapan mandi dan... 258 00:24:41,622 --> 00:24:42,918 ...kotak P3K. 259 00:24:42,953 --> 00:24:49,221 Dan camilan padat. Aku bukan penjual keliling. 260 00:24:49,256 --> 00:24:51,256 Serahkan tasnya. 261 00:25:04,337 --> 00:25:07,008 Tidak ada lagi? 262 00:25:14,787 --> 00:25:16,820 Untuk apa ini? 263 00:25:18,659 --> 00:25:20,186 Meniup seruling? 264 00:25:20,221 --> 00:25:23,563 Tidak, Pak. 265 00:25:25,193 --> 00:25:26,797 Lantas apa? 266 00:25:26,832 --> 00:25:28,293 Itu untuk perlindungan. 267 00:25:28,328 --> 00:25:30,295 Perlindungan? / Ya, Pak. 268 00:25:30,330 --> 00:25:33,606 Terhadap siapa? / Mudah-mudahan tidak ada. 269 00:25:35,071 --> 00:25:38,743 Kenapa ada di tasmu? 270 00:25:38,778 --> 00:25:42,813 Karena aku tahu aku akan keluar ke hutan ini. 271 00:25:44,652 --> 00:25:47,048 Kau pernah kemari? 272 00:25:47,787 --> 00:25:49,215 Ya, Pak. 273 00:25:50,790 --> 00:25:53,758 Aku sering kemari saat aku masih kecil. 274 00:25:53,793 --> 00:25:55,859 Setiap aku mengunjungi kakekku, 275 00:25:55,894 --> 00:25:58,994 dia sering mengajakku kemari memancing di Little River. 276 00:26:01,295 --> 00:26:04,802 Ini bukan untuk memancing, Joe. 277 00:26:04,837 --> 00:26:09,367 Dia bilang harus selalu berhati-hati di hutan ini. 278 00:26:09,402 --> 00:26:11,776 Harus siap untuk apapun. 279 00:26:11,811 --> 00:26:16,275 Dia bilang hutan indah, tapi juga bisa berbahaya. 280 00:26:16,310 --> 00:26:21,379 Dia benar tentang itu. 281 00:26:25,055 --> 00:26:28,628 Ada semua jenis kematian dan keindahan di sini. 282 00:26:38,937 --> 00:26:40,673 Boleh kuminta kembali, tolong? 283 00:26:40,708 --> 00:26:45,205 Jika semua sama saja untukmu, Joe, 284 00:26:45,240 --> 00:26:50,012 kupikir aku akan menahannya saat ini. 285 00:26:53,985 --> 00:26:56,821 Kau tidak keluar dari hutan. 286 00:26:58,154 --> 00:26:59,285 Belum. 287 00:27:02,224 --> 00:27:05,423 Benar. 288 00:27:05,458 --> 00:27:07,260 Aku mengerti. 289 00:27:19,241 --> 00:27:21,846 Mau ke mana? 290 00:27:22,475 --> 00:27:24,310 Dan di mana apinya? 291 00:27:25,984 --> 00:27:29,150 Simpan saja pisaunya. 292 00:27:29,185 --> 00:27:33,792 Aku merasa lebih baik pergi. 293 00:27:33,827 --> 00:27:36,223 Pergi? Ke mana? 294 00:27:38,931 --> 00:27:43,868 Aku sedang berpikir... / Kau tidak. 295 00:27:43,903 --> 00:27:45,903 Apa? / Berpikir. 296 00:27:45,938 --> 00:27:48,433 Kau tidak berpikir sama sekali, bukan? 297 00:27:49,271 --> 00:27:52,338 Tidak. Kurasa tidak. 298 00:27:55,277 --> 00:27:57,948 Kenapa kau mencoba kabur? 299 00:28:00,315 --> 00:28:02,150 Kau membuatku takut. 300 00:28:03,351 --> 00:28:05,087 Aku menakutimu? 301 00:28:05,122 --> 00:28:07,353 Ya, Pak. 302 00:28:07,388 --> 00:28:10,862 Kenapa? 303 00:28:10,897 --> 00:28:13,392 Kau tampak agak gila. 304 00:28:13,427 --> 00:28:14,965 Gila? 305 00:28:15,000 --> 00:28:16,362 Gila bagaimana? 306 00:28:16,397 --> 00:28:18,430 Entahlah. 307 00:28:18,465 --> 00:28:22,005 Secara umum. 308 00:28:23,569 --> 00:28:25,140 309 00:28:29,344 --> 00:28:35,447 Aku belajar sejak lama, selalu ragukan semua orang. 310 00:28:35,482 --> 00:28:38,054 Kenapa kita tidak begini saja? 311 00:28:38,089 --> 00:28:43,323 Kenapa kita tidak sepakat sejak awal? 312 00:28:43,358 --> 00:28:46,865 Langsung saja, dan mari kita setuju 313 00:28:46,900 --> 00:28:50,528 jika kita tidak akan saling menyakiti? 314 00:28:50,563 --> 00:28:53,905 Bagaimana? Itu rencana? 315 00:28:55,535 --> 00:28:57,480 Maukah kau menepati janjimu, Pak? 316 00:28:57,504 --> 00:29:00,505 Janjiku? Janjimu bagaimana? 317 00:29:00,540 --> 00:29:05,510 Aku yang menawarkan tempat di sini, Tn. Sialan? 318 00:29:05,545 --> 00:29:09,151 Hei, kenapa aku ingin menyakitimu? 319 00:29:09,186 --> 00:29:11,153 Itu kejam. 320 00:29:11,188 --> 00:29:13,419 Lihat kau gemetaran. 321 00:29:13,454 --> 00:29:16,092 Kau seperti mau ngompol. 322 00:29:20,868 --> 00:29:22,296 Itu karena aku ngompol, Pak. 323 00:29:22,331 --> 00:29:24,529 Jangan di lantaiku, sialan. 324 00:29:24,564 --> 00:29:28,973 Kau mau kencing, silahkan. Pakai tempat kencingnya. 325 00:29:29,008 --> 00:29:30,909 Tepat di sana. 326 00:29:32,209 --> 00:29:34,847 Ayo. Aku tidak akan mengintip, Sayang. 327 00:29:42,087 --> 00:29:44,483 Ikuti saja baunya. 328 00:29:57,432 --> 00:29:59,630 Ya, kau menemukannya. Pintar. 329 00:29:59,665 --> 00:30:01,368 Kau menemukannya. 330 00:30:17,518 --> 00:30:20,585 Itu masalah anak muda hari ini. 331 00:30:21,929 --> 00:30:23,335 Terutama yang lebih muda. 332 00:30:23,359 --> 00:30:30,232 Tidak punya tekad, cita rasa kekerasan. 333 00:30:30,267 --> 00:30:35,468 Darah kalian tidak mendidih. Seperti pemuda era sebelumnya. 334 00:30:36,207 --> 00:30:38,108 Sepertiku, generasiku. 335 00:30:38,143 --> 00:30:41,309 Kami dibesarkan seperti prajurit Yunani kuno. 336 00:30:41,344 --> 00:30:43,608 Kubaca tentang mereka di sebuah buku. Spartan. 337 00:30:43,643 --> 00:30:47,018 Jika bayi Spartan lahir lumpuh 338 00:30:47,053 --> 00:30:50,450 atau, autis, otak mongoloid. 339 00:30:50,485 --> 00:30:53,189 Mereka melemparkan anak itu dari tebing. 340 00:30:53,224 --> 00:30:55,224 Karena mereka tidak butuh kelemahan. 341 00:30:56,392 --> 00:30:58,458 Begitu kami dibesarkan. 342 00:30:58,493 --> 00:31:02,396 Kau punya sabun? 343 00:31:02,431 --> 00:31:04,695 Sabun mandi? 344 00:31:04,730 --> 00:31:07,203 Itu yang kubicarakan barusan, Joe. 345 00:31:08,173 --> 00:31:13,077 Ya. Begini. 346 00:31:15,642 --> 00:31:20,051 Bukan ingin menyinggungmu, tapi jika kau terlahir sebagai bayi Spartan. 347 00:31:20,086 --> 00:31:24,517 Dan kupikir, buang saja... 348 00:31:25,685 --> 00:31:28,257 Kau jatuh dari tebing. 349 00:31:28,292 --> 00:31:31,062 Itu sangat menyinggung, kalau dipikir-pikir, Pak. 350 00:31:31,097 --> 00:31:33,295 Kau tahu di mana kau berada? 351 00:31:34,364 --> 00:31:37,068 Di suatu tempat di Smokies. 352 00:31:37,103 --> 00:31:45,103 Tempat itu sekitar 180.000 hektar batu dan pohon 353 00:31:45,474 --> 00:31:50,279 dan bahaya gelap, dan, Nak, kau bukan Daniel Boone. 354 00:31:51,546 --> 00:31:56,120 Katamu kakekmu sering membawamu ke hutan ini? 355 00:31:56,155 --> 00:31:58,221 Ya, Pak. 356 00:31:58,256 --> 00:32:05,558 Jadi kau akrab dengan hutan, tapi juga tidak terlalu akrab? 357 00:32:05,593 --> 00:32:07,263 Kurasa begitu. 358 00:32:07,298 --> 00:32:12,433 Dan kau tidak tahu bagaimana kau bisa sampai di sini? 359 00:32:14,041 --> 00:32:17,009 Tidak. 360 00:32:17,044 --> 00:32:22,542 Tidak juga. Semua agak kabur. Aku... 361 00:32:25,151 --> 00:32:26,845 Lihatlah. 362 00:32:32,653 --> 00:32:38,459 Aku tahu saat matahari terbenam, sekitar 20 menit dari sekarang, 363 00:32:38,494 --> 00:32:42,463 badai dari selatan akan segera datang. 364 00:32:42,498 --> 00:32:44,036 Langit akan terbuka, dan akan menjatuhkan 365 00:32:44,071 --> 00:32:49,239 apa saja yang ada di bawahnya. 366 00:32:49,274 --> 00:32:52,539 Jadi... / Jadi? 367 00:32:52,574 --> 00:32:54,772 Jadi karena kau tidak tahu di mana kau berada 368 00:32:54,807 --> 00:32:59,579 atau bagaimana kau sampai di sini atau mau ke mana, jika aku jadi kau... 369 00:33:01,649 --> 00:33:03,385 ...aku akan tetap tinggal. 370 00:33:03,420 --> 00:33:08,291 Sekarang, kau datang kemari mencari bantuan. 371 00:33:08,326 --> 00:33:11,492 Ini yang terbaik yang akan kau dapatkan. 372 00:33:11,527 --> 00:33:14,099 Jadi terserah kau. 373 00:33:17,104 --> 00:33:19,302 Kau tahu hutan ini? 374 00:33:20,635 --> 00:33:25,638 Tidak ada yang tahu hutan ini lebih baik dariku. 375 00:33:27,609 --> 00:33:33,283 Kecuali Rascal. Dan dia pergi. 376 00:33:33,318 --> 00:33:37,320 Tinggallah malam ini, tetap hangat. 377 00:33:37,355 --> 00:33:40,092 Dan kau berangkat pagi hari saat keadaan aman. 378 00:33:40,127 --> 00:33:44,294 Lalu akan kuarahkan ke arah yang benar. 379 00:33:45,759 --> 00:33:48,199 Aku tidak akan menyakitimu. 380 00:33:48,894 --> 00:33:51,796 Pegang janjiku. 381 00:33:51,831 --> 00:33:54,766 Bisa kupegang janjimu? 382 00:33:55,505 --> 00:33:57,637 Ya, Pak. 383 00:33:58,409 --> 00:34:00,409 Baiklah, kalau begitu. 384 00:34:01,874 --> 00:34:04,413 Yakin aku tidak merepotkan? 385 00:34:04,448 --> 00:34:05,711 Kau tidak merepotkan. 386 00:34:05,746 --> 00:34:09,583 Jika boleh jujur... 387 00:34:11,587 --> 00:34:15,325 ...aku tidak keberatan ditemani. 388 00:34:15,360 --> 00:34:19,329 Aku tidak keberatan ada orang baru diajak bicara. 389 00:34:20,233 --> 00:34:21,859 Baiklah, kalau begitu. 390 00:34:21,894 --> 00:34:26,501 Aku akan tinggal di sini bersamamu selama kau yakin itu tidak masalah. 391 00:34:26,536 --> 00:34:28,470 Tidak sama sekali. 392 00:34:31,871 --> 00:34:33,409 Terima kasih. 393 00:34:33,444 --> 00:34:36,775 Tidak usah sungkan. 394 00:34:43,718 --> 00:34:45,685 Kopi! 395 00:34:45,720 --> 00:34:48,919 Maaf? / Aku punya kopi. 396 00:34:48,954 --> 00:34:51,262 Aku bisa buat secangkir. 397 00:34:51,297 --> 00:34:52,791 Kau mau? 398 00:34:52,826 --> 00:34:54,859 Ya, tentu. 399 00:34:54,894 --> 00:34:56,927 400 00:34:56,962 --> 00:34:58,335 Baiklah kalau begitu. 401 00:35:03,309 --> 00:35:05,243 Ya. 402 00:35:06,444 --> 00:35:08,213 Hei, Joe. 403 00:35:08,248 --> 00:35:10,380 Sudah kubilang. 404 00:35:42,315 --> 00:35:43,578 405 00:35:55,691 --> 00:35:58,725 Gembiralah kau bukan penjual keliling. 406 00:36:02,500 --> 00:36:04,445 Jadi kau tidak suka mereka? 407 00:36:04,469 --> 00:36:06,601 Penjual keliling? Tidak. 408 00:36:06,636 --> 00:36:08,570 Lidahnya bercabang. 409 00:36:08,605 --> 00:36:11,441 Licik. Kebanyakan. 410 00:36:11,476 --> 00:36:14,510 Jangan percaya mereka. / Kenapa tidak? 411 00:36:14,545 --> 00:36:16,908 Jangan pernah percaya pada penjual keliling. 412 00:36:16,943 --> 00:36:21,946 Karena jika kau tidak membeli yang dia jual, dia tidak makan. / Ya. 413 00:36:21,981 --> 00:36:25,257 Mereka tidak peduli padamu atau apa yang kau butuhkan. 414 00:36:25,292 --> 00:36:26,896 Mereka cuma berusaha mencapai target bulanan. 415 00:36:26,920 --> 00:36:29,294 Percayalah, aku tahu ini. 416 00:36:29,329 --> 00:36:32,396 Aku punya pengalaman buruk 417 00:36:32,431 --> 00:36:36,433 berkecimpung dalam penjualan saat muda. 418 00:36:36,468 --> 00:36:37,764 Sungguh? 419 00:36:37,799 --> 00:36:39,865 Ya. 420 00:36:39,900 --> 00:36:42,373 Apa yang terjadi? 421 00:36:42,408 --> 00:36:43,770 Apa maksudmu? 422 00:36:43,805 --> 00:36:47,807 Tidak menyukai penjual keliliing atau menjadi itu. 423 00:36:47,842 --> 00:36:52,713 Yang kutahu adalah saat aku muda, aku bekerja sebagai penjual keliling 424 00:36:52,748 --> 00:36:55,782 untuk mencari uang tambahan. 425 00:36:55,817 --> 00:36:59,819 Di masa itu, sulit untuk memenuhi kebutuhan. 426 00:36:59,854 --> 00:37:03,823 Dan bukan hal aneh punya banyak pekerjaan. 427 00:37:03,858 --> 00:37:08,399 Dan pada awalnya, itu tidak terlalu buruk. 428 00:37:08,434 --> 00:37:10,962 Dan aku tidak peduli dengan yang kujual. 429 00:37:10,997 --> 00:37:14,537 Aku cuma ingin uang. 430 00:37:14,572 --> 00:37:15,769 Tapi... 431 00:37:17,608 --> 00:37:22,842 ...setelah beberapa saat, itu mulai agak mengusikku. 432 00:37:22,877 --> 00:37:25,977 Dan aku berhenti karena aku... 433 00:37:26,012 --> 00:37:28,749 Aku muak dan lelah menipu orang. 434 00:37:28,784 --> 00:37:33,787 Muak dan lelah menipu diri, jika kau paham maksudku. 435 00:37:33,822 --> 00:37:36,526 Aku muak dan lelah merasa setiap hari 436 00:37:36,561 --> 00:37:38,869 mimpi buruk saat bangun, pergi dari pintu ke pintu, 437 00:37:38,893 --> 00:37:41,663 menjual barang orang yang tidak mereka butuhkan 438 00:37:41,698 --> 00:37:45,370 dan tak mampu mereka bayar agar dapurku bisa mengepul 439 00:37:45,405 --> 00:37:48,065 dan membayar tagihan dan membuat istri bahagia 440 00:37:48,100 --> 00:37:50,969 agar dia tidak marah padaku karena tidak bisa membeli 441 00:37:51,004 --> 00:37:53,609 oven pemanggang roti baru. 442 00:37:55,547 --> 00:37:58,009 Kau sungguh tidak ingin mendengar ini sekarang. 443 00:37:58,044 --> 00:37:59,846 Benar? 444 00:37:59,881 --> 00:38:03,949 Kau menyebutkan istrimu. 445 00:38:03,984 --> 00:38:05,390 Kau masih menikah? 446 00:38:05,425 --> 00:38:06,622 Sial. 447 00:38:06,657 --> 00:38:08,437 Aku terlihat seperti masih menikah? 448 00:38:08,461 --> 00:38:10,626 Apa yang terjadi? 449 00:38:10,661 --> 00:38:14,399 Kadang yang kau dapatkan tidak sebanding dengan yang kau terima. 450 00:38:17,998 --> 00:38:20,636 Itu cukup tentangnya. 451 00:38:22,442 --> 00:38:27,104 Aku bisa bercerita lucu tentang penjual keliling jika ingin dengar. 452 00:38:28,008 --> 00:38:30,910 Tentu. 453 00:38:30,945 --> 00:38:32,681 Baik. 454 00:38:34,113 --> 00:38:38,621 Di suatu masa. Dahulu kala... 455 00:38:38,656 --> 00:38:40,568 seorang teman kemari. Dia penjual keliling Alkitab. 456 00:38:40,592 --> 00:38:43,593 Penjual keliling Alkitab. Bisa kau percaya itu? 457 00:38:45,025 --> 00:38:48,092 Kenapa ada orang yang menjajakan Alkitab di sini 458 00:38:48,127 --> 00:38:50,094 di tengah Pegunungan Smoky? 459 00:38:50,129 --> 00:38:52,866 Untuk siapa? 460 00:38:52,901 --> 00:38:58,443 Nama orang ini adalah... 461 00:38:59,875 --> 00:39:05,043 Aku tidak pernah bisa mengingat namanya, tapi itu tidak penting. 462 00:39:05,078 --> 00:39:09,850 Tapi, aku ingat wajahnya yang bodoh dan gemuk. 463 00:39:10,952 --> 00:39:13,117 Aku ingat dasi coklatnya. 464 00:39:13,152 --> 00:39:16,054 Aku ingat tas kulitnya. 465 00:39:16,089 --> 00:39:18,023 Dan aku ingat membuka pintu, 466 00:39:18,058 --> 00:39:21,433 dan dia julurkan tangannya lebar-lebar seperti ini. 467 00:39:21,468 --> 00:39:27,098 Dan dia berkata, "salam, saudara!" 468 00:39:27,133 --> 00:39:29,903 Sungguh hari yang mulia. 469 00:39:29,938 --> 00:39:35,843 Katakan sesuatu, Pak. Dan tolong, jujurlah. 470 00:39:35,878 --> 00:39:38,879 "Sudahkah kau menerima Tuhan Yesus Kristus 471 00:39:38,914 --> 00:39:42,586 sebagai penyelamat pribadimu? Karena jika belum…” 472 00:39:42,621 --> 00:39:45,061 Aku ingin mengundangmu bergabung denganku hari ini 473 00:39:45,085 --> 00:39:49,087 dalam pelukan hangatnya. / "Dalam pelukan hangatnya." 474 00:39:52,158 --> 00:39:55,665 Itu yang dia katakan. Kata pertama dari mulutnya. 475 00:39:55,700 --> 00:39:57,029 Lalu apa? 476 00:39:57,064 --> 00:40:00,131 Lalu kuberi pelukan hangat. 477 00:40:02,707 --> 00:40:05,609 Sepertinya kau tidak membeli Alkitabnya? 478 00:40:05,644 --> 00:40:08,513 Tidak. 479 00:40:08,548 --> 00:40:10,141 Apa yang kau lakukan padanya? 480 00:40:10,176 --> 00:40:14,112 Aku mengundangnya masuk. Sepertimu. 481 00:40:14,147 --> 00:40:17,984 Kau menodongnya senapan? 482 00:40:18,019 --> 00:40:20,019 Tidak. Aku tidak harus melakukan itu. 483 00:40:20,054 --> 00:40:23,660 Tidak, kutawari kopi dan kue. 484 00:40:23,695 --> 00:40:25,629 Kau punya kue? 485 00:40:25,664 --> 00:40:31,965 Joe, di sinilah ceritanya menjadi sangat bagus. 486 00:40:33,606 --> 00:40:36,200 Ya. 487 00:40:36,235 --> 00:40:38,873 Jadi aku mengundangnya masuk. 488 00:40:38,908 --> 00:40:42,910 Aku memintanya duduk. Di sana. 489 00:40:42,945 --> 00:40:46,683 Persis di mana kau duduk. 490 00:40:46,718 --> 00:40:48,685 Aku ke dapur. 491 00:40:50,821 --> 00:40:53,921 Kutuangkan secangkir kopi untuknya. 492 00:40:55,188 --> 00:40:58,563 Kubawakan kue wortel enak. 493 00:40:58,598 --> 00:41:01,995 Itu untuk Rascal, 494 00:41:02,030 --> 00:41:07,099 karena itu favoritnya, tapi malah kuberikan pada pria gendut itu. 495 00:41:07,134 --> 00:41:08,771 Lalu... 496 00:41:12,304 --> 00:41:14,172 ...aku duduk. 497 00:41:16,341 --> 00:41:18,847 Tepat di seberangnya. 498 00:41:22,985 --> 00:41:24,182 Enak? 499 00:41:24,217 --> 00:41:27,119 Sangat enak. 500 00:41:29,189 --> 00:41:36,964 Dia orang yang sangat saleh. 501 00:41:36,999 --> 00:41:39,571 Tipe yang merasa benar sendiri. 502 00:41:39,606 --> 00:41:47,606 Orang yang mengikuti semua aturan yang ada. 503 00:41:47,680 --> 00:41:52,683 Jangan menyebut nama Tuhan sembarangan! 504 00:41:52,718 --> 00:41:55,279 Jangan menginginkan istri sesamamu! 505 00:41:55,314 --> 00:41:58,920 Jangan membunuh! 506 00:41:58,955 --> 00:42:02,088 507 00:42:02,123 --> 00:42:05,729 508 00:42:05,764 --> 00:42:07,192 Ya. 509 00:42:07,227 --> 00:42:13,000 Dia sangat percaya semua itu. 510 00:42:13,035 --> 00:42:14,804 Ya. 511 00:42:14,839 --> 00:42:20,073 Setidaknya begitu dia menampakkan dirinya. 512 00:42:20,108 --> 00:42:23,813 Dia juga seorang penjual keliling. 513 00:42:23,848 --> 00:42:25,782 Kau paham? 514 00:42:25,817 --> 00:42:31,216 Jadi sulit untuk tahu dia tulus atau tidak. 515 00:42:35,959 --> 00:42:39,136 Aku tidak tahu saat itu, dan juga sekarang. 516 00:42:39,160 --> 00:42:41,864 Tapi entah mengapa, di hari itu... 517 00:42:44,429 --> 00:42:52,429 ...aku merasa harus mencari tahu benarkah dia beriman atau tidak. 518 00:42:52,778 --> 00:42:57,341 Atau dia penuh omong kosong? 519 00:42:58,146 --> 00:43:00,652 Bagaimana caramu? 520 00:43:00,687 --> 00:43:02,984 Kutanyakan beberapa pertanyaan. 521 00:43:03,019 --> 00:43:05,019 Apa yang kau tanyakan? 522 00:43:07,287 --> 00:43:10,156 Kumulai dengan... 523 00:43:11,126 --> 00:43:13,896 Kataku, "tuan..." 524 00:43:13,931 --> 00:43:16,833 ...kau sungguh percaya Tuhan mengasihimu?" 525 00:43:16,868 --> 00:43:20,364 Dan dia berkata, "saudaraku, aku tahu Tuhan mengasihiku. 526 00:43:23,204 --> 00:43:31,204 Baik. Kataku, "jika itu benar, kenapa dia membuatmu 527 00:43:31,751 --> 00:43:35,852 menjual Alkitab di antah berantah sini 528 00:43:35,887 --> 00:43:38,756 bukannya tinggal di rumah mewah dengan uang banyak 529 00:43:38,791 --> 00:43:46,258 dan wanita cantik?" Jawabnya, "saudaraku, Tuhan punya rencana untuk kita semua. 530 00:43:46,293 --> 00:43:48,964 Aku persis di tempat yang dia inginkan... 531 00:43:48,999 --> 00:43:54,970 Menyebarkan firmannya kepada semua yang mau mendengar dan menerima cintanya. 532 00:43:55,005 --> 00:43:56,906 Jadi kukatakan padanya... 533 00:43:58,371 --> 00:44:03,143 "Jadi, kau percaya jika, 534 00:44:03,178 --> 00:44:06,047 Tuhan menempatkanmu di sini, sekarang ini, 535 00:44:06,082 --> 00:44:09,380 karena di sini dia menginginkanmu?" 536 00:44:10,922 --> 00:44:13,153 Ya, Pak, aku percaya. 537 00:44:14,860 --> 00:44:17,256 Kataku, 538 00:44:18,798 --> 00:44:24,428 "Jika itu benar, Tuhan tahu kau akan bertemu denganku. 539 00:44:24,463 --> 00:44:27,134 Benar? Dan dia mengangguk. 540 00:44:27,169 --> 00:44:28,938 Ya. 541 00:44:28,973 --> 00:44:34,438 Dan saat itu aku menjorok. Sangat dekat. 542 00:44:34,473 --> 00:44:37,914 Dan kataku, 543 00:44:37,949 --> 00:44:42,149 "Bagaimana jika kau tahu kalau aku sangat... 544 00:44:43,416 --> 00:44:45,790 ..sangat berbahaya? 545 00:44:46,991 --> 00:44:54,991 Jika kau tahu, itu berarti Tuhan membencimu. 546 00:44:57,034 --> 00:44:59,166 Benar? 547 00:44:59,201 --> 00:45:03,137 Karena dia mempertemukan kita. 548 00:45:03,172 --> 00:45:04,809 Benar?" 549 00:45:08,848 --> 00:45:11,849 Nak, kuberitahu kau. 550 00:45:11,884 --> 00:45:13,411 551 00:45:13,446 --> 00:45:15,215 Dia pucat. 552 00:45:17,219 --> 00:45:18,515 Benarkah kau? 553 00:45:18,550 --> 00:45:19,824 Aku apa? 554 00:45:19,859 --> 00:45:21,991 Berbahaya? 555 00:45:22,026 --> 00:45:24,026 Menurutmu? 556 00:45:24,061 --> 00:45:25,797 Kupikir kau menyakitinya. 557 00:45:25,832 --> 00:45:27,997 Aku tidak menyakitinya. 558 00:45:30,331 --> 00:45:31,331 Tidak? 559 00:45:31,365 --> 00:45:32,496 Tidak, aku... 560 00:45:34,104 --> 00:45:35,873 Aku membuatnya sedikit takut. 561 00:45:36,502 --> 00:45:37,941 Kenapa? 562 00:45:37,976 --> 00:45:40,570 Aku harus mendapatkan jawabanku, benar? 563 00:45:40,605 --> 00:45:42,374 Jawaban apa? 564 00:45:42,409 --> 00:45:47,984 Dia orang beriman sejati atau bukan. 565 00:45:48,019 --> 00:45:49,887 Dia orang beriman? 566 00:45:49,922 --> 00:45:52,252 Jika tidak... 567 00:45:53,288 --> 00:45:57,125 ...aku telah menaruh rasa takut pada Tuhan dalam dirinya hari itu. 568 00:46:02,902 --> 00:46:04,269 Ya. 569 00:46:08,138 --> 00:46:09,338 Apa yang kau lakukan padanya? 570 00:46:12,340 --> 00:46:15,913 Kau tidak ingin mendengarnya, 571 00:46:15,948 --> 00:46:17,882 Katakan. 572 00:46:20,414 --> 00:46:22,084 573 00:46:25,419 --> 00:46:33,227 Saat aku di dapur mengambil makan dan minuman untuknya.... 574 00:46:33,262 --> 00:46:38,298 ...aku menyelipkan sesuatu... 575 00:46:38,333 --> 00:46:42,467 ...ke dalam kopinya yang membuatnya mengantuk. 576 00:46:42,502 --> 00:46:44,601 Kau meracuninya! / Jangan gusar, Joe. 577 00:46:44,636 --> 00:46:49,210 Aku tidak meracuninya. Itu terdengar agak jahat. 578 00:46:49,245 --> 00:46:51,509 Tidak. Aku membiusnya. 579 00:46:51,544 --> 00:46:53,577 Kau membiusnya? / Ya. 580 00:46:53,612 --> 00:46:56,547 Dengan apa? 581 00:46:56,582 --> 00:47:01,288 Aku tidak ingat, tapi itu di sekitar sini. 582 00:47:01,323 --> 00:47:03,554 Apa perbedaan antara meracuni dan membius? 583 00:47:03,589 --> 00:47:06,260 Aku tidak tahu. Yang satu jahat, dan yang lainnya tidak. 584 00:47:06,295 --> 00:47:07,965 Baik?! / Baiklah. 585 00:47:08,000 --> 00:47:09,109 Jadi kau membiusnya. 586 00:47:09,133 --> 00:47:11,166 Cuma sedikit. 587 00:47:11,201 --> 00:47:14,906 Aku harus memastikan jika dia bukan pembunuh psikopat. 588 00:47:14,941 --> 00:47:18,041 Kau tahu aturannya. Kau tahu aku curiga. 589 00:47:18,076 --> 00:47:21,044 Aku sudah memberitahumu itu. 590 00:47:23,279 --> 00:47:24,916 Lalu apa? 591 00:47:24,951 --> 00:47:28,986 Aku tidak terlalu bangga dengan apa yang kulakukan setelah itu. 592 00:47:30,715 --> 00:47:32,319 Apa yang kau lakukan? 593 00:47:32,354 --> 00:47:35,124 594 00:47:37,590 --> 00:47:42,593 Setelah dia mengangguk, aku... 595 00:47:45,268 --> 00:47:48,434 Joe, aku mengikatnya ke kompor. 596 00:47:50,240 --> 00:47:53,010 Kau mengikatnya di atas kompor?! 597 00:47:53,045 --> 00:47:55,672 Di atas? Tidak, itu kejam dan gila. 598 00:47:55,707 --> 00:47:58,114 Tidak, aku mengikatnya ke kompor. 599 00:47:59,612 --> 00:48:01,249 Kompornya panas? 600 00:48:01,284 --> 00:48:02,679 Tentu panas. 601 00:48:02,714 --> 00:48:05,385 Kau mengikatnya ke depan kompor yang menyala? 602 00:48:05,420 --> 00:48:10,258 Lalu kuambil dasi coklat yang dia kenakan, dan mengikatnya 603 00:48:10,293 --> 00:48:13,965 menutupi matanya seperti penutup mata. 604 00:48:14,000 --> 00:48:17,595 Itu bagian yang tidak terlalu aku banggakan. 605 00:48:17,630 --> 00:48:19,663 Itu bagian yang tidak terlalu kau banggakan? 606 00:48:19,698 --> 00:48:21,104 Ya. 607 00:48:21,139 --> 00:48:23,634 Menggunakan dasinya sebagai penutup mata? 608 00:48:23,669 --> 00:48:27,242 Bagaimana dengan membiusnya atau mengikatnya ke kompor yang menyala? 609 00:48:27,277 --> 00:48:30,047 Ayolah. Itu tidak terlalu buruk. 610 00:48:30,082 --> 00:48:32,984 Itu cuma beberapa jam. 611 00:48:33,019 --> 00:48:36,152 Beberapa jam? / Ya. 612 00:48:36,187 --> 00:48:37,549 Kenapa? 613 00:48:37,584 --> 00:48:39,683 Aku tak percaya dia. 614 00:48:39,718 --> 00:48:43,588 Aku ingin bertanya. Dan aku ingin dia jujur. 615 00:48:43,623 --> 00:48:46,756 Dan saat kau takut, kau jujur. Jadi kubuat dia takut. 616 00:48:49,134 --> 00:48:53,235 Dan, setelah itu, dia... 617 00:48:54,766 --> 00:48:56,436 Apa? 618 00:48:58,506 --> 00:49:02,046 Dia agak menghibur. 619 00:49:02,081 --> 00:49:04,048 Apa maksudmu? 620 00:49:04,083 --> 00:49:08,679 Dia, entahlah. 621 00:49:08,714 --> 00:49:14,421 Mungkin terlalu dekat panas itu untuk waktu yang cukup lama, dan... 622 00:49:14,456 --> 00:49:16,258 Tapi, saat dia bicara... 623 00:49:16,293 --> 00:49:19,030 Dia mulai berhalusinasi. 624 00:49:19,065 --> 00:49:21,362 Dia mulai bicara dengan segala macam omong kosong. 625 00:49:21,397 --> 00:49:24,464 Seperti... 626 00:49:28,503 --> 00:49:30,250 Melantur. 627 00:49:30,274 --> 00:49:36,575 Lalu dia mulai berdoa dan bicara kepada Perawan Maria. 628 00:49:36,610 --> 00:49:39,281 Bicara pada Bunda Tuhan. 629 00:49:39,316 --> 00:49:41,712 Kau tahu? / Apa katanya? 630 00:49:41,747 --> 00:49:45,518 Dia cuma terus mengulangi hal sama berulang-ulang... 631 00:49:45,553 --> 00:49:49,357 “Maria Suci, Bunda Tuhan, doakanlah kami yang berdosa ini. 632 00:49:49,392 --> 00:49:53,592 Maria Suci, Bunda Tuhan, doakanlah kami yang berdosa ini." 633 00:49:53,627 --> 00:49:57,794 Maria Suci, Bunda Tuhan, doakanlah kami yang berdosa ini. 634 00:49:57,829 --> 00:50:01,699 Maria Suci, Bunda Tuhan, doakanlah kami yang berdosa ini. 635 00:50:01,734 --> 00:50:03,833 Sekarang dan di saat kematian kami. 636 00:50:03,868 --> 00:50:06,638 "Sekarang dan di saat kematian kami." 637 00:50:08,147 --> 00:50:09,212 "Doakan kami yang berdosa! 638 00:50:09,247 --> 00:50:10,576 Doakan kami! Dan doakan kami!" 639 00:50:10,611 --> 00:50:11,808 Terus dan terus dan terus. 640 00:50:11,843 --> 00:50:13,744 Akhirnya berhenti. 641 00:50:13,779 --> 00:50:17,418 Sunyi. Kepalanya terkulai. 642 00:50:17,453 --> 00:50:19,288 Jadi aku mencoleknya. 643 00:50:19,323 --> 00:50:20,619 Dia bangun. 644 00:50:22,194 --> 00:50:24,469 "Bunda Suci Maria, doakanlah kami yang berdosa ini!" 645 00:50:24,493 --> 00:50:26,427 Maria Suci! 646 00:50:26,462 --> 00:50:29,265 Bunda Tuhan! 647 00:50:29,300 --> 00:50:30,431 "Doakan kami yang berdosa!" 648 00:50:30,466 --> 00:50:32,829 Doakan kami yang berdosa! 649 00:50:32,864 --> 00:50:34,864 "Bunda Suci Maria, doakanlah kami..." 650 00:50:34,899 --> 00:50:38,340 Sekarang dan di saat kematian kami! / "Doakan kami!" 651 00:50:38,375 --> 00:50:40,738 Doakan kami!" 652 00:50:40,773 --> 00:50:42,674 "Doakan kami." / Doakan kami yang berdosa! 653 00:50:42,709 --> 00:50:44,841 "Doakan kami." / Doakan kami. 654 00:50:48,319 --> 00:50:52,222 Yakinlah, Joe, itu salah satu hal gila yang pernah kulihat. 655 00:50:52,257 --> 00:50:56,853 Bukan ingin terdengar kasar, dan mungkin aku melewatkan sesuatu, 656 00:50:56,888 --> 00:50:59,889 tapi kenapa kau melakukan itu padanya? 657 00:50:59,924 --> 00:51:04,432 Selain fakta kau menganggapnya menghibur. 658 00:51:04,467 --> 00:51:07,171 Karena siapapun yang menjual nama Tuhan adalah penipu ulung, 659 00:51:07,206 --> 00:51:10,339 dan yang membelinya adalah orang payah. 660 00:51:10,374 --> 00:51:13,243 Dan cuma bajingan yang sombong dan arogan 661 00:51:13,278 --> 00:51:15,256 berpikir di dunia yang besar menyebalkan ini, 662 00:51:15,280 --> 00:51:18,512 dengan semua rasa sakit dan derita yang dialami manusia, ada Pak Tua 663 00:51:18,547 --> 00:51:20,184 duduk di awan 664 00:51:20,219 --> 00:51:23,682 yang tak peduli kita di sini. 665 00:51:23,717 --> 00:51:26,190 Itu tidak ada. Dan jika ada dan Dia peduli, itu sudah berlalu. 666 00:51:26,225 --> 00:51:28,720 Ini sekarang, dan dia sudah lama tiada. 667 00:51:29,954 --> 00:51:32,361 Apa yang terjadi pada penjual keliling itu? 668 00:51:32,396 --> 00:51:34,759 Dia? 669 00:51:35,762 --> 00:51:37,465 Ya. Dia. 670 00:51:37,500 --> 00:51:39,632 Aku melepaskannya. 671 00:51:39,667 --> 00:51:41,667 Aku mengarahkannya ke arah yang benar, 672 00:51:41,702 --> 00:51:45,209 dan kuatar pergi. / Cuma itu? 673 00:51:45,244 --> 00:51:51,446 Aku memberitahunya jika dia kemari lagi, dia tidak akan pergi. 674 00:51:51,481 --> 00:51:52,909 Aku yakin dia percaya padaku. 675 00:51:52,944 --> 00:51:54,664 Aku tidak pernah lagi melihatnya sejak itu. 676 00:51:58,521 --> 00:52:00,323 Tambah kopi? / Tidak! 677 00:52:00,358 --> 00:52:03,953 Maksudku tidak, terima kasih. Aku tak mau lagi. 678 00:52:03,988 --> 00:52:05,658 Seteguk? 679 00:52:05,693 --> 00:52:07,924 Maaf? 680 00:52:07,959 --> 00:52:09,695 Hooch. 681 00:52:09,730 --> 00:52:11,565 Berkilau. 682 00:52:11,600 --> 00:52:13,369 Minuman perasan. Alkohol! 683 00:52:13,404 --> 00:52:14,645 Joe, kau mau alkohol? 684 00:52:14,669 --> 00:52:17,901 Tidak, terima kasih. Tak usah. 685 00:52:17,936 --> 00:52:20,849 Kupikir aku akan menghindari semua cairan, jika tidak apa-apa. 686 00:52:20,873 --> 00:52:22,675 Kenapa? 687 00:52:22,710 --> 00:52:25,315 Kau pikir aku akan membiusmu? 688 00:52:25,350 --> 00:52:28,747 Maaf agak skeptis setelah cerita yang kudengar ini. 689 00:52:28,782 --> 00:52:32,256 Tenang, Joe. Aku tidak akan membiusmu. 690 00:52:32,291 --> 00:52:35,589 Sudah lama sekali orang itu datang ke sini. 691 00:52:35,624 --> 00:52:41,529 Aku yakin sudah habis. Tidak ada yang tersisa. 692 00:52:41,564 --> 00:52:46,237 Aku kehabisan obat biusku. 693 00:52:49,308 --> 00:52:54,245 Lagi pula, sudah kubilang aku tidak akan menyakitimu. 694 00:52:54,940 --> 00:52:57,980 Kau ingat kataku tentang pria yang menepati janjinya, 695 00:52:58,009 --> 00:52:59,426 tidak pernah melanggarnya? 696 00:52:59,450 --> 00:53:01,252 Kau ingat itu, bukan? 697 00:53:01,287 --> 00:53:02,880 Ya, Pak. / Aku serius. 698 00:53:02,915 --> 00:53:04,981 Aku tidak akan menyakitimu, Joe. 699 00:53:06,721 --> 00:53:09,293 Sekarang minumlah denganku. 700 00:53:10,461 --> 00:53:11,823 Aku bersikeras. 701 00:53:12,694 --> 00:53:13,957 Baiklah kalau begitu. 702 00:53:13,992 --> 00:53:15,662 Sekarang kau bicara! 703 00:53:15,697 --> 00:53:17,466 Ya. 704 00:53:17,501 --> 00:53:20,469 Baik. Mari kita buka satu atau dua toples. 705 00:53:26,675 --> 00:53:28,312 Kenapa kau tidak duduk? 706 00:53:29,579 --> 00:53:31,007 Ya, Pak. 707 00:53:38,555 --> 00:53:41,358 Ya. 708 00:53:42,955 --> 00:53:45,923 Pernah mencobanya? 709 00:53:46,695 --> 00:53:48,299 Moonshine? 710 00:53:48,334 --> 00:53:53,337 Kusebut ini, "Mule." 711 00:53:53,372 --> 00:53:55,669 Kau tahu kenapa? 712 00:53:55,704 --> 00:53:58,507 Karena rasanya nendang? 713 00:53:58,542 --> 00:53:59,805 Tepat. 714 00:53:59,840 --> 00:54:02,841 Ini. Pilih minumanmu. 715 00:54:08,849 --> 00:54:10,750 Seperti apa rasanya? 716 00:54:10,785 --> 00:54:12,587 Bensin. 717 00:54:12,622 --> 00:54:13,797 Dan kau suka itu? / Astaga! 718 00:54:13,821 --> 00:54:15,425 Karena itu kubuat. 719 00:54:15,460 --> 00:54:18,956 Aku suka itu, Joe. Itu susu ibu bagiku. 720 00:54:20,025 --> 00:54:21,662 Kita bersulang untuk apa? 721 00:54:21,697 --> 00:54:25,798 Aku tahu. 722 00:54:25,833 --> 00:54:30,066 Untuk semua kematian. Dan keindahan. 723 00:54:44,082 --> 00:54:46,885 Sudah kubilang. 724 00:54:46,920 --> 00:54:48,722 Kau tidak bercanda. 725 00:54:51,925 --> 00:54:53,122 Rasanya nendang, bukan? 726 00:54:56,127 --> 00:55:03,066 Saat aku minum sedikit Mule, aku suka merokok. 727 00:55:04,806 --> 00:55:12,009 Saat aku merokok, aku suka memakai jubah merokokku. 728 00:55:13,782 --> 00:55:15,012 Ya. 729 00:55:19,920 --> 00:55:21,623 Mau? 730 00:55:21,658 --> 00:55:24,593 Tidak, terima kasih. Aku tidak merokok. 731 00:55:24,628 --> 00:55:31,501 Baik. Kau tidak merokok, tidak mengunyah, dan tidak suka orang yang melakukannya? 732 00:55:31,536 --> 00:55:33,096 733 00:55:33,131 --> 00:55:35,098 Aku cuma tahu aku tidak suka merokok. 734 00:55:35,133 --> 00:55:37,936 Tapi, silakan saja. 735 00:55:39,137 --> 00:55:45,911 Begitu. Kau memberiku izin merokok di rumahku sendiri? 736 00:55:45,946 --> 00:55:47,781 Begitukah? 737 00:55:47,816 --> 00:55:53,490 Tidak, Bukan maksudku... / Tenang, Joe. Aku bercanda. 738 00:55:53,525 --> 00:55:54,953 Katakan. 739 00:55:58,893 --> 00:56:00,090 Dari mana kau berasal? 740 00:56:01,632 --> 00:56:03,863 Aslimu? 741 00:56:03,898 --> 00:56:06,503 Ya. 742 00:56:06,538 --> 00:56:10,969 Awalnya, aku dari kota kecil di River Ohio, New Albany. 743 00:56:11,004 --> 00:56:14,709 Letaknya di Indiana selatan, tepat di seberang Louisville. 744 00:56:14,744 --> 00:56:17,041 Tapi kami ke Chattanooga saat usiaku 8 tahun, 745 00:56:17,076 --> 00:56:19,912 dan aku telah tinggal di Tennessee sejak itu. 746 00:56:19,947 --> 00:56:21,947 Di situ kau tinggal sekarang? Chattanooga? 747 00:56:21,982 --> 00:56:25,588 Tidak, Pak. Aku dan istriku pindah ke Knoxville beberapa tahun lalu. 748 00:56:25,623 --> 00:56:27,986 Siapa nama istrimu? 749 00:56:28,021 --> 00:56:31,154 Eugenia, tapi orang memanggilnya Genie. 750 00:56:31,189 --> 00:56:33,860 Genie. 751 00:56:33,895 --> 00:56:36,863 Dan apa kerjanya? 752 00:56:36,898 --> 00:56:39,129 Dia membuat kue? 753 00:56:39,164 --> 00:56:41,032 Tidak, dia guru sekolah. 754 00:56:41,067 --> 00:56:42,671 Kelas dua. 755 00:56:42,706 --> 00:56:45,036 Kami pindah ke Knoxville beberapa tahun yang lalu 756 00:56:45,071 --> 00:56:48,710 karena aku kerja di perusahaan pindah barang milik keluarganya. 757 00:56:48,745 --> 00:56:52,780 dan dia kerja di SD di sana, jadi... 758 00:56:52,815 --> 00:57:00,815 Jadi ringkasan hidupmu sampai saat ini asalmu dari New Albany, 759 00:57:04,728 --> 00:57:07,498 besar di Chattanooga, 760 00:57:07,533 --> 00:57:11,766 bertemu gadis, menikah, lalu pindah ke Knoxville, 761 00:57:11,801 --> 00:57:14,769 dan sekarang bekerja untuk keluarganya. 762 00:57:14,804 --> 00:57:17,541 Pendeknya seperti itu? 763 00:57:20,139 --> 00:57:21,941 Ya. 764 00:57:24,077 --> 00:57:25,483 Apa? 765 00:57:26,651 --> 00:57:28,948 Bukan apa-apa. Kau cuma... 766 00:57:30,688 --> 00:57:33,821 Kau baru saja merangkum seluruh hidupku dalam satu kalimat. 767 00:57:33,856 --> 00:57:36,560 Jangan merasa tak enak, Joe. 768 00:57:38,091 --> 00:57:40,564 Sama bagi kebanyakan orang, jika kau memikirkannya. 769 00:57:43,668 --> 00:57:44,997 Boleh bertanya? 770 00:57:46,297 --> 00:57:47,802 Tentu. 771 00:57:51,577 --> 00:57:56,008 Pernah merasa kadang hidup berkonspirasi melawanmu? 772 00:57:57,748 --> 00:58:00,012 Berkonspirasi? 773 00:58:01,587 --> 00:58:03,147 Apa maksudmu? 774 00:58:04,018 --> 00:58:05,952 Bekerja melawanmu. 775 00:58:05,987 --> 00:58:08,625 Menyakitimu. Menghancurkanmu dalam beberapa cara. 776 00:58:10,629 --> 00:58:12,090 Ya. 777 00:58:12,125 --> 00:58:14,598 Mungkin, terkadang. 778 00:58:14,633 --> 00:58:17,293 Akhir-akhir ini aku sering merasa seperti itu. 779 00:58:17,328 --> 00:58:21,737 Seolah ada sesuatu yang jauh lebih besar dariku di luar sana mencoba mencekikku, 780 00:58:21,772 --> 00:58:23,805 mencoba memadamkanku dalam beberapa cara. 781 00:58:23,840 --> 00:58:26,313 Dan meski berusaha keras, 782 00:58:26,337 --> 00:58:29,811 aku gagal mengenyahkannya atau berhenti sebentar saja. 783 00:58:32,145 --> 00:58:39,590 Kurasa semua orang merasa seperti itu dari waktu ke waktu. 784 00:58:42,991 --> 00:58:44,089 Benarkah? 785 00:58:44,894 --> 00:58:46,762 Tentu. 786 00:58:48,062 --> 00:58:50,293 Mungkin kau benar. 787 00:58:52,198 --> 00:58:54,935 Aku tidak pernah merasa seperti itu sebelumnya. 788 00:58:59,205 --> 00:59:06,342 Katakan, bagaimana perasaanmu? 789 00:59:11,690 --> 00:59:14,625 Rasanya aku berdiri di atas semen basah, 790 00:59:14,660 --> 00:59:19,256 dan mataku terbuka, dan kulihat ke mana-mana. 791 00:59:19,291 --> 00:59:23,062 Tapi tidak ada hal lain di sekitarku. 792 00:59:23,097 --> 00:59:26,131 Cuma kehampaan ini. 793 00:59:26,166 --> 00:59:29,332 Dan aku merasakan semen mengeras dan mengencang 794 00:59:29,367 --> 00:59:31,642 di sekitar pergelangan kakiku dan semakin berat 795 00:59:31,677 --> 00:59:34,975 sampai akhirnya itu selesai. Dan aku tidak bisa bergerak. 796 00:59:35,010 --> 00:59:39,342 Mataku terbuka, kulihat sekeliling tapi tidak ada yang bisa dilihat. 797 00:59:40,081 --> 00:59:42,917 Lalu lemas perlahan dimulai dari kakiku 798 00:59:42,952 --> 00:59:45,352 dan naik ke bagian tulang belakangku 799 00:59:45,383 --> 00:59:49,055 sampai mengendap di belakang tenggorokanku dan memotong udara. 800 00:59:49,090 --> 00:59:52,795 Jadi aku seperti lumpuh, tersedak, dan buta, 801 00:59:52,830 --> 00:59:55,028 dan tidak bisa -apa. 802 00:59:55,063 --> 00:59:57,767 Dan sepanjang waktu, aku terjaga saat itu terjadi. 803 00:59:57,802 --> 00:59:59,769 Seperti itu rasanya. 804 01:00:02,906 --> 01:00:05,005 Astaga. 805 01:00:05,040 --> 01:00:07,172 Kedengarannya mengerikan. 806 01:00:07,207 --> 01:00:08,943 Kedengarannya... 807 01:00:10,914 --> 01:00:12,650 Kedengarannya cukup berat. 808 01:00:14,214 --> 01:00:16,082 Itu memang berat. 809 01:00:16,117 --> 01:00:18,084 Semua itu. 810 01:00:21,056 --> 01:00:23,023 Seluruh hidupku... 811 01:00:25,764 --> 01:00:29,359 Seumur hidupku, kulakukan segalanya dengan benar. 812 01:00:30,197 --> 01:00:32,230 Aku sekolah. 813 01:00:33,365 --> 01:00:35,200 Nilaiku bagus. 814 01:00:35,235 --> 01:00:37,004 Aku tidak pernah menimbulkan masalah. 815 01:00:37,039 --> 01:00:38,302 Selalu punya pekerjaan. 816 01:00:39,778 --> 01:00:42,240 Aku tidak pernah meremehkan siapapun. 817 01:00:42,275 --> 01:00:44,407 Aku tidak pernah melanggar aturan. 818 01:00:44,442 --> 01:00:47,751 Selalu patuh. 819 01:00:47,786 --> 01:00:49,412 Aku melakukan semua yang diperintahkan. 820 01:00:49,447 --> 01:00:52,382 Semua yang harusnya kulakukan. 821 01:00:53,220 --> 01:00:55,352 Tetap saja, kurasakan berat ini. 822 01:01:02,031 --> 01:01:04,867 Aku merasa belakangan ini itu meremukkanku. 823 01:01:09,874 --> 01:01:11,775 Apa itu? 824 01:01:12,943 --> 01:01:16,142 Kita butuh api. 825 01:01:30,455 --> 01:01:33,093 Itu... 826 01:01:34,129 --> 01:01:38,395 ...agak mereda. 827 01:01:40,300 --> 01:01:42,267 Kita akan... 828 01:01:45,041 --> 01:01:47,844 ...kita akan bekerja. 829 01:01:59,187 --> 01:02:05,125 Cuaca tidak terlalu buruk di luar, tapi ambil itu sekitar setengah lusin. 830 01:02:05,160 --> 01:02:07,864 Pintar. Ya. Cepat. 831 01:02:07,899 --> 01:02:12,198 Hei, istrimu bagaimana? 832 01:02:12,233 --> 01:02:13,969 Istriku? 833 01:02:14,004 --> 01:02:15,465 Dia kenapa? 834 01:02:15,500 --> 01:02:19,073 Kau bicara dengannya? 835 01:02:19,108 --> 01:02:21,042 Ceritakan kepadanya tentang perasaanmu? 836 01:02:21,077 --> 01:02:22,340 Tidak juga. 837 01:02:22,375 --> 01:02:24,012 Kenapa tidak? 838 01:02:24,047 --> 01:02:28,214 Dia agak menjauh akhir-akhir ini. 839 01:02:28,249 --> 01:02:31,514 Dia pergi? 840 01:02:31,549 --> 01:02:33,890 Tidak. 841 01:02:33,925 --> 01:02:38,862 Jauh, seperti menjaga jarak. 842 01:02:38,897 --> 01:02:40,226 Ya, aku mengerti. 843 01:02:42,901 --> 01:02:49,598 Ya, mereka sering begitu. 844 01:02:49,633 --> 01:02:54,042 Istriku kadang pergi berminggu-minggu 845 01:02:54,077 --> 01:02:55,516 tanpa mengucapkan sepatah kata pun padaku 846 01:02:55,540 --> 01:02:59,443 karena marah tentang satu hal atau lainnya, 847 01:02:59,478 --> 01:03:05,515 tapi secara pribadi, aku tidak keberatan karena aku suka kedamaian dan ketenangan. 848 01:03:07,090 --> 01:03:13,424 Tetap saja, kau mungkin ingin memberitahunya, 849 01:03:13,459 --> 01:03:15,591 tentang perasaanmu. 850 01:03:15,626 --> 01:03:17,296 Siapa yang tahu? Mungkin dia bisa menolong. 851 01:03:17,331 --> 01:03:19,034 Letakkan saja. 852 01:03:25,141 --> 01:03:27,141 Kurasa tidak. 853 01:03:27,176 --> 01:03:28,879 Kenapa tidak? 854 01:03:28,914 --> 01:03:35,083 Kami mengalami beberapa masalah akhir-akhir ini. 855 01:03:35,118 --> 01:03:37,184 Masalah seperti apa? 856 01:03:39,287 --> 01:03:42,288 Kau tidak keberatan aku membicarakan ini? 857 01:03:42,323 --> 01:03:43,894 Lanjutkan. 858 01:03:45,964 --> 01:03:49,900 Aku dan istriku, Genie 859 01:03:49,935 --> 01:03:52,265 kami saling kenal sejak kecil. 860 01:03:52,300 --> 01:03:56,071 Kami tumbuh bersama, satu sekolah di Chattanooga. 861 01:03:56,106 --> 01:03:59,569 Tapi kadang aku merasa kami berasal dari tempat berbeda, 862 01:03:59,604 --> 01:04:04,013 terutama karena dia tumbuh dengan uang dan aku tumbuh tanpa apa-apa. 863 01:04:04,048 --> 01:04:06,510 Berdarah biru. 864 01:04:07,546 --> 01:04:11,119 Lalu ada masalah ini. 865 01:04:11,154 --> 01:04:13,187 Masalah apa lagi? 866 01:04:15,686 --> 01:04:18,093 Ini agak memalukan. 867 01:04:18,128 --> 01:04:20,194 Dengar, aku tidak akan menghakimimu, Joe. 868 01:04:22,066 --> 01:04:27,201 Lalu kami kesulitan punya anak. 869 01:04:28,534 --> 01:04:31,469 Dan itu menyebabkan beberapa masalah. 870 01:04:31,504 --> 01:04:33,504 Kau mandul? 871 01:04:33,539 --> 01:04:34,945 Tidak. 872 01:04:34,980 --> 01:04:37,178 Bukan aku. 873 01:04:37,213 --> 01:04:39,213 Bukan aku yang bermasalah. 874 01:04:39,248 --> 01:04:42,953 Baik, Joe. Aku cuma berdiri di sini, menyimak. 875 01:04:42,988 --> 01:04:46,583 Dia pikir aku yang mandul, tapi bukan. 876 01:04:46,618 --> 01:04:49,520 Dia yakin akulah masalahnya. 877 01:04:51,392 --> 01:04:56,230 Jadi dia menemui... / Apa? 878 01:04:58,498 --> 01:05:01,367 Tidak penting. 879 01:05:01,402 --> 01:05:07,010 Tapi aku ingin mendengar lagi. 880 01:05:10,708 --> 01:05:12,950 Katakan. 881 01:05:13,711 --> 01:05:15,612 Istrimu. 882 01:05:17,583 --> 01:05:19,649 Seperti apa dia? 883 01:05:23,391 --> 01:05:26,656 Dia berambut merah yang paling indah. 884 01:05:29,100 --> 01:05:31,496 Dan mata ini. 885 01:05:33,665 --> 01:05:35,368 Kau bisa tersesat di dalamnya. 886 01:05:39,440 --> 01:05:43,376 Dia menghargaimu? 887 01:05:44,379 --> 01:05:50,449 Dia pikir aku bisa berbuat lebih banyak dengan hidupku, itu pasti. 888 01:05:50,484 --> 01:05:52,253 Ya. 889 01:05:53,124 --> 01:05:58,160 Katamu kau pekerja, 'kan? 890 01:06:00,098 --> 01:06:01,724 Ya, Pak. 891 01:06:01,759 --> 01:06:05,497 Dan apa yang kau lakukan? 892 01:06:05,532 --> 01:06:08,599 Aku menyetir pikap perusahaan pindah barang ayah mertuaku. 893 01:06:08,634 --> 01:06:10,612 dan beberapa pekerjaan sambilan lainnya di sana-sini 894 01:06:10,636 --> 01:06:13,439 untuk memenuhi kebutuhan. / Baik. 895 01:06:13,474 --> 01:06:15,375 Ya. 896 01:06:18,611 --> 01:06:21,117 Kau dibayar. 897 01:06:21,152 --> 01:06:22,778 Kau menghasilkan uang. 898 01:06:24,353 --> 01:06:28,685 Kau bukan bajingan gratisan 899 01:06:28,720 --> 01:06:31,655 yang mengumpulkan cek dari pemerintah setiap bulan, 'kan? 900 01:06:31,690 --> 01:06:33,360 Tidak, Pak. 901 01:06:34,264 --> 01:06:35,791 Tidak. 902 01:06:35,826 --> 01:06:37,496 Begini. 903 01:06:37,795 --> 01:06:41,434 Ya, ini bagus. 904 01:06:44,274 --> 01:06:46,109 Kau bisa bangga. 905 01:06:47,244 --> 01:06:53,116 Ya. Joe, kau harus mengambil hikmahnya. 906 01:06:53,151 --> 01:06:59,716 Kau harus mengambil hikmah banyak hal, dalam segala hal. 907 01:07:00,554 --> 01:07:05,689 Dia tidak menghargai pria menafkahinya. Itu salahnya. 908 01:07:12,137 --> 01:07:13,169 Kurasa begitu. 909 01:07:13,204 --> 01:07:16,139 Aku tahu begitu. 910 01:07:16,174 --> 01:07:20,770 Istriku tidak tahu diuntung enam hari sampai minggu. 911 01:07:20,805 --> 01:07:23,806 Tapi, sekali lagi, mereka semua dengan caranya. 912 01:07:23,841 --> 01:07:25,181 Wanita. 913 01:07:25,216 --> 01:07:27,282 Wanita. 914 01:07:27,317 --> 01:07:32,452 Mereka membuat pria melakukan semua hal bodoh seumur hidupnya. 915 01:07:33,158 --> 01:07:37,160 Membawamu ke ambang kegilaan. 916 01:07:38,163 --> 01:07:44,134 Jika boleh tanya, ada apa denganmu dan istrimu? 917 01:07:44,169 --> 01:07:48,501 Kenapa itu berakhir? 918 01:07:49,240 --> 01:07:53,440 Itu berakhir karena dia akhirnya tahu. 919 01:07:54,674 --> 01:07:57,345 Tahu apa? 920 01:07:57,380 --> 01:07:59,677 Cara menyakiti seorang pria. 921 01:08:06,356 --> 01:08:11,161 Hei, Joe, aku tahu aku sudah menanyakan ini. 922 01:08:11,196 --> 01:08:15,561 Tapi kau tidak ingat kenapa bisa berada di sini? 923 01:08:17,367 --> 01:08:19,367 Tidak juga. 924 01:08:21,206 --> 01:08:25,472 Kau mencoba menelusuri kembali jejakmu? 925 01:08:26,706 --> 01:08:28,376 Tidak. 926 01:08:28,411 --> 01:08:33,414 Kembali, mulai dari awal. 927 01:08:34,747 --> 01:08:37,418 Awal? 928 01:08:37,453 --> 01:08:40,487 Ya, itu yang akan kulakukan. 929 01:08:42,557 --> 01:08:48,924 Aku datang dari Knoxville, dan berkendara ke Elkmont 930 01:08:48,959 --> 01:08:52,400 karena aku ingin mendaki di sepanjang Little River. 931 01:08:52,435 --> 01:08:55,733 Sudah kubilang aku sering memancing saat aku kecil. 932 01:08:55,768 --> 01:08:59,374 Itu selalu menjadi salah satu tempat favoritku. 933 01:08:59,409 --> 01:09:02,674 Aku belum pernah ke hutan ini selama beberapa dekade. 934 01:09:02,709 --> 01:09:06,546 Kenapa kau kemari hari ini? 935 01:09:06,581 --> 01:09:11,254 Seperti kataku, aku mengahadapi beberapa masalah akhir-akhir ini, 936 01:09:11,289 --> 01:09:15,588 jadi kuraku kembali ke tempat yang aku punya kenangan indah, 937 01:09:15,623 --> 01:09:16,963 di mana aku pernah bahagia di satu titik, 938 01:09:16,987 --> 01:09:20,725 adalah tempat untuk meluruskan pikiranku. 939 01:09:20,760 --> 01:09:24,597 Jadi aku pulang kerja dan berkendara satu jam ke selatan ke Elkmont, 940 01:09:24,632 --> 01:09:26,907 dan kuambil jalan setapak, dan aku mulai berjalan. 941 01:09:26,931 --> 01:09:28,898 Lalu aku... 942 01:09:31,309 --> 01:09:32,902 Apa? 943 01:09:37,942 --> 01:09:45,717 Saat sampai di Gunung Burnt, kudengar sesuatu. 944 01:09:46,588 --> 01:09:48,819 Apa yang kau dengar? 945 01:09:49,558 --> 01:09:51,294 Kau akan mengiraku gila. 946 01:09:51,329 --> 01:09:52,625 Apa yang kau dengar? 947 01:09:55,300 --> 01:10:01,997 Itu seperti erangan. / Erangan. 948 01:10:04,969 --> 01:10:10,874 Ya. Tarikan napas berat, aku bisa merasakan gedung di kepalaku. 949 01:10:10,909 --> 01:10:14,977 Tapi itu muncul dari tempat lain. 950 01:10:15,012 --> 01:10:17,848 Jadi aku berjalan ke arahnya. 951 01:10:17,883 --> 01:10:20,851 Dan itu membuatku keluar jalur. 952 01:10:20,886 --> 01:10:23,491 Dan saat aku semakin masuk ke dalam hutan, 953 01:10:23,526 --> 01:10:25,625 erangan ini semakin lama semakin keras. 954 01:10:25,660 --> 01:10:27,825 Jadi aku berlari. 955 01:10:27,860 --> 01:10:35,602 Secepatnya dan sejauhnya sampai semua menjadi... 956 01:10:36,341 --> 01:10:38,935 ...hitam. 957 01:10:41,775 --> 01:10:46,778 Aku pasti pingsan karena saat sadar, itu sudah malam. 958 01:10:46,813 --> 01:10:48,714 Aku berbalik. 959 01:10:48,749 --> 01:10:52,949 Aku tidak tahu di mana aku berada, dan tidak menemukan jalan kembali. 960 01:10:52,984 --> 01:10:55,391 Jadi aku mulai berjalan lagi. 961 01:10:57,021 --> 01:11:00,055 Dan kutemukan air terjun ini. 962 01:11:02,466 --> 01:11:04,631 Dan aku tiba di tempat terbuka. 963 01:11:08,736 --> 01:11:14,542 Dan saat itu kutemukan kabinmu dan asapnya dari cerobong asap. 964 01:11:18,042 --> 01:11:22,616 Itu... 965 01:11:23,751 --> 01:11:25,080 ...menarik, Joe. 966 01:11:25,115 --> 01:11:31,328 Itu sangat menarik. 967 01:11:32,958 --> 01:11:34,958 Kenapa? 968 01:11:40,735 --> 01:11:43,736 Baik. Kata-kata. 969 01:11:45,443 --> 01:11:46,970 Kata-kata, kata-kata. 970 01:11:48,479 --> 01:11:51,480 Selalu kata-kata yang sama. 971 01:11:52,681 --> 01:11:54,582 Di situ. 972 01:11:54,617 --> 01:11:56,045 Duduk di situ. 973 01:12:03,494 --> 01:12:05,428 Apa yang kau bicarakan? 974 01:12:07,058 --> 01:12:08,662 975 01:12:13,636 --> 01:12:18,133 Dahulu kala, orang-orang Cheroke, Indian, 976 01:12:18,168 --> 01:12:26,168 tinggal di tanah ini, dan mereka punya cerita tentang danau ungu. 977 01:12:27,111 --> 01:12:28,715 Danau ungu? 978 01:12:28,750 --> 01:12:34,050 Danau ini tersembunyi jauh di dalam Smokies. 979 01:12:34,888 --> 01:12:38,791 Dan mereka mencarinya, tapi tidak pernah menemukannya. 980 01:12:38,826 --> 01:12:43,697 Tapi mereka ingin menemukannya karena kabarnya itu punya kekuatan khusus. 981 01:12:43,732 --> 01:12:50,000 Dan yang bisa menemukan danaunya adalah binatang. 982 01:12:50,035 --> 01:12:54,642 Dan binatang tahu cara menemukan danau, tapi mereka tidak memberitahu siapapun 983 01:12:54,677 --> 01:13:00,846 karena ingin merahasiakannya, karena jika mereka terluka 984 01:13:00,881 --> 01:13:05,114 atau cedera atau sakit, 985 01:13:05,149 --> 01:13:08,557 mereka cuma meminum airnya, dan akan sembuh. 986 01:13:08,592 --> 01:13:12,693 Lalu kutemukan itu... 987 01:13:20,230 --> 01:13:22,637 Dan aku terluka. 988 01:13:22,672 --> 01:13:29,677 Bukan luka fisik, seperti tulang rusuk patah atau patah kaki, 989 01:13:29,712 --> 01:13:34,517 tapi lebih ke sesuatu yang tidak bisa kau lihat. 990 01:13:34,552 --> 01:13:37,949 Aku rusak. 991 01:13:37,984 --> 01:13:43,691 Jadi, kupikir aku akan keluar ke pegunungan ini 992 01:13:43,726 --> 01:13:45,858 seperti saat aku kecil. 993 01:13:47,565 --> 01:13:52,766 Dan jika aku bisa menemukan danau itu dan mungkin minum, 994 01:13:52,801 --> 01:13:54,999 maka aku juga akan sembuh. 995 01:13:56,068 --> 01:13:59,102 Tapi aku tidak bisa menemukannya. 996 01:13:59,137 --> 01:14:03,810 Kucari di seluruh pegunungan ini. 997 01:14:03,845 --> 01:14:08,518 Lalu, suatu hari, tiba-tiba, kudengar... 998 01:14:11,556 --> 01:14:13,281 Erangan itu. 999 01:14:13,316 --> 01:14:15,525 Ya. 1000 01:14:17,991 --> 01:14:20,530 Aku mengikutinya. Lalu aku lari darinya. 1001 01:14:20,565 --> 01:14:23,258 Aku tidak tahu harus berbuat apa. 1002 01:14:25,229 --> 01:14:29,968 Tapi itu semakin keras di dalam kepalaku. 1003 01:14:31,202 --> 01:14:35,006 Aku mundur. 1004 01:14:35,041 --> 01:14:39,945 Lalu saat bangun, kau tahu apa yang kulihat? 1005 01:14:42,719 --> 01:14:44,114 Dia. 1006 01:14:44,149 --> 01:14:47,623 Dia menatapku dengan kematian di matanya. 1007 01:14:47,658 --> 01:14:49,856 Dan aku tidak ingin mati. 1008 01:14:49,891 --> 01:14:55,092 Dan dia mencekikku, dan kupikir aku akan melawan. 1009 01:14:55,127 --> 01:15:01,230 Dan ada batu bergerigi dan tajam di dekat kakiku, dan aku membungkuk, 1010 01:15:01,265 --> 01:15:04,068 dan kuambil batu itu. 1011 01:15:04,906 --> 01:15:07,841 Aku dan dia saling menatap. 1012 01:15:07,876 --> 01:15:11,713 Dia menerkamku, dan kujatuhkan lenganku, 1013 01:15:11,748 --> 01:15:15,079 dan kuhantamkan batu itu tepat ke lehernya. 1014 01:15:16,654 --> 01:15:18,588 Dia menumbangkanku. 1015 01:15:18,623 --> 01:15:22,350 Dan kami terkapar bersama. 1016 01:15:22,385 --> 01:15:26,288 Dan ada darah di mana-mana, 1017 01:15:26,323 --> 01:15:28,829 Darah di sekujur tubuhku. 1018 01:15:28,864 --> 01:15:31,898 Dan kulihat saat cahaya padam dari mata itu. 1019 01:15:34,133 --> 01:15:37,739 Dan erangan itu berhenti. 1020 01:15:42,779 --> 01:15:44,713 Dan kau di sini sejak itu? 1021 01:15:44,748 --> 01:15:46,946 Ya. 1022 01:15:46,981 --> 01:15:49,652 Sendirian. 1023 01:15:49,687 --> 01:15:52,886 Sendiri? Tidak. 1024 01:15:52,921 --> 01:15:57,594 Tidak, aku punya Rascal. 1025 01:15:59,763 --> 01:16:04,634 Jika boleh jujur, Rascal yang membuatku tetap hidup. 1026 01:16:04,669 --> 01:16:07,032 Dia bajingan kecil berbahaya. 1027 01:16:08,772 --> 01:16:10,398 Tapi cuma dia yang aku punya. 1028 01:16:10,433 --> 01:16:13,742 Kau punya aku sekarang. 1029 01:16:15,141 --> 01:16:17,977 Tunggu. Hati-hati. 1030 01:16:18,716 --> 01:16:21,849 Aku mungkin mulai menyukaimu, Joe. 1031 01:16:22,346 --> 01:16:25,149 Kita tidak menginginkan itu, ya? 1032 01:16:25,184 --> 01:16:27,085 Aku tidak tahu. 1033 01:16:29,056 --> 01:16:30,660 Kenapa kau tidak... 1034 01:16:32,796 --> 01:16:37,194 ...menambah kayu bakar ke dalam kompor itu? Dan... 1035 01:16:37,229 --> 01:16:42,001 Aku akan mencari makanan. 1036 01:16:42,036 --> 01:16:45,037 Aku punya makanan kaleng di sini. 1037 01:16:45,072 --> 01:16:47,171 Setuju? / Ya, Pak. 1038 01:16:47,206 --> 01:16:48,876 Kau pria baik. 1039 01:16:59,988 --> 01:17:02,120 1040 01:17:02,144 --> 01:17:12,144 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar sekarang di agenmantul138.com 1041 01:17:12,146 --> 01:17:20,146 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138 1042 01:17:21,042 --> 01:17:23,779 Kau baik-baik saja, Joe? / Ya, Pak. 1043 01:17:29,116 --> 01:17:31,347 Aku cuma memikirkan istriku. 1044 01:17:34,121 --> 01:17:36,055 Dia kenapa? 1045 01:17:39,896 --> 01:17:43,161 Aku belum sepenuhnya jujur. 1046 01:17:54,174 --> 01:17:57,043 Tentang apa? 1047 01:18:04,118 --> 01:18:08,956 Kami bertengkar hebat sebelum aku kemari. 1048 01:18:08,991 --> 01:18:12,487 Itu akan berlalu. Biasanya begitu. 1049 01:18:12,522 --> 01:18:14,258 Dia akan datang. 1050 01:18:15,558 --> 01:18:18,163 Entahlah soal itu. 1051 01:18:20,904 --> 01:18:22,871 Itu tidak berakhir baik. 1052 01:18:22,906 --> 01:18:27,007 Tak usah mencemaskannya. 1053 01:18:27,042 --> 01:18:34,311 Banyak yang bisa dilakukan seorang pria saat bertengkar dengan istrinya. 1054 01:18:35,149 --> 01:18:37,512 Ya, wanita. 1055 01:18:37,547 --> 01:18:40,515 Tidak bisa hidup dengan mereka. 1056 01:18:40,550 --> 01:18:43,089 Jelas kita tidak bisa membunuh mereka. 1057 01:18:44,521 --> 01:18:46,488 Hei, Joe. 1058 01:18:46,523 --> 01:18:50,932 Kuharap kau suka kacang polong dan nasi. 1059 01:18:54,135 --> 01:18:55,233 Ya. 1060 01:19:23,494 --> 01:19:26,968 Kau telah bercerita. 1061 01:19:34,241 --> 01:19:36,274 Di mana Joe? 1062 01:19:36,309 --> 01:19:38,243 Siapa? / Joe. 1063 01:19:38,278 --> 01:19:40,080 Di mana dia? 1064 01:19:40,115 --> 01:19:42,577 Kau kehilangan akal sehat, Kek. 1065 01:19:42,612 --> 01:19:46,251 Tidak ada seorang pun di sini selain kau dan aku. 1066 01:19:47,958 --> 01:19:50,926 Tapi kau telah pergi. 1067 01:19:55,097 --> 01:19:58,032 Aku harus mencarikan kita makanan, bukan? 1068 01:20:00,333 --> 01:20:04,071 Tapi apa yang terjadi pada Joe? 1069 01:20:04,106 --> 01:20:07,404 Kata-kata, kata-kata, kata-kata. 1070 01:20:07,439 --> 01:20:11,408 Selalu kata-kata yang sama denganmu. 1071 01:20:11,443 --> 01:20:13,344 Kenapa kau tidak duduk di sana? 1072 01:20:13,379 --> 01:20:16,149 Kau tampak agak bingung. 1073 01:20:16,184 --> 01:20:18,349 Tapi... / Duduk! 1074 01:20:18,384 --> 01:20:20,087 Tidak! 1075 01:20:20,122 --> 01:20:23,156 Sampai kau memberitahuku yang kau lakukan pada Joe. 1076 01:20:23,191 --> 01:20:24,531 Karena aku tahu kau melakukan sesuatu. 1077 01:20:24,555 --> 01:20:26,588 Beritahu aku. 1078 01:20:26,623 --> 01:20:27,996 Ya. 1079 01:20:28,031 --> 01:20:30,361 Aku tidak memberitahumu apa-apa! 1080 01:20:32,134 --> 01:20:33,628 Maaf. 1081 01:20:35,632 --> 01:20:38,237 Astaga. 1082 01:20:38,272 --> 01:20:41,911 Aku ketakutan. 1083 01:20:43,178 --> 01:20:46,179 Kau menyedihkan. Kau tahu itu? 1084 01:20:46,214 --> 01:20:47,983 Katakan. 1085 01:20:48,018 --> 01:20:51,613 Katakan yang kau lakukan, atau sumpah. 1086 01:20:51,648 --> 01:20:55,551 Kau mau apa? / Aku akan... 1087 01:20:55,586 --> 01:20:59,192 Kau mau menembakku? / Jangan memaksaku. 1088 01:20:59,227 --> 01:21:01,172 Kau tidak akan melakukan apa-apa, dan kau tahu itu. 1089 01:21:01,196 --> 01:21:03,933 Aku akan menembak. 1090 01:21:03,968 --> 01:21:07,596 Begini saja. 1091 01:21:07,631 --> 01:21:10,566 Kenapa aku tidak membantumu? 1092 01:21:10,601 --> 01:21:13,503 Yang harus kau lakukan adalah menarik pelatuknya. 1093 01:21:13,538 --> 01:21:16,275 Tolong. Jangan. / Lakukan. 1094 01:21:16,310 --> 01:21:17,980 Jangan memaksaku. 1095 01:21:18,015 --> 01:21:19,542 Lakukan, sialan! 1096 01:21:19,577 --> 01:21:23,183 Selalu sama setiap saat bersamamu. 1097 01:21:25,088 --> 01:21:27,957 Maaf. 1098 01:21:29,290 --> 01:21:33,127 Ya, kau meminta maaf seumur hidupmu. Kau tahu itu. 1099 01:21:34,031 --> 01:21:36,394 Aku cuma ingin tahu yang terjadi padanya. 1100 01:21:36,429 --> 01:21:38,627 Seperti apa tampang Joe ini? 1101 01:21:38,662 --> 01:21:42,070 Sepertimu. Sepertiku mungkin. 1102 01:21:42,105 --> 01:21:48,175 Kita melalui ini setiap saat. Dan itu cerita yang sama. 1103 01:21:48,210 --> 01:21:56,210 Dia berjalan di hutan, lalu dia melihat... 1104 01:21:56,383 --> 01:21:59,615 Asap yang keluar dari cerobong asap. 1105 01:21:59,650 --> 01:22:01,452 Ya. / Ya. 1106 01:22:01,487 --> 01:22:04,125 Ya, aku tahu. 1107 01:22:04,160 --> 01:22:07,623 Dan itu selalu kata-kata yang sama denganmu. 1108 01:22:07,658 --> 01:22:11,726 Rascal, aku takut. 1109 01:22:11,761 --> 01:22:13,101 Kau menyedihkan. 1110 01:22:14,500 --> 01:22:17,501 Dan kau lemah. 1111 01:22:17,536 --> 01:22:20,768 Tidak heran dia meninggalkanmu. 1112 01:22:20,803 --> 01:22:22,473 Siapa yang pergi? 1113 01:22:22,508 --> 01:22:23,573 Istrimu. 1114 01:22:23,608 --> 01:22:26,246 Istriku. 1115 01:22:26,281 --> 01:22:28,611 Kau mengecewakannya dalam segala hal, bukan? 1116 01:22:28,646 --> 01:22:29,711 Benarkah? 1117 01:22:29,746 --> 01:22:31,515 Kau tidak pernah puas. 1118 01:22:31,550 --> 01:22:33,484 Selalu berusaha menyenangkan hatinya. 1119 01:22:33,519 --> 01:22:35,684 Kau bekerja untuk ayahnya. 1120 01:22:35,719 --> 01:22:39,303 Kau bahkan mulai menjual Alkitab dengan sahabatnya untuk memenuhi kebutuhan. 1121 01:22:39,327 --> 01:22:43,428 Tapi bukan kau yang membuatnya bahagia, 'kan? 1122 01:22:43,463 --> 01:22:47,465 Kau yang tersesat di hutan hari itu setelah melakukan yang kau lakukan. 1123 01:22:47,500 --> 01:22:49,335 Aku tidak melakukan apa-apa. 1124 01:22:49,370 --> 01:22:51,568 Ya, kau melakukannya. 1125 01:22:51,603 --> 01:22:58,179 Dan aku sangat lelah harus mengingatkanmu lagi dan lagi. 1126 01:22:58,214 --> 01:23:02,183 Baiklah, katakan yang terjadi. 1127 01:23:05,188 --> 01:23:06,385 Untuk apa? 1128 01:23:07,157 --> 01:23:09,454 Karena aku ingin tahu. 1129 01:23:09,489 --> 01:23:10,818 Yakin? 1130 01:23:10,853 --> 01:23:13,326 Tolong, Rascal. 1131 01:23:22,238 --> 01:23:23,567 Kau menemukannya. 1132 01:23:24,603 --> 01:23:27,703 Kau menemukan danau ungu. 1133 01:23:28,475 --> 01:23:30,244 Ya, Kakek. 1134 01:23:31,577 --> 01:23:34,611 Aku satu-satunya yang tahu di mana itu. 1135 01:23:38,254 --> 01:23:39,517 Minumlah. 1136 01:23:43,688 --> 01:23:45,490 Itu tidak akan menyakitiku, 'kan? 1137 01:23:45,525 --> 01:23:49,593 Ini akan menyembuhkanmu. 1138 01:23:50,365 --> 01:23:51,661 Sekarang minumlah. 1139 01:24:31,241 --> 01:24:32,636 Masuk. 1140 01:24:37,808 --> 01:24:40,215 Apa di sana? 1141 01:24:40,250 --> 01:24:42,613 Masuk! 1142 01:24:42,648 --> 01:24:45,187 Katakan saja apa yang ada di bawah sana. 1143 01:24:47,290 --> 01:24:49,158 Dunia selanjutnya. 1144 01:27:31,982 --> 01:27:33,388 Hei. 1145 01:27:40,595 --> 01:27:42,056 Tidak. 1146 01:27:51,408 --> 01:27:53,771 Aku tidak ingin melakukan ini. 1147 01:27:55,643 --> 01:27:57,610 Tidak lagi. 1148 01:27:59,042 --> 01:28:01,581 Aku ingin ini... 1149 01:28:02,650 --> 01:28:04,419 ...berhenti. 1150 01:28:04,454 --> 01:28:05,750 Tolong. 1151 01:28:05,785 --> 01:28:08,753 Tidak! 1152 01:28:10,119 --> 01:28:11,789 Tolong. 1153 01:28:11,824 --> 01:28:14,462 Tolong maafkan aku. 1154 01:28:14,497 --> 01:28:15,760 Tolong. 1155 01:28:15,795 --> 01:28:17,960 "Maria Suci, Bunda Tuhan." 1156 01:28:17,995 --> 01:28:19,731 Doakan kami yang berdosa ini. 1157 01:28:19,766 --> 01:28:22,899 "Sekarang dan di saat kematian kami" 1158 01:28:29,875 --> 01:28:32,007 Maafkan aku. 1159 01:28:32,042 --> 01:28:34,042 Tidak seperti itu caranya... 1160 01:28:35,782 --> 01:28:37,078 Joe. 1161 01:28:37,113 --> 01:28:39,388 Tolong. 1162 01:28:39,423 --> 01:28:41,819 Tidak. 1163 01:29:25,799 --> 01:29:27,095 Pengecut. 1164 01:29:30,034 --> 01:29:31,869 Pengecut. 1165 01:30:19,050 --> 01:30:20,984 Semua kematian itu... 1166 01:30:22,856 --> 01:30:24,988 Dan? 1167 01:30:32,294 --> 01:30:34,569 Dan keindahan. 1168 01:30:37,266 --> 01:30:40,542 Kau terlihat lelah, Kek. 1169 01:30:43,272 --> 01:30:46,614 Keindahan dan kematian. 1170 01:30:51,280 --> 01:30:53,687 Kau perlu istirahat sekarang. 1171 01:31:21,948 --> 01:31:24,685 Baik. 1172 01:31:37,194 --> 01:31:39,700 Aku akan kembali lagi nanti. 1173 01:31:41,968 --> 01:31:43,935 Aku selalu kembali. 1174 01:32:59,947 --> 01:33:01,749 Rascal? 1175 01:33:05,282 --> 01:33:07,051 Kaukah itu? 1176 01:33:09,099 --> 01:33:24,099 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar sekarang di agenmantul138.com 1177 01:33:24,101 --> 01:33:39,101 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138